Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,560 --> 00:00:23,597
Die Straßen von San Francisco
2
00:00:23,760 --> 00:00:25,831
Eine Quinn-Martin-Produktion.
3
00:00:26,000 --> 00:00:28,390
In der Hauptrolle:
Karl Malden.
4
00:00:28,560 --> 00:00:31,997
In einer weiteren Hauptrolle:
Michael Douglas.
5
00:00:40,000 --> 00:00:43,676
Mit den Gaststars:
Claude Akins,
6
00:00:49,840 --> 00:00:52,560
Mit dem besonderen Gaststar:
Hari Rhodes.
7
00:00:59,000 --> 00:01:00,400
Die heutige Folge:
8
00:01:00,560 --> 00:01:03,359
Masons Marionetten
9
00:01:08,760 --> 00:01:09,750
Die Straßen von San Francisco
1. AKT
10
00:01:09,920 --> 00:01:11,673
Wenn du eine Frau hast
Behandele sie gut
11
00:01:11,840 --> 00:01:14,594
Mit viel Respekt
Mit Liebe statt Wut
12
00:01:14,760 --> 00:01:17,753
Tust du's nicht
Nimmt sie ihren Hut
13
00:01:17,920 --> 00:01:21,709
Mit viel Respekt
Bleibt sie dir treu
14
00:01:21,880 --> 00:01:25,351
Eure Liebe bleibt wie neu
Yeah
15
00:01:25,520 --> 00:01:27,398
Ich sagte
"Du solltest mich mal sehen
16
00:01:27,560 --> 00:01:29,870
wenn mir die Worte ausgehen."
17
00:01:30,040 --> 00:01:31,156
Oh, oh, oh
18
00:01:31,320 --> 00:01:34,279
Wenn du dich aufspielst
Kriegst du Ärger
19
00:01:34,440 --> 00:01:36,909
Ich warne dich, und wie
20
00:01:37,080 --> 00:01:39,072
Ich bin 'ne Lady
21
00:01:39,240 --> 00:01:42,039
Ich bin 'ne Lady
22
00:01:42,200 --> 00:01:45,352
Oh, oh, oh
Ich bin 'ne Lady
23
00:01:45,520 --> 00:01:47,955
Ich bin 'ne Lady
Durch und durch
24
00:01:48,120 --> 00:01:50,794
Eine groovy Lady
25
00:01:50,960 --> 00:01:54,271
Ich geh wie 'ne Lady
26
00:01:54,440 --> 00:01:55,794
Ich bin 'ne Lady
27
00:01:55,960 --> 00:01:57,917
Und vergiss das nicht, mein Großer
28
00:02:07,840 --> 00:02:09,035
Danke.
29
00:02:09,200 --> 00:02:11,760
Oh, das ist nicht nötig,
aber danke.
30
00:02:11,920 --> 00:02:14,640
Danke, viel Spaß
und ich bin gleich wieder da, ok?
31
00:02:20,240 --> 00:02:22,914
Hey, mein Großer. Danke.
32
00:02:23,080 --> 00:02:24,753
- Hi, wie geht's?
- Du warst toll.
33
00:02:24,920 --> 00:02:25,910
Danke.
34
00:02:26,080 --> 00:02:27,594
- Ja.
- Wann ist dein nächster Auftritt?
35
00:02:30,360 --> 00:02:32,511
Entschuldige,
ich bin gleich wieder da, ok?
36
00:02:32,680 --> 00:02:34,000
- Klar.
- Bleib cool.
37
00:02:34,160 --> 00:02:36,277
Ja, danke.
38
00:02:38,920 --> 00:02:39,956
Harry, wo warst du?
39
00:02:40,120 --> 00:02:42,760
Bob Mason hat ständig versucht,
dich zu erreichen.
40
00:02:42,920 --> 00:02:45,071
- Bis wann kannst du packen?
- Was?
41
00:02:45,240 --> 00:02:46,230
Wir müssen abhauen.
42
00:02:46,400 --> 00:02:48,312
Was redest du da?
43
00:02:48,480 --> 00:02:50,756
Ich hab Ärger, Baby, richtig Ärger.
44
00:02:51,320 --> 00:02:52,515
Was denn für Ärger?
45
00:02:53,040 --> 00:02:55,111
Den Schlimmsten, den's gibt.
46
00:02:55,680 --> 00:02:59,151
Ich wollt auf der geraden Spur bleiben,
aber sie haben mich nicht gelassen.
47
00:02:59,320 --> 00:03:00,436
Har...
48
00:03:00,600 --> 00:03:02,796
Was ist denn, Harry?
49
00:03:13,560 --> 00:03:15,313
Harry.
50
00:03:17,120 --> 00:03:19,351
Harry, was ist?
51
00:03:19,520 --> 00:03:21,000
Wir müssen zu Bob Mason.
52
00:03:21,160 --> 00:03:23,880
Er hat dir immer geholfen,
er kriegt das wieder hin.
53
00:03:25,360 --> 00:03:27,033
- Er hat immer...
- Wir sehen uns in der Wohnung.
54
00:03:27,200 --> 00:03:29,157
Harry!
55
00:03:58,680 --> 00:04:00,637
Morddezernat. Stone.
56
00:04:02,160 --> 00:04:03,992
Ja, das ist Kellers Leitung,
aber er ist nicht da.
57
00:04:04,160 --> 00:04:05,150
Kann ich ihm was ausrichten?
58
00:04:05,560 --> 00:04:07,517
Lieutenant, hier ist Harry Gates.
Wissen Sie noch?
59
00:04:07,680 --> 00:04:09,433
Sie und Keller haben mich mal
wegen Raub hochgehen lassen.
60
00:04:09,600 --> 00:04:11,114
Harry Gates?
61
00:04:11,280 --> 00:04:12,430
Oh, ja. Ja, ja.
62
00:04:12,920 --> 00:04:15,196
- Ich hab Ärger.
- Was für Ärger?
63
00:04:15,360 --> 00:04:17,716
Wissen Sie noch, der Juwelenraub
an der Post Street letzte Woche?
64
00:04:17,880 --> 00:04:18,916
Wo der Wachmann umkam?
65
00:04:19,080 --> 00:04:20,434
Ja, was ist damit?
66
00:04:20,600 --> 00:04:22,193
Ich muss mit Ihnen reden.
Die bringen mich um.
67
00:04:22,360 --> 00:04:23,510
Moment mal.
68
00:04:23,680 --> 00:04:27,117
Ganz ruhig. Worüber reden?
Wer will Sie umbringen?
69
00:04:27,280 --> 00:04:28,316
Tubbs. Wilson Tubbs.
70
00:04:28,480 --> 00:04:29,596
Er steckt mit drin.
71
00:04:29,760 --> 00:04:32,673
- Wo sind Sie?
- An der Ecke Vallejo und Davis.
72
00:04:33,120 --> 00:04:35,635
Vallejo und Davis.
73
00:04:35,800 --> 00:04:36,950
Gut,
bleiben Sie, wo Sie sind.
74
00:04:37,120 --> 00:04:39,032
Ich bin sofort da.
75
00:05:15,600 --> 00:05:16,954
Wie eine Fliege.
76
00:05:17,120 --> 00:05:19,396
Zerquetscht wie eine Fliege.
77
00:05:20,000 --> 00:05:22,196
So was hab ich noch nie gesehen.
78
00:05:22,360 --> 00:05:24,829
- Konnten Sie den Fahrer ausmachen?
- Ja.
79
00:05:25,000 --> 00:05:27,390
Als er vorbeikam
hab ich ihn gesehen.
80
00:05:27,560 --> 00:05:29,119
Ich hab ihn gut gesehen.
81
00:05:29,280 --> 00:05:32,193
Oh, das Gesicht werde ich
nie mehr vergessen.
82
00:05:32,360 --> 00:05:34,158
Erkennen Sie es in
der Verbrecherkartei wieder?
83
00:05:34,320 --> 00:05:35,800
Das schwör ich auf mein Leben.
84
00:05:36,160 --> 00:05:38,550
Mike, das ist Harry Gates' Adresse.
85
00:05:40,920 --> 00:05:43,833
- Was ist mit dem Wagen?
- Ein blauer Pick-up.
86
00:05:44,000 --> 00:05:45,229
Ein blauer Pick-up.
87
00:05:45,400 --> 00:05:47,232
Überprüfen Sie das,
vielleicht ist er gestohlen.
88
00:05:47,400 --> 00:05:49,676
Womöglich hat er ihn
in der Nähe stehen lassen.
89
00:05:49,840 --> 00:05:51,433
Finden Sie raus, wer
dieser Wilson Tubbs ist und
90
00:05:51,600 --> 00:05:53,557
- geben Sie's per Fernschreiber durch.
- Ok.
91
00:05:53,720 --> 00:05:55,996
Vielen Dank.
92
00:06:08,920 --> 00:06:10,274
Miss Sterling?
93
00:06:10,440 --> 00:06:12,477
Tut mir sehr leid,
ich wollte Sie nicht erschrecken.
94
00:06:14,680 --> 00:06:15,875
Lieutenant Stone.
95
00:06:17,200 --> 00:06:18,714
POLIZEI
Michael Stone
96
00:06:19,480 --> 00:06:20,470
Polizei?
97
00:06:20,640 --> 00:06:22,359
- So ist es.
- Was wollen Sie?
98
00:06:22,520 --> 00:06:25,080
Ich möchte Ihnen ein paar Fragen
über Harry Gates stellen.
99
00:06:25,240 --> 00:06:27,311
Der Vermieter sagt,
er wohnte hier bei Ihnen.
100
00:06:27,480 --> 00:06:29,233
Ja, richtig.
Stimmt was nicht?
101
00:06:29,400 --> 00:06:31,312
Ich fürchte schon.
102
00:06:31,840 --> 00:06:33,240
Können wir bitte drinnen reden?
103
00:06:34,200 --> 00:06:36,556
Was ist denn?
Hat er Ärger?
104
00:06:36,720 --> 00:06:37,870
Nun sagen Sie es doch.
105
00:06:38,960 --> 00:06:39,950
Er ist tot.
106
00:06:45,280 --> 00:06:46,509
Ich helfe Ihnen.
107
00:06:51,320 --> 00:06:53,232
Oh Gott.
108
00:07:10,840 --> 00:07:13,150
Vor etwa eine Stunde rief Harry an,
weil er Hilfe brauchte.
109
00:07:13,320 --> 00:07:15,789
Bevor ich mit ihm reden konnte,
war er tot.
110
00:07:15,960 --> 00:07:18,873
Also, was hat er angestellt?
111
00:07:19,040 --> 00:07:21,635
Irgendjemand wollte was von ihm.
112
00:07:21,800 --> 00:07:22,790
Er hatte Angst.
113
00:07:22,960 --> 00:07:25,111
Er kam in den Klub und wollte,
dass wir zusammen verschwinden.
114
00:07:25,280 --> 00:07:26,873
Welcher Klub?
115
00:07:27,040 --> 00:07:29,111
Yellow Brick Road.
116
00:07:29,280 --> 00:07:30,600
Ich arbeite da.
117
00:07:30,760 --> 00:07:32,353
Harry hat Trompete gespielt.
118
00:07:34,440 --> 00:07:36,511
Ich verstehe das nicht.
119
00:07:36,680 --> 00:07:39,149
Ich verstehe das alles nicht.
120
00:07:40,440 --> 00:07:42,477
Harry hat keine krummen Dinger
mehr gedreht.
121
00:07:42,640 --> 00:07:44,791
Wir hatten eine Chance.
122
00:07:45,160 --> 00:07:46,196
Mason hat ihm einen Job besorgt.
123
00:07:46,360 --> 00:07:48,113
Welcher Mason?
124
00:07:48,560 --> 00:07:50,916
Sein Bewährungshelfer.
125
00:07:53,400 --> 00:07:54,436
Er mochte Harry.
126
00:07:54,600 --> 00:07:56,831
Er war außer mir der Einzige,
der sich um ihn sorgte.
127
00:07:57,400 --> 00:08:01,030
Was hat er gesagt,
als Sie mit ihm geredet haben?
128
00:08:01,920 --> 00:08:03,832
Was hat er gesagt?
129
00:08:04,600 --> 00:08:07,798
Er hat gesagt, dass er aussteigen
wollte, und sie ihn nicht ließen.
130
00:08:07,960 --> 00:08:09,440
Sie? Wer sind sie?
131
00:08:09,600 --> 00:08:10,590
Ich weiß es nicht.
132
00:08:10,760 --> 00:08:12,160
Hören Sie mir zu.
133
00:08:12,320 --> 00:08:14,277
Sagt Ihnen der Name
Wilson Tubbs etwas?
134
00:08:14,440 --> 00:08:15,715
- Nein.
- Harry hat ihn nie erwähnt?
135
00:08:15,880 --> 00:08:17,394
- Nein.
- Sind Sie sicher, Wilson Tubbs?
136
00:08:17,560 --> 00:08:19,995
- Denken Sie nach.
- Nein. Nein.
137
00:08:20,160 --> 00:08:21,753
Nichts.
138
00:08:22,760 --> 00:08:24,592
Es tut mir leid.
139
00:08:33,680 --> 00:08:35,911
Ich fasse es nicht.
140
00:08:36,160 --> 00:08:39,278
Wenn ihr nicht weiter wisst,
schnappt ihr euch einen Ex-Knacki.
141
00:08:39,440 --> 00:08:41,193
Ihr lasst ihn hochgehen,
nehmt ihn zur Aufstellung...
142
00:08:42,840 --> 00:08:43,956
Setzen Sie sich.
143
00:08:48,640 --> 00:08:51,633
Immer hacken alle auf Ihnen rum,
was, Tubbs?
144
00:08:51,800 --> 00:08:53,439
Was haben wir denn so?
"Drogenbesitz,
145
00:08:53,600 --> 00:08:55,159
versuchte Vergewaltigung,
Raubüberfall,
146
00:08:55,320 --> 00:08:59,519
tätlicher Angriff,
Raubüberfall."
147
00:08:59,680 --> 00:09:00,875
Gleich zwei Mal, was?
148
00:09:02,320 --> 00:09:03,879
Wieder Drogenbesitz.
149
00:09:04,040 --> 00:09:05,520
"Widerstand gegen die Staatsgewalt."
150
00:09:05,680 --> 00:09:07,000
Ich will meinen Anwalt.
151
00:09:07,400 --> 00:09:08,390
Rufen Sie ihn nur an.
152
00:09:11,640 --> 00:09:13,597
Was soll der ganze Ärger?
153
00:09:13,760 --> 00:09:15,319
Wie lange kannten Sie Harry Gates?
154
00:09:15,480 --> 00:09:16,470
Wen?
155
00:09:17,320 --> 00:09:18,549
Harry Gates.
156
00:09:19,240 --> 00:09:20,435
Nie von ihm gehört.
Wer?
157
00:09:20,600 --> 00:09:21,716
Er wurde gestern Abend ermordet.
158
00:09:22,040 --> 00:09:23,474
Dumm gelaufen für Harry,
159
00:09:23,640 --> 00:09:24,869
aber mir könnt ihr das nicht anhängen.
160
00:09:25,440 --> 00:09:27,511
Fahren Sie einen blauen Pick-up?
161
00:09:27,680 --> 00:09:28,830
Nein.
162
00:09:29,000 --> 00:09:31,196
Gestern Abend auch nicht?
163
00:09:32,400 --> 00:09:33,436
Was soll das alles?
164
00:09:33,600 --> 00:09:35,034
Er wurde von einem blauen Pick-up
überfahren.
165
00:09:35,200 --> 00:09:36,634
Na und?
166
00:09:37,080 --> 00:09:39,037
Und ein Zeuge hat Sie
als den Fahrer identifiziert.
167
00:09:39,200 --> 00:09:41,157
Wo waren Sie gestern um 23 Uhr?
168
00:09:41,320 --> 00:09:42,310
Daheim.
169
00:09:42,480 --> 00:09:43,596
- Die ganze Nacht?
- Ja.
170
00:09:43,760 --> 00:09:44,750
War jemand bei Ihnen?
171
00:09:44,920 --> 00:09:46,593
Nein, nein.
172
00:09:46,760 --> 00:09:48,319
Moment, Moment, wann?
173
00:09:49,400 --> 00:09:50,390
23 Uhr.
174
00:09:51,600 --> 00:09:52,590
Ja.
175
00:09:52,760 --> 00:09:54,353
Ja, da war jemand bei mir.
176
00:09:54,520 --> 00:09:56,477
- Wer?
- Mein BewH.
177
00:09:57,280 --> 00:09:58,270
Was?
178
00:10:00,480 --> 00:10:02,437
Mein Bewährungshelfer.
179
00:10:02,600 --> 00:10:06,514
Fragen Sie ihn ruhig.
Sein Name ist Bob Mason.
180
00:10:08,080 --> 00:10:09,594
Bob Mason?
181
00:10:09,760 --> 00:10:11,638
Hey, Mason,
warum machen Sie mir Druck...?
182
00:10:11,800 --> 00:10:13,837
Mickey, du weißt, dass es ein Verstoß
gegen die Bewährungsauflagen ist,
183
00:10:14,000 --> 00:10:16,037
ohne mein Wissen
Ihre Adresse zu ändern.
184
00:10:16,200 --> 00:10:17,190
Also gut, ich hab's vergessen.
185
00:10:17,360 --> 00:10:18,396
Vergiss es nicht noch mal.
186
00:10:18,560 --> 00:10:21,553
Du hältst dich gefälligst
an meine Regeln.
187
00:10:21,720 --> 00:10:24,838
Wir reden morgen darüber,
in meinem Büro um 9 Uhr.
188
00:10:25,000 --> 00:10:27,071
Um 9 Uhr bin ich
hier noch nicht fertig.
189
00:10:28,080 --> 00:10:29,958
Mickey,
du bist hier nie fertig.
190
00:10:30,120 --> 00:10:31,110
Deswegen bist du hier.
191
00:10:31,280 --> 00:10:33,715
Sag Tom Schultz,
dass du um 10 Uhr wieder da bist.
192
00:10:33,880 --> 00:10:35,394
9 Uhr. Mein Büro.
193
00:10:35,560 --> 00:10:37,711
- Und wenn du dich nicht zeigst...
- Also gut.
194
00:10:37,880 --> 00:10:39,280
Kann ich jetzt wieder an die Arbeit,
Mason?
195
00:10:40,160 --> 00:10:41,913
Geh malen.
196
00:10:42,400 --> 00:10:44,517
- Bob Mason?
- Nun, ja.
197
00:10:44,680 --> 00:10:46,319
Mike Stone.
198
00:10:46,920 --> 00:10:48,593
Haben Sie kurz Zeit?
199
00:10:49,440 --> 00:10:51,432
Oh, ja, Lieutenant.
200
00:10:53,040 --> 00:10:55,714
- Er hat's kapiert, glaube ich.
- Ich weiß nicht.
201
00:10:55,880 --> 00:10:58,475
Von meiner Seite aus sind sie
nicht anders als von Ihrer.
202
00:10:58,640 --> 00:11:01,360
Gibt man ihnen den kleinen Finger,
hauen sie ab.
203
00:11:01,520 --> 00:11:02,510
Was kann ich für Sie tun?
204
00:11:02,680 --> 00:11:04,717
Ein Ex-Ganove namens Wilson Tubbs.
Kennen Sie ihn?
205
00:11:05,600 --> 00:11:07,080
Ich wünschte, dem wäre nicht so.
Ja, warum?
206
00:11:07,240 --> 00:11:08,230
Mord.
207
00:11:08,400 --> 00:11:09,720
Ein Mann namens Harry Gates.
208
00:11:10,280 --> 00:11:14,194
Harry war auch einer meiner Jungs.
209
00:11:14,360 --> 00:11:15,953
Sie sagen,
Tubbs hat Gates umgebracht?
210
00:11:16,120 --> 00:11:17,110
Sieht so aus.
211
00:11:19,080 --> 00:11:22,118
- Wie ist es passiert?
- Von einem Pick-up-Truck überfahren.
212
00:11:22,280 --> 00:11:24,158
Kannte Tubbs diesen Gates?
213
00:11:24,640 --> 00:11:27,360
Nicht das ich wüsste,
aber es ist möglich. Ich frag nach.
214
00:11:27,520 --> 00:11:29,159
Wissen Sie,
was Gates getrieben hat?
215
00:11:29,320 --> 00:11:33,075
Er hat Safes geknackt, deswegen saß
er im Knast. Aber das war vorbei.
216
00:11:33,240 --> 00:11:34,230
Sonst wüsste ich es.
217
00:11:34,400 --> 00:11:35,595
Und was ist mit Tubbs?
218
00:11:36,720 --> 00:11:40,919
Kein netter Kerl, aber Mord?
Das ist nicht seine Liga.
219
00:11:41,080 --> 00:11:42,116
Hat ihn jemand dabei gesehen?
220
00:11:42,280 --> 00:11:45,512
Ja. Ja, wir haben einen Augenzeugen.
Aber wissen Sie was?
221
00:11:46,000 --> 00:11:48,640
Tubbs sagte,
dass er zur Tatzeit bei Ihnen war.
222
00:11:48,800 --> 00:11:50,120
Wann soll das gewesen sein?
223
00:11:50,280 --> 00:11:51,475
Gestern, um 23 Uhr.
224
00:11:52,920 --> 00:11:54,718
Ja, er war bei mir.
225
00:11:54,880 --> 00:11:56,792
Hat mich aufgeweckt.
226
00:11:56,960 --> 00:11:59,475
Wollte eine ehemalige Nutte heiraten.
227
00:11:59,640 --> 00:12:01,950
Die Jungs kennen die Regeln.
228
00:12:02,120 --> 00:12:04,476
Ich weiß nicht,
vielleicht konnte Ihr Augenzeuge
229
00:12:04,640 --> 00:12:06,074
nicht sonderlich gut sehen.
230
00:12:07,680 --> 00:12:10,195
Ja, kann sein.
231
00:12:10,360 --> 00:12:12,750
- Danke.
- Wiedersehen.
232
00:12:17,080 --> 00:12:19,311
Mike, er ist
der beste Bewährungshelfer
233
00:12:19,480 --> 00:12:20,516
im ganzen Department.
234
00:12:20,680 --> 00:12:23,149
Ich habe 15 Jahre
mit dem Mann gearbeitet.
235
00:12:23,320 --> 00:12:24,879
Bob Mason ist ein harter Brocken,
236
00:12:25,040 --> 00:12:28,556
aber er hat mehr Leben
wieder gerichtet als sonst jemand.
237
00:12:28,720 --> 00:12:31,030
Er verkörpert
das gesamte Bewährungssystem.
238
00:12:37,400 --> 00:12:39,198
Na gut.
239
00:12:44,960 --> 00:12:49,193
Ich werd es noch mal durchgehen,
vielleicht passt es, ja?
240
00:12:49,360 --> 00:12:50,510
Mason war Harry Gates' BewH.
241
00:12:50,680 --> 00:12:53,240
Er war auch Tubbs' BewH.
242
00:12:53,400 --> 00:12:55,471
Wir wissen, dass Gates am Überfall
an der Post Street beteiligt war,
243
00:12:55,640 --> 00:12:57,836
weil er uns das gesagt hat.
244
00:12:58,000 --> 00:13:00,993
Er hatte Angst,
dass Tubbs ihn umbringen wollte.
245
00:13:01,160 --> 00:13:03,629
Und wir haben einen Zeugen,
der das gesehen hat.
246
00:13:03,800 --> 00:13:06,190
Nur sagt Mason,
247
00:13:06,360 --> 00:13:08,317
dass er zur Tatzeit mit Tubbs
zusammen war.
248
00:13:08,480 --> 00:13:09,960
Worauf wollen Sie hinaus, Mike?
249
00:13:10,120 --> 00:13:11,110
Worauf ich hinaus will,
ist,
250
00:13:11,280 --> 00:13:14,034
dass wir eine Reihe von Einbrüchen
in Juweliergeschäfte haben.
251
00:13:14,200 --> 00:13:15,759
Der an der Post Street auch.
252
00:13:15,920 --> 00:13:17,718
Und falls Mason lügt...
253
00:13:17,880 --> 00:13:18,996
Es liegt auf der Hand, oder?
254
00:13:19,160 --> 00:13:20,879
Er könnte darin verwickelt sein.
255
00:13:21,560 --> 00:13:23,517
Nein, Mike, Sie gehen zu weit.
256
00:13:23,680 --> 00:13:26,149
Das wäre nicht das erste Mal,
was?
257
00:13:26,840 --> 00:13:28,718
Sie wollen einen Verdeckten Ermittler
258
00:13:28,880 --> 00:13:31,076
auf einen Bewährungshelfer ansetzen?
Nein.
259
00:13:31,680 --> 00:13:32,670
Rudy.
260
00:13:34,120 --> 00:13:35,793
Harry Gates war ein Schweißer.
261
00:13:36,440 --> 00:13:39,638
Wenn sie weitermachen wollen,
müssen sie ihn ersetzen.
262
00:13:41,960 --> 00:13:43,189
An wen denken Sie?
263
00:13:55,640 --> 00:13:57,552
Der Skikönig ist wieder daheim.
264
00:13:57,720 --> 00:13:59,598
Was soll das?
Ein Begrüßungskomitee?
265
00:13:59,760 --> 00:14:02,070
Ich dachte mir,
ich sag's durch die Blume.
266
00:14:02,520 --> 00:14:05,035
Mike, ich bin gerade angekommen.
Was ist los?
267
00:14:05,200 --> 00:14:06,190
Junge, Junge.
268
00:14:06,360 --> 00:14:08,511
Du hast zu niemandem Vertrauen,
weißt du das?
269
00:14:08,680 --> 00:14:10,990
Ich bin durch die ganze Stadt
gefahren, um Hallo zu sagen,
270
00:14:11,160 --> 00:14:12,753
und das ist der Dank?
271
00:14:13,160 --> 00:14:15,470
- Wirklich?
- Ja.
272
00:14:16,880 --> 00:14:18,792
Danke.
Ich weiß es zu schätzen.
273
00:14:19,960 --> 00:14:20,950
Wir war Lake Tahoe?
274
00:14:21,120 --> 00:14:22,520
Wunderschön.
275
00:14:22,680 --> 00:14:24,717
- Schön, ja, viel Schnee?
- Viel Schnee, ja.
276
00:14:24,880 --> 00:14:26,360
Ja, die Leute leben.
277
00:14:26,520 --> 00:14:28,159
Du solltest auch mal Ski fahren.
278
00:14:28,320 --> 00:14:30,915
So weit kommt es noch.
279
00:14:31,200 --> 00:14:32,680
Hast du deinen Rasierer
daheim liegen lassen?
280
00:14:32,840 --> 00:14:35,560
Nein, ich wollte nur sehen, ob er mir
steht. Ich rasier ihn mir wieder ab.
281
00:14:35,720 --> 00:14:37,757
Sieht gut aus.
Wann ist er so weit?
282
00:14:37,920 --> 00:14:40,754
Zehn Tage, vielleicht zwei Wochen.
283
00:14:40,920 --> 00:14:44,197
Was würdest du zu zehn Tagen
Urlaub mehr sagen?
284
00:14:45,440 --> 00:14:46,430
Was?
285
00:14:46,600 --> 00:14:50,116
Das hast du doch gesagt, oder?
So um die zehn Tage.
286
00:14:50,400 --> 00:14:53,552
In der Zeit kannst du lernen,
wie man ein Schweißgerät bedient.
287
00:14:54,120 --> 00:14:55,474
Ein Schweißgerät?
288
00:14:55,640 --> 00:14:57,438
Was für ein Schweißgerät?
Was soll das, Mike?
289
00:14:58,200 --> 00:15:00,954
- Hast du noch deine Trompete?
- Ja, hab ich.
290
00:15:01,120 --> 00:15:03,430
- Du hast doch im College gespielt?
- Ja. Ja, hab ich.
291
00:15:03,880 --> 00:15:06,190
Wie hieß der Song,
den ich so mag?
292
00:15:06,360 --> 00:15:07,680
Na komm,
wie hieß der noch...?
293
00:15:07,840 --> 00:15:10,230
"Stow me..." Nein, "Close to Me"?
294
00:15:11,640 --> 00:15:14,439
- "Close to You."
- Ja, "Close to You."
295
00:15:14,880 --> 00:15:17,793
Du hättest Musiker werden können.
Du warst richtig gut.
296
00:15:17,960 --> 00:15:19,792
Ich wusste es.
Ich wusste es.
297
00:15:19,960 --> 00:15:21,997
Von wegen, durch die ganze Stadt.
298
00:15:22,160 --> 00:15:23,150
Hör mir zu.
299
00:15:23,320 --> 00:15:26,711
- Ich brauch dich, Kumpel.
- Als Verdeckter Ermittler?
300
00:15:27,960 --> 00:15:29,235
Wir arbeiten mit dem Raubdezernat
zusammen.
301
00:15:29,400 --> 00:15:31,153
Na komm,
hol die Trompete wieder raus, was?
302
00:15:31,320 --> 00:15:33,391
- Ich erzähl dir, worum's geht.
- Du Halunke.
303
00:15:33,560 --> 00:15:34,550
Komm, gehen wir.
304
00:15:34,720 --> 00:15:36,916
Dir nahe sein
305
00:15:42,480 --> 00:15:46,156
Die Straßen von San Francisco
2. AKT
306
00:15:48,520 --> 00:15:50,910
Schicken Sie bitte Lew Felton rein.
307
00:15:53,760 --> 00:15:54,750
Herein.
308
00:15:56,400 --> 00:15:58,676
- Lew Felton?
- Ja, Sir.
309
00:15:58,840 --> 00:15:59,910
Ich bin Bob Mason.
310
00:16:00,080 --> 00:16:01,878
- Ich bin Ihr Bewährungshelfer.
- Wie geht's?
311
00:16:02,040 --> 00:16:03,030
Wie war die Reise?
312
00:16:03,200 --> 00:16:04,998
Weiß nicht,
hab die meiste Zeit gepennt.
313
00:16:05,160 --> 00:16:07,311
- Warum sind Sie hier?
- Tapetenwechsel.
314
00:16:07,480 --> 00:16:08,834
Wollte schon immer mal nach Frisco.
315
00:16:09,920 --> 00:16:13,357
Wenn Sie hier bleiben wollen,
dann sagen Sie nicht "Frisco."
316
00:16:13,520 --> 00:16:15,193
Es ist San Francisco.
317
00:16:15,360 --> 00:16:17,750
- Und warum?
- Tradition.
318
00:16:17,920 --> 00:16:19,832
Die Eingeborenen sind leicht erregbar.
319
00:16:20,320 --> 00:16:21,720
Danke für den Hinweis.
320
00:16:21,880 --> 00:16:23,837
Einbruch, wie?
Bis zu fünf Jahren.
321
00:16:24,000 --> 00:16:25,116
Mit einem Schweißgerät?
322
00:16:25,520 --> 00:16:26,715
Ja, Sir, stimmt.
323
00:16:28,560 --> 00:16:30,552
Und Drogen.
324
00:16:30,720 --> 00:16:34,270
Aber Sie
sind im Gefängnis in die Reha
325
00:16:34,440 --> 00:16:37,831
und jetzt sind Sie clean?
326
00:16:38,000 --> 00:16:39,036
Ja, Sir.
327
00:16:39,200 --> 00:16:40,270
Gut.
328
00:16:40,440 --> 00:16:42,830
Finger weg von Drogen,
dann geht alles glatt.
329
00:16:43,000 --> 00:16:45,231
Hoffentlich. Ich will nicht mehr
gegen den Strom schwimmen.
330
00:16:45,400 --> 00:16:48,040
Haben Sie die Vorschriften gelesen?
331
00:16:48,200 --> 00:16:49,350
Ja, Sir, hab ich.
332
00:16:49,520 --> 00:16:52,080
- Fragen?
- Nein, Sir.
333
00:16:52,720 --> 00:16:55,155
Lassen Sie das mit dem "Sir."
334
00:16:56,080 --> 00:16:57,833
Und ich sag's Ihnen nur ein Mal.
335
00:16:59,040 --> 00:17:01,032
Ich kann
der netteste Kerl der Welt sein,
336
00:17:01,200 --> 00:17:03,510
oder Ihr Leben zur Hölle machen.
Es liegt an Ihnen.
337
00:17:04,600 --> 00:17:06,353
Bleiben Sie sauber,
dann gibt's keine Probleme.
338
00:17:06,520 --> 00:17:08,751
Aber wenn Sie sich
auch nur einen Fehltritt leisten...
339
00:17:09,600 --> 00:17:11,990
Nein, ich hab meine Zeit abgesessen.
Ich will keinen Ärger.
340
00:17:14,000 --> 00:17:15,957
Kennen Sie jemanden
in San Francisco?
341
00:17:16,120 --> 00:17:18,191
Keine Menschenseele, nein.
342
00:17:18,600 --> 00:17:20,432
Hier steht, Sie sind Musiker wie?
343
00:17:21,280 --> 00:17:24,193
Ja, ich spiele Trompete,
wenn ich kann.
344
00:17:24,360 --> 00:17:25,840
Ich halt die Augen offen.
345
00:17:26,000 --> 00:17:27,639
Bis es so weit ist, müssen Sie
sich Ihre Brötchen verdienen.
346
00:17:27,800 --> 00:17:28,916
Haben Sie was gegen harte Arbeit?
347
00:17:29,080 --> 00:17:30,070
Nein, Sir.
348
00:17:30,240 --> 00:17:32,038
Tut mir leid, will sagen, Nein.
349
00:17:32,200 --> 00:17:33,873
Ich hab vielleicht einen Job für Sie.
350
00:17:34,040 --> 00:17:36,600
Da bleiben Sie sauber.
351
00:18:02,840 --> 00:18:04,274
Hey, Tubbs.
352
00:18:04,440 --> 00:18:05,954
Ja?
353
00:18:10,040 --> 00:18:11,554
- Lew Felton.
- Hi.
354
00:18:11,720 --> 00:18:13,279
Haben Sie einen Job für ihn?
355
00:18:13,440 --> 00:18:14,954
Haben Sie schon mal
eine Waschanlage bedient?
356
00:18:16,640 --> 00:18:18,757
Nein, aber ich hab mal
an einer Tankstelle gearbeitet.
357
00:18:19,360 --> 00:18:20,396
Das reicht völlig.
358
00:18:20,560 --> 00:18:22,677
Hey, haben Sie ein Plätzchen für ihn?
359
00:18:22,840 --> 00:18:24,479
Ja, ich kümmer mich um ihn.
360
00:18:24,640 --> 00:18:25,676
Scotty.
361
00:18:25,840 --> 00:18:27,433
Komm her.
362
00:18:29,680 --> 00:18:31,080
- Mr. Mason.
- Scotty.
363
00:18:31,240 --> 00:18:33,516
- Der da heißt Lew Felton.
- Hi.
364
00:18:33,680 --> 00:18:36,115
- Zeig ihm, wie's hier läuft.
- Also dann.
365
00:18:37,400 --> 00:18:38,675
Mr. Mason.
366
00:18:38,840 --> 00:18:41,400
Felton, viel Glück.
367
00:18:41,560 --> 00:18:43,472
Falls es Probleme gibt, wissen Sie ja,
wie Sie mich erreichen.
368
00:18:43,640 --> 00:18:45,154
Danke.
369
00:18:48,240 --> 00:18:50,596
- Kennst du ihn?
- Nein, wo hat er gesessen?
370
00:18:50,760 --> 00:18:52,638
Arizona.
371
00:18:52,880 --> 00:18:54,473
- Ich werd ihn checken.
- Tu das.
372
00:18:54,640 --> 00:18:55,915
Er ist Schweißer.
373
00:18:56,080 --> 00:18:57,719
Klasse.
374
00:19:02,000 --> 00:19:04,959
Los, Bewegung.
375
00:19:05,120 --> 00:19:07,316
Los, macht schon!
376
00:19:07,480 --> 00:19:08,550
- Tubbs.
- Ja?
377
00:19:08,720 --> 00:19:09,790
Hast du's ihm gesagt?
378
00:19:09,960 --> 00:19:12,520
Nein, Mann, ich hab doch gesagt,
vergiss es.
379
00:19:12,680 --> 00:19:14,319
Ich will nichts damit zu tun haben,
380
00:19:14,480 --> 00:19:16,472
was zwischen Harry und
dem Wachmann passiert ist.
381
00:19:16,640 --> 00:19:18,233
Ich will keinen fertig machen.
382
00:19:18,400 --> 00:19:20,198
Ich will nur raus.
383
00:19:20,360 --> 00:19:22,636
Du kommst erst dann raus,
wenn er es sagt.
384
00:19:23,280 --> 00:19:25,317
Ansonsten komme ich
wieder in den Knast, wie?
385
00:19:25,880 --> 00:19:27,314
Du wirst schon sehen.
386
00:19:29,400 --> 00:19:31,471
Ich könnte singen.
387
00:19:31,640 --> 00:19:32,630
Und wer hört dir zu?
388
00:19:32,800 --> 00:19:33,916
Du bist ein Ex-Knacki.
389
00:19:34,080 --> 00:19:36,595
Einem wie dir glaubt doch
keiner was.
390
00:19:36,760 --> 00:19:38,877
Außerdem,
was weißt du schon?
391
00:19:40,120 --> 00:19:41,349
Ich weiß, dass es Mason ist.
392
00:19:45,280 --> 00:19:46,634
Das solltest du niemandem sagen.
393
00:19:46,800 --> 00:19:47,790
Stimmt.
394
00:19:47,960 --> 00:19:50,031
Also lasst mich raus.
395
00:19:53,080 --> 00:19:54,673
Ok, du bist raus.
396
00:20:27,120 --> 00:20:28,793
Würden Sie das zu den Akten legen?
397
00:20:28,960 --> 00:20:30,952
Mike, haben Sie von Steve gehört?
398
00:20:31,120 --> 00:20:33,237
Ja, er hat einen Job
im Pacific Car Wash.
399
00:20:33,400 --> 00:20:35,278
Art, würden Sie diese Anrufe
für mich tätigen?
400
00:20:35,440 --> 00:20:37,716
- Hat er schon was gehört?
- Noch nicht.
401
00:20:37,880 --> 00:20:40,759
Was ist mit dem Mädchen,
mit dem Gates zusammen war?
402
00:20:40,920 --> 00:20:43,435
Glaubt Mike,
dass Sie was weiß?
403
00:20:43,600 --> 00:20:45,398
Ist noch nicht sicher.
Er sieht sie heute Abend.
404
00:20:45,560 --> 00:20:47,517
Kommen Sie rein
und nehmen Sie Platz.
405
00:20:49,040 --> 00:20:50,315
Was ist mit Mason?
406
00:20:50,480 --> 00:20:51,516
Sauber.
407
00:20:51,680 --> 00:20:52,909
Keine Schulden.
408
00:20:53,080 --> 00:20:55,356
Wohnt seit 23 Jahren
in derselben Wohnung.
409
00:20:55,520 --> 00:20:57,477
Keine Affären.
410
00:20:58,880 --> 00:21:00,553
Geht sonntags in die Kirche.
411
00:21:00,720 --> 00:21:02,393
Und im Urlaub
412
00:21:02,560 --> 00:21:04,870
kümmert er sich
um unterprivilegierte Kinder.
413
00:21:05,040 --> 00:21:07,157
Seit 27 Jahren kein Fleck.
414
00:21:07,760 --> 00:21:09,114
Kommen Sie,
setzen Sie sich, ja?
415
00:21:09,280 --> 00:21:11,317
Ja, ja. Mach ich.
416
00:21:11,480 --> 00:21:13,073
Was ist mit seiner Familie?
417
00:21:14,600 --> 00:21:17,354
Er hat letztes Jahr seine Frau verloren.
Keine Kinder.
418
00:21:17,520 --> 00:21:19,079
Es war wohl hart für ihn.
419
00:21:19,240 --> 00:21:22,199
Er wollte den Dienst
an den Nagel hängen.
420
00:21:22,360 --> 00:21:23,714
Hat er aber nicht.
421
00:21:24,360 --> 00:21:26,477
Stattdessen hat
er sich in die Arbeit vertieft.
422
00:21:27,320 --> 00:21:28,310
Was denken Sie?
423
00:21:30,840 --> 00:21:32,832
Wir kennen das, nicht wahr, Rudy?
424
00:21:33,000 --> 00:21:35,310
Ein Mann verliert seine Frau,
verliert den Halt
425
00:21:35,480 --> 00:21:36,675
weiß nicht mehr, was er tun soll.
426
00:21:37,240 --> 00:21:39,630
Vielleicht ein anderer Job, mehr Geld?
427
00:21:39,800 --> 00:21:41,598
Vielleicht wäre seine Frau
dann noch am Leben.
428
00:21:42,000 --> 00:21:42,990
Ja.
429
00:21:43,160 --> 00:21:44,355
Wenn ich mich recht entsinne,
430
00:21:44,520 --> 00:21:48,116
haben Sie sich all das gefragt,
als Helen verstorben ist.
431
00:21:48,280 --> 00:21:49,873
Richtig.
432
00:21:50,840 --> 00:21:54,311
Kann es sein, dass Mason und ich
auf andere Antworten gekommen sind?
433
00:21:59,360 --> 00:22:04,992
Hey Jude,
mach es nicht schlimmer
434
00:22:05,160 --> 00:22:11,157
Sing deinen traurigen Song
Ein wenig besser
435
00:22:11,320 --> 00:22:16,076
Vergiss nicht,
Lass sie in dein Herz
436
00:22:16,240 --> 00:22:21,872
Dann wird es besser
437
00:22:22,040 --> 00:22:28,355
Besser, besser
438
00:22:31,560 --> 00:22:32,789
Danke.
439
00:22:52,760 --> 00:22:54,399
Lew Felton.
440
00:22:54,560 --> 00:22:57,029
Der Kellner sagte,
sie waren mit Harry befreundet.
441
00:22:57,200 --> 00:22:59,874
Wir haben zusammen gesessen,
ja.
442
00:23:00,040 --> 00:23:02,032
Mit Harry hat so mancher gesessen.
443
00:23:02,200 --> 00:23:03,793
Mal hier, mal da.
444
00:23:03,960 --> 00:23:06,919
Und Harry war ein Versager.
Bist du auch einer?
445
00:23:09,240 --> 00:23:11,311
Sehe ich aus wie ein Versager?
446
00:23:11,480 --> 00:23:13,039
Komm, ich geb eine Runde aus.
447
00:23:13,200 --> 00:23:14,429
Ok.
448
00:23:14,600 --> 00:23:17,718
Hey, Fred, das Übliche.
449
00:23:19,960 --> 00:23:22,031
- Bitteschön.
- Danke.
450
00:23:22,840 --> 00:23:25,878
Hey, Harry auch nicht.
451
00:23:26,040 --> 00:23:27,156
Was?
452
00:23:27,320 --> 00:23:29,391
Er hat auch nicht
wie ein Versager ausgesehen.
453
00:23:37,920 --> 00:23:40,435
Weißt du, Mister, ich bin 28,
und der einzige Mann,
454
00:23:40,600 --> 00:23:43,877
den ich je geliebt habe, hat sich
für immer die Finger verbrannt,
455
00:23:44,040 --> 00:23:45,599
Und der Sand rinnt durch.
456
00:23:45,760 --> 00:23:48,480
Ich will nur noch da sein,
wo sie Sieger stehen.
457
00:23:48,640 --> 00:23:49,630
Verstehst du?
458
00:23:50,920 --> 00:23:51,910
Lady, ich hatte einen harten Tag.
459
00:23:52,080 --> 00:23:53,719
Ich bin nicht hier,
um mir Kopfschmerzen zu holen.
460
00:23:54,440 --> 00:23:56,511
Ich glaube nicht,
dass ich dich mag, Lew Felton.
461
00:23:58,480 --> 00:24:00,278
Wusst ich doch,
dass wir was gemein haben.
462
00:24:02,120 --> 00:24:06,433
Ich will auf meine mädchenhafte Art
nur sagen, dass es mir leidtut.
463
00:24:07,040 --> 00:24:08,190
Sieh einer an.
464
00:24:08,360 --> 00:24:11,273
Das erste Lächeln.
465
00:24:11,440 --> 00:24:13,591
- Kommt nicht wieder vor.
- Ja?
466
00:24:14,720 --> 00:24:16,996
Ich will auf meine jungenhafte Art
nur sagen,
467
00:24:17,160 --> 00:24:19,675
dass du gut singen kannst.
468
00:24:20,200 --> 00:24:21,475
Vielleicht wirst du taub.
469
00:24:21,640 --> 00:24:24,553
Nein, ich nicht,
aber dein Trompeter.
470
00:24:24,720 --> 00:24:25,756
Spielst du?
471
00:24:27,800 --> 00:24:29,075
Ein bisschen, ja.
472
00:24:30,000 --> 00:24:31,798
Willst du jammen?
473
00:24:33,920 --> 00:24:36,754
- Klar, ja.
- Ok, komm.
474
00:24:41,000 --> 00:24:42,275
Hey, Jay.
475
00:24:42,440 --> 00:24:46,195
Jay, mach mal Pause
und gib Lew die Trompete, ja?
476
00:24:46,360 --> 00:24:48,431
- Danke.
- Danke.
477
00:24:49,560 --> 00:24:52,473
Wie wär's mit "Close to You"?
478
00:24:52,640 --> 00:24:55,200
Gut. Gut so.
479
00:24:58,920 --> 00:25:07,112
Warum sind Vögel
Plötzlich hier
480
00:25:07,280 --> 00:25:14,312
Bist du bei mir?
481
00:25:14,480 --> 00:25:16,915
Genau wie ich
482
00:25:26,040 --> 00:25:29,477
Kannst sie wieder haben.
Danke.
483
00:25:30,480 --> 00:25:32,437
Hey, ja. Wir sehen uns.
484
00:25:32,600 --> 00:25:34,353
Also los, Jungs.
485
00:25:35,440 --> 00:25:38,353
Genau wie ich
486
00:25:38,520 --> 00:25:41,240
Wollen Sie
487
00:25:41,400 --> 00:25:45,553
Dir nahe sein
488
00:25:46,120 --> 00:25:47,998
Ich sag's dir,
ich glaub es nicht.
489
00:25:48,160 --> 00:25:50,117
- Erst dachte ich, es ist die Trompete.
- Ja.
490
00:25:50,280 --> 00:25:53,159
Vielleicht der Schnurrbart?
Ich hab ihn noch nicht so lang.
491
00:25:53,320 --> 00:25:54,595
Vielleicht war's das.
492
00:25:54,760 --> 00:25:56,353
Das war vielleicht was.
493
00:25:56,520 --> 00:25:58,591
- Das war cool.
- Ich weiß nicht.
494
00:25:58,760 --> 00:26:00,160
Hey, wie gut kanntest du ihn?
495
00:26:00,320 --> 00:26:01,356
- Harry?
- Ja.
496
00:26:01,520 --> 00:26:03,079
Wie gesagt,
wir waren in derselben Schule.
497
00:26:03,240 --> 00:26:04,674
Ja, aber er hat den Abschluss
nicht gepackt.
498
00:26:04,840 --> 00:26:06,991
Er war immer noch
auf der falschen Spur.
499
00:26:07,480 --> 00:26:09,073
Woher weißt du das?
500
00:26:09,240 --> 00:26:10,230
Ich bin mir nicht sicher,
501
00:26:10,400 --> 00:26:12,995
aber bevor er getötet wurde,
hat er ein Ding gedreht.
502
00:26:13,160 --> 00:26:14,799
Er hat immer davon geredet,
dass er das Land verlassen will.
503
00:26:14,960 --> 00:26:17,555
Nach Südamerika,
dafür braucht man Kohle.
504
00:26:18,160 --> 00:26:19,674
Was glaubst du, was ist passiert?
505
00:26:19,840 --> 00:26:21,638
Ich nehme an...
506
00:26:21,800 --> 00:26:25,077
Ich vermute, er hat jemanden
hintergangen und:
507
00:26:26,400 --> 00:26:28,119
Hast du das jemandem erzählt?
Den Cops?
508
00:26:28,280 --> 00:26:30,237
Machst du Witze?
509
00:26:32,440 --> 00:26:34,193
Wir sind da.
510
00:26:35,520 --> 00:26:37,159
Hey, danke,
dass du mich begleitet hast.
511
00:26:37,320 --> 00:26:38,754
Nein, das Vergnügen
war ganz meinerseits.
512
00:26:38,920 --> 00:26:41,196
Nein, meinerseits.
513
00:26:43,640 --> 00:26:45,836
- Sieht aus als würde es regnen.
- Echt?
514
00:26:46,000 --> 00:26:47,639
Komisch,
ich seh keine Wolke.
515
00:26:47,800 --> 00:26:49,519
Ja.
516
00:26:52,600 --> 00:26:55,195
- Gute Nacht.
- Gute Nacht.
517
00:27:39,800 --> 00:27:41,234
Hey.
518
00:27:42,160 --> 00:27:43,150
Lew.
519
00:27:43,320 --> 00:27:44,310
Hey, Tubbs.
520
00:27:44,480 --> 00:27:46,437
Fantastisch.
521
00:27:57,000 --> 00:27:58,434
Hey, ich dachte mir,
dass du das bist.
522
00:27:58,600 --> 00:28:00,080
Danke, Mann. Echt.
523
00:28:00,680 --> 00:28:03,991
- Ein Bier?
- Klar. Ja.
524
00:28:04,440 --> 00:28:07,433
Hey, ich wollte dich was fragen.
525
00:28:07,600 --> 00:28:09,956
Oh, ja.
Wo hast du noch mal gesessen?
526
00:28:10,440 --> 00:28:11,510
Arizona.
527
00:28:11,680 --> 00:28:13,000
Oh ja, Arizona.
528
00:28:13,160 --> 00:28:15,277
Hey, ein Kumpel von mir
ist in der Stadt.
529
00:28:15,440 --> 00:28:16,430
Er hat auch da gesessen.
530
00:28:16,600 --> 00:28:18,398
Wir drei sollten uns mal treffen.
531
00:28:18,560 --> 00:28:20,199
Auf ein Bierchen, was meinst du?
532
00:28:20,360 --> 00:28:22,431
Klingt gut, ja.
533
00:28:31,280 --> 00:28:34,990
Die Straßen von San Francisco
3. AKT
534
00:29:01,480 --> 00:29:03,039
Hey.
535
00:29:03,400 --> 00:29:04,834
Nur die Ruhe, ja?
536
00:29:05,000 --> 00:29:07,071
Wir werden pro Stunde bezahlt,
nicht pro Auto.
537
00:29:07,240 --> 00:29:09,277
Wir Knackis müssen zusammenhalten.
538
00:29:09,440 --> 00:29:10,999
Ja,
was hat's damit überhaupt auf sich?
539
00:29:11,160 --> 00:29:13,629
Ich dachte,
das verstößt gegen die Vorschriften.
540
00:29:13,800 --> 00:29:15,234
So ist das hier halt.
541
00:29:15,400 --> 00:29:16,390
Mason hat da nichts dagegen?
542
00:29:16,560 --> 00:29:18,392
Nein, er ist ein guter Typ.
543
00:29:18,560 --> 00:29:19,550
Hat er dir auch die Rede gehalten,
544
00:29:19,720 --> 00:29:22,189
dass er der schlimmste oder
der netteste Kerl sein kann?
545
00:29:22,360 --> 00:29:23,953
Ja, ja,
hab ich alles gehört, ja.
546
00:29:24,120 --> 00:29:25,998
Es stimmt. Er ist ehrlich.
547
00:29:26,160 --> 00:29:27,389
Hintergeh ihn nur nicht.
548
00:29:27,560 --> 00:29:28,550
Scotty?
549
00:29:28,720 --> 00:29:31,030
Was soll das, willst du
den ganzen Tag quasseln?
550
00:29:31,200 --> 00:29:32,395
Ich hab nur 'ne Pause gemacht.
551
00:29:32,560 --> 00:29:33,550
Pause?
552
00:29:33,720 --> 00:29:35,996
Ich geb dir gleich 'ne Pause.
553
00:29:36,160 --> 00:29:37,879
Genau wie Driscoll.
554
00:29:38,040 --> 00:29:39,030
Los, an die Arbeit.
555
00:29:39,200 --> 00:29:41,112
Also gut, also gut.
556
00:29:48,720 --> 00:29:50,439
Der spielt sich ganz schön auf, was?
557
00:29:50,600 --> 00:29:52,831
Mal so, mal so.
558
00:29:53,240 --> 00:29:54,754
Wer ist Driscoll?
559
00:29:54,920 --> 00:29:56,718
Der, der verletzt wurde.
560
00:29:56,880 --> 00:29:58,519
Als du angefangen hast,
weißt du noch?
561
00:29:58,680 --> 00:30:01,400
- Der den Unfall hatte, ja.
- Ja, sagt zumindest Tubbs.
562
00:30:01,560 --> 00:30:04,632
Aber es ist kein Unfall,
dass er wieder im Knast sitzt.
563
00:30:13,160 --> 00:30:14,435
Wie meinst du das?
564
00:30:14,600 --> 00:30:16,034
Wie meinst du das?
565
00:30:16,200 --> 00:30:17,554
Nichts.
566
00:30:17,720 --> 00:30:19,439
Ist Driscoll einer von Masons Jungs?
567
00:30:19,600 --> 00:30:21,034
Ja.
568
00:30:21,440 --> 00:30:23,591
Klingt, als ob Tubbs und Mason
dicke Kumpels sind, wie?
569
00:30:24,880 --> 00:30:26,109
Was glaubst du?
570
00:30:31,640 --> 00:30:34,314
Wenn das die Probe war,
kann ich den Auftritt kaum erwarten.
571
00:30:34,480 --> 00:30:36,119
Danke.
572
00:30:37,760 --> 00:30:39,274
Hey, Leute
573
00:30:39,440 --> 00:30:40,430
Entschuldigung.
574
00:30:40,600 --> 00:30:41,590
Wir sehen uns heute Abend.
575
00:30:41,760 --> 00:30:43,274
Bis dann.
576
00:30:44,120 --> 00:30:46,760
Hey, Mr. Mason,
ich wollte Sie was fragen.
577
00:30:50,920 --> 00:30:53,480
Mr. Mason, was ist falsch gelaufen?
Lag's an mir?
578
00:30:53,640 --> 00:30:54,835
Nein.
579
00:30:55,000 --> 00:30:57,390
Sie müssen sich keine Vorwürfe
machen.
580
00:30:57,840 --> 00:30:58,990
Ich wünschte,
ich könnte das glauben.
581
00:30:59,160 --> 00:31:00,753
Glauben Sie's ruhig.
582
00:31:00,920 --> 00:31:03,480
Ich habe schon vielen wie Harry
versucht zu helfen.
583
00:31:03,640 --> 00:31:05,518
Aber der Grund,
warum die meisten es nicht schaffen,
584
00:31:05,680 --> 00:31:08,195
ist, weil sie immer nach
einem Vorteil schielen.
585
00:31:08,360 --> 00:31:12,673
Sie wollen immer jemanden
übers Ohr hauen.
586
00:31:13,240 --> 00:31:14,560
Und wenn man das zulässt,
wird man verletzt.
587
00:31:14,720 --> 00:31:18,680
Irgendwann lernt man,
sich selbst zu schützen.
588
00:31:18,840 --> 00:31:19,956
Indem es einem egal wird?
589
00:31:20,120 --> 00:31:24,911
Wenn ich $1 für jeden Ganoven hätte,
dem ich helfen wollte,
590
00:31:25,080 --> 00:31:26,400
dann wäre ich reich.
591
00:31:27,840 --> 00:31:30,071
Ein Ratschlag, ok?
592
00:31:30,400 --> 00:31:31,800
Werden Sie nicht Bewährungshelferin.
593
00:31:31,960 --> 00:31:33,553
Es lohnt sich nicht.
594
00:31:33,720 --> 00:31:34,915
Warum machen Sie's dann?
595
00:31:35,920 --> 00:31:37,354
Ich bin halt dumm.
596
00:31:37,520 --> 00:31:39,159
Und ich kenne sonst nichts anderes.
597
00:31:39,320 --> 00:31:41,551
Eigentlich hasse ich ja Spielanalysen,
aber falls Sie rausfinden,
598
00:31:41,720 --> 00:31:45,555
wer Harry das angetan hat und warum,
sagen Sie's mir, bitte?
599
00:31:45,720 --> 00:31:47,313
Rufen Sie jederzeit an,
600
00:31:48,160 --> 00:31:49,799
Tag oder Nacht.
601
00:32:19,800 --> 00:32:22,998
Geh woanders spielen,
du Nichtskönner.
602
00:32:23,360 --> 00:32:24,999
Also, an Little Chico musst du dich
doch erinnern, Mann.
603
00:32:25,160 --> 00:32:26,640
Er hat zur selben Zeit
gesessen wie du.
604
00:32:27,000 --> 00:32:29,231
Wenn du 'nen Schuss brauchtest, war
er derjenige, an den du ran musstest.
605
00:32:29,400 --> 00:32:30,595
Dann war er derjenige,
an den ich nicht ranwollte.
606
00:32:30,760 --> 00:32:32,911
Wieso sollte ich mir im Knast
'n Schuss setzen wollen?
607
00:32:33,080 --> 00:32:34,196
Ja, ich weiß,
was du meinst.
608
00:32:34,360 --> 00:32:35,953
Ich bin hinter Gittern
auch clean geworden.
609
00:32:36,120 --> 00:32:37,156
- Ja?
- Ja.
610
00:32:37,320 --> 00:32:39,596
Wozu mir Sorgen machen, dass ich
abkratze? Das hatte ich in Soledad.
611
00:32:39,760 --> 00:32:41,752
- Noch 'ne Runde?
- Ja, klar.
612
00:32:41,920 --> 00:32:44,151
Hey, wir trinken auf Tubbs.
Richtig, Tubbs?
613
00:32:44,320 --> 00:32:45,754
Richtig. Irischen Whiskey.
614
00:32:47,480 --> 00:32:49,995
Es muss doch jemanden geben,
mit dem du rumgehangen hast,
615
00:32:50,160 --> 00:32:51,674
der mich auch kannte.
616
00:32:51,840 --> 00:32:53,240
Ich hab mit niemandem
rumgehangen.
617
00:32:53,400 --> 00:32:55,312
Ich hab mich aus allem rausgehalten.
618
00:32:55,480 --> 00:32:58,075
Also gut, alle runter.
Alle!
619
00:32:58,240 --> 00:33:00,038
Was ist los?
Hörst du schlecht?
620
00:33:00,200 --> 00:33:02,760
Was soll das? Ich bin sauber.
621
00:33:05,160 --> 00:33:06,799
Du hast so viel Einspritzlöcher
wie ein Nadelkissen.
622
00:33:06,960 --> 00:33:07,950
Hast du 'nen Verdacht?
623
00:33:08,120 --> 00:33:10,396
- Dir zeig ich gleich Verdacht.
- Finger weg.
624
00:33:10,560 --> 00:33:12,836
Was soll das?
625
00:33:18,880 --> 00:33:19,950
Wo hast du gesteckt?
626
00:33:20,120 --> 00:33:21,395
Wir waren die ganze Zeit an dir dran.
627
00:33:21,560 --> 00:33:24,314
- Ich hab dich nicht gesehen.
- Dann mach ich also meinen Job.
628
00:33:24,840 --> 00:33:26,832
Was ist mit dem Typen, diesem Hall?
Quetscht er dich aus?
629
00:33:27,000 --> 00:33:28,593
- Er arbeitet dran, ja.
- Hast du was?
630
00:33:28,760 --> 00:33:30,831
Ben Driscoll.
Er hatte Streit mit Tubbs.
631
00:33:31,000 --> 00:33:33,435
Plötzlich ist er wieder im Knast,
Verletzung der Bewährungsauflagen.
632
00:33:33,600 --> 00:33:35,159
- Ist Mason auch sein BewH?
- Richtig, ja.
633
00:33:35,320 --> 00:33:36,436
- Sonst noch was?
- Nein, noch nicht.
634
00:33:36,600 --> 00:33:38,956
- Was ist mit dem Mädchen?
- Ja, die ist sauber, wie du dachtest.
635
00:33:39,120 --> 00:33:40,679
Gut. Ok.
636
00:33:40,840 --> 00:33:43,480
Auf welcher Seite willst du's?
637
00:33:45,400 --> 00:33:47,073
- Was?
- Ja.
638
00:33:47,240 --> 00:33:48,560
Auf welcher Seite willst du's?
639
00:33:49,240 --> 00:33:51,516
Nein, nein, nein.
Das machen die doch nur im Kino.
640
00:33:51,680 --> 00:33:53,433
Oh, das haben die von uns.
Na los, los.
641
00:34:19,280 --> 00:34:21,556
Schwillt ganz gut.
642
00:34:21,720 --> 00:34:24,110
Hey, vielleicht hättest du ihm
eine reinhauen sollen.
643
00:34:25,000 --> 00:34:27,515
Ja, klar, einen Cop schlagen.
Echt klug.
644
00:34:27,680 --> 00:34:28,670
Noch eine Runde?
645
00:34:28,840 --> 00:34:31,480
Oh, Mann. Nein, für mich nicht.
Ich mach mich auf.
646
00:34:31,960 --> 00:34:33,314
Aber nach dem,
was Lew durchgemacht hat,
647
00:34:33,480 --> 00:34:37,713
würde ich sagen,
du bist in bester Gesellschaft.
648
00:34:38,200 --> 00:34:39,793
- Bis dann, Junge.
- Irgendwann mal.
649
00:34:39,960 --> 00:34:41,360
Weiß nicht,
ob ich in der Stadt bleiben will.
650
00:34:41,720 --> 00:34:43,677
Hey, halt durch.
651
00:34:43,840 --> 00:34:45,160
Es wird schon werden.
652
00:34:45,320 --> 00:34:48,119
Vielleicht bist du in der Stadt hier
goldrichtig.
653
00:34:48,440 --> 00:34:49,874
- Kümmer dich um ihn, Tubbs.
- Ja.
654
00:34:50,040 --> 00:34:52,600
- Bis später.
- Hey, pass auf dich auf, Mann.
655
00:34:55,480 --> 00:34:57,437
Mir scheint, er weiß etwas,
was ich nicht weiß.
656
00:34:57,600 --> 00:34:59,273
Drehst du ein Ding?
657
00:34:59,440 --> 00:35:01,591
Kann sein.
Hast du Interesse?
658
00:35:04,600 --> 00:35:07,160
Nein, ich hab genug harte Zeiten
hinter mir.
659
00:35:07,720 --> 00:35:10,315
Ja, Autos waschen, das passt zu dir.
660
00:35:10,480 --> 00:35:12,392
Besser, als im Knast
Nummernschilder stanzen.
661
00:35:12,560 --> 00:35:15,712
Bestell dir noch eine Runde.
Ich muss telefonieren.
662
00:35:26,200 --> 00:35:29,079
Ich hab doch gesagt,
ich weiß nichts.
663
00:35:29,240 --> 00:35:31,516
Ich hab gehört, Sie wissen zu viel,
deswegen der gebrochene Arm.
664
00:35:31,680 --> 00:35:33,990
- Das war ein Unfall.
- Sie sind ausgerutscht.
665
00:35:34,160 --> 00:35:35,753
Richtig.
666
00:35:35,920 --> 00:35:39,914
Bei einem Unfall wären Sie im
Krankenhaus gelandet, nicht hier.
667
00:35:40,080 --> 00:35:42,436
Das war auch ein Ausrutscher.
668
00:35:44,480 --> 00:35:47,120
Ein ganz schöner Zufall,
das sag ich Ihnen.
669
00:35:47,520 --> 00:35:48,840
So ist das manchmal.
670
00:35:49,000 --> 00:35:51,231
Ja, da haben Sie wohl Recht.
671
00:35:51,400 --> 00:35:54,791
Es kommt ganz darauf an,
mit wem man befreundet ist, oder?
672
00:35:54,960 --> 00:35:57,555
Driscoll, kommen Sie.
673
00:35:59,680 --> 00:36:02,673
Wollen Sie wieder raus?
Ich sage Ihnen, was ich will.
674
00:36:03,240 --> 00:36:05,197
- Ich will Bob Mason.
- Das hab ich nicht gehört.
675
00:36:05,360 --> 00:36:06,680
Moment mal.
676
00:36:06,840 --> 00:36:07,830
Wovor haben Sie Angst?
677
00:36:08,000 --> 00:36:11,471
Lieutenant, ich will nur in Ruhe
meine Strafe absitzen.
678
00:36:11,640 --> 00:36:13,120
In anderthalb Jahren bin ich raus.
679
00:36:13,280 --> 00:36:15,749
Danach will ich keinen Ärger mehr.
680
00:36:15,920 --> 00:36:20,278
Driscoll, hören Sie mir zu.
Zusammen kriegen wie ihn.
681
00:36:20,440 --> 00:36:22,079
Oh, Sie spinnen ja.
682
00:36:22,240 --> 00:36:24,800
Wer wird denn schon auf mich hören?
683
00:36:24,960 --> 00:36:26,792
Ich sitze im Knast.
Ich bin ein Schwarzer.
684
00:36:26,960 --> 00:36:29,077
Ich bin das Letzte vom Letzten.
685
00:36:29,240 --> 00:36:30,833
Wenn Sie Mason wollen, viel Glück.
686
00:36:31,000 --> 00:36:34,789
Aber bleiben Sie mir vom Leib.
687
00:36:57,680 --> 00:36:59,717
Mein Heim ist meine Burg.
688
00:36:59,880 --> 00:37:02,111
Nur eine Routineüberprüfung.
So steht's in den Auflagen.
689
00:37:02,280 --> 00:37:03,600
Ja?
Den Teil hab ich nicht gesehen.
690
00:37:03,760 --> 00:37:05,877
Dann sollten Sie sie noch mal lesen.
691
00:37:09,160 --> 00:37:11,470
- Sie sind sauber.
- Und Sie, enttäuscht?
692
00:37:11,640 --> 00:37:13,552
- Lassen Sie's gut sein, Felton.
- Hat Ihnen einer 'nen Tipp gegeben?
693
00:37:13,720 --> 00:37:15,791
- Wie gesagt, Routine.
- Schon klar.
694
00:37:15,960 --> 00:37:17,872
Wenn Sie reden wollen,
dann auf Ihre Zeit.
695
00:37:18,040 --> 00:37:19,679
- Morgen früh in meinem Büro.
- Ich hab 'nen Job.
696
00:37:19,840 --> 00:37:22,355
Ihr Job ist, das zu tun, was ich Ihnen
sage. Vergessen Sie das nicht.
697
00:37:22,520 --> 00:37:24,352
Und vergessen Sie morgen früh nicht.
698
00:37:24,520 --> 00:37:28,434
Ich will nicht, dass Sie Ihren ersten
Zwischenbericht verpassen.
699
00:37:37,320 --> 00:37:40,438
Hey, siehst aus,
als hättest du Besuch gehabt.
700
00:37:44,240 --> 00:37:45,754
Mason.
701
00:37:45,920 --> 00:37:49,231
- Ach was.
- Du wusstest, dass er hier war, was?
702
00:37:49,400 --> 00:37:51,153
Den kann man sich nicht
vom Leibe halten.
703
00:37:51,320 --> 00:37:52,959
Der Telefonanruf,
das war er, stimmt's?
704
00:37:53,120 --> 00:37:55,316
- Warum würde ich so was machen?
- Was wird hier gespielt?
705
00:37:55,480 --> 00:37:57,039
Mach mich nicht an!
706
00:38:03,680 --> 00:38:05,239
Nur die Ruhe.
707
00:38:06,840 --> 00:38:08,069
Er hat nichts rausgefunden, oder?
708
00:38:08,800 --> 00:38:10,154
Falls ja...
709
00:38:10,320 --> 00:38:12,437
Und sei es auch nur
etwas Gras,
710
00:38:12,600 --> 00:38:15,274
dann wanderst du für lange Zeit
hinter Gitter.
711
00:38:15,440 --> 00:38:16,430
Du weißt, was ich meine?
712
00:38:25,800 --> 00:38:27,917
Eine nette Kiste,
713
00:38:28,080 --> 00:38:29,309
in die ihr mich stecken wollt.
Warum?
714
00:38:30,560 --> 00:38:32,313
Weil du Schweißer bist
und ich einen Spezialisten brauche.
715
00:38:32,480 --> 00:38:34,312
Es muss ein Dutzend anderer
in der Stadt geben.
716
00:38:34,480 --> 00:38:35,470
Warum ich?
717
00:38:35,640 --> 00:38:37,757
Du gehörst zur Familie, Felton.
718
00:38:37,920 --> 00:38:39,798
Verstehst du nicht?
719
00:38:39,960 --> 00:38:41,189
Du gehörst zur Familie.
720
00:38:52,440 --> 00:38:55,797
Ein Juwelier.
Um 5 Uhr, bevor er aufmacht.
721
00:38:55,960 --> 00:38:56,996
Wo?
722
00:38:57,160 --> 00:38:58,753
Weiß ich nicht.
723
00:38:59,080 --> 00:39:00,594
Du bist sicher,
dass Mason dahinter steckt.
724
00:39:00,760 --> 00:39:03,320
Nein, aber er muss es sein,
Zuckerbrot und Peitsche.
725
00:39:03,480 --> 00:39:04,834
Wenn der Knacki nicht mitmacht,
legt Tubbs ihn rein,
726
00:39:05,000 --> 00:39:07,310
und Mason schickt ihn wieder
in den Knast.
727
00:39:07,480 --> 00:39:08,994
- Kumpel, ich mach Schluss.
- Was?
728
00:39:09,160 --> 00:39:10,594
- Es kann zu viel schiefgehen.
- Mike.
729
00:39:10,760 --> 00:39:11,796
Nein, nein, nein.
730
00:39:11,960 --> 00:39:14,873
Wie kann ich sicher sein,
dass du Mason kriegst?
731
00:39:15,040 --> 00:39:16,679
Ich bin dabei,
wenn er die Beute aufteilt.
732
00:39:17,520 --> 00:39:18,510
Mike, denk doch nach.
733
00:39:18,680 --> 00:39:21,036
Mason ist kein Krimineller.
Er gehört zum System.
734
00:39:21,400 --> 00:39:22,390
Und wenn er verdorben ist,
735
00:39:22,560 --> 00:39:25,234
wie kommen wir an Leute ran,
die einen Neuanfang wollen?
736
00:39:31,960 --> 00:39:33,553
Du hast Recht.
737
00:39:34,720 --> 00:39:37,110
Aber falls etwas schief geht,
egal was,
738
00:39:38,840 --> 00:39:39,990
dann haust du ab,
verstanden?
739
00:39:40,160 --> 00:39:41,958
Verstanden.
740
00:39:52,960 --> 00:39:56,636
Die Straßen von San Francisco
4. AKT
741
00:40:12,760 --> 00:40:15,958
Lew, in einer halben Stunde
macht er auf.
742
00:40:27,480 --> 00:40:30,200
Mach aus.
Mach aus.
743
00:40:31,920 --> 00:40:33,320
- Was war das?
- Du hast es vermasselt, Mann.
744
00:40:33,480 --> 00:40:34,470
Sie haben die Alarmanlage
gewechselt.
745
00:40:34,640 --> 00:40:35,710
Ich muss auf den Bypass
gestoßen sein.
746
00:40:35,880 --> 00:40:37,280
- Mach's fertig.
- Vergiss es, Mann, unmöglich.
747
00:40:37,440 --> 00:40:39,113
Ich hab gesagt, mach's fertig.
748
00:40:39,280 --> 00:40:40,316
Tubbs, sie kommen.
749
00:40:40,480 --> 00:40:41,470
Die Dachluke, los.
750
00:41:15,560 --> 00:41:16,596
Hallo, Baby.
751
00:41:16,760 --> 00:41:20,390
Ich hoffe, dass du dieses Band nie
hören musst. Ich war in einen Einbruch
752
00:41:20,560 --> 00:41:22,597
an der Post Street verwickelt.
753
00:41:22,760 --> 00:41:26,231
Ich will mich nicht rausreden.
Sie haben mich dazu gezwungen
754
00:41:26,400 --> 00:41:28,153
und ein Wachmann
kam ums Leben.
755
00:41:28,320 --> 00:41:29,549
Ich war's nicht.
756
00:41:29,720 --> 00:41:32,679
Ein Typ namens Wilson Tubbs
hat ihn erschossen.
757
00:41:32,840 --> 00:41:37,232
Als er die Leiche losgeworden ist, hab
ich mir die Diamanten genommen.
758
00:41:37,400 --> 00:41:43,351
Jackie, was auch immer passiert,
ich will, dass du sie kriegst.
759
00:41:43,520 --> 00:41:44,749
Sie sind in dem Instrumentenkasten.
760
00:41:44,920 --> 00:41:46,752
Im Futter.
761
00:41:54,720 --> 00:41:57,474
- Hallo.
- Hallo, Mr. Mason?
762
00:41:57,640 --> 00:41:59,871
Hier ist Jackie Sterling.
763
00:42:00,040 --> 00:42:02,509
Harrys... Harry Gates' Freundin.
764
00:42:03,240 --> 00:42:05,880
Oh ja, ja.
Klar, Jackie, ich erinnere mich.
765
00:42:06,040 --> 00:42:07,474
Was kann ich für Sie tun?
766
00:42:08,760 --> 00:42:11,594
Könnten Sie auf der Stelle
zu mir kommen?
767
00:42:12,920 --> 00:42:14,957
Ja, klar, Jackie.
Was ist?
768
00:42:17,520 --> 00:42:20,240
Ich weiß,
wer Harry getötet hat und warum.
769
00:42:21,600 --> 00:42:23,956
Ja, ich komme sofort.
770
00:42:24,120 --> 00:42:27,158
Bleiben Sie,
wo Sie sind.
771
00:42:45,320 --> 00:42:47,312
Hey. Hey, wo gehst du hin?
772
00:42:47,480 --> 00:42:49,119
Nur die Ruhe.
773
00:42:52,440 --> 00:42:54,955
Ganz ruhig, Scotty,
bleib ganz ruhig.
774
00:42:55,120 --> 00:42:57,919
- Die Hände hoch. Los, hoch damit.
- Oh, Junge.
775
00:42:58,080 --> 00:42:59,514
- Du hast sie nicht mehr alle.
- Wo geht er hin?
776
00:42:59,680 --> 00:43:01,000
- Hey, keine Ahnung.
- Zu Mason?
777
00:43:01,160 --> 00:43:03,072
- Hey, Mann.
- Los, raus, gehen wir.
778
00:43:03,240 --> 00:43:04,913
Raus.
779
00:43:05,800 --> 00:43:08,440
Komm, wir gehen.
780
00:43:10,040 --> 00:43:11,474
Und sie hat die Klunker?
781
00:43:11,640 --> 00:43:13,120
Ja.
782
00:43:13,640 --> 00:43:16,997
Das Problem ist, sie weiß,
dass du Harry ermordet hast.
783
00:43:17,160 --> 00:43:18,480
Ja, aber sie hat dich angerufen.
784
00:43:19,000 --> 00:43:21,435
Richtig. Gib mir deine Waffe.
785
00:43:21,880 --> 00:43:24,111
- Soll ich sie nicht kaltmachen?
- Das mach ich.
786
00:43:24,280 --> 00:43:25,270
Du?
787
00:43:25,440 --> 00:43:26,430
Wenn sie ins Gras beißt,
788
00:43:26,600 --> 00:43:28,273
lässt Stone dich hochgehen.
789
00:43:28,440 --> 00:43:29,715
Und ich kann dich nicht
mehr schützen.
790
00:43:30,520 --> 00:43:32,352
Ja, ja, stimmt.
791
00:43:34,840 --> 00:43:35,830
Hey.
792
00:43:36,000 --> 00:43:39,835
Wie gesagt,
ich kann dir kein Alibi verschaffen,
793
00:43:40,000 --> 00:43:41,719
aber du mir.
794
00:43:41,880 --> 00:43:43,872
Du hilfst mir
aus der ganzen Sache raus.
795
00:43:50,120 --> 00:43:51,839
Du hast das Mädchen ermordet,
796
00:43:52,000 --> 00:43:55,118
und dann wolltest du,
dass ich noch mal für dich lüge.
797
00:43:56,280 --> 00:43:57,760
Nur habe ich dieses Mal
Nein gesagt.
798
00:43:57,920 --> 00:44:02,392
Wir haben gekämpft,
ich kam an die Waffe
799
00:44:03,480 --> 00:44:04,470
und sie ging los.
800
00:44:08,120 --> 00:44:10,112
Halt mich nicht hin, Mann.
Wo ist er?
801
00:44:10,280 --> 00:44:12,192
Ich weiß es nicht.
Ich weiß nicht, wo er wohnt.
802
00:44:12,360 --> 00:44:13,919
Gehen wir.
803
00:44:14,840 --> 00:44:17,355
- Da. Das ist Masons Auto.
- Wo ist Tubbs?
804
00:44:17,520 --> 00:44:18,840
- Ich weiß es nicht.
- Los, gehen wir.
805
00:44:19,000 --> 00:44:20,798
Los. Da rein.
806
00:44:31,800 --> 00:44:33,792
Ruf einen Krankenwagen.
807
00:44:35,800 --> 00:44:36,870
Wo ist er hin?
808
00:44:37,040 --> 00:44:38,156
Beim Mädchen.
809
00:44:38,320 --> 00:44:39,549
- Welches? Harrys Mädchen?
- Ja.
810
00:44:39,720 --> 00:44:42,315
Wir brauchen einen Krankenwagen.
19 und Diamond.
811
00:44:42,480 --> 00:44:43,470
Gib her.
812
00:44:43,640 --> 00:44:45,040
Hallo, das ist ein Notfall.
813
00:44:45,200 --> 00:44:46,998
Kann ich bitte mit
der Polizei sprechen?
814
00:44:47,160 --> 00:44:51,871
Ich komme mir dumm vor,
wie ich hier so stehe
815
00:44:52,040 --> 00:44:56,080
und in ein Mikro spreche.
Es ist eine Art Lebensversicherung.
816
00:44:56,240 --> 00:45:00,917
Falls alles zu Bruch geht,
hast du immerhin etwas.
817
00:45:01,080 --> 00:45:03,470
Und dann weißt du auch die Wahrheit.
818
00:45:03,640 --> 00:45:05,552
Ich liebe dich, Jackie.
819
00:45:15,200 --> 00:45:17,112
Es gibt so viel,
was ich sagen will,
820
00:45:17,280 --> 00:45:21,957
aber am wichtigsten ist, dass du weißt,
warum das alles passiert ist.
821
00:45:22,120 --> 00:45:24,874
Warum ich mein Wort
gebrochen habe.
822
00:45:25,160 --> 00:45:28,198
Warum ich diesen Leuten
nicht Nein sagen konnte.
823
00:45:36,440 --> 00:45:38,272
Oh, kommen Sie rein.
824
00:45:38,440 --> 00:45:42,480
Harry hat mir ein Band aufgenommen
und mir die Diamanten hinterlassen.
825
00:45:43,960 --> 00:45:46,555
Mir wurde gerade klar,
dass auf dem Band noch mehr ist.
826
00:45:48,160 --> 00:45:50,834
Hätte ich Nein gesagt, wäre ich
wieder ins Gefängnis gekommen,
827
00:45:51,000 --> 00:45:56,234
weil der Mann, der hinter dem Ganzen
steckt, mein eigener BewH ist.
828
00:45:56,400 --> 00:45:57,959
Ganz richtig, Baby.
829
00:45:58,120 --> 00:46:01,716
Bob Mason ist der Mann am Drücker.
830
00:46:13,600 --> 00:46:15,876
Gut, hier links abbiegen,
an der 3rd Street.
831
00:46:28,520 --> 00:46:30,113
Ja, warum nehmen Sie
nicht einfach...?
832
00:46:30,280 --> 00:46:33,159
Nehmen Sie die Diamanten,
dann können Sie gehen?
833
00:46:33,640 --> 00:46:35,996
Das ist nicht mehr so einfach.
834
00:47:04,680 --> 00:47:06,273
Stehen bleiben.
835
00:47:06,440 --> 00:47:08,591
Sonst kriegt die Lady 'ne Kugel ab.
836
00:47:09,200 --> 00:47:12,910
Die Eisen runter, alle Mann!
837
00:47:17,040 --> 00:47:18,872
Zurück. Los.
838
00:47:27,440 --> 00:47:29,079
Los.
839
00:47:36,120 --> 00:47:38,112
Ins Auto.
840
00:47:59,000 --> 00:48:00,593
Alles in Ordnung?
841
00:48:01,240 --> 00:48:02,560
Ja, ich bin in Ordnung.
842
00:48:08,480 --> 00:48:12,030
Die Straßen von San Francisco
EPILOG
843
00:48:21,880 --> 00:48:23,951
Haben Sie abgenommen, Frank?
844
00:48:28,600 --> 00:48:30,193
Hey, Stone. Lieutenant Stone?
845
00:48:30,360 --> 00:48:32,079
Ja.
846
00:48:34,400 --> 00:48:35,800
Der Untersuchungsausschuss
hat neue Beweise.
847
00:48:35,960 --> 00:48:37,440
Ich bin wieder raus.
848
00:48:38,360 --> 00:48:40,192
Sie hatten nicht etwa
was damit zu tun?
849
00:48:40,400 --> 00:48:42,995
Ich? Soll das ein Witz sein, Driscoll?
850
00:48:43,200 --> 00:48:44,839
Sie sind ein Gauner.
Und ein Schwarzer.
851
00:48:45,000 --> 00:48:47,515
Das Letzte vom Letzten,
wissen Sie noch?
852
00:48:47,680 --> 00:48:49,353
Warum würde ich Ihnen helfen?
853
00:48:50,440 --> 00:48:53,990
Ja. Hey, Mann, danke.
854
00:48:55,640 --> 00:48:57,711
Was heißt hier "danke"?
855
00:48:58,920 --> 00:49:01,515
- Du bist kaltschnäuzig, weißt du das?
- Gehört alles zum Image.
856
00:49:01,680 --> 00:49:03,160
Da fällt mir ein,
ich muss den Bericht abliefern.
857
00:49:03,320 --> 00:49:06,518
- Was für einen Bericht?
- Polizeibrutalität.
858
00:49:06,880 --> 00:49:08,553
- Ist das ein Witz?
- Oh, komm schon.
859
00:49:08,720 --> 00:49:10,677
- Ich hab's mit der offenen Hand getan.
- Vergiss es.
860
00:49:10,840 --> 00:49:12,354
Der erste Schandfleck
deiner Karriere.
861
00:49:12,520 --> 00:49:14,193
Meine Freunde,
das ist ein Schandfleck.
862
00:49:14,360 --> 00:49:16,431
Das kannst du aber glauben.
863
00:49:19,480 --> 00:49:21,278
Die Straßen von San Francisco
62907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.