Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,750 --> 00:01:18,920
Tolong saya!
2
00:01:19,000 --> 00:01:20,380
Tolong selamatkan saya!
3
00:01:20,460 --> 00:01:21,920
Tolong saya!
4
00:01:26,800 --> 00:01:27,840
Hei, Seongjae Cho!
5
00:01:35,960 --> 00:01:37,460
Tolong saya tolong saya!
6
00:01:56,750 --> 00:01:58,880
Tolong saya, bantu saya!
7
00:02:01,300 --> 00:02:02,380
Tolong saya
8
00:02:04,420 --> 00:02:05,670
Apa patut saya buat?
9
00:02:12,210 --> 00:02:13,050
Ha, biar betul...
10
00:02:58,300 --> 00:02:59,710
Maaf...
11
00:03:46,920 --> 00:03:47,960
Hey
12
00:03:48,050 --> 00:03:48,960
Apakah yang anda sembunyikan di sana?
13
00:03:49,050 --> 00:03:50,460
-Apa itu, Encik Lee? -Hei, tangkap, tangkap!
14
00:03:50,550 --> 00:03:51,590
sial!
15
00:03:53,670 --> 00:03:55,590
Bukankah anda masih?
16
00:03:55,670 --> 00:03:56,880
Hei, jika anda bergerak anda akan terluka, anda
17
00:03:56,960 --> 00:03:58,000
Ianya di sini
18
00:03:58,090 --> 00:03:59,050
Okay, okay, okay
19
00:04:05,880 --> 00:04:07,170
eh? Kenapa saya tidak pergi?
20
00:04:09,670 --> 00:04:12,210
Apa ini puan, kenapa ini tidak keluar puan?
21
00:04:15,750 --> 00:04:17,170
Matikan enjin
22
00:04:19,800 --> 00:04:22,000
-Saya selamatkan kunci masuk -Baik.
23
00:04:23,630 --> 00:04:25,670
-Adakah anda menutup air? -Ya, saya menguncinya.
24
00:04:25,750 --> 00:04:26,590
Bagaimana dengan rumah penyu?
25
00:04:26,670 --> 00:04:28,380
Saya mengesahkan lokasi sarang katak.
26
00:04:29,050 --> 00:04:31,000
Eh, kamu semua baik di luar sini.
27
00:04:31,090 --> 00:04:31,920
ya
28
00:04:32,000 --> 00:04:33,590
-Jom masuk -Ya.
29
00:04:35,380 --> 00:04:36,960
-Bagaimana dengan lif? -tidak wujud
30
00:04:37,050 --> 00:04:38,170
Ia adalah bumbung
31
00:04:38,250 --> 00:04:39,420
AC
32
00:04:46,920 --> 00:04:48,170
Abang, dengan cara ini.
33
00:04:50,880 --> 00:04:51,960
minyak ikan, biji
34
00:04:54,920 --> 00:04:55,800
Abang, kita buka dulu ya?
35
00:04:55,880 --> 00:04:57,050
-uh-yeah
36
00:05:06,630 --> 00:05:07,460
eh
37
00:05:10,130 --> 00:05:12,750
-Sekarang, jangan bergerak! -Diam! bangsat ini...
38
00:05:12,840 --> 00:05:14,380
-Apakah ini? Apa? -apa?
39
00:05:14,460 --> 00:05:15,880
Persetan, simpan, jauhkan!
40
00:05:15,960 --> 00:05:17,670
-Kenapa ini di sini? -Hei, hei, jangan bergerak!
41
00:05:18,050 --> 00:05:19,420
Hey Hey!
42
00:05:19,880 --> 00:05:21,130
Bukalah, keparat, cepat!
43
00:05:21,210 --> 00:05:22,300
Awak buka, sialan.
44
00:05:22,380 --> 00:05:23,750
-Hei, carik, carik, carik -'Fuck you bajingan'?
45
00:05:23,840 --> 00:05:24,880
-Koyakkan -Koyakkan?
46
00:05:24,960 --> 00:05:26,250
-Hei, hei, hei -Hei, datang kerja, keparat!
47
00:05:26,340 --> 00:05:27,670
Hei, ambil dan buang, keparat
48
00:05:28,250 --> 00:05:29,250
Perlu ada lanjutan...
49
00:05:29,340 --> 00:05:30,630
Hei, cari sesuatu untuk dipotong.
50
00:05:30,710 --> 00:05:32,210
Hei, hei, keluar, keluar, keluar
51
00:05:32,300 --> 00:05:33,210
Keluar dan jumpa saya
52
00:05:43,630 --> 00:05:44,920
Sudah selesai, sudah selesai
53
00:05:45,000 --> 00:05:46,130
-Selesai, sudah selesai -Selesai!
54
00:05:47,630 --> 00:05:49,880
Cukuplah, cukuplah, sedikit lagi, sedikit lagi
55
00:05:49,960 --> 00:05:51,210
Benih
56
00:05:56,630 --> 00:05:57,880
ya!
57
00:05:57,960 --> 00:05:59,000
Kamu bajingan, datang bekerja!
58
00:05:59,090 --> 00:06:00,090
Hei, tangkap mereka semua, tangkap mereka
59
00:06:00,170 --> 00:06:02,210
-Hei, bilik air, bilik air -Awak datang kerja, keparat!
60
00:06:02,300 --> 00:06:03,670
Hei, hei, keparat!
61
00:06:06,920 --> 00:06:08,800
Ah, keparat!
62
00:06:19,050 --> 00:06:20,920
Datang kerja, diam!
63
00:06:31,500 --> 00:06:32,880
Awak tak guna
64
00:06:34,050 --> 00:06:35,210
Sayang, ini
65
00:06:35,300 --> 00:06:36,960
Adakah anda tahu betapa bahayanya ini?
66
00:06:39,500 --> 00:06:40,590
Hei, adakah anda menangkap segala-galanya?
67
00:06:40,670 --> 00:06:41,840
-Ya, saya faham.
68
00:06:42,800 --> 00:06:45,170
Hei, lihatlah keparat itu.
69
00:06:45,250 --> 00:06:47,130
-Hei, walaupun anda mencari ini, walaupun anda mencarinya -Hei, keparat, ini dia.
70
00:06:47,210 --> 00:06:48,710
Tersembunyi di mana-mana, ya?
71
00:06:48,800 --> 00:06:49,800
Wah, bro, tengok ini, ini
72
00:06:49,880 --> 00:06:50,920
Dengan aplikasi ini
73
00:06:51,000 --> 00:06:53,050
Anda membeli dadah seperti anda menjual barangan terpakai dalam talian.
74
00:06:53,630 --> 00:06:55,250
Pertama, cari pembangun ini.
75
00:06:55,340 --> 00:06:56,670
baiklah
76
00:06:56,750 --> 00:06:57,670
pesanan
77
00:06:57,750 --> 00:06:58,800
huh? apa?
78
00:06:58,880 --> 00:07:00,550
Ini datang dari apa?
79
00:07:00,630 --> 00:07:01,630
apa?
80
00:07:02,050 --> 00:07:03,500
Apa ini, awak pesan nasi?
81
00:07:03,590 --> 00:07:06,170
Oh, ini, ini pesanan dadah sekarang, ini.
82
00:07:09,630 --> 00:07:11,460
Mari mulakan dengan membersihkan di sini.
83
00:07:20,670 --> 00:07:22,130
Seorang lelaki sedang naik
84
00:07:25,960 --> 00:07:26,920
apa?
85
00:07:27,000 --> 00:07:28,750
Kenapa pintu ditutup?
86
00:07:31,960 --> 00:07:33,750
Mesti ada sebab kan?
87
00:07:42,300 --> 00:07:44,630
Hei, jangan pandang satu sama lain dan diam, okay?
88
00:07:48,250 --> 00:07:50,670
Wah, berapa ramai yang menggunakan buku hantaran ini?
89
00:07:50,750 --> 00:07:52,420
-Terlalu banyak -ah, bayi, benih
90
00:07:52,500 --> 00:07:53,550
Seorang lagi naik
91
00:07:53,630 --> 00:07:54,880
Sekarang, untuk setiap kedudukan.
92
00:07:54,960 --> 00:07:56,800
Okey, ayuh, keparat.
93
00:08:04,420 --> 00:08:05,250
Makan banyak
94
00:08:05,340 --> 00:08:06,670
-Oh, dagingnya sedap.
95
00:08:06,750 --> 00:08:08,090
-Kakak ipar -Ya!
96
00:08:08,170 --> 00:08:09,420
Di sini, sila berikan kami lebih banyak daging.
97
00:08:11,500 --> 00:08:13,500
Kini, galmaegisal telah tiba.
98
00:08:13,590 --> 00:08:15,300
terima kasih
99
00:08:15,750 --> 00:08:18,590
Saya tahu Detektif Ma sentiasa mencari awak dengan sengaja.
100
00:08:18,670 --> 00:08:19,750
terima kasih banyak-banyak
101
00:08:19,840 --> 00:08:22,050
Oh tidak, saya datang kerana dagingnya sedap.
102
00:08:22,130 --> 00:08:23,670
-Memang sedap -Memang sedap
103
00:08:23,750 --> 00:08:25,380
Jika anda memerlukan apa-apa lagi, sila beritahu saya pada bila-bila masa.
104
00:08:25,460 --> 00:08:27,420
-Terima kasih -Ya
105
00:08:28,800 --> 00:08:30,590
Hai abang sini
106
00:08:30,670 --> 00:08:33,130
Dia telah lama meninggal dunia selepas ditikam dengan pedang.
107
00:08:33,210 --> 00:08:35,550
Ya, kakak ipar saya sedang membesarkan bayi.
108
00:08:35,630 --> 00:08:37,090
Saya mengusahakan restoran ini.
109
00:08:39,420 --> 00:08:40,800
Eh, Soyul
110
00:08:40,880 --> 00:08:42,050
Datang kerja
111
00:08:43,630 --> 00:08:44,750
tunggu sekejap
112
00:08:46,880 --> 00:08:48,170
Eh, sekarang, ini
113
00:08:48,250 --> 00:08:50,460
Jangan beritahu ibu anda, beli yang sedap sahaja.
114
00:08:50,550 --> 00:08:52,300
-Terima kasih -Ya, ya, ya, ya
115
00:08:52,380 --> 00:08:53,800
-Anda pandai menyapa orang -Oh, anda cantik.
116
00:08:54,750 --> 00:08:57,130
-Hei, mereka makan banyak -Ya, saya faham.
117
00:08:57,210 --> 00:08:59,750
Oh, apa yang berlaku kepada pemaju itu?
118
00:08:59,840 --> 00:09:01,210
Oh, itu Jo Seong-jae.
119
00:09:01,300 --> 00:09:03,420
Saya segera mengambil barang baru dan meletakkan waran tangkap.
120
00:09:04,210 --> 00:09:05,800
Saya mendapat panggilan daripada awak tadi.
121
00:09:05,880 --> 00:09:07,050
Dia telah mati
122
00:09:07,590 --> 00:09:08,670
mati?
123
00:09:08,750 --> 00:09:11,050
Ya, dia ditemui mati di pusat bandar Filipina.
124
00:09:11,130 --> 00:09:13,460
Mayat telah dihantar ke Korea beberapa hari lalu.
125
00:09:14,460 --> 00:09:15,460
Apakah punca kematian?
126
00:09:15,550 --> 00:09:17,840
Bedah siasat esok, so heck, ada yang keluar kan?
127
00:09:18,710 --> 00:09:20,420
Bedah siasat esok?
128
00:09:20,500 --> 00:09:21,500
ya
129
00:09:24,090 --> 00:09:26,300
Terdapat tanda-tanda akan dipukul dengan teruk.
130
00:09:26,380 --> 00:09:28,460
Saya juga patah beberapa tulang rusuk saya.
131
00:09:28,550 --> 00:09:31,670
Punca langsung kematian adalah luka tembus dengan senjata.
132
00:09:32,210 --> 00:09:36,500
Pisau ini menusuk solar plexus dan tertanam di jantung di atas.
133
00:09:36,590 --> 00:09:39,210
Jadi, ada lagi yang istimewa?
134
00:09:39,300 --> 00:09:41,130
Eh, saya tengok data lama dan
135
00:09:41,210 --> 00:09:44,670
Berat saya turun dari 74 kepada 59 kg.
136
00:09:44,750 --> 00:09:47,750
Nah, tiada bahan dadah dikesan dalam darah.
137
00:09:48,550 --> 00:09:51,800
Saya mengesyaki bahawa dia telah mengalami penderaan jangka panjang.
138
00:09:52,750 --> 00:09:55,250
Ini bukan rompakan dan pembunuhan yang mudah.
139
00:10:03,880 --> 00:10:04,960
saya
140
00:10:06,500 --> 00:10:07,670
Adakah anda seorang detektif?
141
00:10:08,500 --> 00:10:09,590
ya
142
00:10:09,670 --> 00:10:10,840
Saya ibu Seongjae.
143
00:10:11,460 --> 00:10:12,750
Ah ya
144
00:10:12,840 --> 00:10:13,750
ya
145
00:10:13,840 --> 00:10:15,210
Seongjae kami
146
00:10:15,920 --> 00:10:18,420
Saya dengar awak dikehendaki.
147
00:10:20,130 --> 00:10:22,210
Apakah jenayah yang telah anda lakukan?
148
00:10:23,300 --> 00:10:25,960
Selepas saya mendapat pekerjaan di Filipina, kami semakin kurang berhubung.
149
00:10:26,050 --> 00:10:27,630
Tiba-tiba begini...
150
00:10:29,840 --> 00:10:32,800
Siapa yang membunuh anak saya?
151
00:10:35,750 --> 00:10:37,090
Belum lagi
152
00:10:37,170 --> 00:10:39,460
Oh, kami pun tak tahu.
153
00:10:42,170 --> 00:10:44,460
Mungkinkah Seongjae bekerja di sana?
154
00:10:44,550 --> 00:10:45,880
Adakah anda tahu nama syarikat?
155
00:10:47,590 --> 00:10:50,420
Saya rasa ia dipanggil HB Trade...
156
00:10:51,500 --> 00:10:54,500
Kami akan melakukan yang terbaik untuk mengetahuinya
157
00:10:54,590 --> 00:10:55,960
ya
158
00:10:56,050 --> 00:10:58,670
Selesai sudah tugasan penyerahan arwah.
159
00:11:01,250 --> 00:11:03,090
-Kemudian -Ya.
160
00:11:09,300 --> 00:11:10,130
Hey
161
00:11:12,090 --> 00:11:13,960
Tolong biarkan Seongjae kami bernafas.
162
00:11:19,710 --> 00:11:20,920
Seongjae
163
00:11:30,000 --> 00:11:31,380
Wahai orang tua
164
00:11:31,460 --> 00:11:32,710
CEO Jang, apa khabar?
165
00:11:32,800 --> 00:11:33,880
Ya apa
166
00:11:35,840 --> 00:11:38,090
Jadi inilah hadiah anda
167
00:11:40,550 --> 00:11:42,550
Kunci dengan alamat syiling utama dan kata laluan
168
00:11:43,300 --> 00:11:45,710
Baiklah, tahan angin sebaik sahaja ia disenaraikan.
169
00:11:46,550 --> 00:11:47,630
walau bagaimanapun
170
00:11:47,710 --> 00:11:49,420
Membuka pertukaran mata wang kripto yang besar
171
00:11:49,500 --> 00:11:51,380
Saya dengar ia sesukar dengan penyenaraian saham.
172
00:11:51,460 --> 00:11:52,840
Bolehkah anda menerobos?
173
00:11:54,630 --> 00:11:57,210
Bagaimana anda boleh menerobosnya, CEO Go?
174
00:11:57,800 --> 00:12:00,380
Kami merancang untuk bertemu pemeriksa terakhir yang tinggal tidak lama lagi.
175
00:12:00,460 --> 00:12:03,050
Jangan risau, kami akan menjaga anda dengan baik dan memastikan anda tidak menghadapi sebarang masalah.
176
00:12:03,130 --> 00:12:05,090
Jadi pakar kata jangan risau
177
00:12:05,170 --> 00:12:06,250
jangan risau
178
00:12:06,340 --> 00:12:08,550
Saya hanya akan menaiki pelayaran sepanjang hayat saya dan pergi ke suatu tempat untuk terbang cuckoo.
179
00:12:08,630 --> 00:12:10,380
Hanya bimbang tentang itu
180
00:12:10,460 --> 00:12:11,380
pembaris
181
00:12:11,460 --> 00:12:13,750
Kemudian nampaknya semua saham telah dibubarkan.
182
00:12:13,840 --> 00:12:16,250
Bagaimanapun, saya hanya akan mempercayai CEO Jang dan pergi.
183
00:12:16,880 --> 00:12:19,500
Sejak saya masih muda, saya seorang yang genius IT dan semua.
184
00:12:19,590 --> 00:12:21,210
Ia akan bernilai nama
185
00:12:21,300 --> 00:12:22,380
ya?
186
00:12:22,460 --> 00:12:23,630
Nah, bila nama panggilan itu?
187
00:12:23,710 --> 00:12:26,800
Masih genius IT
188
00:12:43,420 --> 00:12:45,460
Adakah anda mendengar tentang Jo Seong-jae yang melarikan diri?
189
00:12:48,000 --> 00:12:49,550
Jangan fikir apa-apa lagi
190
00:13:17,130 --> 00:13:18,500
Adakah awak di sini?
191
00:13:28,960 --> 00:13:31,550
Bilangan ahli sudah bertambah, tetapi kenapa dividennya sama?
192
00:13:32,300 --> 00:13:34,250
CEO Jang tidak menepati janjinya.
193
00:13:42,210 --> 00:13:44,170
Lokasi tapak baharu telah dikenal pasti.
194
00:13:45,170 --> 00:13:46,670
- Bersedia - Ya.
195
00:13:55,420 --> 00:13:56,840
Ya, saya akan menyampaikannya kepada anda dengan cara itu.
196
00:13:56,920 --> 00:13:57,840
Ya, ah, ya
197
00:13:57,920 --> 00:13:59,130
Abang, abang, tunggu sebentar
198
00:13:59,210 --> 00:14:01,090
Saya baru sahaja mendapat panggilan daripada pasukan penyiasat siber.
199
00:14:01,170 --> 00:14:03,590
Mereka berkata pengedar aplikasi dadah kini telah ditangkap.
200
00:14:03,670 --> 00:14:06,920
Jadi saya tidak fikir ia diedarkan oleh Seongjae Cho?
201
00:14:07,500 --> 00:14:10,050
Jadi, semasa Seongjae Cho adalah pelajar di kolej kejuruteraan,
202
00:14:10,130 --> 00:14:13,340
Ia adalah sumber aplikasi yang dicipta untuk bertukar-tukar laporan.
203
00:14:13,420 --> 00:14:15,920
Ini terbuka kepada semua orang
204
00:14:16,000 --> 00:14:16,920
Ia terbuka
205
00:14:17,000 --> 00:14:19,340
Jadi bukankah kita harus pergi ke sana dengan cepat sebelum ia ditutup?
206
00:14:19,920 --> 00:14:23,590
Tidak, saya tidak mengatakan kedai itu dibuka.
207
00:14:23,670 --> 00:14:25,420
Jadi ada perkara seperti sumber terbuka.
208
00:14:25,500 --> 00:14:28,710
Jadi, sesiapa sahaja boleh membangunkan perisian itu semula dan
209
00:14:28,800 --> 00:14:31,710
Ini adalah program yang membolehkan anda menyediakan semula.
210
00:14:32,840 --> 00:14:35,420
Tidak, itu tidak bermakna ia bukan Jo Seong-jae, itu sahaja
211
00:14:35,500 --> 00:14:36,380
ya
212
00:14:36,460 --> 00:14:37,670
Ia sangat sukar untuk bercakap mengenainya
213
00:14:37,750 --> 00:14:40,630
Jadi, saya baru sahaja melihat syarikat Seongjae Cho.
214
00:14:40,710 --> 00:14:42,170
Nah, nombor telefon itu muncul di tempat lain sekarang.
215
00:14:42,250 --> 00:14:43,920
Mereka semua tidak mempunyai perniagaan sekarang.
216
00:14:44,590 --> 00:14:46,840
Bolehkah kita menghubungi ibu Jo Seong-jae dan mengetahui lebih lanjut?
217
00:14:46,920 --> 00:14:48,550
Eh, saya akan buat.
218
00:14:48,630 --> 00:14:49,590
Adakah begitu?
219
00:14:49,670 --> 00:14:51,670
- Lihatlah - Ya, ya, saya akan.
220
00:14:57,300 --> 00:14:58,380
Ah ya
221
00:14:58,460 --> 00:15:01,340
Oh, lelaki yang saya jumpa kali terakhir ialah Detektif Maseok dari Universiti Gwangsoo.
222
00:15:01,420 --> 00:15:02,960
Adakah anda ibu Jo Seong-jae?
223
00:15:06,920 --> 00:15:08,130
di mana?
224
00:15:16,750 --> 00:15:18,250
Adakah anda seorang detektif?
225
00:15:19,960 --> 00:15:21,420
Ah ya
226
00:15:21,500 --> 00:15:24,880
Oleh kerana saya tidak mempunyai keluarga, saya mengadakan pengebumian sebagai orang yang tidak berkaitan.
227
00:15:26,050 --> 00:15:27,420
Dan ini
228
00:15:27,500 --> 00:15:28,750
Ia kelihatan seperti wasiat
229
00:16:09,300 --> 00:16:10,800
Eh, Pengurus Lee
230
00:16:10,880 --> 00:16:12,460
- Teruskan dengan penutupan - Ya.
231
00:16:15,460 --> 00:16:16,460
Hei, mari kita mulakan
232
00:16:26,050 --> 00:16:27,250
Ayuh?
233
00:16:28,130 --> 00:16:29,460
Kenapa awak jadi macam ni?
234
00:16:29,550 --> 00:16:31,460
Hei, semaklah! Benih
235
00:16:52,960 --> 00:16:53,800
menolak
236
00:17:14,340 --> 00:17:15,420
persetan
237
00:17:38,840 --> 00:17:40,550
Hei, anjing ini
238
00:17:45,250 --> 00:17:46,210
Hei, keluar cepat!
239
00:18:15,380 --> 00:18:16,340
Hei, keparat!
240
00:18:25,130 --> 00:18:27,880
Keluarlah, bangsat!
241
00:18:27,960 --> 00:18:28,960
keluar!
242
00:18:29,630 --> 00:18:31,800
Kerana saya akan meletupkan semuanya!
243
00:18:31,880 --> 00:18:32,960
persetan
244
00:18:33,630 --> 00:18:34,920
Hey
245
00:18:47,800 --> 00:18:49,000
Tolong saya
246
00:19:14,090 --> 00:19:15,880
Semasa Seongjae Cho bekerja di Filipina
247
00:19:15,960 --> 00:19:17,880
Segerakkan akaun anda ke awan
248
00:19:17,960 --> 00:19:20,340
Terdapat beberapa data yang disandarkan secara automatik.
249
00:19:20,420 --> 00:19:21,250
apa?
250
00:19:21,340 --> 00:19:22,670
Ah, apabila anda menukar telefon bimbit anda
251
00:19:22,750 --> 00:19:24,630
Ia adalah perkara yang sama seperti penyegerakan.
252
00:19:24,710 --> 00:19:27,130
Oh, saya tidak menukar telefon bimbit saya jika boleh.
253
00:19:27,210 --> 00:19:29,090
Anda perlu menyimpan semua kenalan anda satu demi satu.
254
00:19:29,170 --> 00:19:30,090
Bila awak nak buat semua tu?
255
00:19:31,090 --> 00:19:33,050
Itulah sebabnya kami menyegerakkan
256
00:19:34,590 --> 00:19:36,090
Eh, bagaimanapun
257
00:19:36,170 --> 00:19:38,210
Nah, ini yang Seongjae Cho buat di Filipina, bukan?
258
00:19:38,300 --> 00:19:39,210
-Ya -Sudah tentu, ya.
259
00:19:39,300 --> 00:19:40,880
Tetapi semasa saya memuat turun
260
00:19:40,960 --> 00:19:44,590
Sesiapa yang menggodam awan memadam semua data.
261
00:19:44,670 --> 00:19:47,550
Jadi kami gagal untuk mendapatkan alamat dan nama tapak.
262
00:19:47,630 --> 00:19:49,460
Tetapi hei, saya minta maaf atas apa yang saya katakan.
263
00:19:49,550 --> 00:19:52,710
Bukankah lebih baik pasukan penyiasat siber mengendalikan perkara seperti ini?
264
00:19:52,800 --> 00:19:55,420
Betul, betul, anda pakar dalam bidang itu.
265
00:19:55,500 --> 00:19:57,420
Ia tidak sesuai dengan digital.
266
00:19:57,500 --> 00:19:59,630
Kita perlu lakukannya. Ada kes pembunuhan dalam talian.
267
00:19:59,710 --> 00:20:00,710
ya
268
00:20:01,710 --> 00:20:03,840
Kamu tangkap komputer kawan.
269
00:20:03,920 --> 00:20:06,250
Saya akan menangkap lelaki di belakangnya.
270
00:20:06,800 --> 00:20:08,500
-baik? -baiklah
271
00:20:13,750 --> 00:20:15,750
Hei, Taesu, ke mana awak pergi? Adakah anda keluar bekerja?
272
00:20:15,840 --> 00:20:17,550
Nah, anda berada di sana lebih awal.
273
00:20:21,750 --> 00:20:23,210
-Hyung -Oh, ini satu kejutan, En.
274
00:20:23,300 --> 00:20:24,920
Ah, mana awak terus lari?
275
00:20:25,000 --> 00:20:26,000
Nak, tsk
276
00:20:26,090 --> 00:20:27,750
Adakah anda melihat cadangan penyiasatan perancangan?
277
00:20:27,840 --> 00:20:29,420
Saya tidak melihatnya!
278
00:20:29,500 --> 00:20:31,500
Hei, bawa sesuatu untuk ditunjukkan.
279
00:20:31,590 --> 00:20:32,590
Kenapa tiba-tiba mati beku
280
00:20:32,670 --> 00:20:34,380
Adakah penyiasatan jenayah digital? Siasatan jenayah digital
281
00:20:34,460 --> 00:20:36,380
Oh, saya melihatnya, nak.
282
00:20:36,460 --> 00:20:37,380
Hei, Seokdo.
283
00:20:37,460 --> 00:20:40,000
Jika anda melakukan penyiasatan digital, orang lain akan memaki hamun anda!
284
00:20:40,090 --> 00:20:41,960
Tangkap sahaja samseng seperti yang anda selalu lakukan
285
00:20:42,050 --> 00:20:43,840
Tidak, seseorang telah mati.
286
00:20:43,920 --> 00:20:46,000
Dan detektif itu menangkap penjenayah itu.
287
00:20:46,090 --> 00:20:47,250
Siapa cakap apa?
288
00:20:47,340 --> 00:20:49,250
Hei, buat penumbuk
289
00:20:50,710 --> 00:20:52,090
apa?
290
00:20:53,340 --> 00:20:54,880
Adakah ini digital?
291
00:20:54,960 --> 00:20:57,050
Adakah ini kelihatan digital?
292
00:20:57,130 --> 00:20:58,670
digital? sungguh
293
00:20:59,090 --> 00:21:01,960
Adakah anda tahu apa itu penyegerakan awan? Penyegerakan Awan
294
00:21:02,710 --> 00:21:03,630
Apa?
295
00:21:03,710 --> 00:21:05,800
Lihat, anda tidak tahu itu, En.
296
00:21:06,460 --> 00:21:08,170
Abang sedang menukar telefon bimbitnya.
297
00:21:08,250 --> 00:21:10,880
Kemudian, rakan sekelas saya datang dan melakukannya dengan segera.
298
00:21:10,960 --> 00:21:12,500
Tanpa sedar, En.
299
00:21:13,000 --> 00:21:14,090
Rakan sekelas saya datang dan bertanya kepada saya apa?
300
00:21:14,170 --> 00:21:16,380
Kamu bajingan, kenapa kamu berkata perkara bodoh yang mengelirukan, Encik Lee?
301
00:21:16,460 --> 00:21:18,380
Bagaimanapun, siasatan awal telah berakhir.
302
00:21:18,460 --> 00:21:19,630
Apa yang anda perlu lakukan ialah memulakan permainan utama
303
00:21:19,710 --> 00:21:22,340
Jadi, mari kita satukan dua anak siber kita.
304
00:21:22,420 --> 00:21:23,630
Mari wujudkan pasukan yang berdedikasi
305
00:21:23,710 --> 00:21:27,420
Hei, Seokdo, ini bukan sesuatu yang boleh kita lakukan!
306
00:21:27,500 --> 00:21:28,550
abang
307
00:21:29,090 --> 00:21:30,920
Saya perlu menangkap bajingan ini
308
00:21:54,500 --> 00:21:55,840
puan
309
00:21:56,670 --> 00:21:57,500
Eh, pelacur.
310
00:21:58,170 --> 00:21:59,670
Saya telah menganjurkannya di sini
311
00:21:59,750 --> 00:22:01,710
Baiklah, saya akan memberikan kelulusan pentadbir.
312
00:22:01,800 --> 00:22:03,920
Hei, berapa ramai ahli di sana?
313
00:22:04,670 --> 00:22:05,960
Ia adalah 300,000
314
00:22:07,460 --> 00:22:10,500
Jika anda menambah 100,000 orang lagi, saya akan meningkatkan pegangan anda sebanyak 10%.
315
00:22:10,590 --> 00:22:12,500
Tepati janji anda kali ini
316
00:22:12,590 --> 00:22:15,130
W, hello?
317
00:22:17,050 --> 00:22:19,750
Tidak, fuck, apa yang salah dengan adab telefon?
318
00:23:00,960 --> 00:23:02,420
Sekarang, sekarang, sekarang, sekarang
319
00:23:02,500 --> 00:23:05,750
Terdapat ahli keluarga baharu di sini, jadi mari mulakan dengan bertanya khabar.
320
00:23:06,590 --> 00:23:08,170
Kali ini, saya menyertai Universiti Gwangsu.
321
00:23:08,250 --> 00:23:10,250
Ini ialah Jisoo Han, ketua pasukan siber.
322
00:23:10,340 --> 00:23:11,250
saya tunggu
323
00:23:11,340 --> 00:23:12,920
Ini ialah Kang Nam-soo daripada pasukan forensik digital.
324
00:23:13,000 --> 00:23:14,090
-Uh, okey, selamat datang -Namsu, Namsu
325
00:23:14,170 --> 00:23:15,670
-Teruskan cepat -Hehe, hei, hei
326
00:23:15,750 --> 00:23:17,840
Namun, izinkan saya memperkenalkan diri saya.
327
00:23:17,920 --> 00:23:19,960
Ya, ia sudah menjadi janggal kerana ia adalah pertemuan pertama kami.
328
00:23:20,050 --> 00:23:22,340
-Kami mengenali satu sama lain secara kasar -Saya melihat anda sebentar tadi.
329
00:23:22,420 --> 00:23:23,460
Apa yang saya berikan sekarang
330
00:23:23,550 --> 00:23:26,670
Ini ialah skrin kulit tapak kasino di awan Seongjae Cho.
331
00:23:26,750 --> 00:23:28,590
Eh, organisasi jenis apakah kasino ini?
332
00:23:28,670 --> 00:23:30,750
Saya fikir kita perlu mengetahui secepat mungkin.
333
00:23:30,840 --> 00:23:32,630
Tetapi tidak ada maklumat yang mencukupi
334
00:23:32,710 --> 00:23:34,590
Saya rasa saya perlu bermula semula dari awal
335
00:23:34,670 --> 00:23:35,840
Mereka berkata siasatan awal telah selesai.
336
00:23:37,090 --> 00:23:38,800
Abang, siasatan awal sudah selesai.
337
00:23:38,880 --> 00:23:39,710
eh
338
00:23:40,250 --> 00:23:41,420
Mari kita mulakan semula
339
00:23:41,500 --> 00:23:42,750
Apa itu?
340
00:23:42,840 --> 00:23:45,880
Sekarang, bajingan yang membunuh orang ini tidak pernah berakhir dalam satu masa.
341
00:23:45,960 --> 00:23:47,710
Kita perlu menangkapnya dengan cepat sebelum lebih ramai mangsa.
342
00:23:47,800 --> 00:23:48,800
ya
343
00:23:55,210 --> 00:23:57,340
Senior, sila lihat ini.
344
00:23:58,920 --> 00:23:59,880
Betul ke?
345
00:24:00,500 --> 00:24:01,710
Saya rasa ini betul
346
00:24:03,250 --> 00:24:04,500
Oh, betul
347
00:24:04,590 --> 00:24:05,960
jumpa!
348
00:24:06,050 --> 00:24:06,960
Saya jumpainya?
349
00:24:07,460 --> 00:24:09,050
Ya, anda boleh lihat di sini.
350
00:24:10,050 --> 00:24:11,460
Apakah nama tapak?
351
00:24:11,550 --> 00:24:13,960
Saya akan berkongsi alamat Emperor Casino, jadi sila semaknya.
352
00:24:14,840 --> 00:24:16,210
Anda juga sepatutnya mendapat IP
353
00:24:16,300 --> 00:24:17,250
ya
354
00:24:19,800 --> 00:24:20,920
Hei, ini...
355
00:24:21,300 --> 00:24:23,300
Tetapi ini adalah nama dan ID pengesyor.
356
00:24:23,380 --> 00:24:24,840
Saya rasa saya perlu memasukkannya dan ia akan diluluskan?
357
00:24:24,920 --> 00:24:26,500
Dan satu lagi masalah
358
00:24:26,590 --> 00:24:29,170
Di sini, terma dan syarat langganan memerlukan pra-deposit wang permainan.
359
00:24:29,250 --> 00:24:30,630
Mereka berkata mereka akan menyelesaikan pendaftaran.
360
00:24:30,710 --> 00:24:32,960
Tetapi kami belum menerima yuran pemprosesan lagi...
361
00:24:33,050 --> 00:24:34,420
Oh, yuran kemajuan?
362
00:24:34,500 --> 00:24:35,750
Saya pandai itu
363
00:24:36,340 --> 00:24:37,840
- Taesu hyung - eh
364
00:24:37,920 --> 00:24:39,050
Abang, jom pergi
365
00:24:39,590 --> 00:24:40,630
awak nak pergi mana?
366
00:24:40,710 --> 00:24:42,920
Bagaimanapun, saya perlu tinggal di sini supaya abang saya tidak akan faham, mari kita pergi cepat.
367
00:24:43,000 --> 00:24:44,710
-Oh, awak nak pergi mana? -Oh, ikut saya, cuma
368
00:24:44,800 --> 00:24:46,460
Bolehkah saya naik semula?
369
00:24:48,130 --> 00:24:50,460
Saya ingin pergi ke padang, tetapi saya tidak mempunyai banyak peluang.
370
00:24:51,550 --> 00:24:53,880
Hei, letakkan budak ini dalam saman kalis peluru.
371
00:24:53,960 --> 00:24:55,590
Berikan saya pistol yang penuh dengan peluru
372
00:24:55,670 --> 00:24:57,420
-Ya, saya faham.
373
00:24:57,500 --> 00:24:59,090
Bohong, ikut saya
374
00:24:59,170 --> 00:25:00,420
-Hei, datang cepat -Terima kasih.
375
00:25:02,750 --> 00:25:04,550
Betul ke?
376
00:25:04,630 --> 00:25:07,460
Kalaulah saya datang lambat sikit.
377
00:25:07,550 --> 00:25:10,500
Saya hampir melihat sesuatu yang saya tidak dapat lihat!
378
00:25:10,590 --> 00:25:12,460
Awak gila, En.
379
00:25:12,920 --> 00:25:14,590
Bagaimana dengan kedai ini?
380
00:25:15,130 --> 00:25:17,170
Daindy pada asalnya bersetuju untuk berniaga dengan saya.
381
00:25:17,250 --> 00:25:20,500
Kenapa awak datang sini dan jadi perempuan murahan?
382
00:25:21,250 --> 00:25:22,340
apa?
383
00:25:22,420 --> 00:25:23,800
Kawasan ini adalah
384
00:25:24,880 --> 00:25:26,630
Ia adalah kawasan saya dari awal.
385
00:25:26,710 --> 00:25:28,300
Apa yang awak merepek?
386
00:25:28,380 --> 00:25:30,920
Dasar mop kepala!
387
00:25:32,210 --> 00:25:33,840
Bukankah kamu keparat ini?
388
00:25:34,880 --> 00:25:36,960
๊ฐ์๋ผ ์๋์ฌ?
389
00:25:37,050 --> 00:25:38,340
Hei, berhenti bergerak!
390
00:25:38,420 --> 00:25:39,590
Bajingan ini, ini
391
00:25:39,670 --> 00:25:41,550
Hai lelaki
392
00:25:41,630 --> 00:25:43,500
Saya sibuk sekarang jadi pergi sahaja
393
00:25:43,590 --> 00:25:44,710
Awak tak guna!
394
00:25:44,800 --> 00:25:46,210
sial
395
00:25:46,300 --> 00:25:47,750
Hei, Encik Lee, adakah anda berpaling, Encik Lee?
396
00:25:47,840 --> 00:25:48,880
Encik Lee
397
00:26:01,460 --> 00:26:02,800
Encik Lee
398
00:26:08,960 --> 00:26:10,340
Hei, kamu bajingan
399
00:26:10,420 --> 00:26:13,380
Jika anda kecoh, anda akan meledak seperti ini.
400
00:26:13,460 --> 00:26:16,050
Hei, kenapa kanak-kanak begitu ganas?
401
00:26:16,130 --> 00:26:17,750
Mereka ini baru di sini.
402
00:26:17,840 --> 00:26:19,300
Sebab tu saya tak kenal awak.
403
00:26:19,380 --> 00:26:20,670
Hei, kenapa awak tidak menjawab telefon?
404
00:26:20,750 --> 00:26:22,130
Awak buat apa lagi kat sini?
405
00:26:22,210 --> 00:26:24,500
Oh, bajingan ini merayap masuk ke wilayah saya.
406
00:26:24,590 --> 00:26:27,170
Ini adalah orang bodoh tanpa konsep asas etika perniagaan.
407
00:26:27,250 --> 00:26:28,630
Tidak, bro, kamu bangang
408
00:26:28,710 --> 00:26:30,130
Payudara besar lambat meludah di kawasan saya
409
00:26:30,210 --> 00:26:31,210
-Eh? -hah?
410
00:26:31,300 --> 00:26:32,670
Adakah bajingan ini akan mati?
411
00:26:32,750 --> 00:26:33,840
Ugh, tidak.
412
00:26:33,920 --> 00:26:35,170
Hei, kamu semua setuju.
413
00:26:35,250 --> 00:26:36,670
Dengan bangsat ini?
414
00:26:36,750 --> 00:26:38,590
Hei, Detektif Han, tangkap dia.
415
00:26:38,670 --> 00:26:40,340
-ya? -Tangkap dia.
416
00:26:41,960 --> 00:26:43,050
Adakah anda kecewa, Presiden Man?
417
00:26:43,130 --> 00:26:44,670
Saya minta maaf, Presiden Cheon.
418
00:26:44,750 --> 00:26:47,130
Ya, ya, kami bergaul dengan baik, kami separuh-separuh.
419
00:26:47,210 --> 00:26:48,050
-eh? -ya
420
00:26:48,130 --> 00:26:49,710
Dan kerana kami bersetuju
421
00:26:49,800 --> 00:26:51,050
Sekarang, bayar jumlah penyelesaian.
422
00:26:52,090 --> 00:26:53,800
Kamu bertiga, kamu berlima
423
00:26:54,920 --> 00:26:57,090
Tidak, bajingan ini mempunyai tiga dan saya mempunyai lima? kenapa?
424
00:26:57,170 --> 00:26:58,460
-ingin tahu? -huh
425
00:26:58,550 --> 00:27:00,090
Kemudian keluarkan dua lagi, saya akan memberitahu anda
426
00:27:01,170 --> 00:27:02,250
ingin tahu?
427
00:27:02,340 --> 00:27:04,670
-Betul. -Eh, bawa cepat.
428
00:27:08,800 --> 00:27:09,800
Syabas
429
00:27:10,300 --> 00:27:11,340
baik
430
00:27:11,960 --> 00:27:14,250
Hei, buka akaun dengan ini dan cas semula wang permainan kanak-kanak.
431
00:27:14,340 --> 00:27:15,500
Ya saya faham
432
00:27:16,090 --> 00:27:18,050
Hei, di antara kamu anak-anak.
433
00:27:18,130 --> 00:27:20,090
Adakah terdapat kanak-kanak dari kasino dalam talian?
434
00:27:20,170 --> 00:27:21,300
-Tiada apa-apa.
435
00:27:21,380 --> 00:27:22,380
tidak wujud?
436
00:27:23,170 --> 00:27:24,130
Datang cari saya
437
00:27:24,550 --> 00:27:25,590
-ya? -nak...
438
00:27:25,670 --> 00:27:26,670
Mari pergi
439
00:27:28,000 --> 00:27:29,750
Saya mendapat banyak berat badan
440
00:27:29,840 --> 00:27:32,250
-Wang telah meningkat lebih banyak lagi.
441
00:27:43,340 --> 00:27:44,800
sial
442
00:28:02,550 --> 00:28:03,710
Hei, Yoosung Choi
443
00:28:04,170 --> 00:28:05,340
Mengapa kuantiti semakin meningkat?
444
00:28:05,420 --> 00:28:07,750
Oh, baiklah, CEO Jang berkata dia memerlukan lebih banyak wang tunai.
445
00:28:07,840 --> 00:28:09,800
Untuk menjalankan mesin basuh, anda perlu menyesuaikan objek, bukan?
446
00:28:09,880 --> 00:28:11,380
Jangan hantar wang kali ini
447
00:28:12,300 --> 00:28:14,130
Oh, kalau begitu saya berada dalam sedikit masalah.
448
00:28:17,670 --> 00:28:18,800
Baiklah
449
00:28:19,550 --> 00:28:21,670
Saya hanya akan mengikut Bos Baek tanpa syarat.
450
00:28:22,500 --> 00:28:25,250
Kalaulah pemaju bangunan pejabat baru itu diuruskan dengan baik.
451
00:28:25,340 --> 00:28:26,960
Saya akan beri anda 1 bilion segera
452
00:28:27,050 --> 00:28:28,300
jangan risau
453
00:28:33,590 --> 00:28:35,090
Bagaimanapun, Presiden Kwon berkata sehingga lusa.
454
00:28:35,170 --> 00:28:36,920
-Sila beri perhatian untuk menyelesaikannya.
455
00:28:37,000 --> 00:28:39,460
Hey, sedap makan sedap
456
00:28:39,550 --> 00:28:40,630
-Berapa hari anda kelaparan? -Oh, ya
457
00:28:45,460 --> 00:28:46,590
Eh, pelacur.
458
00:28:47,050 --> 00:28:48,500
Saya menerima barang itu
459
00:28:48,590 --> 00:28:51,210
Hei, baik, anda memanggil saya seperti ini semasa anda sibuk, ya?
460
00:28:51,300 --> 00:28:53,840
Anda belum menaikkan dividen saya lagi.
461
00:28:55,960 --> 00:28:57,380
Patutkah saya tidak menghantar wang?
462
00:28:57,960 --> 00:29:00,420
Pelacur, hantarkan saya wang
463
00:29:00,500 --> 00:29:02,630
Hei, berapa banyak dividen yang jatuh ke atas anda
464
00:29:02,710 --> 00:29:04,920
Adakah anda duduk di sana membuat perjanjian dengan itu?
465
00:29:05,000 --> 00:29:07,550
Hei, adakah anda seorang janbari? Jangan risau, hantar duit cepat
466
00:29:07,630 --> 00:29:09,340
Kata-kata awak semakin panjang
467
00:29:10,800 --> 00:29:11,880
saya
468
00:29:12,340 --> 00:29:13,710
terakhir...
469
00:29:14,300 --> 00:29:16,420
baik! Saya berhenti dulu, bangsat ini!
470
00:29:16,500 --> 00:29:18,960
haha! Di mana seorang pekerja membuat perjanjian dengan bos?
471
00:29:25,170 --> 00:29:26,550
Jom pergi Korea
472
00:29:27,170 --> 00:29:30,250
Anda perlu menjaga kesihatan anda kerana anda mempunyai banyak wang untuk dibuat pada masa hadapan, eh?
473
00:29:30,340 --> 00:29:32,050
Ya, saya akan ingat itu.
474
00:29:35,750 --> 00:29:37,630
-Tidak, itu, Presiden Kwon -Ya.
475
00:29:37,710 --> 00:29:39,500
Nah, adakah anda pernah mengendalikan kasino?
476
00:29:39,590 --> 00:29:40,670
-kasino? -huh
477
00:29:40,750 --> 00:29:43,050
Tidak, salah seorang pekerja kami agak tidak patuh.
478
00:29:43,130 --> 00:29:44,670
Saya rasa akan ada beberapa pertukaran kakitangan.
479
00:29:44,750 --> 00:29:47,050
Ah, ya, apa sahaja yang awak minta saya lakukan.
480
00:29:48,840 --> 00:29:49,880
lagu
481
00:29:50,250 --> 00:29:51,340
ya
482
00:29:57,630 --> 00:30:00,300
Ha, sial, susah nak buat duit
483
00:30:04,000 --> 00:30:06,550
Saya minta maaf kerana bercakap tentang kerja semasa anda menikmati hidangan anda.
484
00:30:06,630 --> 00:30:08,420
Bagaimanakah kemajuan setakat ini?
485
00:30:08,500 --> 00:30:11,050
Pertama sekali, ambil apa sahaja wang yang anda ada.
486
00:30:11,130 --> 00:30:13,960
Saya telah mendapatkan beberapa akaun lagi.
487
00:30:14,050 --> 00:30:16,550
Selain itu, ada sedikit lagi yang boleh saya ketahui dari laman web ini...
488
00:30:16,630 --> 00:30:18,710
Jika anda bertanya soalan, mereka mengatakan mereka tidak tahu segala-galanya
489
00:30:18,800 --> 00:30:21,550
Terdapat kekecohan yang berlaku dari atas untuk keluar dengan keputusan sekarang.
490
00:30:21,960 --> 00:30:24,050
Kerana IP sedang diedarkan ke luar negara,
491
00:30:24,130 --> 00:30:25,500
Sukar untuk dijejaki.
492
00:30:25,590 --> 00:30:27,250
Apakah komposisi orang kasino di sana?
493
00:30:27,340 --> 00:30:28,800
Jika anda tahu cerita dalaman
494
00:30:28,880 --> 00:30:30,880
Ia akan menjadi lebih mudah untuk mendapatkan galas anda.
495
00:30:32,090 --> 00:30:33,380
Hei, Seokdo.
496
00:30:33,460 --> 00:30:35,090
Pernahkah anda mendengar daripada samseng malam?
497
00:30:38,630 --> 00:30:40,340
-Apa? -Eh, apa dia?
498
00:30:40,420 --> 00:30:42,130
-Oh, betul -Puan.
499
00:30:42,210 --> 00:30:43,800
Cepat, cepat, cepat, cepat
500
00:30:44,630 --> 00:30:45,550
Hai abang
501
00:30:45,920 --> 00:30:47,500
Presiden Man, adakah anda mahu pergi?
502
00:30:47,590 --> 00:30:48,670
Kenapa saya tidak mendengar khabar daripada awak?
503
00:30:48,750 --> 00:30:50,630
Saya sudah cuba menghubungi awak
504
00:30:50,710 --> 00:30:52,340
Saya dengar awak sudah faham
505
00:30:52,420 --> 00:30:53,710
Semasa menjalankan rumah judi
506
00:30:53,800 --> 00:30:55,840
Lakukan dalam talian di sana di internet
507
00:30:55,920 --> 00:30:57,920
Ada seorang lelaki yang benar-benar hancur.
508
00:30:58,340 --> 00:30:59,630
Siapakah itu?
509
00:31:18,000 --> 00:31:20,300
Abang, terima kasih atas hadiah itu.
510
00:31:20,380 --> 00:31:21,800
Saya minta maaf semalam
511
00:31:22,420 --> 00:31:24,250
Awak tahu saya akan berjumpa dengan awak kan?
512
00:31:24,340 --> 00:31:25,460
sangat kacak
513
00:31:25,550 --> 00:31:26,590
Ia bagus, Encik Lee.
514
00:31:29,090 --> 00:31:29,920
Presiden
515
00:31:30,000 --> 00:31:31,090
Adakah anda keluar!
516
00:31:31,170 --> 00:31:32,550
Adakah anda telah menyentuh semua patung baru?
517
00:31:32,630 --> 00:31:33,840
Oh ya jangan risau
518
00:31:33,920 --> 00:31:35,130
Saya menyentuh segala-galanya
519
00:31:35,210 --> 00:31:36,170
lihat
520
00:31:36,710 --> 00:31:37,800
Gucci
521
00:31:48,670 --> 00:31:50,420
8,000 mata!
522
00:31:50,500 --> 00:31:52,050
Anda telah mencipta rekod lain, Pengerusi!
523
00:31:52,130 --> 00:31:54,630
Seperti yang anda katakan, anda tidak boleh mendapat lebih daripada 8,000 mata.
524
00:31:54,710 --> 00:31:55,750
-Saya menyentuh segala-galanya... -Hei, hei.
525
00:31:55,840 --> 00:31:57,880
Turunkan ini kepada 7,000 mata, ya?
526
00:31:57,960 --> 00:31:59,460
Dengan cara itu orang akan merugikan harga diri mereka...
527
00:32:01,840 --> 00:32:03,050
Adakah ini anak kereta saya?
528
00:32:03,590 --> 00:32:06,590
์ด๋ค ๊ฐ์๋ผ๊ฐ ๋ด ์ฐจ๋ฅผ ๊ฑด๋๋ฆฌ๋!
529
00:32:07,420 --> 00:32:08,340
Anda seorang nugi!
530
00:32:17,960 --> 00:32:20,630
Keluarkan kereta, keparat, parkir haram
531
00:32:21,090 --> 00:32:22,750
Persetan, itu menyebalkan.
532
00:32:22,840 --> 00:32:24,670
-Hah? -Hah?
533
00:32:26,460 --> 00:32:28,050
Bagaimana awak tahu saya ada di sini?
534
00:32:29,840 --> 00:32:31,840
Ya ampun, bangsat ini merangkak keluar lagi dan mengambilnya.
535
00:32:31,920 --> 00:32:34,500
Dia mengendalikan mesin ini dan menyedut wang rakyat, Encik Lee.
536
00:32:34,590 --> 00:32:36,670
Sekali lagi, sekali lagi, sekali lagi, dua kali ganda lapan tahun, sekali lagi
537
00:32:36,750 --> 00:32:38,340
Jadi seseorang memanipulasinya!
538
00:32:38,420 --> 00:32:40,130
Ya, itu terlalu banyak dalam negara demokrasi, ya
539
00:32:40,210 --> 00:32:41,750
-Anda tidak memanipulasinya? -ya!
540
00:32:42,840 --> 00:32:44,500
-Anda turunkan ini -Jangan lakukannya.
541
00:32:44,590 --> 00:32:46,210
-Jangan buat apa-apa, keluarlah -Jangan buat, bajingan.
542
00:32:46,300 --> 00:32:47,800
-Jangan buat, jangan buat -Keluar dan jumpa saya.
543
00:32:47,880 --> 00:32:49,380
-Oh, sila keluar, keluar -Sungguh, minum, ah...
544
00:32:58,670 --> 00:32:59,800
apa?
545
00:33:00,800 --> 00:33:02,050
Adakah anda mempunyai hati nurani?
546
00:33:02,630 --> 00:33:04,630
Maaf, saya salah faham, ya?
547
00:33:04,710 --> 00:33:06,670
Hei, awak perlu ikut saya.
548
00:33:06,750 --> 00:33:09,460
Sekali lagi, untuk menganiaya orang lagi, lagi
549
00:33:09,550 --> 00:33:10,800
kanak-kanak penggulungan
550
00:33:10,880 --> 00:33:13,170
Adakah anda tahu berapa banyak yang saya dapat setiap jam sekarang?
551
00:33:13,670 --> 00:33:15,630
Awak mati dan hidup semula kali terakhir, En.
552
00:33:15,710 --> 00:33:17,880
Anda perlu mempunyai sesuatu yang tinggal untuk bekerjasama!
553
00:33:18,880 --> 00:33:20,960
Ikut saya sebelum mereka membawa kereta itu pergi.
554
00:33:23,670 --> 00:33:26,300
Itu sahaja yang saya ingin katakan antara kita
555
00:33:26,880 --> 00:33:28,340
Ikut
556
00:33:29,000 --> 00:33:30,800
Persetankan awak, sungguh, kawan.
557
00:33:32,590 --> 00:33:33,670
Tak keluar ke?
558
00:33:33,750 --> 00:33:34,750
Ya, saya akan pergi
559
00:33:34,840 --> 00:33:35,670
Gucci
560
00:33:38,210 --> 00:33:40,050
Jawab saya terus, jangan dimarahi
561
00:33:41,380 --> 00:33:42,670
Tapak perjudian dalam talian
562
00:33:42,750 --> 00:33:45,380
Saya fikir saya akan membuat banyak wang jika saya mencapai jackpot, jadi saya mencubanya.
563
00:33:45,460 --> 00:33:47,670
Bagaimanakah anda mencipta program tersebut?
564
00:33:47,750 --> 00:33:50,420
Saya apa, Steve Jobs? Saya membelinya dengan wang, En.
565
00:33:51,420 --> 00:33:52,550
Bagaimana?
566
00:33:52,630 --> 00:33:54,210
Di tempat lain, kos buruh dikurangkan.
567
00:33:54,300 --> 00:33:57,880
Terdapat juga tempat di mana kanak-kanak ditangkap, dipenjarakan secara haram, dan dipaksa bekerja.
568
00:33:58,590 --> 00:34:00,130
Saya berbeza, ya?
569
00:34:00,210 --> 00:34:02,340
Baru sediakan pejabat di luar negara
570
00:34:02,420 --> 00:34:05,550
Kami secara rasmi mengambil pekerja dan melakukannya dengan bersih dan sah.
571
00:34:05,630 --> 00:34:08,500
Semua perkara yang awak katakan adalah haram, keparat.
572
00:34:08,590 --> 00:34:09,750
AC
573
00:34:10,880 --> 00:34:12,050
Adakah anda tahu di sini?
574
00:34:14,630 --> 00:34:16,130
Anda tahu Kasino Maharaja?
575
00:34:16,750 --> 00:34:19,590
Saya mula menonton ini dan ia ranap.
576
00:34:20,090 --> 00:34:22,050
Adakah anda tahu berapa banyak pendapatan mereka setiap hari?
577
00:34:22,130 --> 00:34:22,960
200 juta
578
00:34:23,050 --> 00:34:25,340
Berapa satu tahun? Buat matematik, eh?
579
00:34:25,420 --> 00:34:26,500
73 bilion
580
00:34:28,500 --> 00:34:29,840
Eh, ini dia
581
00:34:31,210 --> 00:34:32,340
Lihat ini
582
00:34:32,420 --> 00:34:34,710
Cuma bezanya di sini ialah nama kedai dan nombor telefon, ya?
583
00:34:34,800 --> 00:34:36,250
Kami semua berada di rumah yang sama
584
00:34:36,340 --> 00:34:38,960
Ini adalah sesuatu yang mereka akan lakukan sesama mereka.
585
00:34:39,050 --> 00:34:40,630
Dalam satu perkataan, monopoli, monopoli
586
00:34:41,960 --> 00:34:45,500
Dan di kasino, siaran langsung sentiasa menghasilkan wang.
587
00:34:45,590 --> 00:34:47,880
Malah detektif sepatutnya melakukannya secara langsung?
588
00:34:47,960 --> 00:34:50,460
Kami tidak, bayi ini adalah seorang detektif
589
00:34:51,090 --> 00:34:53,250
Semasa membuat persediaan, di manakah anda mencipta pelayan?
590
00:34:53,340 --> 00:34:54,710
Ia mengecewakan, testimoni
591
00:34:55,500 --> 00:34:56,800
Saya melakukannya di Filipina
592
00:34:56,880 --> 00:34:58,090
Berapa banyak yang anda lakukan?
593
00:34:59,050 --> 00:35:00,670
Saya bertanya dengan baik
594
00:35:00,750 --> 00:35:03,300
Jika saya telah melakukannya untuk masa yang lama, saya tidak akan berasa tidak adil.
595
00:35:03,380 --> 00:35:05,380
Saya baru berniaga selama 3 hari dan beberapa orang bajingan
596
00:35:05,460 --> 00:35:07,170
Mereka masuk ke dalam perniagaan dan memusnahkan segala-galanya.
597
00:35:07,250 --> 00:35:08,920
Saya juga, Sibe, saya mati dan hidup semula.
598
00:35:09,000 --> 00:35:10,840
Hei, di mana orang-orang bajingan itu sekarang?
599
00:35:10,920 --> 00:35:13,800
Bagaimana saya tahu itu? Jika anda tahu, anda akan menjadi seorang detektif
600
00:35:14,300 --> 00:35:15,380
ah
601
00:35:15,460 --> 00:35:17,750
Tetapi saya tahu di mana pautannya
602
00:35:17,840 --> 00:35:19,000
Di mana?
603
00:35:19,840 --> 00:35:21,750
Tidak, kenapa detektif tidak tahu apa-apa?
604
00:35:21,840 --> 00:35:23,090
Tulislah, puan.
605
00:35:23,170 --> 00:35:25,250
Tidak, saya tidak tahu bagaimana mereka menangkap pelakunya.
606
00:35:25,340 --> 00:35:26,670
awak kat mana?
607
00:35:27,170 --> 00:35:28,380
Sesuatu seperti ini
608
00:35:29,250 --> 00:35:31,880
Melainkan anda pakar seperti saya, anda tidak akan dapat menangkapnya.
609
00:35:32,300 --> 00:35:33,710
Oh, jadi di mana awak, En.
610
00:35:35,380 --> 00:35:36,380
lihat
611
00:35:39,670 --> 00:35:40,710
Samseong-dong
612
00:35:40,800 --> 00:35:41,840
Samseong-dong?
613
00:35:42,250 --> 00:35:44,460
-Hei, hantaran.
614
00:35:45,670 --> 00:35:47,630
Hei, hei, kamu hendak ke mana? Ikut
615
00:35:47,710 --> 00:35:49,170
-Macam mana lagi? -Ikut
616
00:35:49,250 --> 00:35:50,170
Nah, selamat bekerja semua.
617
00:35:50,250 --> 00:35:51,210
-ya! -Berusaha untuk mendapatkannya
618
00:35:51,300 --> 00:35:52,880
-Ikut saya -Saya akan kembali.
619
00:35:52,960 --> 00:35:54,840
Oh, fuck, awak jahat dengan saya lagi, lagi
620
00:36:18,170 --> 00:36:19,000
Cara
621
00:36:19,090 --> 00:36:20,750
Seorang lagi jurubank
622
00:36:20,840 --> 00:36:22,250
3, Jurubank menang
623
00:36:22,800 --> 00:36:24,250
Hei, apa khabar?
624
00:36:24,960 --> 00:36:26,340
Awak kacau, En.
625
00:36:29,250 --> 00:36:32,630
Kita ada baki 4,000 hingga 5,000. Jom buat yang terbaik, okay?
626
00:36:33,550 --> 00:36:34,750
Hei, Jang Yi-su, adakah anda mahu mati?
627
00:36:35,340 --> 00:36:37,090
Mereka berkata jika anda menunggu ia akan datang, En.
628
00:36:37,170 --> 00:36:38,050
jadi detektif...
629
00:36:40,050 --> 00:36:41,210
abang
630
00:36:41,300 --> 00:36:44,130
Saya perlu sedar, sedar, sedar.
631
00:36:44,670 --> 00:36:45,710
awak okay tak
632
00:36:46,380 --> 00:36:47,920
Berhati-hati dengan apa yang anda katakan
633
00:36:48,000 --> 00:36:49,550
Saya gembira, En.
634
00:36:49,630 --> 00:36:50,800
Benih
635
00:36:52,590 --> 00:36:53,670
Bagus, En.
636
00:36:53,750 --> 00:36:55,960
Lelaki mesti ada keberanian, ya?
637
00:36:56,050 --> 00:36:57,210
Jalankan semuanya!
638
00:36:57,300 --> 00:36:58,300
Kenapa awak melakukan ini?
639
00:36:58,380 --> 00:36:59,710
Ia adalah pengalaman sekali seumur hidup!
640
00:36:59,800 --> 00:37:01,380
-Oh, apa yang awak buat... -Diam.
641
00:37:02,170 --> 00:37:03,000
Cara
642
00:37:03,090 --> 00:37:04,300
pemain 0
643
00:37:05,170 --> 00:37:06,920
Jurubank 9, Jurubank menang
644
00:37:07,550 --> 00:37:09,750
Fucked, mari kita pergi
645
00:37:09,840 --> 00:37:11,750
C, A.C.
646
00:37:11,840 --> 00:37:13,750
Ah, Gucci
647
00:37:15,130 --> 00:37:16,090
Semoga berjaya
648
00:37:17,710 --> 00:37:18,840
Hey
649
00:37:18,920 --> 00:37:20,380
-Wiskey -Ya
650
00:37:24,840 --> 00:37:27,590
Ah, kenapa kecik sangat tempat ni?
651
00:37:27,670 --> 00:37:28,920
Ia membosankan!
652
00:37:30,420 --> 00:37:32,210
Tidakkah ada tempat yang besar untuk dijual, sayang?
653
00:37:33,170 --> 00:37:34,000
'diri'?
654
00:37:37,500 --> 00:37:38,800
Pernahkah anda memandu Porsche?
655
00:37:39,460 --> 00:37:40,340
presiden
656
00:37:43,170 --> 00:37:45,500
Ah, anda agak bosan di sini, bukan?
657
00:37:45,590 --> 00:37:46,960
Nah, tidak ada rasa apa-apa.
658
00:37:47,960 --> 00:37:49,050
eh
659
00:37:49,130 --> 00:37:50,670
Teman lelaki saya selalu melepak di Las Vegas
660
00:37:50,750 --> 00:37:52,210
Boring nak buat kat sini
661
00:37:53,050 --> 00:37:55,420
Kemudian, bolehkah saya memperkenalkan diri saya?
662
00:37:58,800 --> 00:38:00,340
Ada tempat yang bagus
663
00:38:06,250 --> 00:38:07,590
Mai suka tak?
664
00:38:07,670 --> 00:38:09,000
ya
665
00:38:09,380 --> 00:38:11,050
Hei, saya bertanya, semua orang bersedia.
666
00:38:13,550 --> 00:38:15,050
Bagaimana dengan di sini?
667
00:38:15,130 --> 00:38:16,300
sini sini
668
00:38:16,380 --> 00:38:19,000
Ia seperti bermain secara langsung dengan telefon bimbit di tangan.
669
00:38:19,090 --> 00:38:20,960
Saya akan membantu anda mendaftar.
670
00:38:21,090 --> 00:38:23,170
Baccarat, Hold'em, Baduki, Berdiri
671
00:38:23,250 --> 00:38:24,800
Kami mempunyai semua permainan yang anda mahukan
672
00:38:25,750 --> 00:38:26,750
Hey
673
00:38:28,170 --> 00:38:29,840
-Adakah ini bagus? -ya?
674
00:38:29,920 --> 00:38:33,340
Persetan, tidakkah ada sesuatu yang lebih besar daripada omong kosong ini?
675
00:38:33,420 --> 00:38:35,420
-Ah... -Tidak ada, En.
676
00:38:35,880 --> 00:38:37,880
Hei, hei, hei, jangan terlalu keras
677
00:38:37,960 --> 00:38:39,630
Kalau awak tak tahu, diam saja saya uruskan.
678
00:38:39,710 --> 00:38:41,130
Bos, tunggu sekejap, tunggu sekejap.
679
00:38:41,210 --> 00:38:42,340
sayang
680
00:38:43,050 --> 00:38:45,210
Kita dengar sahaja ceritanya.
681
00:38:45,300 --> 00:38:46,170
huh?
682
00:38:46,250 --> 00:38:48,050
- Adakah begitu, sayang? -Ya sayang.
683
00:38:48,130 --> 00:38:49,670
-Baiklah, mari kita dengar.
684
00:38:49,750 --> 00:38:51,750
Kenapa awak tergesa-gesa?
685
00:38:52,420 --> 00:38:54,960
Bos, maka ia dipanggil Kasino Maharaja.
686
00:38:55,050 --> 00:38:59,210
Terdapat bilik permainan VIP di tapak yang beroperasi melalui keahlian.
687
00:38:59,300 --> 00:39:00,460
walau bagaimanapun
688
00:39:02,250 --> 00:39:03,960
Pegangan asasnya agak tinggi.
689
00:39:04,050 --> 00:39:06,130
Oh, fuck, awak abaikan orang.
690
00:39:06,210 --> 00:39:07,090
Berapa harganya?
691
00:39:07,170 --> 00:39:08,210
10 bilion
692
00:39:08,300 --> 00:39:09,250
10 bilion?
693
00:39:09,340 --> 00:39:10,170
Detektif Ma, awak okay?
694
00:39:10,250 --> 00:39:12,000
Oh Tuhan
695
00:39:12,090 --> 00:39:13,000
ya ampun! awak!
696
00:39:13,090 --> 00:39:13,920
AC, masin
697
00:39:14,000 --> 00:39:14,880
Nak, tangkap!
698
00:39:14,960 --> 00:39:16,800
Hei, hei, hei sekat, sekat, sekat, sekat
699
00:39:18,340 --> 00:39:19,340
Benih
700
00:39:19,420 --> 00:39:20,550
Wah, En.
701
00:39:20,630 --> 00:39:22,130
Hei, hei, hei, hei, hei, hei!
702
00:39:22,210 --> 00:39:23,590
Jangan datang, jangan datang!
703
00:39:23,670 --> 00:39:24,710
-Adakah anda tidak akan meletakkannya? -Jangan masuk.
704
00:39:24,800 --> 00:39:25,670
Ah, keparat!
705
00:39:25,750 --> 00:39:27,000
Letakkannya, keparat!
706
00:39:27,090 --> 00:39:29,130
Awak tak guna! Awak tak guna!
707
00:39:29,210 --> 00:39:30,960
Hei, hei, pegang lengan, lengan, hei, pisau!
708
00:39:31,050 --> 00:39:32,630
Pisau, pisau, pisau!
709
00:39:33,880 --> 00:39:35,750
Letakkan pisau itu, keparat!
710
00:39:35,840 --> 00:39:37,340
-Datang dan lihat, datang dan lihat, datang dan lihat -Hyung!
711
00:39:41,710 --> 00:39:42,670
Hei, tangan awak okay?
712
00:39:42,750 --> 00:39:43,630
ya, tidak mengapa
713
00:39:43,710 --> 00:39:45,590
-Hei, bangunkan dia cepat -Ya, oh...
714
00:39:45,670 --> 00:39:46,630
Bukankah dia sudah mati?
715
00:39:46,710 --> 00:39:47,840
-Hei, lihat tangan anda -Hei, hei, bangun.
716
00:39:47,920 --> 00:39:49,880
-Tak apa, tak apa -Hei, awak berdarah, keparat.
717
00:39:49,960 --> 00:39:51,920
awak, nak! Bangsat gila, ini benar
718
00:39:55,880 --> 00:39:57,500
Adakah anda benar-benar tidak akan bercakap?
719
00:39:57,590 --> 00:39:58,550
saya dah beritahu awak
720
00:39:58,630 --> 00:40:00,460
Saya hanya menjalankan jualan langganan.
721
00:40:00,550 --> 00:40:02,800
Tulis, ah, lelaki ini terus berbohong.
722
00:40:03,500 --> 00:40:04,340
eh?
723
00:40:04,420 --> 00:40:06,210
Oh, betapa terkejutnya, sial.
724
00:40:08,550 --> 00:40:10,670
Hei, hei, jangan tengok, jangan tengok
725
00:40:10,750 --> 00:40:13,460
Lelaki itu datang dari China dan membunuh beberapa orang.
726
00:40:14,460 --> 00:40:15,710
Hei, aku dah cakap jangan pandang aku, keparat.
727
00:40:15,800 --> 00:40:17,250
Awak tak pandang saya pun.
728
00:40:18,130 --> 00:40:19,210
Tengok tangan awak
729
00:40:19,800 --> 00:40:22,000
Putuskan saja bajingan itu.
730
00:40:22,090 --> 00:40:24,880
Dia di kasino anda, di kasino anda
731
00:40:24,960 --> 00:40:26,590
Nampaknya anda kehilangan banyak wang?
732
00:40:26,670 --> 00:40:29,420
Jika salah seorang daripada kamu tertangkap, mereka hanya akan mengunyah kamu hidup-hidup?
733
00:40:29,800 --> 00:40:31,340
Jadi, cakap dengan abang awak...
734
00:40:31,420 --> 00:40:32,590
persetan
735
00:40:32,670 --> 00:40:34,090
Tinggalkan bajingan ini kepada saya!
736
00:40:37,000 --> 00:40:37,920
Adakah anda melihatnya?
737
00:40:38,000 --> 00:40:40,420
Saya akan melindungi awak, beritahu saya terus, cepat.
738
00:40:40,500 --> 00:40:42,050
cepat
739
00:40:42,800 --> 00:40:44,550
Nama saya CEO Yoo-seong Choi.
740
00:40:44,630 --> 00:40:46,550
Dia hanya bos yang memberi saya kerja jualan.
741
00:40:46,630 --> 00:40:48,920
Malah, dia mengambil hampir 70% daripada apa yang kita perolehi.
742
00:40:49,000 --> 00:40:50,380
Kami tidak mengambil banyak
743
00:40:50,460 --> 00:40:53,460
Hei, ambil 70%? Bajingan ini adalah bajingan yang buruk.
744
00:40:54,050 --> 00:40:56,380
Awak lelaki, awak terus diambil kesempatan
745
00:40:56,460 --> 00:40:58,000
Itu pemetik api
746
00:40:59,800 --> 00:41:01,250
Di manakah bangsat itu sekarang?
747
00:41:38,880 --> 00:41:40,130
Itu betul, bukan?
748
00:41:40,210 --> 00:41:42,300
-Hei, ikut diam-diam.
749
00:41:54,710 --> 00:41:57,670
Aduh, pinggang saya, oh saya, pinggang saya, oh saya
750
00:42:01,460 --> 00:42:03,710
Oh, saya keluar dari kereta.
751
00:42:03,800 --> 00:42:05,300
Adakah ia melekat dengan segera?
752
00:42:05,380 --> 00:42:06,880
Tunggu sekejap
753
00:42:10,960 --> 00:42:12,630
-Masuk -Ya.
754
00:42:24,130 --> 00:42:25,920
-Di sana, di sana -Ya.
755
00:42:26,000 --> 00:42:28,500
Di manakah Presiden Choi Yoo-seong? Yoosung Choi
756
00:42:28,590 --> 00:42:30,960
Saya sudah tahu segala-galanya, jadi beritahu saya di mana anda?
757
00:42:31,050 --> 00:42:32,050
siapa awak
758
00:42:32,130 --> 00:42:33,380
Saya seorang pegawai polis
759
00:42:33,460 --> 00:42:35,420
-Choi Yoo-seong di sini... -Encik.
760
00:42:35,500 --> 00:42:36,670
-Tunggu sebentar -Kenapa?
761
00:42:39,630 --> 00:42:41,000
Ia akan berpusing
762
00:42:41,090 --> 00:42:41,920
sial!
763
00:42:42,000 --> 00:42:43,340
Hey Manjae! Yuseong Choi!
764
00:42:43,420 --> 00:42:45,170
Hey! Awak keparat, datang kerja, hei!
765
00:42:45,250 --> 00:42:46,420
Awak tak datang kerja ke? Hey!
766
00:42:47,550 --> 00:42:48,590
-Hei, berdiri! -di sana!
767
00:42:48,670 --> 00:42:50,050
Hei, hentikan!
768
00:42:50,130 --> 00:42:51,210
Pergi kerja, keparat!
769
00:42:51,300 --> 00:42:52,300
Hei, sekat, sekat!
770
00:42:54,550 --> 00:42:55,880
Oh saya, anda seorang detektif!
771
00:42:58,880 --> 00:43:00,800
Hei Manjae, cepat, cepat!
772
00:43:00,880 --> 00:43:02,840
Hei, hei, Yoosung Choi!
773
00:43:02,920 --> 00:43:04,800
Hei, datang kerja, kawan!
774
00:43:04,880 --> 00:43:06,710
Hei, berdiri di sana! Awak tak guna!
775
00:43:08,710 --> 00:43:09,750
di sana!
776
00:43:10,380 --> 00:43:11,340
Yuseong Choi!
777
00:43:12,130 --> 00:43:13,340
Hei, hei, mari kita pergi!
778
00:43:19,920 --> 00:43:22,300
Hei, kenapa kereta ada di sini?
779
00:43:24,590 --> 00:43:26,460
Mesti ada sebab kan?
780
00:43:26,550 --> 00:43:27,800
Oh, tunggu...
781
00:43:27,880 --> 00:43:29,500
Minyak ikan, sayang, sangat cepat
782
00:43:29,590 --> 00:43:31,090
terima kasih atas usaha anda
783
00:43:31,170 --> 00:43:32,000
Hei, mari pergi
784
00:43:32,090 --> 00:43:33,550
Mari pergi
785
00:43:56,090 --> 00:43:58,050
Ya ampun, orang terkejut, ya?
786
00:43:58,840 --> 00:43:59,920
ah
787
00:44:00,000 --> 00:44:01,460
Mungkin kerana pekerjaan saya adalah seorang askar upahan.
788
00:44:01,550 --> 00:44:04,130
Adakah perkara ini berlaku secara senyap-senyap, seperti penyakit pekerjaan atau sebagainya?
789
00:44:04,210 --> 00:44:05,960
kasino
790
00:44:07,630 --> 00:44:09,250
Mari kita cairkan saham.
791
00:44:09,340 --> 00:44:11,840
Ah, kenapa Presiden Baek begitu cemas?
792
00:44:12,550 --> 00:44:13,500
Yang ini besar
793
00:44:13,590 --> 00:44:15,090
Saya tidak boleh makan sendirian
794
00:44:15,170 --> 00:44:16,340
Betul, CEO Pergi?
795
00:44:16,420 --> 00:44:18,630
Ya, syiling yang dibangunkan oleh CEO Jang
796
00:44:18,710 --> 00:44:20,000
Kami bercadang untuk menyenaraikannya
797
00:44:20,090 --> 00:44:23,460
Persediaan teknologi telah lengkap dan pelabur telah dijamin.
798
00:44:23,550 --> 00:44:26,590
Baiklah, mari kita bermain permainan media dengan kemasyhuran CEO Jang.
799
00:44:26,670 --> 00:44:28,960
Apabila pelabur datang pada masa yang sesuai
800
00:44:29,050 --> 00:44:31,750
Nah, menaikkan harga syiling tidak menjadi masalah.
801
00:44:31,840 --> 00:44:34,840
Kemudian segerombolan semut akan berpusu-pusu kepada anda.
802
00:44:34,920 --> 00:44:36,880
Syiling mempunyai kadar kejatuhan yang tinggi
803
00:44:36,960 --> 00:44:39,210
Ia sangat sesuai untuk hanya melekatkan straw dan goncangkannya...
804
00:44:39,300 --> 00:44:40,590
Ketua Pegawai Eksekutif Jang
805
00:44:41,210 --> 00:44:43,050
Sila jawab saya.
806
00:44:43,750 --> 00:44:45,340
awak pelacur
807
00:44:45,420 --> 00:44:47,130
dengar cakap saya dengan teliti
808
00:44:47,710 --> 00:44:51,000
Jika ini berjalan lancar, ini dan kasino semuanya akan menjadi kedai hole.
809
00:44:51,090 --> 00:44:53,460
Oh, dan apa yang anda lakukan dengan keuntungan kasino daripada Choi Yoo-seong?
810
00:44:53,550 --> 00:44:55,250
Kata maaf, minta saya cuci duit
811
00:44:55,340 --> 00:44:56,670
Tidak perlu menyimpan wang tunai
812
00:44:56,750 --> 00:44:57,960
Ya sudah tentu
813
00:44:58,050 --> 00:45:00,670
Saya rasa awak tidak faham.
814
00:45:07,550 --> 00:45:09,090
-CEO Ko -Ya
815
00:45:09,170 --> 00:45:11,050
Masa yang kami sia-siakan kerana pemeriksa itu
816
00:45:11,130 --> 00:45:12,250
Nah, berapa harganya?
817
00:45:12,340 --> 00:45:14,050
Ah, saya masih memujuk awak.
818
00:45:14,130 --> 00:45:17,380
Semua pemeriksa lain bersetuju, jadi ia tidak akan bertahan lama.
819
00:45:17,920 --> 00:45:19,300
Oleh itu
820
00:45:20,300 --> 00:45:23,380
Jangan cakap kosong, keluar dan buat kerja.
821
00:45:23,460 --> 00:45:24,590
baik?
822
00:45:28,880 --> 00:45:30,590
Hei, pelacur
823
00:45:30,670 --> 00:45:31,800
Hey, hebat, ya?
824
00:45:31,880 --> 00:45:34,670
Memandangkan saya di Korea, tolong jaga kerja pemeriksa.
825
00:45:34,750 --> 00:45:37,880
Hei, setelah diluluskan, ini akan disenaraikan serta-merta.
826
00:45:37,960 --> 00:45:39,500
eh? Hei, jika itu berlaku
827
00:45:39,590 --> 00:45:42,630
Saya akan menyerahkan semua saham kasino dan kunci pentadbir anda.
828
00:45:49,840 --> 00:45:51,380
Dongcheol
829
00:45:55,800 --> 00:45:58,090
Anda mesti menyimpan kata-kata itu
830
00:46:03,500 --> 00:46:05,750
-Eh, hey, awak dapat sesuatu? -Oh, ya
831
00:46:05,840 --> 00:46:07,050
Ia adalah tempat yang dipanggil Yuseong Apparel.
832
00:46:07,130 --> 00:46:09,090
Kerana saya perlu membawa pulang keuntungan kasino ke Korea.
833
00:46:09,170 --> 00:46:10,960
mengeksport pakaian palsu
834
00:46:11,050 --> 00:46:13,750
Ia adalah syarikat yang mencuci wang dalam bentuk menerima bayaran.
835
00:46:13,840 --> 00:46:14,960
Dan Choi Yoo-seong
836
00:46:15,050 --> 00:46:17,170
Saya mempunyai sejarah kebiasaan perjudian dan penipuan.
837
00:46:17,250 --> 00:46:18,840
Apatah lagi pelayan di dalam syarikat.
838
00:46:18,920 --> 00:46:20,880
Rangkaian tidak berada di tempat dengan betul.
839
00:46:21,380 --> 00:46:22,960
Dia hanya kelihatan seperti bos seluar.
840
00:46:26,050 --> 00:46:28,550
Anda telah mengeluarkan banyak wang tunai dari akaun bank ini.
841
00:46:28,630 --> 00:46:30,880
Di mana semua wang di sini? eh?
842
00:46:30,960 --> 00:46:31,960
-Atau itu, di Filipina -IC
843
00:46:32,090 --> 00:46:33,460
Tidakkah ada program perjudian yang sedang berjalan?
844
00:46:33,550 --> 00:46:35,670
Dari mana kamu dapat itu? Beritahu saya ini
845
00:46:36,460 --> 00:46:37,960
Budak, saya tidak tahu
846
00:46:38,050 --> 00:46:38,880
Ya, saya tidak tahu.
847
00:46:38,960 --> 00:46:41,000
Jadi saya hanya cuba mencari tahu.
848
00:46:41,090 --> 00:46:43,960
Saya hanya melakukan apa yang disuruh.
849
00:46:44,050 --> 00:46:46,250
Jika anda melakukan ini, anda akan menguruskan semuanya sendiri, okay?
850
00:46:46,340 --> 00:46:47,670
Anda hanya kerang
851
00:46:48,880 --> 00:46:50,210
Saya tidak boleh bercakap
852
00:46:50,960 --> 00:46:52,130
habislah saya
853
00:46:52,210 --> 00:46:53,710
Hey
854
00:46:53,800 --> 00:46:55,920
Pernahkah anda mendengar tentang Bilik Kebenaran?
855
00:46:56,590 --> 00:46:58,210
Anda tidak bercakap sekarang, kan?
856
00:46:58,300 --> 00:47:00,130
Kemudian anda akan dibunuh oleh lelaki ini.
857
00:47:02,460 --> 00:47:05,250
Oh, saya benar-benar tidak mahu mati.
858
00:47:06,000 --> 00:47:07,710
Hei, maksud saya
859
00:47:07,800 --> 00:47:10,090
Katakan sahaja siapa yang menyuruh anda melakukannya.
860
00:47:14,750 --> 00:47:16,590
Saya memanggil peguam.
861
00:47:24,840 --> 00:47:26,800
Saya memenangi tempat pertama
862
00:47:26,880 --> 00:47:28,050
2 bilion
863
00:47:28,920 --> 00:47:31,550
CEO membelinya dengan 30% lagi.
864
00:47:31,630 --> 00:47:34,750
Sumber: Saya ingin memberi hadiah dengan wang bersih tanpa perlu risau.
865
00:47:34,840 --> 00:47:37,710
Jadi, sila berasa tenang dan berasa baik.
866
00:47:37,800 --> 00:47:39,840
Semakan Kelayakan Woori Coin
867
00:47:39,920 --> 00:47:41,800
Tolong luluskan sahaja
868
00:47:41,880 --> 00:47:43,420
Saya akan berpura-pura saya tidak mendengarnya.
869
00:47:48,960 --> 00:47:51,090
Jika anda terus melakukan ini, saya akan melaporkan anda.
870
00:47:51,170 --> 00:47:54,090
Nak, saya betul-betul tak faham apa yang awak cakap.
871
00:47:54,170 --> 00:47:55,750
ini
872
00:47:55,840 --> 00:47:57,630
Ini peluang terakhir anda
873
00:48:08,630 --> 00:48:10,840
Hei, ia belum berakhir.
874
00:48:10,920 --> 00:48:12,000
Oleh itu
875
00:49:12,500 --> 00:49:14,670
Kerana CEO Go melemparkannya ke tapak pembinaan anda.
876
00:49:14,750 --> 00:49:15,630
Jagalah ia
877
00:49:16,750 --> 00:49:20,250
Pelacur, bagaimana jika anda membunuh CEO Ko hanya kerana itu?
878
00:49:20,750 --> 00:49:21,840
kenapa?
879
00:49:22,800 --> 00:49:23,670
tidak?
880
00:49:24,800 --> 00:49:26,050
Bukan tak boleh buat.
881
00:49:26,130 --> 00:49:28,340
Nah, jika anda bekerja, anda hidup dan mati.
882
00:49:29,130 --> 00:49:31,210
Saya takut awak akan ketinggalan
883
00:49:32,380 --> 00:49:33,300
Hey
884
00:49:34,800 --> 00:49:36,590
Choi Yoo-seong telah ditangkap oleh pegawai polis bajingan itu?
885
00:49:37,170 --> 00:49:39,250
Bajingan itu tidak akan bertiup, bukan?
886
00:49:39,840 --> 00:49:42,090
Saya mempunyai ramai peguam, tetapi
887
00:49:42,170 --> 00:49:43,960
Jika bajingan itu meniup keldainya, kita semua akan kacau...
888
00:49:47,420 --> 00:49:49,590
Lelaki sialan ini benar, kawan.
889
00:49:54,960 --> 00:49:57,300
Sampai dalam pukul 3, siapkan on time.
890
00:50:03,630 --> 00:50:05,090
Encik Yoosung Choi
891
00:50:05,170 --> 00:50:07,550
Saya berjumpa dengan peguam pada pukul 3. Keluar.
892
00:50:27,000 --> 00:50:28,250
Penghantaran
893
00:50:29,170 --> 00:50:30,380
Penghantaran telah sampai
894
00:50:30,460 --> 00:50:32,050
-Apakah ini? -Oh, penghantaran telah tiba.
895
00:50:32,130 --> 00:50:33,250
-Sila bayar.
896
00:50:33,340 --> 00:50:34,920
-Kami tidak memesan penghantaran -tetapi ia telah dihantar.
897
00:50:35,000 --> 00:50:36,710
Bukankah jabatan siasatan? Balai Polis Seoil?
898
00:50:36,800 --> 00:50:38,800
salah...
899
00:50:39,420 --> 00:50:40,670
hello
900
00:50:43,710 --> 00:50:45,500
Hei, apa yang berlaku?
901
00:50:46,050 --> 00:50:47,090
Hei, kenapa?
902
00:50:49,750 --> 00:50:51,130
Keluar, keluar!
903
00:50:52,050 --> 00:50:53,800
Ah, kemudian siapa yang memesan ini?
904
00:51:00,960 --> 00:51:02,460
Bos Baek, saya benar-benar tidak berkata apa-apa...
905
00:51:26,840 --> 00:51:28,050
Benih...
906
00:51:37,920 --> 00:51:40,050
Oh, sial CEO Pergi, ah...
907
00:51:40,130 --> 00:51:43,340
Aku rasa pelacur ni tak kenal hati suci aku.
908
00:51:43,420 --> 00:51:46,090
Bajingan yang bekerja keras, Encik Lee, tsk
909
00:51:49,170 --> 00:51:50,340
Presiden Kwon
910
00:51:51,380 --> 00:51:53,880
Saya melihat lelaki ini pergi ke balai polis dan mengatur keadaan dengan pisau.
911
00:51:53,960 --> 00:51:56,130
Suatu hari nanti awak akan letak pisau di belakang saya
912
00:51:56,210 --> 00:51:57,170
Mari letak tepi
913
00:51:59,340 --> 00:52:01,250
Dana kasino Filipina CEO Goh Baek Chang-gi
914
00:52:01,340 --> 00:52:02,750
Adakah anda menjaganya untuk saya?
915
00:52:02,840 --> 00:52:05,840
Anggap saja sesuatu berlaku kerana terperangkap bermain-main semasa makan.
916
00:52:06,590 --> 00:52:08,880
Jika rangkaian penyiasatan polis dipersempit, mereka akan dikurung oleh Baek Chang-gi.
917
00:52:08,960 --> 00:52:10,710
Mari kita tangkap pelacur itu dahulu dan bunuh dia.
918
00:52:10,800 --> 00:52:11,840
macam mana?
919
00:52:12,550 --> 00:52:13,840
betul tu
920
00:52:14,750 --> 00:52:16,130
sejuk
921
00:52:24,130 --> 00:52:25,550
Ah, hei, bau apa ini?
922
00:52:25,630 --> 00:52:27,500
apa?
923
00:52:32,420 --> 00:52:34,090
Nama sebenar saya ialah Go Jae-hyuk.
924
00:52:34,170 --> 00:52:36,460
Syarikat sekuriti itu kini ditutup kerana perdagangan orang dalam.
925
00:52:36,550 --> 00:52:39,170
Memang benar saya bekerja dalam menguruskan aset orang kaya.
926
00:52:39,250 --> 00:52:40,960
Dan kini badan ini
927
00:52:41,050 --> 00:52:43,750
Di dalam bekas eksport Pakaian Yoosung
928
00:52:43,840 --> 00:52:44,960
Ia ditemui?
929
00:52:45,050 --> 00:52:46,460
Seperti yang kami duga
930
00:52:46,550 --> 00:52:49,210
Baiklah, saya fikir ia benar bahawa ia berkaitan dengan Kasino Maharaja.
931
00:52:49,300 --> 00:52:52,460
Sebab saya menghubungi awak adalah kerana kesan tikaman di badan ini.
932
00:52:52,550 --> 00:52:56,250
Ia kelihatan sama dengan luka tikaman yang dialami oleh Cho Seong-jae, yang terbunuh kali terakhir di Filipina.
933
00:52:57,170 --> 00:53:00,050
Ia mungkin penjenayah yang sama menggunakan senjata yang sama.
934
00:53:01,000 --> 00:53:03,880
Sehingga sebelum kematian saya, saya bekerja di sekitar pelbagai syarikat.
935
00:53:03,960 --> 00:53:05,880
Nampaknya mereka memberi nasihat seperti ini.
936
00:53:05,960 --> 00:53:07,750
Dan selepas mendengar kenalan saya,
937
00:53:07,840 --> 00:53:09,460
Nah, saya sedang berfikir untuk menarik yang besar tidak lama lagi.
938
00:53:09,550 --> 00:53:11,840
Saya dengar awak bercakap macam tu?
939
00:53:11,920 --> 00:53:13,340
Adakah anda mempunyai senarai syarikat tersebut?
940
00:53:13,420 --> 00:53:15,840
Ya, saya telah memastikannya. Saya rasa saya perlu meneliti segala-galanya.
941
00:53:16,460 --> 00:53:18,300
Dalam bekas di Kastam Incheon
942
00:53:18,380 --> 00:53:21,050
Mayat lelaki berusia 40-an ditemui.
943
00:53:21,130 --> 00:53:24,340
Polis percaya berkemungkinan besar dia terlibat dalam jenayah kekerasan.
944
00:53:24,420 --> 00:53:26,960
Kami sedang menyiasat dengan mengamankan CCTV berhampiran.
945
00:53:27,050 --> 00:53:29,500
Wartawan Lee Hae-jin membuat liputan.
946
00:53:29,590 --> 00:53:31,250
Lebih kurang jam 8.30 pagi hari ini
947
00:53:31,340 --> 00:53:33,340
Seorang pengeksport pakaian Filipina
948
00:53:33,420 --> 00:53:35,250
Di dalam bekas Pakaian Yoosung
949
00:53:35,340 --> 00:53:37,250
Mayat lelaki berusia 40-an ditemui.
950
00:53:38,250 --> 00:53:41,210
Arwah lelaki menguruskan aset pelanggan individu...
951
00:53:41,300 --> 00:53:44,170
Hei, ini, bahagian belakang awak adalah pembunuh.
952
00:53:45,460 --> 00:53:47,210
Benih
953
00:53:48,710 --> 00:53:51,170
Oh, sial, sungguh.
954
00:53:51,250 --> 00:53:53,960
Ah, apa yang lelaki ini lakukan sebenarnya...
955
00:53:55,750 --> 00:53:58,050
Eh, pelacur, saya sibuk apa yang berlaku?
956
00:53:58,130 --> 00:54:00,630
Saya melihat berita itu
957
00:54:00,710 --> 00:54:02,130
Oh itu?
958
00:54:02,210 --> 00:54:04,920
Nampaknya pekerja kami melakukan kesilapan semasa mengendalikan kerja.
959
00:54:05,000 --> 00:54:06,250
Saya akan tahu
960
00:54:06,920 --> 00:54:08,590
Polis berkata mangsa dibunuh oleh orang yang tidak dikenali...
961
00:54:08,670 --> 00:54:10,340
Adakah anda mendengar, pelacur?
962
00:54:10,420 --> 00:54:13,130
Hei, saya sedang sibuk membuat persiapan untuk parti penyenaraian sekarang.
963
00:54:13,210 --> 00:54:14,050
eh?
964
00:54:14,130 --> 00:54:15,500
Hei, mari kita berjumpa esok dan bercakap.
965
00:54:15,590 --> 00:54:16,880
Saya akan pergi ke mana anda berada
966
00:54:17,630 --> 00:54:19,130
Tidak, saya akan pergi.
967
00:54:22,880 --> 00:54:25,550
Oh fuck, saya takut
968
00:54:26,170 --> 00:54:27,210
eh?
969
00:54:27,920 --> 00:54:29,920
- Presiden Kwon - Ya
970
00:54:30,000 --> 00:54:31,920
Baiklah, mari tingkatkan keselamatan.
971
00:54:32,800 --> 00:54:34,670
Oh, dan adakah anda mempunyai pistol?
972
00:54:34,750 --> 00:54:36,130
Hembus kepala awak
973
00:54:36,750 --> 00:54:37,880
Senapang?
974
00:54:38,960 --> 00:54:40,590
Baiklah, biar saya cuba dapatkannya.
975
00:54:41,130 --> 00:54:41,960
baik
976
00:54:42,500 --> 00:54:43,750
Kepada si mati Go Jae-hyuk
977
00:54:43,840 --> 00:54:46,500
Syarikat yang diamanahkan dengan pengurusan aset ialah QM Holdings.
978
00:54:46,590 --> 00:54:48,800
Mereka berkata mereka mengadakan pesta penyenaraian syiling di sini.
979
00:54:48,880 --> 00:54:50,090
Ya, semua orang
980
00:54:50,170 --> 00:54:53,550
Sila silang tangan anda dan berjabat tangan.
981
00:55:12,800 --> 00:55:14,460
Eh, guru pelabur kami, tanya khabar.
982
00:55:14,550 --> 00:55:18,210
Abang, ini Jang Dong-cheol, Ketua Pegawai Eksekutif QM Holdings.
983
00:55:18,300 --> 00:55:21,340
Lee, dia telah mencipta nama yang agak terkenal sebagai bakat IT sejak dia masih muda.
984
00:55:22,550 --> 00:55:25,500
Nampaknya saya mendapat banyak wang semasa membangunkan pelbagai program.
985
00:55:25,590 --> 00:55:28,250
Nampaknya anda telah berjinak-jinak dengan syiling baru-baru ini.
986
00:55:29,210 --> 00:55:31,300
Saya tidak tahu dari luar, tetapi saya perlu melihatnya.
987
00:55:31,380 --> 00:55:32,340
ya
988
00:55:32,420 --> 00:55:34,340
-Tingkat apakah dewan acara? -Tingkat 20.
989
00:55:36,130 --> 00:55:37,710
Ia naik
990
00:55:44,550 --> 00:55:46,340
Ini adalah tingkat lobi
991
00:55:53,800 --> 00:55:55,050
Ini dia
992
00:55:55,550 --> 00:55:56,460
ya
993
00:57:01,920 --> 00:57:03,340
Datang ke tingkat 19
994
00:57:14,300 --> 00:57:16,340
di sini? di sini? eh?
995
00:57:18,710 --> 00:57:20,460
Abang, abang, teruskan?
996
00:57:39,250 --> 00:57:40,500
Hey
997
00:57:41,960 --> 00:57:44,250
Tolong tunjukkan ID anda kepada saya?
998
00:58:18,050 --> 00:58:18,960
Adakah anda seorang pegawai polis?
999
00:58:22,340 --> 00:58:23,670
abang!
1000
00:58:23,750 --> 00:58:24,840
abang!
1001
00:59:27,750 --> 00:59:29,500
eh? Hey hey hey
1002
00:59:29,590 --> 00:59:31,250
Hei, kamu bodoh, apa yang kamu lakukan?
1003
00:59:31,630 --> 00:59:33,460
Lepaskan saya, lepaskan saya, lepaskan saya, ya?
1004
00:59:33,550 --> 00:59:34,920
Hei, hei, jangan buat, jangan buat
1005
00:59:35,000 --> 00:59:36,090
Ini perlu disekat dengan ketat.
1006
00:59:36,170 --> 00:59:37,420
Hei, tunggu sebentar, hei, hei
1007
00:59:37,500 --> 00:59:39,880
-Akan ada banyak darah -Hei, hei, hei, hei, tidak!
1008
00:59:39,960 --> 00:59:41,090
Hei, sial!
1009
00:59:42,880 --> 00:59:44,500
Hei, anjing ini!
1010
00:59:45,460 --> 00:59:46,500
Wah, En.
1011
00:59:48,460 --> 00:59:49,670
Hey Manjae!
1012
00:59:53,090 --> 00:59:55,090
Tunggu sebentar, sedikit, sedikit, sedikit
1013
00:59:56,500 --> 00:59:57,800
sungguh
1014
00:59:57,880 --> 00:59:59,250
Anda tidak akan bercakap sehingga akhir?
1015
00:59:59,340 --> 01:00:02,000
Adakah anda mengatakan lebih baik untuk anda bercakap dengan saya sahaja?
1016
01:00:02,090 --> 01:00:03,300
eh?
1017
01:00:04,670 --> 01:00:05,800
Adakah awak di sini?
1018
01:00:07,210 --> 01:00:09,590
Saya dengar awak mempunyai mulut yang besar?
1019
01:00:11,090 --> 01:00:12,500
Khabar angin sedang merebak
1020
01:00:18,420 --> 01:00:19,250
wah
1021
01:00:26,550 --> 01:00:27,840
Terima kasih atas usaha anda
1022
01:00:32,380 --> 01:00:34,750
Hei, apa yang berlaku kepada orang yang pergi ke hospital?
1023
01:00:34,840 --> 01:00:37,840
Oh, Manjae sedang mendapatkan rawatan dan pulang bersama David.
1024
01:00:37,920 --> 01:00:40,090
Mujurlah wanita itu dikatakan semakin pulih.
1025
01:00:40,630 --> 01:00:42,380
Ah, En.
1026
01:00:42,920 --> 01:00:44,710
Ah, awak marah lagi, En.
1027
01:00:45,460 --> 01:00:47,130
Hei, apa lelaki ini, jadi?
1028
01:00:47,960 --> 01:00:49,960
Nama sebenar mereka ialah Baek Chang-gi dan Jo Ji-hoon.
1029
01:00:50,050 --> 01:00:51,880
Dia adalah bekas tentera upahan khas STS.
1030
01:00:51,960 --> 01:00:54,210
Menyebabkan ramai yang terkorban tidak kira orang awam dan tentera
1031
01:00:54,300 --> 01:00:55,670
Cuma dia dihalau keluar.
1032
01:00:55,750 --> 01:00:56,750
Dan masa berlepas
1033
01:00:56,840 --> 01:00:58,920
Ia bertepatan dengan kemunculan Emperor Casino.
1034
01:00:59,000 --> 01:01:00,880
Saya bawa Seongjae Cho dan suruh dia kerja.
1035
01:01:00,960 --> 01:01:03,130
Saya bunuh awak sebab awak tak dengar.
1036
01:01:03,710 --> 01:01:06,880
Choi Yoo-seong, yang sedang mencuci wang di tengah-tengah, turut ditangkap.
1037
01:01:06,960 --> 01:01:08,250
Saya memprosesnya.
1038
01:01:08,340 --> 01:01:11,130
Saya pasti bajingan ini pergi berjumpa CEO Jang.
1039
01:01:11,210 --> 01:01:12,210
kemudian
1040
01:01:12,300 --> 01:01:14,550
CEO Jang mungkin pembangun Emperor Casino.
1041
01:01:14,630 --> 01:01:16,050
Ia masih berkaitan dengan CEO Jang.
1042
01:01:16,130 --> 01:01:16,960
tiada bukti
1043
01:01:17,050 --> 01:01:18,920
-Ya, ini Universiti Gwangsu -Sekarang, Ketua Pegawai Eksekutif Jang dan Baek Chang-gi.
1044
01:01:19,000 --> 01:01:20,750
Ketahui jenis hubungan lelaki ini.
1045
01:01:20,840 --> 01:01:22,460
-Ya -Ya, sekejap.
1046
01:01:22,550 --> 01:01:23,550
Abang
1047
01:01:24,840 --> 01:01:26,500
Konduktor sedang mencari kamu berdua.
1048
01:01:29,500 --> 01:01:31,590
-IC -IC
1049
01:01:32,920 --> 01:01:34,500
Beritahu saya tentang satu pencapaian
1050
01:01:35,960 --> 01:01:38,050
Ya, itu...
1051
01:01:38,130 --> 01:01:41,170
Cho Seong-jae dibunuh dan balai polis diserang.
1052
01:01:41,250 --> 01:01:43,550
Satu mayat ditemui di pelabuhan!
1053
01:01:43,630 --> 01:01:46,130
Kalian tidak akan bermain-main pada masa itu!
1054
01:01:46,210 --> 01:01:48,250
Apakah kaitan CEO Jang Dong-cheol?
1055
01:01:48,340 --> 01:01:50,670
Ia mengatakan di situlah wang terakhir dibelanjakan.
1056
01:01:51,210 --> 01:01:52,670
Dan itu masih...
1057
01:01:52,750 --> 01:01:54,840
Kami masih mencari bukti
1058
01:01:54,920 --> 01:01:56,170
Baek Chang-gi?
1059
01:01:56,250 --> 01:01:58,670
Bukankah Korea sudah popular? Adakah anda pasti anda di sini?
1060
01:02:00,880 --> 01:02:02,000
Maseokdo
1061
01:02:02,460 --> 01:02:05,920
Kalau kecoh macam ni, elok siasat tempat lain kan?
1062
01:02:06,000 --> 01:02:07,880
Ah, ah, awak tak boleh buat macam tu.
1063
01:02:07,960 --> 01:02:09,710
Saya pasti akan menyelesaikannya
1064
01:02:09,800 --> 01:02:11,460
Tidak lagi, kawan.
1065
01:02:11,550 --> 01:02:13,800
Keluar, keluar, keluar, keluar!
1066
01:02:16,550 --> 01:02:17,880
Tidak, saudara, kamu tidak boleh berbuat demikian.
1067
01:02:17,960 --> 01:02:19,000
-Saya sedang menyelesaikannya sekarang... -Hei, Seokdo.
1068
01:02:19,090 --> 01:02:20,210
-Keluar -Hei, Seokdo.
1069
01:02:20,300 --> 01:02:22,750
Tidak, mengapa ia berubah seperti ini?
1070
01:02:23,590 --> 01:02:24,840
tidak...
1071
01:02:24,920 --> 01:02:26,340
Dia jadi timbalan ketua...
1072
01:02:31,210 --> 01:02:33,920
Mari kita bubarkan pasukan dan serahkan kepada pasukan lain.
1073
01:02:36,460 --> 01:02:38,170
Perkara menjadi terlalu besar
1074
01:02:43,000 --> 01:02:44,170
Belajar bersungguh-sungguh
1075
01:02:44,250 --> 01:02:45,800
-Terima kasih -Okay.
1076
01:03:13,050 --> 01:03:15,340
Ya ampun, apa yang anda lakukan apabila anda bersendirian?
1077
01:03:15,420 --> 01:03:16,250
apa? Awak nak buat apa?
1078
01:03:16,340 --> 01:03:18,210
Oh, saya datang untuk memandu awak.
1079
01:03:18,300 --> 01:03:20,380
Hei, hei, mari kita minum bersama eh, ayuh
1080
01:03:21,170 --> 01:03:23,250
hello
1081
01:03:23,340 --> 01:03:24,300
-Hello, Hai
1082
01:03:24,380 --> 01:03:25,630
Oh ya, awak belajar rajin-rajin
1083
01:03:25,710 --> 01:03:27,210
-Hei, minum -Ya, ini dia.
1084
01:03:27,710 --> 01:03:30,590
Bro, tak boleh ke kita siasat sendiri?
1085
01:03:30,670 --> 01:03:32,590
Hei, masuk akal.
1086
01:03:32,670 --> 01:03:33,500
ya
1087
01:03:33,590 --> 01:03:35,840
Mereka mengatakan bilangan tapak kasino Ayu juga telah meningkat.
1088
01:03:35,920 --> 01:03:39,000
Tarik sahaja sekatan yang menyukarkan pendaftaran keahlian.
1089
01:03:39,090 --> 01:03:40,130
Bangsat kembar
1090
01:03:40,210 --> 01:03:41,380
-Apakah itu? -eh? Berlaku pergaduhan
1091
01:03:41,460 --> 01:03:42,420
- Hentikan - Ya.
1092
01:03:42,500 --> 01:03:43,670
Eh, apa yang patut saya buat?
1093
01:03:43,750 --> 01:03:46,590
Oh, betul-betul, kenapa awak buat macam tu!
1094
01:03:46,670 --> 01:03:47,630
Oh, apa salahnya, sungguh!
1095
01:03:47,710 --> 01:03:50,340
Mengapakah terdapat begitu ramai orang karut di negara kita? Encik Lee
1096
01:03:50,800 --> 01:03:51,800
Berhenti!
1097
01:03:51,880 --> 01:03:53,250
-Fock, datang kerja -Hei, kawan!
1098
01:03:53,340 --> 01:03:54,210
-Oh, lepaskan! - Encik Lee
1099
01:03:54,300 --> 01:03:55,170
Hey
1100
01:03:55,250 --> 01:03:56,170
apa!
1101
01:03:56,250 --> 01:03:58,300
-Awak okay? -abang
1102
01:03:58,380 --> 01:03:59,880
awak okay tak?
1103
01:04:01,550 --> 01:04:04,250
-Saya pegawai polis, polis, ya, bayi ini
1104
01:04:04,340 --> 01:04:05,670
Hei, berhenti!
1105
01:04:05,750 --> 01:04:06,710
Apa itu, Encik Lee?
1106
01:04:08,250 --> 01:04:09,340
abang!
1107
01:04:09,420 --> 01:04:11,000
Hey! persetan
1108
01:04:14,250 --> 01:04:15,750
Oh, saya mati, saya mati!
1109
01:04:16,630 --> 01:04:18,960
Abang, abang, nak mati!
1110
01:04:19,050 --> 01:04:21,090
Abang, abang, jangan buat!
1111
01:04:24,210 --> 01:04:27,420
Hei, kamu bertiga tidak boleh bercakap dengan seorang seperti itu...
1112
01:04:28,590 --> 01:04:31,210
Saya tidak boleh menghalang anda, saya tidak boleh menghalang anda, ugh
1113
01:04:45,590 --> 01:04:47,500
Satu-satunya perbezaan di sini ialah nama kedai dan nombor telefon.
1114
01:04:47,590 --> 01:04:49,170
Ini semua satu rumah
1115
01:04:49,250 --> 01:04:51,130
Dalam satu perkataan, monopoli, monopoli
1116
01:04:51,630 --> 01:04:52,630
Hey
1117
01:04:53,250 --> 01:04:55,170
Awak kata itu monopoli, kan?
1118
01:04:55,250 --> 01:04:56,630
ya
1119
01:05:02,300 --> 01:05:03,800
Bajingan ini dahulu
1120
01:05:03,880 --> 01:05:06,170
Mereka sepatutnya telah ditangkap oleh polis di tempat acara.
1121
01:05:06,250 --> 01:05:08,300
Ah, saya tidak boleh hidup dengan kebimbangan saya.
1122
01:05:08,380 --> 01:05:10,420
Polis sedang memerhati dengan teliti sekarang.
1123
01:05:10,500 --> 01:05:12,340
Malah Presiden Baek tidak akan dapat bergerak sewenang-wenangnya.
1124
01:05:13,130 --> 01:05:14,670
Tidak, bos Kwon
1125
01:05:14,750 --> 01:05:18,630
Bajingan itu tidak mempunyai sel ketakutan sama sekali.
1126
01:05:18,710 --> 01:05:21,050
Oh, awak kata awak dah jumpa lokasi, jadi cepat letak di hadapan saya.
1127
01:05:21,130 --> 01:05:22,300
Ya, saya akan dapatkannya
1128
01:05:30,880 --> 01:05:32,630
Oh, sial
1129
01:05:39,670 --> 01:05:42,960
Ah, jika saya tidak mempunyai pelacur, dengan siapa saya akan bergaul sekarang?
1130
01:05:56,380 --> 01:05:57,710
Di Balai Polis Seoul Seoul
1131
01:05:57,800 --> 01:06:00,210
Encik Choi dari Yuseong Apparel, sebuah syarikat eksport pakaian,
1132
01:06:00,300 --> 01:06:03,300
Terdapat satu kejadian di mana seseorang telah dibunuh semasa menerima laporan.
1133
01:06:03,380 --> 01:06:05,090
Semasa polis sedang menyiasat
1134
01:06:05,170 --> 01:06:08,050
Suspek dikenal pasti sebagai orang yang dirakam kamera litar tertutup (CCTV) dan pencarian telah dilancarkan...
1135
01:06:11,670 --> 01:06:12,750
Abang
1136
01:06:13,170 --> 01:06:14,380
Jom ke Filipina.
1137
01:06:17,550 --> 01:06:19,460
Kalau macam tu, saya tak mula pun.
1138
01:06:24,170 --> 01:06:25,710
Saya perlu melihat kesudahannya
1139
01:06:53,840 --> 01:06:55,250
Adakah anda mencari saya?
1140
01:07:00,800 --> 01:07:02,920
Ha, saya fikir awak melarikan diri.
1141
01:07:32,960 --> 01:07:34,090
Hei, keparat!
1142
01:07:51,210 --> 01:07:52,880
persetan
1143
01:08:22,550 --> 01:08:24,710
Oh, anjing ini!
1144
01:09:08,460 --> 01:09:10,420
CEO Jang memberi kamu kasino?
1145
01:09:11,630 --> 01:09:13,050
-Hey -Ya?
1146
01:09:14,130 --> 01:09:16,000
Adakah anda tahu apa yang orang kaya mahu?
1147
01:09:18,250 --> 01:09:19,920
Mempunyai lebih
1148
01:09:22,590 --> 01:09:24,590
Saya akan berkongsi secara sederhana
1149
01:09:24,670 --> 01:09:27,000
-Apa yang anda mahu lakukan? -Bagus bagus.
1150
01:09:30,210 --> 01:09:33,750
Hei, kenapa awak suruh saya bubar?
1151
01:09:33,840 --> 01:09:37,050
Bro, apabila bercakap tentang jenayah digital, anda tidak sepatutnya mengejar apa yang anda lihat.
1152
01:09:37,130 --> 01:09:39,090
Kena buat bajingan ini bergerak
1153
01:09:39,170 --> 01:09:40,500
Bila awak nak pindah?
1154
01:09:40,590 --> 01:09:42,380
Apabila pesaing menunjukkan prestasi yang baik
1155
01:09:42,460 --> 01:09:44,210
Saya tidak tahan itu, apa salahnya?
1156
01:09:44,300 --> 01:09:46,670
Oh, sudah tentu anda akan makan semuanya sendiri.
1157
01:09:46,750 --> 01:09:48,380
Kerana saya perlu memonopolinya
1158
01:09:48,880 --> 01:09:51,000
Sekarang, bolehkah kita melakukannya?
1159
01:09:51,750 --> 01:09:52,800
apa?
1160
01:09:52,880 --> 01:09:54,050
Siasatan!
1161
01:09:54,130 --> 01:09:55,960
-Hei, Seokdo - bro.
1162
01:09:56,670 --> 01:09:59,090
Saya benar-benar perlu menangkap bajingan ini
1163
01:09:59,170 --> 01:10:00,840
Saya akan bercakap dengan konduktor.
1164
01:10:00,920 --> 01:10:02,550
Hei, hei, hei, hei, tiada konduktor
1165
01:10:02,630 --> 01:10:04,090
Hei, jangan sentuh konduktor, kawan!
1166
01:10:09,380 --> 01:10:10,460
Maafkan saya sebentar
1167
01:10:11,300 --> 01:10:12,670
awak ni apa?
1168
01:10:12,750 --> 01:10:13,800
Timbalan Pengarah
1169
01:10:22,880 --> 01:10:24,250
Saya akan uruskan kes ini
1170
01:10:24,340 --> 01:10:26,170
Hei Seokdo, awak buat apa di sini? cepat bangun
1171
01:10:26,250 --> 01:10:28,550
Apa yang anda lakukan apabila pesuruhjaya berada di sini? Tsk
1172
01:10:28,630 --> 01:10:31,840
Saya berjanji dengan ibu mangsa.
1173
01:10:31,920 --> 01:10:33,590
Saya akan menyelesaikannya
1174
01:10:34,340 --> 01:10:35,880
Hei, itu masih tidak berkesan
1175
01:10:35,960 --> 01:10:36,960
Hei, bangun!
1176
01:10:37,050 --> 01:10:38,130
Abang
1177
01:10:38,960 --> 01:10:42,210
Bilangan kepala mereka yang akan saya tangkap ialah tiga digit, tiga digit!
1178
01:10:42,300 --> 01:10:44,340
Tiga, tiga, tiga, tiga digit?
1179
01:10:44,420 --> 01:10:45,880
Adakah begitu?
1180
01:10:46,550 --> 01:10:48,210
Saya akan bertanggungjawab dan menangkap segala-galanya!
1181
01:10:48,300 --> 01:10:49,880
Nah, masih itu...
1182
01:10:49,960 --> 01:10:51,300
Ia mestilah tiga digit
1183
01:10:54,090 --> 01:10:55,460
ah...
1184
01:10:57,960 --> 01:10:59,000
ya
1185
01:11:00,090 --> 01:11:01,380
Hei, muat naik rancangan itu.
1186
01:11:01,460 --> 01:11:03,500
Ya, saya akan menyusunnya dengan baik dan memuat naiknya.
1187
01:11:03,590 --> 01:11:04,960
saya akan buat yang terbaik
1188
01:11:05,630 --> 01:11:07,960
Ia sentiasa terpulang kepada kita untuk menangkap penjenayah itu.
1189
01:11:08,050 --> 01:11:09,880
Ia mungkin lewat daripada yang anda fikirkan
1190
01:11:09,960 --> 01:11:12,920
Sama seperti undang-undang tidak boleh mengatasi jenayah
1191
01:11:13,460 --> 01:11:16,800
Namun, jika anda mencuba, anda boleh mengejarnya.
1192
01:11:16,880 --> 01:11:18,210
Saya akan ingat itu
1193
01:11:18,710 --> 01:11:20,050
terima kasih!
1194
01:11:23,380 --> 01:11:24,250
berubah
1195
01:11:27,210 --> 01:11:28,880
Adakah dia batu ajaib?
1196
01:11:28,960 --> 01:11:30,380
Ah ya
1197
01:11:30,460 --> 01:11:32,500
Pesuruhjaya, saya benar-benar minta maaf.
1198
01:11:33,210 --> 01:11:34,800
Seorang detektif mesti mempunyai rasa seperti itu.
1199
01:11:35,880 --> 01:11:37,050
Hei, ini memerlukan banyak wang.
1200
01:11:37,130 --> 01:11:39,250
Jika sesuatu benar-benar berlaku, saya akan terjun ke Sungai Han, sungguh.
1201
01:11:39,340 --> 01:11:40,960
Saya berkata saya mendapatnya. Hei, semua orang berkumpul.
1202
01:11:41,050 --> 01:11:42,210
ya
1203
01:11:42,300 --> 01:11:43,380
Hei, dengar baik-baik.
1204
01:11:47,300 --> 01:11:49,710
Sekarang kita akan bermain Kasino Maharaja Filipina.
1205
01:11:49,800 --> 01:11:51,300
Saya merampas pelayan utama mereka.
1206
01:11:51,380 --> 01:11:53,670
Kita perlu mencari bukti bahawa CEO Jang adalah pengurus.
1207
01:11:53,750 --> 01:11:55,170
Nah, kemudian bagaimana dengan Baek Chang-gi?
1208
01:11:55,250 --> 01:11:56,670
Apabila kepala depan saya dicukur, saya menjadi lebih cemas.
1209
01:11:56,750 --> 01:11:58,880
Apa-apa pun, saya akan cuba jumpa CEO Jang.
1210
01:11:58,960 --> 01:12:00,550
Kemudian tangkap bajingan itu.
1211
01:12:00,630 --> 01:12:02,420
Ah, abang, semuanya baik.
1212
01:12:02,500 --> 01:12:04,300
Bagaimanakah saya mencari perniagaan kasino?
1213
01:12:05,000 --> 01:12:07,380
Kami akan mulakan syarikat yang bersaing dengan bajingan itu.
1214
01:12:08,000 --> 01:12:09,960
Kemudian mereka akan datang mencari kita untuk memonopolinya.
1215
01:12:10,550 --> 01:12:12,050
-Ah, anda tahu apa yang saya maksudkan?
1216
01:12:12,130 --> 01:12:13,340
ya
1217
01:12:13,420 --> 01:12:15,630
Hei, anda perlu menangkap mereka semua sekali gus atau mereka semua akan melarikan diri.
1218
01:12:15,710 --> 01:12:17,300
baiklah
1219
01:12:17,380 --> 01:12:18,800
Oh, dan dengar dengan teliti.
1220
01:12:20,130 --> 01:12:21,590
Apabila kita selalu menangkap penjenayah
1221
01:12:21,670 --> 01:12:23,420
Ia mungkin lewat daripada yang anda fikirkan
1222
01:12:24,130 --> 01:12:26,550
Kerana undang-undang adalah jenayah...
1223
01:12:26,630 --> 01:12:28,630
Eh, awak boleh maju.
1224
01:12:29,550 --> 01:12:30,960
Tetapi jenayah
1225
01:12:31,050 --> 01:12:31,960
saya sedang mencuba
1226
01:12:32,550 --> 01:12:33,960
baik?
1227
01:12:36,090 --> 01:12:37,420
apa yang awak cakap ni?
1228
01:12:37,500 --> 01:12:39,090
Anda mendengarnya bersama-sama tadi.
1229
01:12:40,710 --> 01:12:42,500
Tetapi adakah kita melakukan penetapan?
1230
01:12:42,590 --> 01:12:43,710
Tidak
1231
01:12:44,250 --> 01:12:45,750
Seorang profesional harus melakukannya
1232
01:12:57,670 --> 01:12:59,090
Apa patut saya buat?
1233
01:12:59,170 --> 01:13:02,420
Tidak, saya akan membayarnya supaya anda boleh mencubanya.
1234
01:13:02,500 --> 01:13:05,050
Saya benar-benar gila, Lee.
1235
01:13:06,380 --> 01:13:07,750
wah
1236
01:13:08,420 --> 01:13:10,670
Oh, jika saya berbuat demikian, adakah sesuatu akan berlaku kepada saya?
1237
01:13:11,670 --> 01:13:13,880
Tidak, adakah kita memerlukan sesuatu seperti itu antara kita?
1238
01:13:14,500 --> 01:13:16,250
Apa hubungan kita?
1239
01:13:16,340 --> 01:13:18,550
'Chinshungdihaimingjjang'
1240
01:13:19,000 --> 01:13:22,130
'Tidak kira betapa anda mempunyai pertalian darah, urus niaga wang anda mestilah tepat.'
1241
01:13:22,210 --> 01:13:23,500
Inilah dia!
1242
01:13:24,590 --> 01:13:25,880
Ambil ini
1243
01:13:28,670 --> 01:13:30,210
Saya perlukan pakar seperti awak kali ini
1244
01:13:30,300 --> 01:13:32,500
Saya memintanya dari atas dan menerimanya.
1245
01:13:32,590 --> 01:13:35,380
Ini adalah lencana yang diberikan hanya kepada pegawai polis rahsia dalam misi khas.
1246
01:13:35,460 --> 01:13:37,170
-Hei, Encik -Ini milik awak, milik awak!
1247
01:13:37,250 --> 01:13:38,550
Oh, lagi, lagi, lagi, lagi, lagi
1248
01:13:38,630 --> 01:13:40,460
Main dengan orang lagi, lagi, lagi, En.
1249
01:13:40,550 --> 01:13:42,340
Hah? Jika kita mempunyai misi khas
1250
01:13:42,420 --> 01:13:44,630
Pada asalnya, orang dipilih melalui pengambilan khas seperti ini.
1251
01:13:44,710 --> 01:13:45,750
Tanpa disedari, keparat ini
1252
01:13:45,840 --> 01:13:47,500
Bagaimana saya boleh percaya ini?
1253
01:13:48,750 --> 01:13:49,880
Hey
1254
01:13:49,960 --> 01:13:51,710
Anda tidak mempercayai detektif itu?
1255
01:13:52,800 --> 01:13:54,840
Anda berkata impian asal anda adalah untuk menjadi seorang pegawai polis.
1256
01:13:54,920 --> 01:13:55,960
Jika operasi ini berjaya
1257
01:13:56,050 --> 01:13:57,630
Tolong hilangkan perkara buruk yang saya lakukan selama ini.
1258
01:13:57,710 --> 01:13:59,130
Saya memikirkannya apabila saya membuatnya.
1259
01:13:59,210 --> 01:14:00,300
-Tuan, bawa bersama awak.
1260
01:14:00,380 --> 01:14:01,500
Oh, pilih orang lain dan bawa.
1261
01:14:01,590 --> 01:14:03,090
-Hei, diam sahaja! -Oh, bawa!
1262
01:14:03,170 --> 01:14:05,000
Memandu, sial! Benih
1263
01:14:05,750 --> 01:14:08,090
Oh, kalau begitu awak juga melayan saya seperti pegawai polis?
1264
01:14:08,170 --> 01:14:09,550
Tidak, betul
1265
01:14:09,630 --> 01:14:11,210
Pangkat awak adalah sarjan.
1266
01:14:11,300 --> 01:14:13,500
Persetan, ia membunuh saya
1267
01:14:14,920 --> 01:14:16,000
Pandangan rahsia...
1268
01:14:16,090 --> 01:14:17,130
ah...
1269
01:14:17,210 --> 01:14:18,920
Jadi apakah bahasa Inggeris ini?
1270
01:14:20,880 --> 01:14:22,630
'FDA', nigga
1271
01:14:23,250 --> 01:14:24,420
Jadi apa?
1272
01:14:24,500 --> 01:14:27,090
Ini bukan 'Tentera Gelap Polis'
1273
01:14:27,170 --> 01:14:29,000
Bukan 'polis gelap', polis rahsia
1274
01:14:29,090 --> 01:14:30,590
Oh begitu
1275
01:14:31,170 --> 01:14:32,960
Ah, kemudian apakah burung ini?
1276
01:14:33,050 --> 01:14:34,380
helang ini?
1277
01:14:34,460 --> 01:14:35,550
Itu masin
1278
01:14:35,630 --> 01:14:37,250
Ah, ah, sialan!
1279
01:14:37,340 --> 01:14:38,710
Itulah sebabnya ia dipanggil garam!
1280
01:14:38,800 --> 01:14:40,590
Oh jahanam kau
1281
01:14:41,210 --> 01:14:43,090
Ah, tuan...
1282
01:14:44,250 --> 01:14:45,750
Polis rahsia?
1283
01:14:48,460 --> 01:14:49,840
selamat Malam
1284
01:14:49,920 --> 01:14:51,050
Mari lakukannya, Detektif Ma.
1285
01:14:51,130 --> 01:14:52,050
Mari pergi
1286
01:14:52,130 --> 01:14:53,550
Mari pergi, Detektif Jang!
1287
01:14:53,960 --> 01:14:55,340
Benih
1288
01:14:55,420 --> 01:14:56,250
Mari pergi
1289
01:15:02,130 --> 01:15:03,920
-Belakang, belakang, belakang, belakang -Oh, berhati-hati.
1290
01:15:04,420 --> 01:15:05,590
belakang, belakang, belakang
1291
01:15:15,380 --> 01:15:18,500
Daripada menyambung serta-merta, gunakan VPN untuk menukar kepada IP asing.
1292
01:15:18,590 --> 01:15:20,000
baiklah
1293
01:15:23,460 --> 01:15:25,840
-Di sinilah dia membunuhnya -Dia memberitahunya...
1294
01:15:25,920 --> 01:15:27,460
Laporkan semula apabila persediaan selesai.
1295
01:15:27,550 --> 01:15:28,670
ya
1296
01:15:29,250 --> 01:15:30,090
Bagaimana dengan Seokdo?
1297
01:15:30,550 --> 01:15:31,590
Ah, Detektif Ma.
1298
01:15:31,670 --> 01:15:33,300
Siapa yang memilih orang untuk bekerja?
1299
01:15:34,500 --> 01:15:35,670
awak
1300
01:15:35,750 --> 01:15:36,840
oh
1301
01:15:37,590 --> 01:15:40,300
Kumpulan operasi, kumpulan dividen, kumpulan pengecasan, dan kumpulan pertukaran mata wang ialah
1302
01:15:40,380 --> 01:15:41,670
Ia harus dipasang secara lalai
1303
01:15:41,750 --> 01:15:44,250
Oh, mesti ada orang yang buat penyelenggaraan juga.
1304
01:15:44,340 --> 01:15:46,460
Jika anda kehilangan wang dan skrin muncul seperti ini
1305
01:15:46,550 --> 01:15:48,420
Saya rasa seperti saya ditipu, ini
1306
01:15:48,500 --> 01:15:51,960
Memandangkan kami perlu menjalankan tapak 24 jam sehari, kami perlu mengupah orang sewajarnya.
1307
01:16:03,380 --> 01:16:05,800
Kini, pasukan operasi tapak bertanggungjawab ke atas jabatan siasatan.
1308
01:16:05,880 --> 01:16:06,750
ya
1309
01:16:06,840 --> 01:16:08,710
-Kemungkinan permainan adalah untuk pasukan siber -ya
1310
01:16:08,800 --> 01:16:09,800
Isi semula dan tukar
1311
01:16:09,880 --> 01:16:11,920
Tolong biarkan pasukan perisikan menguruskan hal berkaitan kewangan.
1312
01:16:12,000 --> 01:16:12,960
ya
1313
01:16:13,590 --> 01:16:15,460
Penyelenggaraan akan dilakukan oleh pasukan forensik kami.
1314
01:16:15,550 --> 01:16:18,210
Nah, jika anda melakukan ini, anda sudah bersedia.
1315
01:16:18,300 --> 01:16:20,670
Kerja bagus. Hey, penerbangan awak pukul berapa?
1316
01:16:20,750 --> 01:16:22,300
Saya rasa kita patut pergi sekarang.
1317
01:16:22,380 --> 01:16:23,630
Saya sediakan semua wang tunai.
1318
01:16:23,710 --> 01:16:25,340
-Baik -Pesawat?
1319
01:16:25,420 --> 01:16:27,250
Anda tidak perlu bersedia, pergi sahaja
1320
01:16:27,340 --> 01:16:28,960
Ke mana saya harus pergi selain bekerja?
1321
01:16:29,050 --> 01:16:31,380
Tidakkah anda perlu pergi ke Filipina dan membuka perniagaan?
1322
01:16:31,460 --> 01:16:32,340
Filipina apa?
1323
01:16:32,420 --> 01:16:34,420
Kita perlu mencapai tahap yang sama dengan mereka.
1324
01:16:34,500 --> 01:16:37,050
Tidak, saya perlu mengarahkan kerja dari sini.
1325
01:16:37,130 --> 01:16:38,250
Detektif Jang
1326
01:16:38,340 --> 01:16:39,710
Berat bahu awak
1327
01:16:39,800 --> 01:16:40,920
Baiklah, penerbangan saya akan lewat.
1328
01:16:41,000 --> 01:16:42,300
Detektif Jang, mari pergi!
1329
01:16:42,380 --> 01:16:43,460
Hey Hey
1330
01:16:53,670 --> 01:16:54,960
polis tentera gelap
1331
01:16:56,920 --> 01:16:59,000
Baiklah, persetan, mari lakukannya!
1332
01:16:59,090 --> 01:17:00,250
ya
1333
01:17:00,710 --> 01:17:02,500
- Pergi! -Jom cuba!
1334
01:17:02,590 --> 01:17:03,750
-Mari pergi! -Mari pergi!
1335
01:17:03,840 --> 01:17:05,130
-Pergi -Jom
1336
01:17:05,210 --> 01:17:06,250
-Saya akan kembali.
1337
01:17:06,340 --> 01:17:07,250
-Eh, ya -Hati-hati, bro.
1338
01:17:07,340 --> 01:17:08,500
Jaga diri
1339
01:17:20,590 --> 01:17:22,000
-Ia sangat panas saya akan mati! -Okay, okay, okay.
1340
01:17:22,090 --> 01:17:23,920
-Tanggalkan pakaian anda, tanggalkan pakaian anda, tanggalkannya, tanggalkannya -Beri saya pakaian anda, berikan saya, okay?
1341
01:17:24,000 --> 01:17:26,500
-Maaf, maaf, maaf, maaf -Fuck, fuck
1342
01:17:26,590 --> 01:17:27,840
- Fuck, apa? -Hei, jangan mulakan pergaduhan.
1343
01:17:27,920 --> 01:17:29,460
Jangan buat, jangan buat, jangan buat
1344
01:17:29,550 --> 01:17:32,710
Ai, bangsat ni nampak macam najis, En.
1345
01:17:32,800 --> 01:17:34,000
Pasti, En.
1346
01:18:00,630 --> 01:18:02,090
-Eh, cepat, -jom masuk.
1347
01:18:02,170 --> 01:18:03,340
Oh, susah, En.
1348
01:18:03,420 --> 01:18:04,420
Mari pergi
1349
01:18:09,340 --> 01:18:10,920
-Hei, awak faham.
1350
01:18:11,000 --> 01:18:12,710
Jadi, hey, selamat bekerja!
1351
01:18:12,800 --> 01:18:14,630
Wah, kosong.
1352
01:18:14,710 --> 01:18:16,380
Saya perlu menyediakannya sekarang.
1353
01:18:20,630 --> 01:18:22,250
eh, bagus
1354
01:18:22,340 --> 01:18:23,380
-Kerja yang bagus -Ya
1355
01:18:26,880 --> 01:18:28,840
Hei, hei, tunggu sebentar, apa, apa, apa yang kamu katakan?
1356
01:18:28,920 --> 01:18:30,170
Oh, ada tiga kesemuanya?
1357
01:18:30,250 --> 01:18:32,250
Hei, hei, ia berbeza daripada apa yang anda katakan pada mulanya, kawan.
1358
01:18:32,340 --> 01:18:33,300
Adakah dia bercakap pelik?
1359
01:18:33,380 --> 01:18:34,500
Adakah anda merobek saya atau apa?
1360
01:18:57,460 --> 01:18:58,550
baik
1361
01:18:59,460 --> 01:19:01,630
Sekarang, hitung anda mendapat apa yang anda berikan.
1362
01:19:01,710 --> 01:19:04,090
oh! Syabas, syabas
1363
01:19:04,170 --> 01:19:05,380
-Adakah ia selesai? baik? -Mari kita beli baju lengan pendek, En.
1364
01:19:05,460 --> 01:19:06,670
-Okay, okay, okay -Okay, deal.
1365
01:19:06,750 --> 01:19:07,590
Okay, saya akan belikan untuk awak.
1366
01:19:14,250 --> 01:19:15,800
-Semuanya sudah siap di luar.
1367
01:19:15,880 --> 01:19:16,750
saya dah bersedia
1368
01:19:16,840 --> 01:19:17,920
baik
1369
01:19:19,590 --> 01:19:21,090
Bahagian ini juga sudah siap
1370
01:19:21,960 --> 01:19:24,960
Saya meminta kerjasama daripada polis Filipina, jadi saya memberi kerjasama yang baik dengan mereka.
1371
01:19:25,050 --> 01:19:26,210
-Ya, saya faham.
1372
01:19:26,840 --> 01:19:27,960
mulakan
1373
01:19:41,090 --> 01:19:43,300
Ya, ia berjalan dengan baik tanpa sebarang gangguan.
1374
01:19:46,130 --> 01:19:48,500
Persetankan awak, awak berlagak sangat bangga
1375
01:19:56,920 --> 01:19:58,380
Oh, mana pelacur itu?
1376
01:20:01,170 --> 01:20:02,880
Nak, sial, betul-betul.
1377
01:20:03,500 --> 01:20:06,210
ํ, ๊ผด์ข๋ค, ์ด ๊ฐ์๋ผ, ์จ
1378
01:20:07,500 --> 01:20:08,380
huh?
1379
01:20:10,250 --> 01:20:12,500
Hei, bos kita Kwon bukan biasa.
1380
01:20:12,590 --> 01:20:14,090
Oh, adakah ia kuat? eh?
1381
01:20:14,170 --> 01:20:16,050
Ah, tapi muka awak dah rosak sikit.
1382
01:20:16,130 --> 01:20:17,630
Berapa kali awak pukul Changgi?
1383
01:20:18,340 --> 01:20:20,050
Bajingan itu memang pandai bergaduh, bukan?
1384
01:20:20,130 --> 01:20:21,460
์ด ๊ฐ์๋ผ ์ด๋ ์์ด?
1385
01:20:21,550 --> 01:20:22,710
Itu dia
1386
01:20:23,460 --> 01:20:25,130
Apa yang anda katakan sebelum ini
1387
01:20:27,340 --> 01:20:29,840
Hei, betul-betul ini...
1388
01:20:31,250 --> 01:20:33,090
Wah, beratnya.
1389
01:20:41,340 --> 01:20:42,550
Presiden Kwon
1390
01:20:43,460 --> 01:20:45,090
Terima kasih atas kerja keras anda selama ini
1391
01:20:48,630 --> 01:20:49,710
Fuh!
1392
01:20:50,380 --> 01:20:51,800
oh!
1393
01:20:51,880 --> 01:20:53,210
Oh, sial, sial!
1394
01:20:55,090 --> 01:20:57,170
Hei, Presiden Kwon hebat!
1395
01:20:57,250 --> 01:20:58,300
huh?
1396
01:20:58,380 --> 01:20:59,800
Saya akan bunuh pelacur itu dan kembali.
1397
01:20:59,880 --> 01:21:01,250
Hei, pelacur!
1398
01:21:04,880 --> 01:21:06,630
Ke mana awak pergi?
1399
01:21:09,710 --> 01:21:10,960
Hei, tingkap...
1400
01:21:13,630 --> 01:21:14,920
Hei, pelacur
1401
01:21:17,340 --> 01:21:19,920
Lelaki sialan ini tidak mengikatnya, kawan.
1402
01:21:20,000 --> 01:21:21,710
Hah?
1403
01:21:21,800 --> 01:21:23,840
Hei, jangan dekat-dekat ketam gergasi itu akan terbang!
1404
01:21:27,340 --> 01:21:28,880
apa? Benih
1405
01:21:29,550 --> 01:21:31,460
Apakah nombor kunci pentadbir?
1406
01:21:35,630 --> 01:21:38,340
Hei, adakah anda ingin tahu tentang itu sejak anda jatuh?
1407
01:21:39,050 --> 01:21:42,550
Ugh, sialan, sialan, sialan, sialan.
1408
01:21:42,630 --> 01:21:43,960
baik
1409
01:21:44,050 --> 01:21:46,550
159357์ด๋ค, ์ด ๊ฐ์๋ผ์ผ!
1410
01:21:52,880 --> 01:21:54,750
Baro, sial
1411
01:21:54,840 --> 01:21:56,380
Kwon, Bog!
1412
01:21:58,500 --> 01:22:00,460
Hei, fuck, hei, hei, hei, jangan mendekat!
1413
01:22:00,960 --> 01:22:02,460
Jangan datang, keparat!
1414
01:22:07,500 --> 01:22:10,750
Hey, hey, apa yang awak akan buat jika awak tahu nombor sialan itu, sialan!
1415
01:22:10,840 --> 01:22:13,420
Awak tahu awak tak boleh selesaikan tanpa saya.
1416
01:22:15,500 --> 01:22:16,960
-Anda tidak perlu menjadi anjing!
1417
01:22:20,960 --> 01:22:22,630
Apa yang anda perlukan adalah ini
1418
01:22:31,590 --> 01:22:33,590
Oh, anjing ini
1419
01:22:33,670 --> 01:22:35,340
jari saya
1420
01:22:35,420 --> 01:22:37,130
Jadi mengapa anda tidak menepati janji anda?
1421
01:22:44,960 --> 01:22:46,130
Hey
1422
01:22:46,210 --> 01:22:47,590
awak pelacur!
1423
01:22:48,300 --> 01:22:50,250
Hey!
1424
01:22:50,340 --> 01:22:51,960
OH TUHAN!
1425
01:22:52,050 --> 01:22:55,170
Wah, sial
1426
01:23:00,500 --> 01:23:03,250
Bajingan itu
1427
01:23:08,340 --> 01:23:11,170
Anak lelaki, saya kasihan kepada awak kerana sudah tiba masanya untuk pergi.
1428
01:23:17,050 --> 01:23:18,090
Encik Lee
1429
01:23:18,170 --> 01:23:19,840
Adakah anda mempunyai kata-kata terakhir?
1430
01:23:26,960 --> 01:23:29,550
Persetankan awak, sialan.
1431
01:23:41,960 --> 01:23:43,840
Hei, hei, hei
1432
01:23:44,500 --> 01:23:45,960
Ambil ini...
1433
01:23:46,050 --> 01:23:47,880
Apa apa? Tolong cakap lebih lurus
1434
01:23:47,960 --> 01:23:49,630
Tengok, tengok tolong tengok
1435
01:23:51,710 --> 01:23:53,300
Apa, di mana ini?
1436
01:23:53,380 --> 01:23:55,630
Itu Daerah Pagio 2.
1437
01:23:55,710 --> 01:23:58,090
Encik, meniduri bayi
1438
01:24:01,500 --> 01:24:03,960
Eh, okey, okey, bersedia untuk menutupnya.
1439
01:24:04,670 --> 01:24:05,670
Abang
1440
01:24:05,750 --> 01:24:07,840
Perniagaan baharu Labang telah dibuka secara tempatan.
1441
01:24:09,170 --> 01:24:10,630
Cari dan sapu
1442
01:24:11,590 --> 01:24:13,250
Saya akan teruskan
1443
01:24:14,420 --> 01:24:16,250
Kunci pentadbir selamat
1444
01:24:16,340 --> 01:24:17,670
pergi ke vila
1445
01:24:34,880 --> 01:24:36,500
Ketua pasukan, penutupan telah berlaku.
1446
01:24:36,590 --> 01:24:38,050
Eh, bayi-bayi ini akan datang bermain, sediakan
1447
01:24:38,130 --> 01:24:39,250
ya
1448
01:25:29,460 --> 01:25:31,090
Ia terapung, ia terapung, ia terapung
1449
01:25:31,630 --> 01:25:33,250
Manjae, awak jangan buat silap.
1450
01:25:33,340 --> 01:25:34,670
Ya, saya faham, bro.
1451
01:25:59,880 --> 01:26:02,170
Apakah ini? Ke mana semua orang pergi?
1452
01:26:03,460 --> 01:26:04,670
sial
1453
01:26:05,300 --> 01:26:07,300
- Lindungi pelayan - Ya.
1454
01:26:08,590 --> 01:26:09,550
Benih
1455
01:26:13,300 --> 01:26:14,340
Eh, apa ini?
1456
01:26:15,170 --> 01:26:16,170
Saya tidak dapat melihatnya dengan baik
1457
01:26:16,250 --> 01:26:17,880
Jangan bergerak!
1458
01:26:18,630 --> 01:26:20,380
Jatuhkan senjata anda! Tetap diam!
1459
01:26:20,460 --> 01:26:21,710
Hei, keparat!
1460
01:26:22,460 --> 01:26:24,000
Pergi kerja, keparat!
1461
01:26:30,750 --> 01:26:32,880
Persetankan awak, Encik Lee.
1462
01:26:34,960 --> 01:26:36,210
-Hei, hei, Carl! -Biji benih
1463
01:26:36,300 --> 01:26:38,210
Keluar dan bunuh saya
1464
01:26:38,300 --> 01:26:39,130
awak, awak, awak, awak
1465
01:26:39,210 --> 01:26:40,250
Kamu keparat, apa yang kamu lakukan!
1466
01:26:40,340 --> 01:26:42,170
Patutkah saya membunuhnya?
1467
01:26:42,250 --> 01:26:44,210
Okay, saya tidak akan, saya tidak akan, saya tidak akan, keparat!
1468
01:26:44,300 --> 01:26:45,210
-Keluar -Okay, okay.
1469
01:26:45,300 --> 01:26:46,420
-Di leher, di leher, mari kita letakkan pisau dahulu -keluar
1470
01:26:46,500 --> 01:26:47,380
Letakkan pisau
1471
01:26:47,460 --> 01:26:48,960
-Okay, okay, hey, hey, hey -Tolong bantu saya
1472
01:26:49,050 --> 01:26:50,300
Letakkan pisau, bertenang dahulu.
1473
01:26:50,380 --> 01:26:51,590
-Keluar dari jalan -Jangan lakukan sesuatu yang anda akan menyesal.
1474
01:26:51,670 --> 01:26:53,340
Okay, jangan buat apa-apa yang anda akan menyesal, letakkan pisau dan bercakap!
1475
01:26:53,420 --> 01:26:54,960
-Adakah anda tidak akan meletakkan pisau? -Apa kejadahnya, bunuh saya?
1476
01:26:55,050 --> 01:26:57,050
Okay, okay, tidak, tidak, jangan buat!
1477
01:26:57,130 --> 01:26:58,960
-Hei, mari kita selesaikan melalui perbualan, melalui perbualan -Tolong selamatkan saya.
1478
01:26:59,050 --> 01:27:00,590
Apa yang kamu mahu? Saya akan mendengar segala-galanya
1479
01:27:04,130 --> 01:27:05,340
ya! tahan, tahan
1480
01:27:05,420 --> 01:27:07,250
- Encik Lee, Encik - Berdiri.
1481
01:27:07,340 --> 01:27:10,380
Awak bajingan, di manakah awak di Kasino Maharaja?
1482
01:27:10,460 --> 01:27:11,300
eh?
1483
01:27:22,550 --> 01:27:23,840
Hei, hei, berjalan cepat
1484
01:27:23,920 --> 01:27:25,840
Saudara, saya telah menemui lokasi Kasino Maharaja.
1485
01:27:25,920 --> 01:27:27,210
Saya bergerak sekarang
1486
01:27:27,800 --> 01:27:29,630
Okay, jom pergi
1487
01:27:29,710 --> 01:27:30,880
Hei, Seokdo, berhati-hati.
1488
01:27:30,960 --> 01:27:31,800
Saya akan kembali!
1489
01:27:50,170 --> 01:27:52,050
Abang, pengurus sudah bertukar.
1490
01:28:05,550 --> 01:28:06,750
Saya fikir awak ada di sini
1491
01:28:10,170 --> 01:28:12,750
Saya hanya akan uruskan ini, jadi awak uruskan yang lain.
1492
01:28:17,500 --> 01:28:19,050
Atau patutkah saya mencuba lagi?
1493
01:28:20,380 --> 01:28:23,130
Saya pun sibuk, marilah kita berpisah
1494
01:29:02,840 --> 01:29:04,630
Hei, cepat masuk, masuk, masuk!
1495
01:29:04,710 --> 01:29:07,460
Sungguh memalukan, keparat!
1496
01:29:08,170 --> 01:29:09,050
Tetap diam, keparat!
1497
01:29:12,170 --> 01:29:14,420
Hei, saya perlu menandakannya di kiri, kiri, kiri atas.
1498
01:29:23,670 --> 01:29:24,920
Dengan cara ini, datang bekerja, datang bekerja
1499
01:29:27,710 --> 01:29:28,800
Berhenti, keparat!
1500
01:29:28,880 --> 01:29:32,130
Jangan bergerak, angkat tangan, kemari, semua orang berlutut, di sini! Datang kerja
1501
01:29:42,550 --> 01:29:44,550
Jangan pecah, jangan pecah
1502
01:29:45,750 --> 01:29:46,960
Untuk mengakses maklumat penting di sini
1503
01:29:47,050 --> 01:29:48,250
Pentadbir mesti meluluskan
1504
01:29:51,210 --> 01:29:52,840
Kunci pentadbir telah ditukar sebentar tadi.
1505
01:29:52,920 --> 01:29:54,170
Dan kini data di sini
1506
01:29:54,250 --> 01:29:55,630
Terdapat kesan disandarkan di tempat lain.
1507
01:29:56,050 --> 01:29:57,090
Adakah IP anda disahkan?
1508
01:29:57,170 --> 01:29:58,840
Baiklah, saya akan menyemaknya.
1509
01:30:00,630 --> 01:30:02,590
Saya jumpa, QM Holdings!
1510
01:30:02,670 --> 01:30:04,920
Alamat pelayan sandaran muncul sebagai QM Holdings.
1511
01:30:05,420 --> 01:30:06,840
Ini adalah syarikat wakil Jang.
1512
01:30:09,550 --> 01:30:10,380
eh
1513
01:30:10,460 --> 01:30:12,170
Saya mendapat bukti daripada CEO Jang.
1514
01:30:12,250 --> 01:30:14,050
Tetapi saya nampak pengurus sudah bertukar.
1515
01:30:14,130 --> 01:30:16,340
Saya rasa Baek Chang-gi cuba untuk mengamankan pelayan.
1516
01:30:16,420 --> 01:30:17,670
Eh, okay
1517
01:30:18,420 --> 01:30:19,960
Hei, cepatlah
1518
01:30:22,590 --> 01:30:24,340
Jangan tumpah, cepat isi.
1519
01:30:24,420 --> 01:30:25,300
ya
1520
01:30:35,670 --> 01:30:37,130
Puan, hei, apa!
1521
01:30:58,300 --> 01:30:59,750
-orang-orang ini! -apa!
1522
01:31:10,090 --> 01:31:11,500
Hei, berehat, berehat
1523
01:31:30,880 --> 01:31:32,250
Benih
1524
01:31:38,050 --> 01:31:39,300
Hey
1525
01:31:39,380 --> 01:31:40,710
Di manakah Jang Dong-cheol?
1526
01:31:42,250 --> 01:31:44,960
Baek, Baek Chang-gi membunuhnya.
1527
01:31:45,050 --> 01:31:46,670
Di manakah bangsat itu sekarang?
1528
01:31:48,250 --> 01:31:49,800
Abang, saya pergi ke lapangan terbang
1529
01:31:49,880 --> 01:31:51,130
Cepat cari!
1530
01:31:51,210 --> 01:31:53,500
-Bagaimana dengan kapal terbang? -Oh, saya tidak tahu, cari cepat!
1531
01:32:05,000 --> 01:32:06,340
Saya melihat jadual berlepas.
1532
01:32:06,420 --> 01:32:08,550
Memandangkan ia adalah pasport palsu, tiada maklumat yang perlu dicari.
1533
01:32:09,380 --> 01:32:11,090
Jadi sekarang saya cuba cara lain
1534
01:32:11,170 --> 01:32:12,170
Data badan Baek Chang-gi
1535
01:32:12,250 --> 01:32:14,420
Saya akan membandingkannya dalam masa nyata dengan kamera keselamatan lapangan terbang.
1536
01:32:14,500 --> 01:32:17,750
Data analisis telah diserahkan kepada polis lapangan terbang melalui Perkhidmatan Forensik Negara.
1537
01:32:17,840 --> 01:32:20,050
Kami akan mula menjejak dan memantau di sana juga.
1538
01:32:20,500 --> 01:32:21,630
Abang kena cari walau apa cara sekalipun.
1539
01:32:21,710 --> 01:32:24,090
Jika bajingan ini datang ke Korea, anda tidak akan dapat menangkap mereka.
1540
01:32:47,250 --> 01:32:49,460
Tidak, saya dengar ada orang yang berkemungkinan tinggi, ya?
1541
01:32:49,550 --> 01:32:51,300
Kita perlu mencari dan menangkap mereka semua!
1542
01:32:51,630 --> 01:32:52,920
Kebarangkalian terlalu rendah
1543
01:32:53,000 --> 01:32:54,920
Saya masih mencari perlawanan 50%.
1544
01:32:55,000 --> 01:32:56,750
Orang ini sahaja sudah terlalu ramai.
1545
01:33:01,130 --> 01:33:03,130
terima kasih selamat tinggal
1546
01:33:04,420 --> 01:33:06,050
terima kasih
1547
01:33:07,340 --> 01:33:08,550
hello
1548
01:33:11,250 --> 01:33:12,170
terima kasih
1549
01:33:19,090 --> 01:33:20,130
jumpa!
1550
01:33:20,500 --> 01:33:23,170
Kanan, AStar Air KR620 ke Manila
1551
01:33:23,250 --> 01:33:24,670
Hanya tinggal 10 minit sebelum berlepas
1552
01:33:24,750 --> 01:33:25,960
baik!
1553
01:33:27,000 --> 01:33:28,550
Wah, En.
1554
01:33:29,550 --> 01:33:30,960
hello
1555
01:33:31,050 --> 01:33:31,880
hello
1556
01:33:31,960 --> 01:33:32,960
Ya, anda boleh pergi ke kanan.
1557
01:33:33,050 --> 01:33:35,380
Selamat datang, kami akan membantu anda menyemak tiket anda.
1558
01:33:36,420 --> 01:33:38,250
Saya akan bawa awak masuk.
1559
01:34:33,170 --> 01:34:35,000
Ya, ini Setiausaha Ha Bo-ram.
1560
01:34:35,090 --> 01:34:37,800
Waran tangkap kecemasan telah dikeluarkan dan kami akan menyambung sementara jambatan udara.
1561
01:34:38,250 --> 01:34:39,090
ya?
1562
01:34:51,710 --> 01:34:52,960
Ini polis. Adakah anda mendapat panggilan?
1563
01:34:53,090 --> 01:34:54,630
Ya, dengan cara ini.
1564
01:34:59,590 --> 01:35:01,170
Saya telah dihubungi
1565
01:35:01,250 --> 01:35:03,590
-Adakah anda seorang pegawai polis? -Ya maaf.
1566
01:35:03,670 --> 01:35:05,840
Berapa banyak masa yang saya ada? Berapa minit?
1567
01:35:05,920 --> 01:35:07,210
5 minit?
1568
01:35:07,300 --> 01:35:08,550
Cukup
1569
01:35:13,920 --> 01:35:15,420
Ia adalah polis
1570
01:35:15,500 --> 01:35:18,550
Saya menjalankan urusan rasmi, jadi sila teruskan sebentar.
1571
01:35:18,630 --> 01:35:20,500
Ya, kami meminta kerjasama anda.
1572
01:35:20,590 --> 01:35:22,590
Ya, sila berpindah ke sini.
1573
01:35:30,630 --> 01:35:31,750
Eh, hey
1574
01:35:32,500 --> 01:35:34,050
Kamu semua diam.
1575
01:35:36,550 --> 01:35:40,090
Ha, bangsat ini, mereka membunuh orang dan menunggang kelas pertama dengan selesa?
1576
01:35:42,670 --> 01:35:44,050
Adakah lelaki ini lagi?
1577
01:35:44,550 --> 01:35:46,880
Saya berjanji dengan seseorang
1578
01:35:46,960 --> 01:35:48,250
Mereka berkata mereka akan menangkap anda
1579
01:35:50,710 --> 01:35:52,460
Adakah anda okey sahaja?
1580
01:35:53,710 --> 01:35:55,250
bangsat ini
1581
01:35:57,090 --> 01:35:58,380
Sunyi
1582
01:36:05,840 --> 01:36:06,960
Jom keluar
1583
01:36:08,500 --> 01:36:10,170
Mari kita berurusan dengan bangsat ini dahulu.
1584
01:36:10,960 --> 01:36:12,960
Saya tidak boleh keluar
1585
01:36:14,090 --> 01:36:16,750
Hei, saya polis.
1586
01:36:16,840 --> 01:36:19,840
Saya tidak memukul orang dengan kuat kerana saya takut mereka akan mati.
1587
01:36:21,210 --> 01:36:23,090
tetapi anda tidak boleh melakukannya
1588
01:36:25,300 --> 01:36:26,920
Saya akan ambil mudah
1589
01:36:40,630 --> 01:36:42,550
Mengapa ia tidak berfungsi kerana saya tidak mempunyai pisau?
1590
01:37:08,800 --> 01:37:11,130
๊ฐ์๋ผ์ผ, ๊ฒ๋๊ฐ๋ฆฌ ์์ด
1591
01:37:12,500 --> 01:37:14,800
Awak polis bodoh
1592
01:37:15,500 --> 01:37:16,670
Encik Lee
1593
01:37:33,000 --> 01:37:33,960
Bajingan ini, sungguh
1594
01:37:49,210 --> 01:37:50,710
Baru baring, kenapa
1595
01:37:57,130 --> 01:37:58,250
jalang...
1596
01:38:08,670 --> 01:38:10,250
puan
1597
01:38:18,130 --> 01:38:19,340
ah!
1598
01:38:20,840 --> 01:38:22,000
puan
1599
01:38:22,840 --> 01:38:24,420
Adakah anda cuba meletakkan jem pada saya?
1600
01:38:33,500 --> 01:38:34,590
Saya akan memohonnya
1601
01:38:34,670 --> 01:38:35,750
puan
1602
01:39:16,210 --> 01:39:17,210
puan
1603
01:39:25,670 --> 01:39:26,590
seronok?
1604
01:39:51,210 --> 01:39:54,460
Tongkat ke hadapan, berjalan sambil melihat kaki orang di hadapan anda
1605
01:39:55,550 --> 01:39:59,380
Wah, polis-polis itu mempertaruhkan nyawa mereka, ya?
1606
01:39:59,460 --> 01:40:00,800
Tepukan gemuruh, Encik Lee
1607
01:40:01,800 --> 01:40:03,710
Hei, awak tembak macam ni tadi! Dia mengelak
1608
01:40:03,800 --> 01:40:05,500
-Pababakpak ni! -Ah, tak apa, tak apa, tak apa
1609
01:40:05,590 --> 01:40:07,590
-eh? Itu hebat - Ejen Black.
1610
01:40:07,670 --> 01:40:08,710
oh
1611
01:40:08,800 --> 01:40:09,840
Pak
1612
01:40:13,590 --> 01:40:16,550
Eh, hanya satu badan? Bagaimana dengan bukti?
1613
01:40:18,960 --> 01:40:20,920
Oh, eh, awak okay tak?
1614
01:40:21,670 --> 01:40:23,500
Tangan saya...
1615
01:40:24,460 --> 01:40:25,880
-Hei, Seokdo! -abang!
1616
01:40:25,960 --> 01:40:27,380
Hei, Seokdo, hei
1617
01:40:27,460 --> 01:40:29,420
- Kerja bagus, kerja bagus, ya? -awak okay?
1618
01:40:29,500 --> 01:40:31,050
-Hei, kerja bagus -Cik!
1619
01:40:31,130 --> 01:40:33,710
Apakah ini? Hey, cepat dapatkan rawatan, okay?
1620
01:40:33,800 --> 01:40:35,800
Hei, jangan risau di sini, saya akan menyelesaikannya, okay? sial
1621
01:40:35,880 --> 01:40:37,800
Hei, tunggu sebentar.
1622
01:40:37,880 --> 01:40:39,420
Oh, ya, ini saya.
1623
01:40:39,500 --> 01:40:41,460
Helo, ini Ketua Pasukan Jang Tae-su dari Pasukan Penyiasatan Metropolitan.
1624
01:40:41,550 --> 01:40:42,460
Ah ya
1625
01:40:42,550 --> 01:40:45,380
Kerosakan pada pesawat kelas pertama kami sangat teruk.
1626
01:40:45,460 --> 01:40:46,340
Masuk dengan saya
1627
01:40:46,420 --> 01:40:48,050
Saya rasa anda perlu menyemaknya.
1628
01:40:49,380 --> 01:40:51,710
Hei, Seokdo, saya dengar ada sesuatu yang rosak di sini?
1629
01:40:51,800 --> 01:40:52,880
Mari pergi
1630
01:40:53,380 --> 01:40:54,800
Ah, cikgu, saya di sini sekarang...
1631
01:40:54,880 --> 01:40:57,210
Anda akan mengetahui apabila anda pergi.
1632
01:40:57,750 --> 01:40:59,090
Ia keluar, ia keluar, ia keluar!
1633
01:41:00,460 --> 01:41:02,960
Adakah ketua pasukan merancang sendiri operasi ini?
1634
01:41:03,590 --> 01:41:05,670
Ya, betul, eh...
1635
01:41:05,750 --> 01:41:07,340
Detektif Ma, kamu sedang menyiasat kes ini.
1636
01:41:07,420 --> 01:41:08,500
Saya mendengar bahawa anda memimpinnya sendiri.
1637
01:41:08,590 --> 01:41:10,170
Tolong beritahu saya fikiran anda.
1638
01:41:10,250 --> 01:41:12,340
Detektif, sila beritahu kami fikiran anda!
1639
01:41:12,420 --> 01:41:14,130
-Masuk cepat -Hei, masuk satu persatu.
1640
01:41:14,210 --> 01:41:15,800
Tidak kira betapa pintar jenayah itu, hari demi hari
1641
01:41:15,880 --> 01:41:17,420
Walaupun ia di luar imaginasi
1642
01:41:17,500 --> 01:41:18,840
120,000 pegawai polis kami
1643
01:41:18,920 --> 01:41:21,050
Kami akan melindungi keselamatan rakyat kami
1644
01:41:33,250 --> 01:41:34,710
ibu
1645
01:41:34,800 --> 01:41:36,590
Saya tunaikan janji saya
1646
01:41:58,840 --> 01:41:59,800
Berdiri
1647
01:41:59,880 --> 01:42:02,130
Hei, kenapa isyaratnya pendek sangat?
1648
01:42:03,710 --> 01:42:05,250
Oh, apa?
1649
01:42:05,340 --> 01:42:07,090
Abang, itu polis, apa yang perlu saya lakukan?
1650
01:42:07,170 --> 01:42:08,420
kacau!
1651
01:42:08,880 --> 01:42:10,840
jangan risau!
1652
01:42:10,920 --> 01:42:12,590
Adakah anda tahu siapa saya?
1653
01:42:17,170 --> 01:42:18,960
Maaf, awak langgar lampu merah.
1654
01:42:19,050 --> 01:42:20,250
Sila tunjukkan lesen anda
1655
01:42:20,340 --> 01:42:22,090
Ah, terima kasih atas kerja keras anda.
1656
01:42:23,130 --> 01:42:24,710
Kami adalah keluarga yang sama
1657
01:42:31,880 --> 01:42:32,880
Turun
1658
01:42:32,960 --> 01:42:35,550
Saya akan menangkap anda di tempat kejadian dengan menyamar sebagai pegawai polis.
1659
01:42:35,630 --> 01:42:37,340
Polis!
1660
01:42:37,420 --> 01:42:39,920
FDA, Tentera Gelap Polis!
1661
01:42:40,000 --> 01:42:42,460
FDA ialah Pentadbiran Makanan dan Ubat A.S.
1662
01:42:42,550 --> 01:42:45,420
'Polis' ialah P, bukan F. Turun, bodoh!
1663
01:42:45,500 --> 01:42:47,460
-Pegawai Kim! Turun, cepat - apa?
1664
01:42:47,550 --> 01:42:49,050
Turun, turun, turun!
1665
01:42:49,130 --> 01:42:51,300
-abang! eh? Oh, apa yang perlu saya lakukan - Turun, cepat.
1666
01:42:51,380 --> 01:42:53,210
Oh, lepaskan! persetan
1667
01:43:02,500 --> 01:43:04,250
Eh, Ejen Black, apa yang berlaku?
1668
01:43:04,340 --> 01:43:06,750
Adakah anda bermain dengan saya dengan saya?
1669
01:43:06,840 --> 01:43:08,840
'Polis' bukan F
1670
01:43:08,920 --> 01:43:10,340
P, P!
1671
01:49:10,420 --> 01:49:12,420
Ester114003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.