All language subtitles for The Roundup Punishment.2024.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,750 --> 00:01:18,920 Tolong saya! 2 00:01:19,000 --> 00:01:20,380 Tolong selamatkan saya! 3 00:01:20,460 --> 00:01:21,920 Tolong saya! 4 00:01:26,800 --> 00:01:27,840 Hei, Seongjae Cho! 5 00:01:35,960 --> 00:01:37,460 Tolong saya tolong saya! 6 00:01:56,750 --> 00:01:58,880 Tolong saya, bantu saya! 7 00:02:01,300 --> 00:02:02,380 Tolong saya 8 00:02:04,420 --> 00:02:05,670 Apa patut saya buat? 9 00:02:12,210 --> 00:02:13,050 Ha, biar betul... 10 00:02:58,300 --> 00:02:59,710 Maaf... 11 00:03:46,920 --> 00:03:47,960 Hey 12 00:03:48,050 --> 00:03:48,960 Apakah yang anda sembunyikan di sana? 13 00:03:49,050 --> 00:03:50,460 -Apa itu, Encik Lee? -Hei, tangkap, tangkap! 14 00:03:50,550 --> 00:03:51,590 sial! 15 00:03:53,670 --> 00:03:55,590 Bukankah anda masih? 16 00:03:55,670 --> 00:03:56,880 Hei, jika anda bergerak anda akan terluka, anda 17 00:03:56,960 --> 00:03:58,000 Ianya di sini 18 00:03:58,090 --> 00:03:59,050 Okay, okay, okay 19 00:04:05,880 --> 00:04:07,170 eh? Kenapa saya tidak pergi? 20 00:04:09,670 --> 00:04:12,210 Apa ini puan, kenapa ini tidak keluar puan? 21 00:04:15,750 --> 00:04:17,170 Matikan enjin 22 00:04:19,800 --> 00:04:22,000 -Saya selamatkan kunci masuk -Baik. 23 00:04:23,630 --> 00:04:25,670 -Adakah anda menutup air? -Ya, saya menguncinya. 24 00:04:25,750 --> 00:04:26,590 Bagaimana dengan rumah penyu? 25 00:04:26,670 --> 00:04:28,380 Saya mengesahkan lokasi sarang katak. 26 00:04:29,050 --> 00:04:31,000 Eh, kamu semua baik di luar sini. 27 00:04:31,090 --> 00:04:31,920 ya 28 00:04:32,000 --> 00:04:33,590 -Jom masuk -Ya. 29 00:04:35,380 --> 00:04:36,960 -Bagaimana dengan lif? -tidak wujud 30 00:04:37,050 --> 00:04:38,170 Ia adalah bumbung 31 00:04:38,250 --> 00:04:39,420 AC 32 00:04:46,920 --> 00:04:48,170 Abang, dengan cara ini. 33 00:04:50,880 --> 00:04:51,960 minyak ikan, biji 34 00:04:54,920 --> 00:04:55,800 Abang, kita buka dulu ya? 35 00:04:55,880 --> 00:04:57,050 -uh-yeah 36 00:05:06,630 --> 00:05:07,460 eh 37 00:05:10,130 --> 00:05:12,750 -Sekarang, jangan bergerak! -Diam! bangsat ini... 38 00:05:12,840 --> 00:05:14,380 -Apakah ini? Apa? -apa? 39 00:05:14,460 --> 00:05:15,880 Persetan, simpan, jauhkan! 40 00:05:15,960 --> 00:05:17,670 -Kenapa ini di sini? -Hei, hei, jangan bergerak! 41 00:05:18,050 --> 00:05:19,420 Hey Hey! 42 00:05:19,880 --> 00:05:21,130 Bukalah, keparat, cepat! 43 00:05:21,210 --> 00:05:22,300 Awak buka, sialan. 44 00:05:22,380 --> 00:05:23,750 -Hei, carik, carik, carik -'Fuck you bajingan'? 45 00:05:23,840 --> 00:05:24,880 -Koyakkan -Koyakkan? 46 00:05:24,960 --> 00:05:26,250 -Hei, hei, hei -Hei, datang kerja, keparat! 47 00:05:26,340 --> 00:05:27,670 Hei, ambil dan buang, keparat 48 00:05:28,250 --> 00:05:29,250 Perlu ada lanjutan... 49 00:05:29,340 --> 00:05:30,630 Hei, cari sesuatu untuk dipotong. 50 00:05:30,710 --> 00:05:32,210 Hei, hei, keluar, keluar, keluar 51 00:05:32,300 --> 00:05:33,210 Keluar dan jumpa saya 52 00:05:43,630 --> 00:05:44,920 Sudah selesai, sudah selesai 53 00:05:45,000 --> 00:05:46,130 -Selesai, sudah selesai -Selesai! 54 00:05:47,630 --> 00:05:49,880 Cukuplah, cukuplah, sedikit lagi, sedikit lagi 55 00:05:49,960 --> 00:05:51,210 Benih 56 00:05:56,630 --> 00:05:57,880 ya! 57 00:05:57,960 --> 00:05:59,000 Kamu bajingan, datang bekerja! 58 00:05:59,090 --> 00:06:00,090 Hei, tangkap mereka semua, tangkap mereka 59 00:06:00,170 --> 00:06:02,210 -Hei, bilik air, bilik air -Awak datang kerja, keparat! 60 00:06:02,300 --> 00:06:03,670 Hei, hei, keparat! 61 00:06:06,920 --> 00:06:08,800 Ah, keparat! 62 00:06:19,050 --> 00:06:20,920 Datang kerja, diam! 63 00:06:31,500 --> 00:06:32,880 Awak tak guna 64 00:06:34,050 --> 00:06:35,210 Sayang, ini 65 00:06:35,300 --> 00:06:36,960 Adakah anda tahu betapa bahayanya ini? 66 00:06:39,500 --> 00:06:40,590 Hei, adakah anda menangkap segala-galanya? 67 00:06:40,670 --> 00:06:41,840 -Ya, saya faham. 68 00:06:42,800 --> 00:06:45,170 Hei, lihatlah keparat itu. 69 00:06:45,250 --> 00:06:47,130 -Hei, walaupun anda mencari ini, walaupun anda mencarinya -Hei, keparat, ini dia. 70 00:06:47,210 --> 00:06:48,710 Tersembunyi di mana-mana, ya? 71 00:06:48,800 --> 00:06:49,800 Wah, bro, tengok ini, ini 72 00:06:49,880 --> 00:06:50,920 Dengan aplikasi ini 73 00:06:51,000 --> 00:06:53,050 Anda membeli dadah seperti anda menjual barangan terpakai dalam talian. 74 00:06:53,630 --> 00:06:55,250 Pertama, cari pembangun ini. 75 00:06:55,340 --> 00:06:56,670 baiklah 76 00:06:56,750 --> 00:06:57,670 pesanan 77 00:06:57,750 --> 00:06:58,800 huh? apa? 78 00:06:58,880 --> 00:07:00,550 Ini datang dari apa? 79 00:07:00,630 --> 00:07:01,630 apa? 80 00:07:02,050 --> 00:07:03,500 Apa ini, awak pesan nasi? 81 00:07:03,590 --> 00:07:06,170 Oh, ini, ini pesanan dadah sekarang, ini. 82 00:07:09,630 --> 00:07:11,460 Mari mulakan dengan membersihkan di sini. 83 00:07:20,670 --> 00:07:22,130 Seorang lelaki sedang naik 84 00:07:25,960 --> 00:07:26,920 apa? 85 00:07:27,000 --> 00:07:28,750 Kenapa pintu ditutup? 86 00:07:31,960 --> 00:07:33,750 Mesti ada sebab kan? 87 00:07:42,300 --> 00:07:44,630 Hei, jangan pandang satu sama lain dan diam, okay? 88 00:07:48,250 --> 00:07:50,670 Wah, berapa ramai yang menggunakan buku hantaran ini? 89 00:07:50,750 --> 00:07:52,420 -Terlalu banyak -ah, bayi, benih 90 00:07:52,500 --> 00:07:53,550 Seorang lagi naik 91 00:07:53,630 --> 00:07:54,880 Sekarang, untuk setiap kedudukan. 92 00:07:54,960 --> 00:07:56,800 Okey, ayuh, keparat. 93 00:08:04,420 --> 00:08:05,250 Makan banyak 94 00:08:05,340 --> 00:08:06,670 -Oh, dagingnya sedap. 95 00:08:06,750 --> 00:08:08,090 -Kakak ipar -Ya! 96 00:08:08,170 --> 00:08:09,420 Di sini, sila berikan kami lebih banyak daging. 97 00:08:11,500 --> 00:08:13,500 Kini, galmaegisal telah tiba. 98 00:08:13,590 --> 00:08:15,300 terima kasih 99 00:08:15,750 --> 00:08:18,590 Saya tahu Detektif Ma sentiasa mencari awak dengan sengaja. 100 00:08:18,670 --> 00:08:19,750 terima kasih banyak-banyak 101 00:08:19,840 --> 00:08:22,050 Oh tidak, saya datang kerana dagingnya sedap. 102 00:08:22,130 --> 00:08:23,670 -Memang sedap -Memang sedap 103 00:08:23,750 --> 00:08:25,380 Jika anda memerlukan apa-apa lagi, sila beritahu saya pada bila-bila masa. 104 00:08:25,460 --> 00:08:27,420 -Terima kasih -Ya 105 00:08:28,800 --> 00:08:30,590 Hai abang sini 106 00:08:30,670 --> 00:08:33,130 Dia telah lama meninggal dunia selepas ditikam dengan pedang. 107 00:08:33,210 --> 00:08:35,550 Ya, kakak ipar saya sedang membesarkan bayi. 108 00:08:35,630 --> 00:08:37,090 Saya mengusahakan restoran ini. 109 00:08:39,420 --> 00:08:40,800 Eh, Soyul 110 00:08:40,880 --> 00:08:42,050 Datang kerja 111 00:08:43,630 --> 00:08:44,750 tunggu sekejap 112 00:08:46,880 --> 00:08:48,170 Eh, sekarang, ini 113 00:08:48,250 --> 00:08:50,460 Jangan beritahu ibu anda, beli yang sedap sahaja. 114 00:08:50,550 --> 00:08:52,300 -Terima kasih -Ya, ya, ya, ya 115 00:08:52,380 --> 00:08:53,800 -Anda pandai menyapa orang -Oh, anda cantik. 116 00:08:54,750 --> 00:08:57,130 -Hei, mereka makan banyak -Ya, saya faham. 117 00:08:57,210 --> 00:08:59,750 Oh, apa yang berlaku kepada pemaju itu? 118 00:08:59,840 --> 00:09:01,210 Oh, itu Jo Seong-jae. 119 00:09:01,300 --> 00:09:03,420 Saya segera mengambil barang baru dan meletakkan waran tangkap. 120 00:09:04,210 --> 00:09:05,800 Saya mendapat panggilan daripada awak tadi. 121 00:09:05,880 --> 00:09:07,050 Dia telah mati 122 00:09:07,590 --> 00:09:08,670 mati? 123 00:09:08,750 --> 00:09:11,050 Ya, dia ditemui mati di pusat bandar Filipina. 124 00:09:11,130 --> 00:09:13,460 Mayat telah dihantar ke Korea beberapa hari lalu. 125 00:09:14,460 --> 00:09:15,460 Apakah punca kematian? 126 00:09:15,550 --> 00:09:17,840 Bedah siasat esok, so heck, ada yang keluar kan? 127 00:09:18,710 --> 00:09:20,420 Bedah siasat esok? 128 00:09:20,500 --> 00:09:21,500 ya 129 00:09:24,090 --> 00:09:26,300 Terdapat tanda-tanda akan dipukul dengan teruk. 130 00:09:26,380 --> 00:09:28,460 Saya juga patah beberapa tulang rusuk saya. 131 00:09:28,550 --> 00:09:31,670 Punca langsung kematian adalah luka tembus dengan senjata. 132 00:09:32,210 --> 00:09:36,500 Pisau ini menusuk solar plexus dan tertanam di jantung di atas. 133 00:09:36,590 --> 00:09:39,210 Jadi, ada lagi yang istimewa? 134 00:09:39,300 --> 00:09:41,130 Eh, saya tengok data lama dan 135 00:09:41,210 --> 00:09:44,670 Berat saya turun dari 74 kepada 59 kg. 136 00:09:44,750 --> 00:09:47,750 Nah, tiada bahan dadah dikesan dalam darah. 137 00:09:48,550 --> 00:09:51,800 Saya mengesyaki bahawa dia telah mengalami penderaan jangka panjang. 138 00:09:52,750 --> 00:09:55,250 Ini bukan rompakan dan pembunuhan yang mudah. 139 00:10:03,880 --> 00:10:04,960 saya 140 00:10:06,500 --> 00:10:07,670 Adakah anda seorang detektif? 141 00:10:08,500 --> 00:10:09,590 ya 142 00:10:09,670 --> 00:10:10,840 Saya ibu Seongjae. 143 00:10:11,460 --> 00:10:12,750 Ah ya 144 00:10:12,840 --> 00:10:13,750 ya 145 00:10:13,840 --> 00:10:15,210 Seongjae kami 146 00:10:15,920 --> 00:10:18,420 Saya dengar awak dikehendaki. 147 00:10:20,130 --> 00:10:22,210 Apakah jenayah yang telah anda lakukan? 148 00:10:23,300 --> 00:10:25,960 Selepas saya mendapat pekerjaan di Filipina, kami semakin kurang berhubung. 149 00:10:26,050 --> 00:10:27,630 Tiba-tiba begini... 150 00:10:29,840 --> 00:10:32,800 Siapa yang membunuh anak saya? 151 00:10:35,750 --> 00:10:37,090 Belum lagi 152 00:10:37,170 --> 00:10:39,460 Oh, kami pun tak tahu. 153 00:10:42,170 --> 00:10:44,460 Mungkinkah Seongjae bekerja di sana? 154 00:10:44,550 --> 00:10:45,880 Adakah anda tahu nama syarikat? 155 00:10:47,590 --> 00:10:50,420 Saya rasa ia dipanggil HB Trade... 156 00:10:51,500 --> 00:10:54,500 Kami akan melakukan yang terbaik untuk mengetahuinya 157 00:10:54,590 --> 00:10:55,960 ya 158 00:10:56,050 --> 00:10:58,670 Selesai sudah tugasan penyerahan arwah. 159 00:11:01,250 --> 00:11:03,090 -Kemudian -Ya. 160 00:11:09,300 --> 00:11:10,130 Hey 161 00:11:12,090 --> 00:11:13,960 Tolong biarkan Seongjae kami bernafas. 162 00:11:19,710 --> 00:11:20,920 Seongjae 163 00:11:30,000 --> 00:11:31,380 Wahai orang tua 164 00:11:31,460 --> 00:11:32,710 CEO Jang, apa khabar? 165 00:11:32,800 --> 00:11:33,880 Ya apa 166 00:11:35,840 --> 00:11:38,090 Jadi inilah hadiah anda 167 00:11:40,550 --> 00:11:42,550 Kunci dengan alamat syiling utama dan kata laluan 168 00:11:43,300 --> 00:11:45,710 Baiklah, tahan angin sebaik sahaja ia disenaraikan. 169 00:11:46,550 --> 00:11:47,630 walau bagaimanapun 170 00:11:47,710 --> 00:11:49,420 Membuka pertukaran mata wang kripto yang besar 171 00:11:49,500 --> 00:11:51,380 Saya dengar ia sesukar dengan penyenaraian saham. 172 00:11:51,460 --> 00:11:52,840 Bolehkah anda menerobos? 173 00:11:54,630 --> 00:11:57,210 Bagaimana anda boleh menerobosnya, CEO Go? 174 00:11:57,800 --> 00:12:00,380 Kami merancang untuk bertemu pemeriksa terakhir yang tinggal tidak lama lagi. 175 00:12:00,460 --> 00:12:03,050 Jangan risau, kami akan menjaga anda dengan baik dan memastikan anda tidak menghadapi sebarang masalah. 176 00:12:03,130 --> 00:12:05,090 Jadi pakar kata jangan risau 177 00:12:05,170 --> 00:12:06,250 jangan risau 178 00:12:06,340 --> 00:12:08,550 Saya hanya akan menaiki pelayaran sepanjang hayat saya dan pergi ke suatu tempat untuk terbang cuckoo. 179 00:12:08,630 --> 00:12:10,380 Hanya bimbang tentang itu 180 00:12:10,460 --> 00:12:11,380 pembaris 181 00:12:11,460 --> 00:12:13,750 Kemudian nampaknya semua saham telah dibubarkan. 182 00:12:13,840 --> 00:12:16,250 Bagaimanapun, saya hanya akan mempercayai CEO Jang dan pergi. 183 00:12:16,880 --> 00:12:19,500 Sejak saya masih muda, saya seorang yang genius IT dan semua. 184 00:12:19,590 --> 00:12:21,210 Ia akan bernilai nama 185 00:12:21,300 --> 00:12:22,380 ya? 186 00:12:22,460 --> 00:12:23,630 Nah, bila nama panggilan itu? 187 00:12:23,710 --> 00:12:26,800 Masih genius IT 188 00:12:43,420 --> 00:12:45,460 Adakah anda mendengar tentang Jo Seong-jae yang melarikan diri? 189 00:12:48,000 --> 00:12:49,550 Jangan fikir apa-apa lagi 190 00:13:17,130 --> 00:13:18,500 Adakah awak di sini? 191 00:13:28,960 --> 00:13:31,550 Bilangan ahli sudah bertambah, tetapi kenapa dividennya sama? 192 00:13:32,300 --> 00:13:34,250 CEO Jang tidak menepati janjinya. 193 00:13:42,210 --> 00:13:44,170 Lokasi tapak baharu telah dikenal pasti. 194 00:13:45,170 --> 00:13:46,670 - Bersedia - Ya. 195 00:13:55,420 --> 00:13:56,840 Ya, saya akan menyampaikannya kepada anda dengan cara itu. 196 00:13:56,920 --> 00:13:57,840 Ya, ah, ya 197 00:13:57,920 --> 00:13:59,130 Abang, abang, tunggu sebentar 198 00:13:59,210 --> 00:14:01,090 Saya baru sahaja mendapat panggilan daripada pasukan penyiasat siber. 199 00:14:01,170 --> 00:14:03,590 Mereka berkata pengedar aplikasi dadah kini telah ditangkap. 200 00:14:03,670 --> 00:14:06,920 Jadi saya tidak fikir ia diedarkan oleh Seongjae Cho? 201 00:14:07,500 --> 00:14:10,050 Jadi, semasa Seongjae Cho adalah pelajar di kolej kejuruteraan, 202 00:14:10,130 --> 00:14:13,340 Ia adalah sumber aplikasi yang dicipta untuk bertukar-tukar laporan. 203 00:14:13,420 --> 00:14:15,920 Ini terbuka kepada semua orang 204 00:14:16,000 --> 00:14:16,920 Ia terbuka 205 00:14:17,000 --> 00:14:19,340 Jadi bukankah kita harus pergi ke sana dengan cepat sebelum ia ditutup? 206 00:14:19,920 --> 00:14:23,590 Tidak, saya tidak mengatakan kedai itu dibuka. 207 00:14:23,670 --> 00:14:25,420 Jadi ada perkara seperti sumber terbuka. 208 00:14:25,500 --> 00:14:28,710 Jadi, sesiapa sahaja boleh membangunkan perisian itu semula dan 209 00:14:28,800 --> 00:14:31,710 Ini adalah program yang membolehkan anda menyediakan semula. 210 00:14:32,840 --> 00:14:35,420 Tidak, itu tidak bermakna ia bukan Jo Seong-jae, itu sahaja 211 00:14:35,500 --> 00:14:36,380 ya 212 00:14:36,460 --> 00:14:37,670 Ia sangat sukar untuk bercakap mengenainya 213 00:14:37,750 --> 00:14:40,630 Jadi, saya baru sahaja melihat syarikat Seongjae Cho. 214 00:14:40,710 --> 00:14:42,170 Nah, nombor telefon itu muncul di tempat lain sekarang. 215 00:14:42,250 --> 00:14:43,920 Mereka semua tidak mempunyai perniagaan sekarang. 216 00:14:44,590 --> 00:14:46,840 Bolehkah kita menghubungi ibu Jo Seong-jae dan mengetahui lebih lanjut? 217 00:14:46,920 --> 00:14:48,550 Eh, saya akan buat. 218 00:14:48,630 --> 00:14:49,590 Adakah begitu? 219 00:14:49,670 --> 00:14:51,670 - Lihatlah - Ya, ya, saya akan. 220 00:14:57,300 --> 00:14:58,380 Ah ya 221 00:14:58,460 --> 00:15:01,340 Oh, lelaki yang saya jumpa kali terakhir ialah Detektif Maseok dari Universiti Gwangsoo. 222 00:15:01,420 --> 00:15:02,960 Adakah anda ibu Jo Seong-jae? 223 00:15:06,920 --> 00:15:08,130 di mana? 224 00:15:16,750 --> 00:15:18,250 Adakah anda seorang detektif? 225 00:15:19,960 --> 00:15:21,420 Ah ya 226 00:15:21,500 --> 00:15:24,880 Oleh kerana saya tidak mempunyai keluarga, saya mengadakan pengebumian sebagai orang yang tidak berkaitan. 227 00:15:26,050 --> 00:15:27,420 Dan ini 228 00:15:27,500 --> 00:15:28,750 Ia kelihatan seperti wasiat 229 00:16:09,300 --> 00:16:10,800 Eh, Pengurus Lee 230 00:16:10,880 --> 00:16:12,460 - Teruskan dengan penutupan - Ya. 231 00:16:15,460 --> 00:16:16,460 Hei, mari kita mulakan 232 00:16:26,050 --> 00:16:27,250 Ayuh? 233 00:16:28,130 --> 00:16:29,460 Kenapa awak jadi macam ni? 234 00:16:29,550 --> 00:16:31,460 Hei, semaklah! Benih 235 00:16:52,960 --> 00:16:53,800 menolak 236 00:17:14,340 --> 00:17:15,420 persetan 237 00:17:38,840 --> 00:17:40,550 Hei, anjing ini 238 00:17:45,250 --> 00:17:46,210 Hei, keluar cepat! 239 00:18:15,380 --> 00:18:16,340 Hei, keparat! 240 00:18:25,130 --> 00:18:27,880 Keluarlah, bangsat! 241 00:18:27,960 --> 00:18:28,960 keluar! 242 00:18:29,630 --> 00:18:31,800 Kerana saya akan meletupkan semuanya! 243 00:18:31,880 --> 00:18:32,960 persetan 244 00:18:33,630 --> 00:18:34,920 Hey 245 00:18:47,800 --> 00:18:49,000 Tolong saya 246 00:19:14,090 --> 00:19:15,880 Semasa Seongjae Cho bekerja di Filipina 247 00:19:15,960 --> 00:19:17,880 Segerakkan akaun anda ke awan 248 00:19:17,960 --> 00:19:20,340 Terdapat beberapa data yang disandarkan secara automatik. 249 00:19:20,420 --> 00:19:21,250 apa? 250 00:19:21,340 --> 00:19:22,670 Ah, apabila anda menukar telefon bimbit anda 251 00:19:22,750 --> 00:19:24,630 Ia adalah perkara yang sama seperti penyegerakan. 252 00:19:24,710 --> 00:19:27,130 Oh, saya tidak menukar telefon bimbit saya jika boleh. 253 00:19:27,210 --> 00:19:29,090 Anda perlu menyimpan semua kenalan anda satu demi satu. 254 00:19:29,170 --> 00:19:30,090 Bila awak nak buat semua tu? 255 00:19:31,090 --> 00:19:33,050 Itulah sebabnya kami menyegerakkan 256 00:19:34,590 --> 00:19:36,090 Eh, bagaimanapun 257 00:19:36,170 --> 00:19:38,210 Nah, ini yang Seongjae Cho buat di Filipina, bukan? 258 00:19:38,300 --> 00:19:39,210 -Ya -Sudah tentu, ya. 259 00:19:39,300 --> 00:19:40,880 Tetapi semasa saya memuat turun 260 00:19:40,960 --> 00:19:44,590 Sesiapa yang menggodam awan memadam semua data. 261 00:19:44,670 --> 00:19:47,550 Jadi kami gagal untuk mendapatkan alamat dan nama tapak. 262 00:19:47,630 --> 00:19:49,460 Tetapi hei, saya minta maaf atas apa yang saya katakan. 263 00:19:49,550 --> 00:19:52,710 Bukankah lebih baik pasukan penyiasat siber mengendalikan perkara seperti ini? 264 00:19:52,800 --> 00:19:55,420 Betul, betul, anda pakar dalam bidang itu. 265 00:19:55,500 --> 00:19:57,420 Ia tidak sesuai dengan digital. 266 00:19:57,500 --> 00:19:59,630 Kita perlu lakukannya. Ada kes pembunuhan dalam talian. 267 00:19:59,710 --> 00:20:00,710 ya 268 00:20:01,710 --> 00:20:03,840 Kamu tangkap komputer kawan. 269 00:20:03,920 --> 00:20:06,250 Saya akan menangkap lelaki di belakangnya. 270 00:20:06,800 --> 00:20:08,500 -baik? -baiklah 271 00:20:13,750 --> 00:20:15,750 Hei, Taesu, ke mana awak pergi? Adakah anda keluar bekerja? 272 00:20:15,840 --> 00:20:17,550 Nah, anda berada di sana lebih awal. 273 00:20:21,750 --> 00:20:23,210 -Hyung -Oh, ini satu kejutan, En. 274 00:20:23,300 --> 00:20:24,920 Ah, mana awak terus lari? 275 00:20:25,000 --> 00:20:26,000 Nak, tsk 276 00:20:26,090 --> 00:20:27,750 Adakah anda melihat cadangan penyiasatan perancangan? 277 00:20:27,840 --> 00:20:29,420 Saya tidak melihatnya! 278 00:20:29,500 --> 00:20:31,500 Hei, bawa sesuatu untuk ditunjukkan. 279 00:20:31,590 --> 00:20:32,590 Kenapa tiba-tiba mati beku 280 00:20:32,670 --> 00:20:34,380 Adakah penyiasatan jenayah digital? Siasatan jenayah digital 281 00:20:34,460 --> 00:20:36,380 Oh, saya melihatnya, nak. 282 00:20:36,460 --> 00:20:37,380 Hei, Seokdo. 283 00:20:37,460 --> 00:20:40,000 Jika anda melakukan penyiasatan digital, orang lain akan memaki hamun anda! 284 00:20:40,090 --> 00:20:41,960 Tangkap sahaja samseng seperti yang anda selalu lakukan 285 00:20:42,050 --> 00:20:43,840 Tidak, seseorang telah mati. 286 00:20:43,920 --> 00:20:46,000 Dan detektif itu menangkap penjenayah itu. 287 00:20:46,090 --> 00:20:47,250 Siapa cakap apa? 288 00:20:47,340 --> 00:20:49,250 Hei, buat penumbuk 289 00:20:50,710 --> 00:20:52,090 apa? 290 00:20:53,340 --> 00:20:54,880 Adakah ini digital? 291 00:20:54,960 --> 00:20:57,050 Adakah ini kelihatan digital? 292 00:20:57,130 --> 00:20:58,670 digital? sungguh 293 00:20:59,090 --> 00:21:01,960 Adakah anda tahu apa itu penyegerakan awan? Penyegerakan Awan 294 00:21:02,710 --> 00:21:03,630 Apa? 295 00:21:03,710 --> 00:21:05,800 Lihat, anda tidak tahu itu, En. 296 00:21:06,460 --> 00:21:08,170 Abang sedang menukar telefon bimbitnya. 297 00:21:08,250 --> 00:21:10,880 Kemudian, rakan sekelas saya datang dan melakukannya dengan segera. 298 00:21:10,960 --> 00:21:12,500 Tanpa sedar, En. 299 00:21:13,000 --> 00:21:14,090 Rakan sekelas saya datang dan bertanya kepada saya apa? 300 00:21:14,170 --> 00:21:16,380 Kamu bajingan, kenapa kamu berkata perkara bodoh yang mengelirukan, Encik Lee? 301 00:21:16,460 --> 00:21:18,380 Bagaimanapun, siasatan awal telah berakhir. 302 00:21:18,460 --> 00:21:19,630 Apa yang anda perlu lakukan ialah memulakan permainan utama 303 00:21:19,710 --> 00:21:22,340 Jadi, mari kita satukan dua anak siber kita. 304 00:21:22,420 --> 00:21:23,630 Mari wujudkan pasukan yang berdedikasi 305 00:21:23,710 --> 00:21:27,420 Hei, Seokdo, ini bukan sesuatu yang boleh kita lakukan! 306 00:21:27,500 --> 00:21:28,550 abang 307 00:21:29,090 --> 00:21:30,920 Saya perlu menangkap bajingan ini 308 00:21:54,500 --> 00:21:55,840 puan 309 00:21:56,670 --> 00:21:57,500 Eh, pelacur. 310 00:21:58,170 --> 00:21:59,670 Saya telah menganjurkannya di sini 311 00:21:59,750 --> 00:22:01,710 Baiklah, saya akan memberikan kelulusan pentadbir. 312 00:22:01,800 --> 00:22:03,920 Hei, berapa ramai ahli di sana? 313 00:22:04,670 --> 00:22:05,960 Ia adalah 300,000 314 00:22:07,460 --> 00:22:10,500 Jika anda menambah 100,000 orang lagi, saya akan meningkatkan pegangan anda sebanyak 10%. 315 00:22:10,590 --> 00:22:12,500 Tepati janji anda kali ini 316 00:22:12,590 --> 00:22:15,130 W, hello? 317 00:22:17,050 --> 00:22:19,750 Tidak, fuck, apa yang salah dengan adab telefon? 318 00:23:00,960 --> 00:23:02,420 Sekarang, sekarang, sekarang, sekarang 319 00:23:02,500 --> 00:23:05,750 Terdapat ahli keluarga baharu di sini, jadi mari mulakan dengan bertanya khabar. 320 00:23:06,590 --> 00:23:08,170 Kali ini, saya menyertai Universiti Gwangsu. 321 00:23:08,250 --> 00:23:10,250 Ini ialah Jisoo Han, ketua pasukan siber. 322 00:23:10,340 --> 00:23:11,250 saya tunggu 323 00:23:11,340 --> 00:23:12,920 Ini ialah Kang Nam-soo daripada pasukan forensik digital. 324 00:23:13,000 --> 00:23:14,090 -Uh, okey, selamat datang -Namsu, Namsu 325 00:23:14,170 --> 00:23:15,670 -Teruskan cepat -Hehe, hei, hei 326 00:23:15,750 --> 00:23:17,840 Namun, izinkan saya memperkenalkan diri saya. 327 00:23:17,920 --> 00:23:19,960 Ya, ia sudah menjadi janggal kerana ia adalah pertemuan pertama kami. 328 00:23:20,050 --> 00:23:22,340 -Kami mengenali satu sama lain secara kasar -Saya melihat anda sebentar tadi. 329 00:23:22,420 --> 00:23:23,460 Apa yang saya berikan sekarang 330 00:23:23,550 --> 00:23:26,670 Ini ialah skrin kulit tapak kasino di awan Seongjae Cho. 331 00:23:26,750 --> 00:23:28,590 Eh, organisasi jenis apakah kasino ini? 332 00:23:28,670 --> 00:23:30,750 Saya fikir kita perlu mengetahui secepat mungkin. 333 00:23:30,840 --> 00:23:32,630 Tetapi tidak ada maklumat yang mencukupi 334 00:23:32,710 --> 00:23:34,590 Saya rasa saya perlu bermula semula dari awal 335 00:23:34,670 --> 00:23:35,840 Mereka berkata siasatan awal telah selesai. 336 00:23:37,090 --> 00:23:38,800 Abang, siasatan awal sudah selesai. 337 00:23:38,880 --> 00:23:39,710 eh 338 00:23:40,250 --> 00:23:41,420 Mari kita mulakan semula 339 00:23:41,500 --> 00:23:42,750 Apa itu? 340 00:23:42,840 --> 00:23:45,880 Sekarang, bajingan yang membunuh orang ini tidak pernah berakhir dalam satu masa. 341 00:23:45,960 --> 00:23:47,710 Kita perlu menangkapnya dengan cepat sebelum lebih ramai mangsa. 342 00:23:47,800 --> 00:23:48,800 ya 343 00:23:55,210 --> 00:23:57,340 Senior, sila lihat ini. 344 00:23:58,920 --> 00:23:59,880 Betul ke? 345 00:24:00,500 --> 00:24:01,710 Saya rasa ini betul 346 00:24:03,250 --> 00:24:04,500 Oh, betul 347 00:24:04,590 --> 00:24:05,960 jumpa! 348 00:24:06,050 --> 00:24:06,960 Saya jumpainya? 349 00:24:07,460 --> 00:24:09,050 Ya, anda boleh lihat di sini. 350 00:24:10,050 --> 00:24:11,460 Apakah nama tapak? 351 00:24:11,550 --> 00:24:13,960 Saya akan berkongsi alamat Emperor Casino, jadi sila semaknya. 352 00:24:14,840 --> 00:24:16,210 Anda juga sepatutnya mendapat IP 353 00:24:16,300 --> 00:24:17,250 ya 354 00:24:19,800 --> 00:24:20,920 Hei, ini... 355 00:24:21,300 --> 00:24:23,300 Tetapi ini adalah nama dan ID pengesyor. 356 00:24:23,380 --> 00:24:24,840 Saya rasa saya perlu memasukkannya dan ia akan diluluskan? 357 00:24:24,920 --> 00:24:26,500 Dan satu lagi masalah 358 00:24:26,590 --> 00:24:29,170 Di sini, terma dan syarat langganan memerlukan pra-deposit wang permainan. 359 00:24:29,250 --> 00:24:30,630 Mereka berkata mereka akan menyelesaikan pendaftaran. 360 00:24:30,710 --> 00:24:32,960 Tetapi kami belum menerima yuran pemprosesan lagi... 361 00:24:33,050 --> 00:24:34,420 Oh, yuran kemajuan? 362 00:24:34,500 --> 00:24:35,750 Saya pandai itu 363 00:24:36,340 --> 00:24:37,840 - Taesu hyung - eh 364 00:24:37,920 --> 00:24:39,050 Abang, jom pergi 365 00:24:39,590 --> 00:24:40,630 awak nak pergi mana? 366 00:24:40,710 --> 00:24:42,920 Bagaimanapun, saya perlu tinggal di sini supaya abang saya tidak akan faham, mari kita pergi cepat. 367 00:24:43,000 --> 00:24:44,710 -Oh, awak nak pergi mana? -Oh, ikut saya, cuma 368 00:24:44,800 --> 00:24:46,460 Bolehkah saya naik semula? 369 00:24:48,130 --> 00:24:50,460 Saya ingin pergi ke padang, tetapi saya tidak mempunyai banyak peluang. 370 00:24:51,550 --> 00:24:53,880 Hei, letakkan budak ini dalam saman kalis peluru. 371 00:24:53,960 --> 00:24:55,590 Berikan saya pistol yang penuh dengan peluru 372 00:24:55,670 --> 00:24:57,420 -Ya, saya faham. 373 00:24:57,500 --> 00:24:59,090 Bohong, ikut saya 374 00:24:59,170 --> 00:25:00,420 -Hei, datang cepat -Terima kasih. 375 00:25:02,750 --> 00:25:04,550 Betul ke? 376 00:25:04,630 --> 00:25:07,460 Kalaulah saya datang lambat sikit. 377 00:25:07,550 --> 00:25:10,500 Saya hampir melihat sesuatu yang saya tidak dapat lihat! 378 00:25:10,590 --> 00:25:12,460 Awak gila, En. 379 00:25:12,920 --> 00:25:14,590 Bagaimana dengan kedai ini? 380 00:25:15,130 --> 00:25:17,170 Daindy pada asalnya bersetuju untuk berniaga dengan saya. 381 00:25:17,250 --> 00:25:20,500 Kenapa awak datang sini dan jadi perempuan murahan? 382 00:25:21,250 --> 00:25:22,340 apa? 383 00:25:22,420 --> 00:25:23,800 Kawasan ini adalah 384 00:25:24,880 --> 00:25:26,630 Ia adalah kawasan saya dari awal. 385 00:25:26,710 --> 00:25:28,300 Apa yang awak merepek? 386 00:25:28,380 --> 00:25:30,920 Dasar mop kepala! 387 00:25:32,210 --> 00:25:33,840 Bukankah kamu keparat ini? 388 00:25:34,880 --> 00:25:36,960 ๊ฐœ์ƒˆ๋ผ ์•„๋‹ˆ์—ฌ? 389 00:25:37,050 --> 00:25:38,340 Hei, berhenti bergerak! 390 00:25:38,420 --> 00:25:39,590 Bajingan ini, ini 391 00:25:39,670 --> 00:25:41,550 Hai lelaki 392 00:25:41,630 --> 00:25:43,500 Saya sibuk sekarang jadi pergi sahaja 393 00:25:43,590 --> 00:25:44,710 Awak tak guna! 394 00:25:44,800 --> 00:25:46,210 sial 395 00:25:46,300 --> 00:25:47,750 Hei, Encik Lee, adakah anda berpaling, Encik Lee? 396 00:25:47,840 --> 00:25:48,880 Encik Lee 397 00:26:01,460 --> 00:26:02,800 Encik Lee 398 00:26:08,960 --> 00:26:10,340 Hei, kamu bajingan 399 00:26:10,420 --> 00:26:13,380 Jika anda kecoh, anda akan meledak seperti ini. 400 00:26:13,460 --> 00:26:16,050 Hei, kenapa kanak-kanak begitu ganas? 401 00:26:16,130 --> 00:26:17,750 Mereka ini baru di sini. 402 00:26:17,840 --> 00:26:19,300 Sebab tu saya tak kenal awak. 403 00:26:19,380 --> 00:26:20,670 Hei, kenapa awak tidak menjawab telefon? 404 00:26:20,750 --> 00:26:22,130 Awak buat apa lagi kat sini? 405 00:26:22,210 --> 00:26:24,500 Oh, bajingan ini merayap masuk ke wilayah saya. 406 00:26:24,590 --> 00:26:27,170 Ini adalah orang bodoh tanpa konsep asas etika perniagaan. 407 00:26:27,250 --> 00:26:28,630 Tidak, bro, kamu bangang 408 00:26:28,710 --> 00:26:30,130 Payudara besar lambat meludah di kawasan saya 409 00:26:30,210 --> 00:26:31,210 -Eh? -hah? 410 00:26:31,300 --> 00:26:32,670 Adakah bajingan ini akan mati? 411 00:26:32,750 --> 00:26:33,840 Ugh, tidak. 412 00:26:33,920 --> 00:26:35,170 Hei, kamu semua setuju. 413 00:26:35,250 --> 00:26:36,670 Dengan bangsat ini? 414 00:26:36,750 --> 00:26:38,590 Hei, Detektif Han, tangkap dia. 415 00:26:38,670 --> 00:26:40,340 -ya? -Tangkap dia. 416 00:26:41,960 --> 00:26:43,050 Adakah anda kecewa, Presiden Man? 417 00:26:43,130 --> 00:26:44,670 Saya minta maaf, Presiden Cheon. 418 00:26:44,750 --> 00:26:47,130 Ya, ya, kami bergaul dengan baik, kami separuh-separuh. 419 00:26:47,210 --> 00:26:48,050 -eh? -ya 420 00:26:48,130 --> 00:26:49,710 Dan kerana kami bersetuju 421 00:26:49,800 --> 00:26:51,050 Sekarang, bayar jumlah penyelesaian. 422 00:26:52,090 --> 00:26:53,800 Kamu bertiga, kamu berlima 423 00:26:54,920 --> 00:26:57,090 Tidak, bajingan ini mempunyai tiga dan saya mempunyai lima? kenapa? 424 00:26:57,170 --> 00:26:58,460 -ingin tahu? -huh 425 00:26:58,550 --> 00:27:00,090 Kemudian keluarkan dua lagi, saya akan memberitahu anda 426 00:27:01,170 --> 00:27:02,250 ingin tahu? 427 00:27:02,340 --> 00:27:04,670 -Betul. -Eh, bawa cepat. 428 00:27:08,800 --> 00:27:09,800 Syabas 429 00:27:10,300 --> 00:27:11,340 baik 430 00:27:11,960 --> 00:27:14,250 Hei, buka akaun dengan ini dan cas semula wang permainan kanak-kanak. 431 00:27:14,340 --> 00:27:15,500 Ya saya faham 432 00:27:16,090 --> 00:27:18,050 Hei, di antara kamu anak-anak. 433 00:27:18,130 --> 00:27:20,090 Adakah terdapat kanak-kanak dari kasino dalam talian? 434 00:27:20,170 --> 00:27:21,300 -Tiada apa-apa. 435 00:27:21,380 --> 00:27:22,380 tidak wujud? 436 00:27:23,170 --> 00:27:24,130 Datang cari saya 437 00:27:24,550 --> 00:27:25,590 -ya? -nak... 438 00:27:25,670 --> 00:27:26,670 Mari pergi 439 00:27:28,000 --> 00:27:29,750 Saya mendapat banyak berat badan 440 00:27:29,840 --> 00:27:32,250 -Wang telah meningkat lebih banyak lagi. 441 00:27:43,340 --> 00:27:44,800 sial 442 00:28:02,550 --> 00:28:03,710 Hei, Yoosung Choi 443 00:28:04,170 --> 00:28:05,340 Mengapa kuantiti semakin meningkat? 444 00:28:05,420 --> 00:28:07,750 Oh, baiklah, CEO Jang berkata dia memerlukan lebih banyak wang tunai. 445 00:28:07,840 --> 00:28:09,800 Untuk menjalankan mesin basuh, anda perlu menyesuaikan objek, bukan? 446 00:28:09,880 --> 00:28:11,380 Jangan hantar wang kali ini 447 00:28:12,300 --> 00:28:14,130 Oh, kalau begitu saya berada dalam sedikit masalah. 448 00:28:17,670 --> 00:28:18,800 Baiklah 449 00:28:19,550 --> 00:28:21,670 Saya hanya akan mengikut Bos Baek tanpa syarat. 450 00:28:22,500 --> 00:28:25,250 Kalaulah pemaju bangunan pejabat baru itu diuruskan dengan baik. 451 00:28:25,340 --> 00:28:26,960 Saya akan beri anda 1 bilion segera 452 00:28:27,050 --> 00:28:28,300 jangan risau 453 00:28:33,590 --> 00:28:35,090 Bagaimanapun, Presiden Kwon berkata sehingga lusa. 454 00:28:35,170 --> 00:28:36,920 -Sila beri perhatian untuk menyelesaikannya. 455 00:28:37,000 --> 00:28:39,460 Hey, sedap makan sedap 456 00:28:39,550 --> 00:28:40,630 -Berapa hari anda kelaparan? -Oh, ya 457 00:28:45,460 --> 00:28:46,590 Eh, pelacur. 458 00:28:47,050 --> 00:28:48,500 Saya menerima barang itu 459 00:28:48,590 --> 00:28:51,210 Hei, baik, anda memanggil saya seperti ini semasa anda sibuk, ya? 460 00:28:51,300 --> 00:28:53,840 Anda belum menaikkan dividen saya lagi. 461 00:28:55,960 --> 00:28:57,380 Patutkah saya tidak menghantar wang? 462 00:28:57,960 --> 00:29:00,420 Pelacur, hantarkan saya wang 463 00:29:00,500 --> 00:29:02,630 Hei, berapa banyak dividen yang jatuh ke atas anda 464 00:29:02,710 --> 00:29:04,920 Adakah anda duduk di sana membuat perjanjian dengan itu? 465 00:29:05,000 --> 00:29:07,550 Hei, adakah anda seorang janbari? Jangan risau, hantar duit cepat 466 00:29:07,630 --> 00:29:09,340 Kata-kata awak semakin panjang 467 00:29:10,800 --> 00:29:11,880 saya 468 00:29:12,340 --> 00:29:13,710 terakhir... 469 00:29:14,300 --> 00:29:16,420 baik! Saya berhenti dulu, bangsat ini! 470 00:29:16,500 --> 00:29:18,960 haha! Di mana seorang pekerja membuat perjanjian dengan bos? 471 00:29:25,170 --> 00:29:26,550 Jom pergi Korea 472 00:29:27,170 --> 00:29:30,250 Anda perlu menjaga kesihatan anda kerana anda mempunyai banyak wang untuk dibuat pada masa hadapan, eh? 473 00:29:30,340 --> 00:29:32,050 Ya, saya akan ingat itu. 474 00:29:35,750 --> 00:29:37,630 -Tidak, itu, Presiden Kwon -Ya. 475 00:29:37,710 --> 00:29:39,500 Nah, adakah anda pernah mengendalikan kasino? 476 00:29:39,590 --> 00:29:40,670 -kasino? -huh 477 00:29:40,750 --> 00:29:43,050 Tidak, salah seorang pekerja kami agak tidak patuh. 478 00:29:43,130 --> 00:29:44,670 Saya rasa akan ada beberapa pertukaran kakitangan. 479 00:29:44,750 --> 00:29:47,050 Ah, ya, apa sahaja yang awak minta saya lakukan. 480 00:29:48,840 --> 00:29:49,880 lagu 481 00:29:50,250 --> 00:29:51,340 ya 482 00:29:57,630 --> 00:30:00,300 Ha, sial, susah nak buat duit 483 00:30:04,000 --> 00:30:06,550 Saya minta maaf kerana bercakap tentang kerja semasa anda menikmati hidangan anda. 484 00:30:06,630 --> 00:30:08,420 Bagaimanakah kemajuan setakat ini? 485 00:30:08,500 --> 00:30:11,050 Pertama sekali, ambil apa sahaja wang yang anda ada. 486 00:30:11,130 --> 00:30:13,960 Saya telah mendapatkan beberapa akaun lagi. 487 00:30:14,050 --> 00:30:16,550 Selain itu, ada sedikit lagi yang boleh saya ketahui dari laman web ini... 488 00:30:16,630 --> 00:30:18,710 Jika anda bertanya soalan, mereka mengatakan mereka tidak tahu segala-galanya 489 00:30:18,800 --> 00:30:21,550 Terdapat kekecohan yang berlaku dari atas untuk keluar dengan keputusan sekarang. 490 00:30:21,960 --> 00:30:24,050 Kerana IP sedang diedarkan ke luar negara, 491 00:30:24,130 --> 00:30:25,500 Sukar untuk dijejaki. 492 00:30:25,590 --> 00:30:27,250 Apakah komposisi orang kasino di sana? 493 00:30:27,340 --> 00:30:28,800 Jika anda tahu cerita dalaman 494 00:30:28,880 --> 00:30:30,880 Ia akan menjadi lebih mudah untuk mendapatkan galas anda. 495 00:30:32,090 --> 00:30:33,380 Hei, Seokdo. 496 00:30:33,460 --> 00:30:35,090 Pernahkah anda mendengar daripada samseng malam? 497 00:30:38,630 --> 00:30:40,340 -Apa? -Eh, apa dia? 498 00:30:40,420 --> 00:30:42,130 -Oh, betul -Puan. 499 00:30:42,210 --> 00:30:43,800 Cepat, cepat, cepat, cepat 500 00:30:44,630 --> 00:30:45,550 Hai abang 501 00:30:45,920 --> 00:30:47,500 Presiden Man, adakah anda mahu pergi? 502 00:30:47,590 --> 00:30:48,670 Kenapa saya tidak mendengar khabar daripada awak? 503 00:30:48,750 --> 00:30:50,630 Saya sudah cuba menghubungi awak 504 00:30:50,710 --> 00:30:52,340 Saya dengar awak sudah faham 505 00:30:52,420 --> 00:30:53,710 Semasa menjalankan rumah judi 506 00:30:53,800 --> 00:30:55,840 Lakukan dalam talian di sana di internet 507 00:30:55,920 --> 00:30:57,920 Ada seorang lelaki yang benar-benar hancur. 508 00:30:58,340 --> 00:30:59,630 Siapakah itu? 509 00:31:18,000 --> 00:31:20,300 Abang, terima kasih atas hadiah itu. 510 00:31:20,380 --> 00:31:21,800 Saya minta maaf semalam 511 00:31:22,420 --> 00:31:24,250 Awak tahu saya akan berjumpa dengan awak kan? 512 00:31:24,340 --> 00:31:25,460 sangat kacak 513 00:31:25,550 --> 00:31:26,590 Ia bagus, Encik Lee. 514 00:31:29,090 --> 00:31:29,920 Presiden 515 00:31:30,000 --> 00:31:31,090 Adakah anda keluar! 516 00:31:31,170 --> 00:31:32,550 Adakah anda telah menyentuh semua patung baru? 517 00:31:32,630 --> 00:31:33,840 Oh ya jangan risau 518 00:31:33,920 --> 00:31:35,130 Saya menyentuh segala-galanya 519 00:31:35,210 --> 00:31:36,170 lihat 520 00:31:36,710 --> 00:31:37,800 Gucci 521 00:31:48,670 --> 00:31:50,420 8,000 mata! 522 00:31:50,500 --> 00:31:52,050 Anda telah mencipta rekod lain, Pengerusi! 523 00:31:52,130 --> 00:31:54,630 Seperti yang anda katakan, anda tidak boleh mendapat lebih daripada 8,000 mata. 524 00:31:54,710 --> 00:31:55,750 -Saya menyentuh segala-galanya... -Hei, hei. 525 00:31:55,840 --> 00:31:57,880 Turunkan ini kepada 7,000 mata, ya? 526 00:31:57,960 --> 00:31:59,460 Dengan cara itu orang akan merugikan harga diri mereka... 527 00:32:01,840 --> 00:32:03,050 Adakah ini anak kereta saya? 528 00:32:03,590 --> 00:32:06,590 ์–ด๋–ค ๊ฐœ์ƒˆ๋ผ๊ฐ€ ๋‚ด ์ฐจ๋ฅผ ๊ฑด๋“œ๋ฆฌ๋‹ˆ! 529 00:32:07,420 --> 00:32:08,340 Anda seorang nugi! 530 00:32:17,960 --> 00:32:20,630 Keluarkan kereta, keparat, parkir haram 531 00:32:21,090 --> 00:32:22,750 Persetan, itu menyebalkan. 532 00:32:22,840 --> 00:32:24,670 -Hah? -Hah? 533 00:32:26,460 --> 00:32:28,050 Bagaimana awak tahu saya ada di sini? 534 00:32:29,840 --> 00:32:31,840 Ya ampun, bangsat ini merangkak keluar lagi dan mengambilnya. 535 00:32:31,920 --> 00:32:34,500 Dia mengendalikan mesin ini dan menyedut wang rakyat, Encik Lee. 536 00:32:34,590 --> 00:32:36,670 Sekali lagi, sekali lagi, sekali lagi, dua kali ganda lapan tahun, sekali lagi 537 00:32:36,750 --> 00:32:38,340 Jadi seseorang memanipulasinya! 538 00:32:38,420 --> 00:32:40,130 Ya, itu terlalu banyak dalam negara demokrasi, ya 539 00:32:40,210 --> 00:32:41,750 -Anda tidak memanipulasinya? -ya! 540 00:32:42,840 --> 00:32:44,500 -Anda turunkan ini -Jangan lakukannya. 541 00:32:44,590 --> 00:32:46,210 -Jangan buat apa-apa, keluarlah -Jangan buat, bajingan. 542 00:32:46,300 --> 00:32:47,800 -Jangan buat, jangan buat -Keluar dan jumpa saya. 543 00:32:47,880 --> 00:32:49,380 -Oh, sila keluar, keluar -Sungguh, minum, ah... 544 00:32:58,670 --> 00:32:59,800 apa? 545 00:33:00,800 --> 00:33:02,050 Adakah anda mempunyai hati nurani? 546 00:33:02,630 --> 00:33:04,630 Maaf, saya salah faham, ya? 547 00:33:04,710 --> 00:33:06,670 Hei, awak perlu ikut saya. 548 00:33:06,750 --> 00:33:09,460 Sekali lagi, untuk menganiaya orang lagi, lagi 549 00:33:09,550 --> 00:33:10,800 kanak-kanak penggulungan 550 00:33:10,880 --> 00:33:13,170 Adakah anda tahu berapa banyak yang saya dapat setiap jam sekarang? 551 00:33:13,670 --> 00:33:15,630 Awak mati dan hidup semula kali terakhir, En. 552 00:33:15,710 --> 00:33:17,880 Anda perlu mempunyai sesuatu yang tinggal untuk bekerjasama! 553 00:33:18,880 --> 00:33:20,960 Ikut saya sebelum mereka membawa kereta itu pergi. 554 00:33:23,670 --> 00:33:26,300 Itu sahaja yang saya ingin katakan antara kita 555 00:33:26,880 --> 00:33:28,340 Ikut 556 00:33:29,000 --> 00:33:30,800 Persetankan awak, sungguh, kawan. 557 00:33:32,590 --> 00:33:33,670 Tak keluar ke? 558 00:33:33,750 --> 00:33:34,750 Ya, saya akan pergi 559 00:33:34,840 --> 00:33:35,670 Gucci 560 00:33:38,210 --> 00:33:40,050 Jawab saya terus, jangan dimarahi 561 00:33:41,380 --> 00:33:42,670 Tapak perjudian dalam talian 562 00:33:42,750 --> 00:33:45,380 Saya fikir saya akan membuat banyak wang jika saya mencapai jackpot, jadi saya mencubanya. 563 00:33:45,460 --> 00:33:47,670 Bagaimanakah anda mencipta program tersebut? 564 00:33:47,750 --> 00:33:50,420 Saya apa, Steve Jobs? Saya membelinya dengan wang, En. 565 00:33:51,420 --> 00:33:52,550 Bagaimana? 566 00:33:52,630 --> 00:33:54,210 Di tempat lain, kos buruh dikurangkan. 567 00:33:54,300 --> 00:33:57,880 Terdapat juga tempat di mana kanak-kanak ditangkap, dipenjarakan secara haram, dan dipaksa bekerja. 568 00:33:58,590 --> 00:34:00,130 Saya berbeza, ya? 569 00:34:00,210 --> 00:34:02,340 Baru sediakan pejabat di luar negara 570 00:34:02,420 --> 00:34:05,550 Kami secara rasmi mengambil pekerja dan melakukannya dengan bersih dan sah. 571 00:34:05,630 --> 00:34:08,500 Semua perkara yang awak katakan adalah haram, keparat. 572 00:34:08,590 --> 00:34:09,750 AC 573 00:34:10,880 --> 00:34:12,050 Adakah anda tahu di sini? 574 00:34:14,630 --> 00:34:16,130 Anda tahu Kasino Maharaja? 575 00:34:16,750 --> 00:34:19,590 Saya mula menonton ini dan ia ranap. 576 00:34:20,090 --> 00:34:22,050 Adakah anda tahu berapa banyak pendapatan mereka setiap hari? 577 00:34:22,130 --> 00:34:22,960 200 juta 578 00:34:23,050 --> 00:34:25,340 Berapa satu tahun? Buat matematik, eh? 579 00:34:25,420 --> 00:34:26,500 73 bilion 580 00:34:28,500 --> 00:34:29,840 Eh, ini dia 581 00:34:31,210 --> 00:34:32,340 Lihat ini 582 00:34:32,420 --> 00:34:34,710 Cuma bezanya di sini ialah nama kedai dan nombor telefon, ya? 583 00:34:34,800 --> 00:34:36,250 Kami semua berada di rumah yang sama 584 00:34:36,340 --> 00:34:38,960 Ini adalah sesuatu yang mereka akan lakukan sesama mereka. 585 00:34:39,050 --> 00:34:40,630 Dalam satu perkataan, monopoli, monopoli 586 00:34:41,960 --> 00:34:45,500 Dan di kasino, siaran langsung sentiasa menghasilkan wang. 587 00:34:45,590 --> 00:34:47,880 Malah detektif sepatutnya melakukannya secara langsung? 588 00:34:47,960 --> 00:34:50,460 Kami tidak, bayi ini adalah seorang detektif 589 00:34:51,090 --> 00:34:53,250 Semasa membuat persediaan, di manakah anda mencipta pelayan? 590 00:34:53,340 --> 00:34:54,710 Ia mengecewakan, testimoni 591 00:34:55,500 --> 00:34:56,800 Saya melakukannya di Filipina 592 00:34:56,880 --> 00:34:58,090 Berapa banyak yang anda lakukan? 593 00:34:59,050 --> 00:35:00,670 Saya bertanya dengan baik 594 00:35:00,750 --> 00:35:03,300 Jika saya telah melakukannya untuk masa yang lama, saya tidak akan berasa tidak adil. 595 00:35:03,380 --> 00:35:05,380 Saya baru berniaga selama 3 hari dan beberapa orang bajingan 596 00:35:05,460 --> 00:35:07,170 Mereka masuk ke dalam perniagaan dan memusnahkan segala-galanya. 597 00:35:07,250 --> 00:35:08,920 Saya juga, Sibe, saya mati dan hidup semula. 598 00:35:09,000 --> 00:35:10,840 Hei, di mana orang-orang bajingan itu sekarang? 599 00:35:10,920 --> 00:35:13,800 Bagaimana saya tahu itu? Jika anda tahu, anda akan menjadi seorang detektif 600 00:35:14,300 --> 00:35:15,380 ah 601 00:35:15,460 --> 00:35:17,750 Tetapi saya tahu di mana pautannya 602 00:35:17,840 --> 00:35:19,000 Di mana? 603 00:35:19,840 --> 00:35:21,750 Tidak, kenapa detektif tidak tahu apa-apa? 604 00:35:21,840 --> 00:35:23,090 Tulislah, puan. 605 00:35:23,170 --> 00:35:25,250 Tidak, saya tidak tahu bagaimana mereka menangkap pelakunya. 606 00:35:25,340 --> 00:35:26,670 awak kat mana? 607 00:35:27,170 --> 00:35:28,380 Sesuatu seperti ini 608 00:35:29,250 --> 00:35:31,880 Melainkan anda pakar seperti saya, anda tidak akan dapat menangkapnya. 609 00:35:32,300 --> 00:35:33,710 Oh, jadi di mana awak, En. 610 00:35:35,380 --> 00:35:36,380 lihat 611 00:35:39,670 --> 00:35:40,710 Samseong-dong 612 00:35:40,800 --> 00:35:41,840 Samseong-dong? 613 00:35:42,250 --> 00:35:44,460 -Hei, hantaran. 614 00:35:45,670 --> 00:35:47,630 Hei, hei, kamu hendak ke mana? Ikut 615 00:35:47,710 --> 00:35:49,170 -Macam mana lagi? -Ikut 616 00:35:49,250 --> 00:35:50,170 Nah, selamat bekerja semua. 617 00:35:50,250 --> 00:35:51,210 -ya! -Berusaha untuk mendapatkannya 618 00:35:51,300 --> 00:35:52,880 -Ikut saya -Saya akan kembali. 619 00:35:52,960 --> 00:35:54,840 Oh, fuck, awak jahat dengan saya lagi, lagi 620 00:36:18,170 --> 00:36:19,000 Cara 621 00:36:19,090 --> 00:36:20,750 Seorang lagi jurubank 622 00:36:20,840 --> 00:36:22,250 3, Jurubank menang 623 00:36:22,800 --> 00:36:24,250 Hei, apa khabar? 624 00:36:24,960 --> 00:36:26,340 Awak kacau, En. 625 00:36:29,250 --> 00:36:32,630 Kita ada baki 4,000 hingga 5,000. Jom buat yang terbaik, okay? 626 00:36:33,550 --> 00:36:34,750 Hei, Jang Yi-su, adakah anda mahu mati? 627 00:36:35,340 --> 00:36:37,090 Mereka berkata jika anda menunggu ia akan datang, En. 628 00:36:37,170 --> 00:36:38,050 jadi detektif... 629 00:36:40,050 --> 00:36:41,210 abang 630 00:36:41,300 --> 00:36:44,130 Saya perlu sedar, sedar, sedar. 631 00:36:44,670 --> 00:36:45,710 awak okay tak 632 00:36:46,380 --> 00:36:47,920 Berhati-hati dengan apa yang anda katakan 633 00:36:48,000 --> 00:36:49,550 Saya gembira, En. 634 00:36:49,630 --> 00:36:50,800 Benih 635 00:36:52,590 --> 00:36:53,670 Bagus, En. 636 00:36:53,750 --> 00:36:55,960 Lelaki mesti ada keberanian, ya? 637 00:36:56,050 --> 00:36:57,210 Jalankan semuanya! 638 00:36:57,300 --> 00:36:58,300 Kenapa awak melakukan ini? 639 00:36:58,380 --> 00:36:59,710 Ia adalah pengalaman sekali seumur hidup! 640 00:36:59,800 --> 00:37:01,380 -Oh, apa yang awak buat... -Diam. 641 00:37:02,170 --> 00:37:03,000 Cara 642 00:37:03,090 --> 00:37:04,300 pemain 0 643 00:37:05,170 --> 00:37:06,920 Jurubank 9, Jurubank menang 644 00:37:07,550 --> 00:37:09,750 Fucked, mari kita pergi 645 00:37:09,840 --> 00:37:11,750 C, A.C. 646 00:37:11,840 --> 00:37:13,750 Ah, Gucci 647 00:37:15,130 --> 00:37:16,090 Semoga berjaya 648 00:37:17,710 --> 00:37:18,840 Hey 649 00:37:18,920 --> 00:37:20,380 -Wiskey -Ya 650 00:37:24,840 --> 00:37:27,590 Ah, kenapa kecik sangat tempat ni? 651 00:37:27,670 --> 00:37:28,920 Ia membosankan! 652 00:37:30,420 --> 00:37:32,210 Tidakkah ada tempat yang besar untuk dijual, sayang? 653 00:37:33,170 --> 00:37:34,000 'diri'? 654 00:37:37,500 --> 00:37:38,800 Pernahkah anda memandu Porsche? 655 00:37:39,460 --> 00:37:40,340 presiden 656 00:37:43,170 --> 00:37:45,500 Ah, anda agak bosan di sini, bukan? 657 00:37:45,590 --> 00:37:46,960 Nah, tidak ada rasa apa-apa. 658 00:37:47,960 --> 00:37:49,050 eh 659 00:37:49,130 --> 00:37:50,670 Teman lelaki saya selalu melepak di Las Vegas 660 00:37:50,750 --> 00:37:52,210 Boring nak buat kat sini 661 00:37:53,050 --> 00:37:55,420 Kemudian, bolehkah saya memperkenalkan diri saya? 662 00:37:58,800 --> 00:38:00,340 Ada tempat yang bagus 663 00:38:06,250 --> 00:38:07,590 Mai suka tak? 664 00:38:07,670 --> 00:38:09,000 ya 665 00:38:09,380 --> 00:38:11,050 Hei, saya bertanya, semua orang bersedia. 666 00:38:13,550 --> 00:38:15,050 Bagaimana dengan di sini? 667 00:38:15,130 --> 00:38:16,300 sini sini 668 00:38:16,380 --> 00:38:19,000 Ia seperti bermain secara langsung dengan telefon bimbit di tangan. 669 00:38:19,090 --> 00:38:20,960 Saya akan membantu anda mendaftar. 670 00:38:21,090 --> 00:38:23,170 Baccarat, Hold'em, Baduki, Berdiri 671 00:38:23,250 --> 00:38:24,800 Kami mempunyai semua permainan yang anda mahukan 672 00:38:25,750 --> 00:38:26,750 Hey 673 00:38:28,170 --> 00:38:29,840 -Adakah ini bagus? -ya? 674 00:38:29,920 --> 00:38:33,340 Persetan, tidakkah ada sesuatu yang lebih besar daripada omong kosong ini? 675 00:38:33,420 --> 00:38:35,420 -Ah... -Tidak ada, En. 676 00:38:35,880 --> 00:38:37,880 Hei, hei, hei, jangan terlalu keras 677 00:38:37,960 --> 00:38:39,630 Kalau awak tak tahu, diam saja saya uruskan. 678 00:38:39,710 --> 00:38:41,130 Bos, tunggu sekejap, tunggu sekejap. 679 00:38:41,210 --> 00:38:42,340 sayang 680 00:38:43,050 --> 00:38:45,210 Kita dengar sahaja ceritanya. 681 00:38:45,300 --> 00:38:46,170 huh? 682 00:38:46,250 --> 00:38:48,050 - Adakah begitu, sayang? -Ya sayang. 683 00:38:48,130 --> 00:38:49,670 -Baiklah, mari kita dengar. 684 00:38:49,750 --> 00:38:51,750 Kenapa awak tergesa-gesa? 685 00:38:52,420 --> 00:38:54,960 Bos, maka ia dipanggil Kasino Maharaja. 686 00:38:55,050 --> 00:38:59,210 Terdapat bilik permainan VIP di tapak yang beroperasi melalui keahlian. 687 00:38:59,300 --> 00:39:00,460 walau bagaimanapun 688 00:39:02,250 --> 00:39:03,960 Pegangan asasnya agak tinggi. 689 00:39:04,050 --> 00:39:06,130 Oh, fuck, awak abaikan orang. 690 00:39:06,210 --> 00:39:07,090 Berapa harganya? 691 00:39:07,170 --> 00:39:08,210 10 bilion 692 00:39:08,300 --> 00:39:09,250 10 bilion? 693 00:39:09,340 --> 00:39:10,170 Detektif Ma, awak okay? 694 00:39:10,250 --> 00:39:12,000 Oh Tuhan 695 00:39:12,090 --> 00:39:13,000 ya ampun! awak! 696 00:39:13,090 --> 00:39:13,920 AC, masin 697 00:39:14,000 --> 00:39:14,880 Nak, tangkap! 698 00:39:14,960 --> 00:39:16,800 Hei, hei, hei sekat, sekat, sekat, sekat 699 00:39:18,340 --> 00:39:19,340 Benih 700 00:39:19,420 --> 00:39:20,550 Wah, En. 701 00:39:20,630 --> 00:39:22,130 Hei, hei, hei, hei, hei, hei! 702 00:39:22,210 --> 00:39:23,590 Jangan datang, jangan datang! 703 00:39:23,670 --> 00:39:24,710 -Adakah anda tidak akan meletakkannya? -Jangan masuk. 704 00:39:24,800 --> 00:39:25,670 Ah, keparat! 705 00:39:25,750 --> 00:39:27,000 Letakkannya, keparat! 706 00:39:27,090 --> 00:39:29,130 Awak tak guna! Awak tak guna! 707 00:39:29,210 --> 00:39:30,960 Hei, hei, pegang lengan, lengan, hei, pisau! 708 00:39:31,050 --> 00:39:32,630 Pisau, pisau, pisau! 709 00:39:33,880 --> 00:39:35,750 Letakkan pisau itu, keparat! 710 00:39:35,840 --> 00:39:37,340 -Datang dan lihat, datang dan lihat, datang dan lihat -Hyung! 711 00:39:41,710 --> 00:39:42,670 Hei, tangan awak okay? 712 00:39:42,750 --> 00:39:43,630 ya, tidak mengapa 713 00:39:43,710 --> 00:39:45,590 -Hei, bangunkan dia cepat -Ya, oh... 714 00:39:45,670 --> 00:39:46,630 Bukankah dia sudah mati? 715 00:39:46,710 --> 00:39:47,840 -Hei, lihat tangan anda -Hei, hei, bangun. 716 00:39:47,920 --> 00:39:49,880 -Tak apa, tak apa -Hei, awak berdarah, keparat. 717 00:39:49,960 --> 00:39:51,920 awak, nak! Bangsat gila, ini benar 718 00:39:55,880 --> 00:39:57,500 Adakah anda benar-benar tidak akan bercakap? 719 00:39:57,590 --> 00:39:58,550 saya dah beritahu awak 720 00:39:58,630 --> 00:40:00,460 Saya hanya menjalankan jualan langganan. 721 00:40:00,550 --> 00:40:02,800 Tulis, ah, lelaki ini terus berbohong. 722 00:40:03,500 --> 00:40:04,340 eh? 723 00:40:04,420 --> 00:40:06,210 Oh, betapa terkejutnya, sial. 724 00:40:08,550 --> 00:40:10,670 Hei, hei, jangan tengok, jangan tengok 725 00:40:10,750 --> 00:40:13,460 Lelaki itu datang dari China dan membunuh beberapa orang. 726 00:40:14,460 --> 00:40:15,710 Hei, aku dah cakap jangan pandang aku, keparat. 727 00:40:15,800 --> 00:40:17,250 Awak tak pandang saya pun. 728 00:40:18,130 --> 00:40:19,210 Tengok tangan awak 729 00:40:19,800 --> 00:40:22,000 Putuskan saja bajingan itu. 730 00:40:22,090 --> 00:40:24,880 Dia di kasino anda, di kasino anda 731 00:40:24,960 --> 00:40:26,590 Nampaknya anda kehilangan banyak wang? 732 00:40:26,670 --> 00:40:29,420 Jika salah seorang daripada kamu tertangkap, mereka hanya akan mengunyah kamu hidup-hidup? 733 00:40:29,800 --> 00:40:31,340 Jadi, cakap dengan abang awak... 734 00:40:31,420 --> 00:40:32,590 persetan 735 00:40:32,670 --> 00:40:34,090 Tinggalkan bajingan ini kepada saya! 736 00:40:37,000 --> 00:40:37,920 Adakah anda melihatnya? 737 00:40:38,000 --> 00:40:40,420 Saya akan melindungi awak, beritahu saya terus, cepat. 738 00:40:40,500 --> 00:40:42,050 cepat 739 00:40:42,800 --> 00:40:44,550 Nama saya CEO Yoo-seong Choi. 740 00:40:44,630 --> 00:40:46,550 Dia hanya bos yang memberi saya kerja jualan. 741 00:40:46,630 --> 00:40:48,920 Malah, dia mengambil hampir 70% daripada apa yang kita perolehi. 742 00:40:49,000 --> 00:40:50,380 Kami tidak mengambil banyak 743 00:40:50,460 --> 00:40:53,460 Hei, ambil 70%? Bajingan ini adalah bajingan yang buruk. 744 00:40:54,050 --> 00:40:56,380 Awak lelaki, awak terus diambil kesempatan 745 00:40:56,460 --> 00:40:58,000 Itu pemetik api 746 00:40:59,800 --> 00:41:01,250 Di manakah bangsat itu sekarang? 747 00:41:38,880 --> 00:41:40,130 Itu betul, bukan? 748 00:41:40,210 --> 00:41:42,300 -Hei, ikut diam-diam. 749 00:41:54,710 --> 00:41:57,670 Aduh, pinggang saya, oh saya, pinggang saya, oh saya 750 00:42:01,460 --> 00:42:03,710 Oh, saya keluar dari kereta. 751 00:42:03,800 --> 00:42:05,300 Adakah ia melekat dengan segera? 752 00:42:05,380 --> 00:42:06,880 Tunggu sekejap 753 00:42:10,960 --> 00:42:12,630 -Masuk -Ya. 754 00:42:24,130 --> 00:42:25,920 -Di sana, di sana -Ya. 755 00:42:26,000 --> 00:42:28,500 Di manakah Presiden Choi Yoo-seong? Yoosung Choi 756 00:42:28,590 --> 00:42:30,960 Saya sudah tahu segala-galanya, jadi beritahu saya di mana anda? 757 00:42:31,050 --> 00:42:32,050 siapa awak 758 00:42:32,130 --> 00:42:33,380 Saya seorang pegawai polis 759 00:42:33,460 --> 00:42:35,420 -Choi Yoo-seong di sini... -Encik. 760 00:42:35,500 --> 00:42:36,670 -Tunggu sebentar -Kenapa? 761 00:42:39,630 --> 00:42:41,000 Ia akan berpusing 762 00:42:41,090 --> 00:42:41,920 sial! 763 00:42:42,000 --> 00:42:43,340 Hey Manjae! Yuseong Choi! 764 00:42:43,420 --> 00:42:45,170 Hey! Awak keparat, datang kerja, hei! 765 00:42:45,250 --> 00:42:46,420 Awak tak datang kerja ke? Hey! 766 00:42:47,550 --> 00:42:48,590 -Hei, berdiri! -di sana! 767 00:42:48,670 --> 00:42:50,050 Hei, hentikan! 768 00:42:50,130 --> 00:42:51,210 Pergi kerja, keparat! 769 00:42:51,300 --> 00:42:52,300 Hei, sekat, sekat! 770 00:42:54,550 --> 00:42:55,880 Oh saya, anda seorang detektif! 771 00:42:58,880 --> 00:43:00,800 Hei Manjae, cepat, cepat! 772 00:43:00,880 --> 00:43:02,840 Hei, hei, Yoosung Choi! 773 00:43:02,920 --> 00:43:04,800 Hei, datang kerja, kawan! 774 00:43:04,880 --> 00:43:06,710 Hei, berdiri di sana! Awak tak guna! 775 00:43:08,710 --> 00:43:09,750 di sana! 776 00:43:10,380 --> 00:43:11,340 Yuseong Choi! 777 00:43:12,130 --> 00:43:13,340 Hei, hei, mari kita pergi! 778 00:43:19,920 --> 00:43:22,300 Hei, kenapa kereta ada di sini? 779 00:43:24,590 --> 00:43:26,460 Mesti ada sebab kan? 780 00:43:26,550 --> 00:43:27,800 Oh, tunggu... 781 00:43:27,880 --> 00:43:29,500 Minyak ikan, sayang, sangat cepat 782 00:43:29,590 --> 00:43:31,090 terima kasih atas usaha anda 783 00:43:31,170 --> 00:43:32,000 Hei, mari pergi 784 00:43:32,090 --> 00:43:33,550 Mari pergi 785 00:43:56,090 --> 00:43:58,050 Ya ampun, orang terkejut, ya? 786 00:43:58,840 --> 00:43:59,920 ah 787 00:44:00,000 --> 00:44:01,460 Mungkin kerana pekerjaan saya adalah seorang askar upahan. 788 00:44:01,550 --> 00:44:04,130 Adakah perkara ini berlaku secara senyap-senyap, seperti penyakit pekerjaan atau sebagainya? 789 00:44:04,210 --> 00:44:05,960 kasino 790 00:44:07,630 --> 00:44:09,250 Mari kita cairkan saham. 791 00:44:09,340 --> 00:44:11,840 Ah, kenapa Presiden Baek begitu cemas? 792 00:44:12,550 --> 00:44:13,500 Yang ini besar 793 00:44:13,590 --> 00:44:15,090 Saya tidak boleh makan sendirian 794 00:44:15,170 --> 00:44:16,340 Betul, CEO Pergi? 795 00:44:16,420 --> 00:44:18,630 Ya, syiling yang dibangunkan oleh CEO Jang 796 00:44:18,710 --> 00:44:20,000 Kami bercadang untuk menyenaraikannya 797 00:44:20,090 --> 00:44:23,460 Persediaan teknologi telah lengkap dan pelabur telah dijamin. 798 00:44:23,550 --> 00:44:26,590 Baiklah, mari kita bermain permainan media dengan kemasyhuran CEO Jang. 799 00:44:26,670 --> 00:44:28,960 Apabila pelabur datang pada masa yang sesuai 800 00:44:29,050 --> 00:44:31,750 Nah, menaikkan harga syiling tidak menjadi masalah. 801 00:44:31,840 --> 00:44:34,840 Kemudian segerombolan semut akan berpusu-pusu kepada anda. 802 00:44:34,920 --> 00:44:36,880 Syiling mempunyai kadar kejatuhan yang tinggi 803 00:44:36,960 --> 00:44:39,210 Ia sangat sesuai untuk hanya melekatkan straw dan goncangkannya... 804 00:44:39,300 --> 00:44:40,590 Ketua Pegawai Eksekutif Jang 805 00:44:41,210 --> 00:44:43,050 Sila jawab saya. 806 00:44:43,750 --> 00:44:45,340 awak pelacur 807 00:44:45,420 --> 00:44:47,130 dengar cakap saya dengan teliti 808 00:44:47,710 --> 00:44:51,000 Jika ini berjalan lancar, ini dan kasino semuanya akan menjadi kedai hole. 809 00:44:51,090 --> 00:44:53,460 Oh, dan apa yang anda lakukan dengan keuntungan kasino daripada Choi Yoo-seong? 810 00:44:53,550 --> 00:44:55,250 Kata maaf, minta saya cuci duit 811 00:44:55,340 --> 00:44:56,670 Tidak perlu menyimpan wang tunai 812 00:44:56,750 --> 00:44:57,960 Ya sudah tentu 813 00:44:58,050 --> 00:45:00,670 Saya rasa awak tidak faham. 814 00:45:07,550 --> 00:45:09,090 -CEO Ko -Ya 815 00:45:09,170 --> 00:45:11,050 Masa yang kami sia-siakan kerana pemeriksa itu 816 00:45:11,130 --> 00:45:12,250 Nah, berapa harganya? 817 00:45:12,340 --> 00:45:14,050 Ah, saya masih memujuk awak. 818 00:45:14,130 --> 00:45:17,380 Semua pemeriksa lain bersetuju, jadi ia tidak akan bertahan lama. 819 00:45:17,920 --> 00:45:19,300 Oleh itu 820 00:45:20,300 --> 00:45:23,380 Jangan cakap kosong, keluar dan buat kerja. 821 00:45:23,460 --> 00:45:24,590 baik? 822 00:45:28,880 --> 00:45:30,590 Hei, pelacur 823 00:45:30,670 --> 00:45:31,800 Hey, hebat, ya? 824 00:45:31,880 --> 00:45:34,670 Memandangkan saya di Korea, tolong jaga kerja pemeriksa. 825 00:45:34,750 --> 00:45:37,880 Hei, setelah diluluskan, ini akan disenaraikan serta-merta. 826 00:45:37,960 --> 00:45:39,500 eh? Hei, jika itu berlaku 827 00:45:39,590 --> 00:45:42,630 Saya akan menyerahkan semua saham kasino dan kunci pentadbir anda. 828 00:45:49,840 --> 00:45:51,380 Dongcheol 829 00:45:55,800 --> 00:45:58,090 Anda mesti menyimpan kata-kata itu 830 00:46:03,500 --> 00:46:05,750 -Eh, hey, awak dapat sesuatu? -Oh, ya 831 00:46:05,840 --> 00:46:07,050 Ia adalah tempat yang dipanggil Yuseong Apparel. 832 00:46:07,130 --> 00:46:09,090 Kerana saya perlu membawa pulang keuntungan kasino ke Korea. 833 00:46:09,170 --> 00:46:10,960 mengeksport pakaian palsu 834 00:46:11,050 --> 00:46:13,750 Ia adalah syarikat yang mencuci wang dalam bentuk menerima bayaran. 835 00:46:13,840 --> 00:46:14,960 Dan Choi Yoo-seong 836 00:46:15,050 --> 00:46:17,170 Saya mempunyai sejarah kebiasaan perjudian dan penipuan. 837 00:46:17,250 --> 00:46:18,840 Apatah lagi pelayan di dalam syarikat. 838 00:46:18,920 --> 00:46:20,880 Rangkaian tidak berada di tempat dengan betul. 839 00:46:21,380 --> 00:46:22,960 Dia hanya kelihatan seperti bos seluar. 840 00:46:26,050 --> 00:46:28,550 Anda telah mengeluarkan banyak wang tunai dari akaun bank ini. 841 00:46:28,630 --> 00:46:30,880 Di mana semua wang di sini? eh? 842 00:46:30,960 --> 00:46:31,960 -Atau itu, di Filipina -IC 843 00:46:32,090 --> 00:46:33,460 Tidakkah ada program perjudian yang sedang berjalan? 844 00:46:33,550 --> 00:46:35,670 Dari mana kamu dapat itu? Beritahu saya ini 845 00:46:36,460 --> 00:46:37,960 Budak, saya tidak tahu 846 00:46:38,050 --> 00:46:38,880 Ya, saya tidak tahu. 847 00:46:38,960 --> 00:46:41,000 Jadi saya hanya cuba mencari tahu. 848 00:46:41,090 --> 00:46:43,960 Saya hanya melakukan apa yang disuruh. 849 00:46:44,050 --> 00:46:46,250 Jika anda melakukan ini, anda akan menguruskan semuanya sendiri, okay? 850 00:46:46,340 --> 00:46:47,670 Anda hanya kerang 851 00:46:48,880 --> 00:46:50,210 Saya tidak boleh bercakap 852 00:46:50,960 --> 00:46:52,130 habislah saya 853 00:46:52,210 --> 00:46:53,710 Hey 854 00:46:53,800 --> 00:46:55,920 Pernahkah anda mendengar tentang Bilik Kebenaran? 855 00:46:56,590 --> 00:46:58,210 Anda tidak bercakap sekarang, kan? 856 00:46:58,300 --> 00:47:00,130 Kemudian anda akan dibunuh oleh lelaki ini. 857 00:47:02,460 --> 00:47:05,250 Oh, saya benar-benar tidak mahu mati. 858 00:47:06,000 --> 00:47:07,710 Hei, maksud saya 859 00:47:07,800 --> 00:47:10,090 Katakan sahaja siapa yang menyuruh anda melakukannya. 860 00:47:14,750 --> 00:47:16,590 Saya memanggil peguam. 861 00:47:24,840 --> 00:47:26,800 Saya memenangi tempat pertama 862 00:47:26,880 --> 00:47:28,050 2 bilion 863 00:47:28,920 --> 00:47:31,550 CEO membelinya dengan 30% lagi. 864 00:47:31,630 --> 00:47:34,750 Sumber: Saya ingin memberi hadiah dengan wang bersih tanpa perlu risau. 865 00:47:34,840 --> 00:47:37,710 Jadi, sila berasa tenang dan berasa baik. 866 00:47:37,800 --> 00:47:39,840 Semakan Kelayakan Woori Coin 867 00:47:39,920 --> 00:47:41,800 Tolong luluskan sahaja 868 00:47:41,880 --> 00:47:43,420 Saya akan berpura-pura saya tidak mendengarnya. 869 00:47:48,960 --> 00:47:51,090 Jika anda terus melakukan ini, saya akan melaporkan anda. 870 00:47:51,170 --> 00:47:54,090 Nak, saya betul-betul tak faham apa yang awak cakap. 871 00:47:54,170 --> 00:47:55,750 ini 872 00:47:55,840 --> 00:47:57,630 Ini peluang terakhir anda 873 00:48:08,630 --> 00:48:10,840 Hei, ia belum berakhir. 874 00:48:10,920 --> 00:48:12,000 Oleh itu 875 00:49:12,500 --> 00:49:14,670 Kerana CEO Go melemparkannya ke tapak pembinaan anda. 876 00:49:14,750 --> 00:49:15,630 Jagalah ia 877 00:49:16,750 --> 00:49:20,250 Pelacur, bagaimana jika anda membunuh CEO Ko hanya kerana itu? 878 00:49:20,750 --> 00:49:21,840 kenapa? 879 00:49:22,800 --> 00:49:23,670 tidak? 880 00:49:24,800 --> 00:49:26,050 Bukan tak boleh buat. 881 00:49:26,130 --> 00:49:28,340 Nah, jika anda bekerja, anda hidup dan mati. 882 00:49:29,130 --> 00:49:31,210 Saya takut awak akan ketinggalan 883 00:49:32,380 --> 00:49:33,300 Hey 884 00:49:34,800 --> 00:49:36,590 Choi Yoo-seong telah ditangkap oleh pegawai polis bajingan itu? 885 00:49:37,170 --> 00:49:39,250 Bajingan itu tidak akan bertiup, bukan? 886 00:49:39,840 --> 00:49:42,090 Saya mempunyai ramai peguam, tetapi 887 00:49:42,170 --> 00:49:43,960 Jika bajingan itu meniup keldainya, kita semua akan kacau... 888 00:49:47,420 --> 00:49:49,590 Lelaki sialan ini benar, kawan. 889 00:49:54,960 --> 00:49:57,300 Sampai dalam pukul 3, siapkan on time. 890 00:50:03,630 --> 00:50:05,090 Encik Yoosung Choi 891 00:50:05,170 --> 00:50:07,550 Saya berjumpa dengan peguam pada pukul 3. Keluar. 892 00:50:27,000 --> 00:50:28,250 Penghantaran 893 00:50:29,170 --> 00:50:30,380 Penghantaran telah sampai 894 00:50:30,460 --> 00:50:32,050 -Apakah ini? -Oh, penghantaran telah tiba. 895 00:50:32,130 --> 00:50:33,250 -Sila bayar. 896 00:50:33,340 --> 00:50:34,920 -Kami tidak memesan penghantaran -tetapi ia telah dihantar. 897 00:50:35,000 --> 00:50:36,710 Bukankah jabatan siasatan? Balai Polis Seoil? 898 00:50:36,800 --> 00:50:38,800 salah... 899 00:50:39,420 --> 00:50:40,670 hello 900 00:50:43,710 --> 00:50:45,500 Hei, apa yang berlaku? 901 00:50:46,050 --> 00:50:47,090 Hei, kenapa? 902 00:50:49,750 --> 00:50:51,130 Keluar, keluar! 903 00:50:52,050 --> 00:50:53,800 Ah, kemudian siapa yang memesan ini? 904 00:51:00,960 --> 00:51:02,460 Bos Baek, saya benar-benar tidak berkata apa-apa... 905 00:51:26,840 --> 00:51:28,050 Benih... 906 00:51:37,920 --> 00:51:40,050 Oh, sial CEO Pergi, ah... 907 00:51:40,130 --> 00:51:43,340 Aku rasa pelacur ni tak kenal hati suci aku. 908 00:51:43,420 --> 00:51:46,090 Bajingan yang bekerja keras, Encik Lee, tsk 909 00:51:49,170 --> 00:51:50,340 Presiden Kwon 910 00:51:51,380 --> 00:51:53,880 Saya melihat lelaki ini pergi ke balai polis dan mengatur keadaan dengan pisau. 911 00:51:53,960 --> 00:51:56,130 Suatu hari nanti awak akan letak pisau di belakang saya 912 00:51:56,210 --> 00:51:57,170 Mari letak tepi 913 00:51:59,340 --> 00:52:01,250 Dana kasino Filipina CEO Goh Baek Chang-gi 914 00:52:01,340 --> 00:52:02,750 Adakah anda menjaganya untuk saya? 915 00:52:02,840 --> 00:52:05,840 Anggap saja sesuatu berlaku kerana terperangkap bermain-main semasa makan. 916 00:52:06,590 --> 00:52:08,880 Jika rangkaian penyiasatan polis dipersempit, mereka akan dikurung oleh Baek Chang-gi. 917 00:52:08,960 --> 00:52:10,710 Mari kita tangkap pelacur itu dahulu dan bunuh dia. 918 00:52:10,800 --> 00:52:11,840 macam mana? 919 00:52:12,550 --> 00:52:13,840 betul tu 920 00:52:14,750 --> 00:52:16,130 sejuk 921 00:52:24,130 --> 00:52:25,550 Ah, hei, bau apa ini? 922 00:52:25,630 --> 00:52:27,500 apa? 923 00:52:32,420 --> 00:52:34,090 Nama sebenar saya ialah Go Jae-hyuk. 924 00:52:34,170 --> 00:52:36,460 Syarikat sekuriti itu kini ditutup kerana perdagangan orang dalam. 925 00:52:36,550 --> 00:52:39,170 Memang benar saya bekerja dalam menguruskan aset orang kaya. 926 00:52:39,250 --> 00:52:40,960 Dan kini badan ini 927 00:52:41,050 --> 00:52:43,750 Di dalam bekas eksport Pakaian Yoosung 928 00:52:43,840 --> 00:52:44,960 Ia ditemui? 929 00:52:45,050 --> 00:52:46,460 Seperti yang kami duga 930 00:52:46,550 --> 00:52:49,210 Baiklah, saya fikir ia benar bahawa ia berkaitan dengan Kasino Maharaja. 931 00:52:49,300 --> 00:52:52,460 Sebab saya menghubungi awak adalah kerana kesan tikaman di badan ini. 932 00:52:52,550 --> 00:52:56,250 Ia kelihatan sama dengan luka tikaman yang dialami oleh Cho Seong-jae, yang terbunuh kali terakhir di Filipina. 933 00:52:57,170 --> 00:53:00,050 Ia mungkin penjenayah yang sama menggunakan senjata yang sama. 934 00:53:01,000 --> 00:53:03,880 Sehingga sebelum kematian saya, saya bekerja di sekitar pelbagai syarikat. 935 00:53:03,960 --> 00:53:05,880 Nampaknya mereka memberi nasihat seperti ini. 936 00:53:05,960 --> 00:53:07,750 Dan selepas mendengar kenalan saya, 937 00:53:07,840 --> 00:53:09,460 Nah, saya sedang berfikir untuk menarik yang besar tidak lama lagi. 938 00:53:09,550 --> 00:53:11,840 Saya dengar awak bercakap macam tu? 939 00:53:11,920 --> 00:53:13,340 Adakah anda mempunyai senarai syarikat tersebut? 940 00:53:13,420 --> 00:53:15,840 Ya, saya telah memastikannya. Saya rasa saya perlu meneliti segala-galanya. 941 00:53:16,460 --> 00:53:18,300 Dalam bekas di Kastam Incheon 942 00:53:18,380 --> 00:53:21,050 Mayat lelaki berusia 40-an ditemui. 943 00:53:21,130 --> 00:53:24,340 Polis percaya berkemungkinan besar dia terlibat dalam jenayah kekerasan. 944 00:53:24,420 --> 00:53:26,960 Kami sedang menyiasat dengan mengamankan CCTV berhampiran. 945 00:53:27,050 --> 00:53:29,500 Wartawan Lee Hae-jin membuat liputan. 946 00:53:29,590 --> 00:53:31,250 Lebih kurang jam 8.30 pagi hari ini 947 00:53:31,340 --> 00:53:33,340 Seorang pengeksport pakaian Filipina 948 00:53:33,420 --> 00:53:35,250 Di dalam bekas Pakaian Yoosung 949 00:53:35,340 --> 00:53:37,250 Mayat lelaki berusia 40-an ditemui. 950 00:53:38,250 --> 00:53:41,210 Arwah lelaki menguruskan aset pelanggan individu... 951 00:53:41,300 --> 00:53:44,170 Hei, ini, bahagian belakang awak adalah pembunuh. 952 00:53:45,460 --> 00:53:47,210 Benih 953 00:53:48,710 --> 00:53:51,170 Oh, sial, sungguh. 954 00:53:51,250 --> 00:53:53,960 Ah, apa yang lelaki ini lakukan sebenarnya... 955 00:53:55,750 --> 00:53:58,050 Eh, pelacur, saya sibuk apa yang berlaku? 956 00:53:58,130 --> 00:54:00,630 Saya melihat berita itu 957 00:54:00,710 --> 00:54:02,130 Oh itu? 958 00:54:02,210 --> 00:54:04,920 Nampaknya pekerja kami melakukan kesilapan semasa mengendalikan kerja. 959 00:54:05,000 --> 00:54:06,250 Saya akan tahu 960 00:54:06,920 --> 00:54:08,590 Polis berkata mangsa dibunuh oleh orang yang tidak dikenali... 961 00:54:08,670 --> 00:54:10,340 Adakah anda mendengar, pelacur? 962 00:54:10,420 --> 00:54:13,130 Hei, saya sedang sibuk membuat persiapan untuk parti penyenaraian sekarang. 963 00:54:13,210 --> 00:54:14,050 eh? 964 00:54:14,130 --> 00:54:15,500 Hei, mari kita berjumpa esok dan bercakap. 965 00:54:15,590 --> 00:54:16,880 Saya akan pergi ke mana anda berada 966 00:54:17,630 --> 00:54:19,130 Tidak, saya akan pergi. 967 00:54:22,880 --> 00:54:25,550 Oh fuck, saya takut 968 00:54:26,170 --> 00:54:27,210 eh? 969 00:54:27,920 --> 00:54:29,920 - Presiden Kwon - Ya 970 00:54:30,000 --> 00:54:31,920 Baiklah, mari tingkatkan keselamatan. 971 00:54:32,800 --> 00:54:34,670 Oh, dan adakah anda mempunyai pistol? 972 00:54:34,750 --> 00:54:36,130 Hembus kepala awak 973 00:54:36,750 --> 00:54:37,880 Senapang? 974 00:54:38,960 --> 00:54:40,590 Baiklah, biar saya cuba dapatkannya. 975 00:54:41,130 --> 00:54:41,960 baik 976 00:54:42,500 --> 00:54:43,750 Kepada si mati Go Jae-hyuk 977 00:54:43,840 --> 00:54:46,500 Syarikat yang diamanahkan dengan pengurusan aset ialah QM Holdings. 978 00:54:46,590 --> 00:54:48,800 Mereka berkata mereka mengadakan pesta penyenaraian syiling di sini. 979 00:54:48,880 --> 00:54:50,090 Ya, semua orang 980 00:54:50,170 --> 00:54:53,550 Sila silang tangan anda dan berjabat tangan. 981 00:55:12,800 --> 00:55:14,460 Eh, guru pelabur kami, tanya khabar. 982 00:55:14,550 --> 00:55:18,210 Abang, ini Jang Dong-cheol, Ketua Pegawai Eksekutif QM Holdings. 983 00:55:18,300 --> 00:55:21,340 Lee, dia telah mencipta nama yang agak terkenal sebagai bakat IT sejak dia masih muda. 984 00:55:22,550 --> 00:55:25,500 Nampaknya saya mendapat banyak wang semasa membangunkan pelbagai program. 985 00:55:25,590 --> 00:55:28,250 Nampaknya anda telah berjinak-jinak dengan syiling baru-baru ini. 986 00:55:29,210 --> 00:55:31,300 Saya tidak tahu dari luar, tetapi saya perlu melihatnya. 987 00:55:31,380 --> 00:55:32,340 ya 988 00:55:32,420 --> 00:55:34,340 -Tingkat apakah dewan acara? -Tingkat 20. 989 00:55:36,130 --> 00:55:37,710 Ia naik 990 00:55:44,550 --> 00:55:46,340 Ini adalah tingkat lobi 991 00:55:53,800 --> 00:55:55,050 Ini dia 992 00:55:55,550 --> 00:55:56,460 ya 993 00:57:01,920 --> 00:57:03,340 Datang ke tingkat 19 994 00:57:14,300 --> 00:57:16,340 di sini? di sini? eh? 995 00:57:18,710 --> 00:57:20,460 Abang, abang, teruskan? 996 00:57:39,250 --> 00:57:40,500 Hey 997 00:57:41,960 --> 00:57:44,250 Tolong tunjukkan ID anda kepada saya? 998 00:58:18,050 --> 00:58:18,960 Adakah anda seorang pegawai polis? 999 00:58:22,340 --> 00:58:23,670 abang! 1000 00:58:23,750 --> 00:58:24,840 abang! 1001 00:59:27,750 --> 00:59:29,500 eh? Hey hey hey 1002 00:59:29,590 --> 00:59:31,250 Hei, kamu bodoh, apa yang kamu lakukan? 1003 00:59:31,630 --> 00:59:33,460 Lepaskan saya, lepaskan saya, lepaskan saya, ya? 1004 00:59:33,550 --> 00:59:34,920 Hei, hei, jangan buat, jangan buat 1005 00:59:35,000 --> 00:59:36,090 Ini perlu disekat dengan ketat. 1006 00:59:36,170 --> 00:59:37,420 Hei, tunggu sebentar, hei, hei 1007 00:59:37,500 --> 00:59:39,880 -Akan ada banyak darah -Hei, hei, hei, hei, tidak! 1008 00:59:39,960 --> 00:59:41,090 Hei, sial! 1009 00:59:42,880 --> 00:59:44,500 Hei, anjing ini! 1010 00:59:45,460 --> 00:59:46,500 Wah, En. 1011 00:59:48,460 --> 00:59:49,670 Hey Manjae! 1012 00:59:53,090 --> 00:59:55,090 Tunggu sebentar, sedikit, sedikit, sedikit 1013 00:59:56,500 --> 00:59:57,800 sungguh 1014 00:59:57,880 --> 00:59:59,250 Anda tidak akan bercakap sehingga akhir? 1015 00:59:59,340 --> 01:00:02,000 Adakah anda mengatakan lebih baik untuk anda bercakap dengan saya sahaja? 1016 01:00:02,090 --> 01:00:03,300 eh? 1017 01:00:04,670 --> 01:00:05,800 Adakah awak di sini? 1018 01:00:07,210 --> 01:00:09,590 Saya dengar awak mempunyai mulut yang besar? 1019 01:00:11,090 --> 01:00:12,500 Khabar angin sedang merebak 1020 01:00:18,420 --> 01:00:19,250 wah 1021 01:00:26,550 --> 01:00:27,840 Terima kasih atas usaha anda 1022 01:00:32,380 --> 01:00:34,750 Hei, apa yang berlaku kepada orang yang pergi ke hospital? 1023 01:00:34,840 --> 01:00:37,840 Oh, Manjae sedang mendapatkan rawatan dan pulang bersama David. 1024 01:00:37,920 --> 01:00:40,090 Mujurlah wanita itu dikatakan semakin pulih. 1025 01:00:40,630 --> 01:00:42,380 Ah, En. 1026 01:00:42,920 --> 01:00:44,710 Ah, awak marah lagi, En. 1027 01:00:45,460 --> 01:00:47,130 Hei, apa lelaki ini, jadi? 1028 01:00:47,960 --> 01:00:49,960 Nama sebenar mereka ialah Baek Chang-gi dan Jo Ji-hoon. 1029 01:00:50,050 --> 01:00:51,880 Dia adalah bekas tentera upahan khas STS. 1030 01:00:51,960 --> 01:00:54,210 Menyebabkan ramai yang terkorban tidak kira orang awam dan tentera 1031 01:00:54,300 --> 01:00:55,670 Cuma dia dihalau keluar. 1032 01:00:55,750 --> 01:00:56,750 Dan masa berlepas 1033 01:00:56,840 --> 01:00:58,920 Ia bertepatan dengan kemunculan Emperor Casino. 1034 01:00:59,000 --> 01:01:00,880 Saya bawa Seongjae Cho dan suruh dia kerja. 1035 01:01:00,960 --> 01:01:03,130 Saya bunuh awak sebab awak tak dengar. 1036 01:01:03,710 --> 01:01:06,880 Choi Yoo-seong, yang sedang mencuci wang di tengah-tengah, turut ditangkap. 1037 01:01:06,960 --> 01:01:08,250 Saya memprosesnya. 1038 01:01:08,340 --> 01:01:11,130 Saya pasti bajingan ini pergi berjumpa CEO Jang. 1039 01:01:11,210 --> 01:01:12,210 kemudian 1040 01:01:12,300 --> 01:01:14,550 CEO Jang mungkin pembangun Emperor Casino. 1041 01:01:14,630 --> 01:01:16,050 Ia masih berkaitan dengan CEO Jang. 1042 01:01:16,130 --> 01:01:16,960 tiada bukti 1043 01:01:17,050 --> 01:01:18,920 -Ya, ini Universiti Gwangsu -Sekarang, Ketua Pegawai Eksekutif Jang dan Baek Chang-gi. 1044 01:01:19,000 --> 01:01:20,750 Ketahui jenis hubungan lelaki ini. 1045 01:01:20,840 --> 01:01:22,460 -Ya -Ya, sekejap. 1046 01:01:22,550 --> 01:01:23,550 Abang 1047 01:01:24,840 --> 01:01:26,500 Konduktor sedang mencari kamu berdua. 1048 01:01:29,500 --> 01:01:31,590 -IC -IC 1049 01:01:32,920 --> 01:01:34,500 Beritahu saya tentang satu pencapaian 1050 01:01:35,960 --> 01:01:38,050 Ya, itu... 1051 01:01:38,130 --> 01:01:41,170 Cho Seong-jae dibunuh dan balai polis diserang. 1052 01:01:41,250 --> 01:01:43,550 Satu mayat ditemui di pelabuhan! 1053 01:01:43,630 --> 01:01:46,130 Kalian tidak akan bermain-main pada masa itu! 1054 01:01:46,210 --> 01:01:48,250 Apakah kaitan CEO Jang Dong-cheol? 1055 01:01:48,340 --> 01:01:50,670 Ia mengatakan di situlah wang terakhir dibelanjakan. 1056 01:01:51,210 --> 01:01:52,670 Dan itu masih... 1057 01:01:52,750 --> 01:01:54,840 Kami masih mencari bukti 1058 01:01:54,920 --> 01:01:56,170 Baek Chang-gi? 1059 01:01:56,250 --> 01:01:58,670 Bukankah Korea sudah popular? Adakah anda pasti anda di sini? 1060 01:02:00,880 --> 01:02:02,000 Maseokdo 1061 01:02:02,460 --> 01:02:05,920 Kalau kecoh macam ni, elok siasat tempat lain kan? 1062 01:02:06,000 --> 01:02:07,880 Ah, ah, awak tak boleh buat macam tu. 1063 01:02:07,960 --> 01:02:09,710 Saya pasti akan menyelesaikannya 1064 01:02:09,800 --> 01:02:11,460 Tidak lagi, kawan. 1065 01:02:11,550 --> 01:02:13,800 Keluar, keluar, keluar, keluar! 1066 01:02:16,550 --> 01:02:17,880 Tidak, saudara, kamu tidak boleh berbuat demikian. 1067 01:02:17,960 --> 01:02:19,000 -Saya sedang menyelesaikannya sekarang... -Hei, Seokdo. 1068 01:02:19,090 --> 01:02:20,210 -Keluar -Hei, Seokdo. 1069 01:02:20,300 --> 01:02:22,750 Tidak, mengapa ia berubah seperti ini? 1070 01:02:23,590 --> 01:02:24,840 tidak... 1071 01:02:24,920 --> 01:02:26,340 Dia jadi timbalan ketua... 1072 01:02:31,210 --> 01:02:33,920 Mari kita bubarkan pasukan dan serahkan kepada pasukan lain. 1073 01:02:36,460 --> 01:02:38,170 Perkara menjadi terlalu besar 1074 01:02:43,000 --> 01:02:44,170 Belajar bersungguh-sungguh 1075 01:02:44,250 --> 01:02:45,800 -Terima kasih -Okay. 1076 01:03:13,050 --> 01:03:15,340 Ya ampun, apa yang anda lakukan apabila anda bersendirian? 1077 01:03:15,420 --> 01:03:16,250 apa? Awak nak buat apa? 1078 01:03:16,340 --> 01:03:18,210 Oh, saya datang untuk memandu awak. 1079 01:03:18,300 --> 01:03:20,380 Hei, hei, mari kita minum bersama eh, ayuh 1080 01:03:21,170 --> 01:03:23,250 hello 1081 01:03:23,340 --> 01:03:24,300 -Hello, Hai 1082 01:03:24,380 --> 01:03:25,630 Oh ya, awak belajar rajin-rajin 1083 01:03:25,710 --> 01:03:27,210 -Hei, minum -Ya, ini dia. 1084 01:03:27,710 --> 01:03:30,590 Bro, tak boleh ke kita siasat sendiri? 1085 01:03:30,670 --> 01:03:32,590 Hei, masuk akal. 1086 01:03:32,670 --> 01:03:33,500 ya 1087 01:03:33,590 --> 01:03:35,840 Mereka mengatakan bilangan tapak kasino Ayu juga telah meningkat. 1088 01:03:35,920 --> 01:03:39,000 Tarik sahaja sekatan yang menyukarkan pendaftaran keahlian. 1089 01:03:39,090 --> 01:03:40,130 Bangsat kembar 1090 01:03:40,210 --> 01:03:41,380 -Apakah itu? -eh? Berlaku pergaduhan 1091 01:03:41,460 --> 01:03:42,420 - Hentikan - Ya. 1092 01:03:42,500 --> 01:03:43,670 Eh, apa yang patut saya buat? 1093 01:03:43,750 --> 01:03:46,590 Oh, betul-betul, kenapa awak buat macam tu! 1094 01:03:46,670 --> 01:03:47,630 Oh, apa salahnya, sungguh! 1095 01:03:47,710 --> 01:03:50,340 Mengapakah terdapat begitu ramai orang karut di negara kita? Encik Lee 1096 01:03:50,800 --> 01:03:51,800 Berhenti! 1097 01:03:51,880 --> 01:03:53,250 -Fock, datang kerja -Hei, kawan! 1098 01:03:53,340 --> 01:03:54,210 -Oh, lepaskan! - Encik Lee 1099 01:03:54,300 --> 01:03:55,170 Hey 1100 01:03:55,250 --> 01:03:56,170 apa! 1101 01:03:56,250 --> 01:03:58,300 -Awak okay? -abang 1102 01:03:58,380 --> 01:03:59,880 awak okay tak? 1103 01:04:01,550 --> 01:04:04,250 -Saya pegawai polis, polis, ya, bayi ini 1104 01:04:04,340 --> 01:04:05,670 Hei, berhenti! 1105 01:04:05,750 --> 01:04:06,710 Apa itu, Encik Lee? 1106 01:04:08,250 --> 01:04:09,340 abang! 1107 01:04:09,420 --> 01:04:11,000 Hey! persetan 1108 01:04:14,250 --> 01:04:15,750 Oh, saya mati, saya mati! 1109 01:04:16,630 --> 01:04:18,960 Abang, abang, nak mati! 1110 01:04:19,050 --> 01:04:21,090 Abang, abang, jangan buat! 1111 01:04:24,210 --> 01:04:27,420 Hei, kamu bertiga tidak boleh bercakap dengan seorang seperti itu... 1112 01:04:28,590 --> 01:04:31,210 Saya tidak boleh menghalang anda, saya tidak boleh menghalang anda, ugh 1113 01:04:45,590 --> 01:04:47,500 Satu-satunya perbezaan di sini ialah nama kedai dan nombor telefon. 1114 01:04:47,590 --> 01:04:49,170 Ini semua satu rumah 1115 01:04:49,250 --> 01:04:51,130 Dalam satu perkataan, monopoli, monopoli 1116 01:04:51,630 --> 01:04:52,630 Hey 1117 01:04:53,250 --> 01:04:55,170 Awak kata itu monopoli, kan? 1118 01:04:55,250 --> 01:04:56,630 ya 1119 01:05:02,300 --> 01:05:03,800 Bajingan ini dahulu 1120 01:05:03,880 --> 01:05:06,170 Mereka sepatutnya telah ditangkap oleh polis di tempat acara. 1121 01:05:06,250 --> 01:05:08,300 Ah, saya tidak boleh hidup dengan kebimbangan saya. 1122 01:05:08,380 --> 01:05:10,420 Polis sedang memerhati dengan teliti sekarang. 1123 01:05:10,500 --> 01:05:12,340 Malah Presiden Baek tidak akan dapat bergerak sewenang-wenangnya. 1124 01:05:13,130 --> 01:05:14,670 Tidak, bos Kwon 1125 01:05:14,750 --> 01:05:18,630 Bajingan itu tidak mempunyai sel ketakutan sama sekali. 1126 01:05:18,710 --> 01:05:21,050 Oh, awak kata awak dah jumpa lokasi, jadi cepat letak di hadapan saya. 1127 01:05:21,130 --> 01:05:22,300 Ya, saya akan dapatkannya 1128 01:05:30,880 --> 01:05:32,630 Oh, sial 1129 01:05:39,670 --> 01:05:42,960 Ah, jika saya tidak mempunyai pelacur, dengan siapa saya akan bergaul sekarang? 1130 01:05:56,380 --> 01:05:57,710 Di Balai Polis Seoul Seoul 1131 01:05:57,800 --> 01:06:00,210 Encik Choi dari Yuseong Apparel, sebuah syarikat eksport pakaian, 1132 01:06:00,300 --> 01:06:03,300 Terdapat satu kejadian di mana seseorang telah dibunuh semasa menerima laporan. 1133 01:06:03,380 --> 01:06:05,090 Semasa polis sedang menyiasat 1134 01:06:05,170 --> 01:06:08,050 Suspek dikenal pasti sebagai orang yang dirakam kamera litar tertutup (CCTV) dan pencarian telah dilancarkan... 1135 01:06:11,670 --> 01:06:12,750 Abang 1136 01:06:13,170 --> 01:06:14,380 Jom ke Filipina. 1137 01:06:17,550 --> 01:06:19,460 Kalau macam tu, saya tak mula pun. 1138 01:06:24,170 --> 01:06:25,710 Saya perlu melihat kesudahannya 1139 01:06:53,840 --> 01:06:55,250 Adakah anda mencari saya? 1140 01:07:00,800 --> 01:07:02,920 Ha, saya fikir awak melarikan diri. 1141 01:07:32,960 --> 01:07:34,090 Hei, keparat! 1142 01:07:51,210 --> 01:07:52,880 persetan 1143 01:08:22,550 --> 01:08:24,710 Oh, anjing ini! 1144 01:09:08,460 --> 01:09:10,420 CEO Jang memberi kamu kasino? 1145 01:09:11,630 --> 01:09:13,050 -Hey -Ya? 1146 01:09:14,130 --> 01:09:16,000 Adakah anda tahu apa yang orang kaya mahu? 1147 01:09:18,250 --> 01:09:19,920 Mempunyai lebih 1148 01:09:22,590 --> 01:09:24,590 Saya akan berkongsi secara sederhana 1149 01:09:24,670 --> 01:09:27,000 -Apa yang anda mahu lakukan? -Bagus bagus. 1150 01:09:30,210 --> 01:09:33,750 Hei, kenapa awak suruh saya bubar? 1151 01:09:33,840 --> 01:09:37,050 Bro, apabila bercakap tentang jenayah digital, anda tidak sepatutnya mengejar apa yang anda lihat. 1152 01:09:37,130 --> 01:09:39,090 Kena buat bajingan ini bergerak 1153 01:09:39,170 --> 01:09:40,500 Bila awak nak pindah? 1154 01:09:40,590 --> 01:09:42,380 Apabila pesaing menunjukkan prestasi yang baik 1155 01:09:42,460 --> 01:09:44,210 Saya tidak tahan itu, apa salahnya? 1156 01:09:44,300 --> 01:09:46,670 Oh, sudah tentu anda akan makan semuanya sendiri. 1157 01:09:46,750 --> 01:09:48,380 Kerana saya perlu memonopolinya 1158 01:09:48,880 --> 01:09:51,000 Sekarang, bolehkah kita melakukannya? 1159 01:09:51,750 --> 01:09:52,800 apa? 1160 01:09:52,880 --> 01:09:54,050 Siasatan! 1161 01:09:54,130 --> 01:09:55,960 -Hei, Seokdo - bro. 1162 01:09:56,670 --> 01:09:59,090 Saya benar-benar perlu menangkap bajingan ini 1163 01:09:59,170 --> 01:10:00,840 Saya akan bercakap dengan konduktor. 1164 01:10:00,920 --> 01:10:02,550 Hei, hei, hei, hei, tiada konduktor 1165 01:10:02,630 --> 01:10:04,090 Hei, jangan sentuh konduktor, kawan! 1166 01:10:09,380 --> 01:10:10,460 Maafkan saya sebentar 1167 01:10:11,300 --> 01:10:12,670 awak ni apa? 1168 01:10:12,750 --> 01:10:13,800 Timbalan Pengarah 1169 01:10:22,880 --> 01:10:24,250 Saya akan uruskan kes ini 1170 01:10:24,340 --> 01:10:26,170 Hei Seokdo, awak buat apa di sini? cepat bangun 1171 01:10:26,250 --> 01:10:28,550 Apa yang anda lakukan apabila pesuruhjaya berada di sini? Tsk 1172 01:10:28,630 --> 01:10:31,840 Saya berjanji dengan ibu mangsa. 1173 01:10:31,920 --> 01:10:33,590 Saya akan menyelesaikannya 1174 01:10:34,340 --> 01:10:35,880 Hei, itu masih tidak berkesan 1175 01:10:35,960 --> 01:10:36,960 Hei, bangun! 1176 01:10:37,050 --> 01:10:38,130 Abang 1177 01:10:38,960 --> 01:10:42,210 Bilangan kepala mereka yang akan saya tangkap ialah tiga digit, tiga digit! 1178 01:10:42,300 --> 01:10:44,340 Tiga, tiga, tiga, tiga digit? 1179 01:10:44,420 --> 01:10:45,880 Adakah begitu? 1180 01:10:46,550 --> 01:10:48,210 Saya akan bertanggungjawab dan menangkap segala-galanya! 1181 01:10:48,300 --> 01:10:49,880 Nah, masih itu... 1182 01:10:49,960 --> 01:10:51,300 Ia mestilah tiga digit 1183 01:10:54,090 --> 01:10:55,460 ah... 1184 01:10:57,960 --> 01:10:59,000 ya 1185 01:11:00,090 --> 01:11:01,380 Hei, muat naik rancangan itu. 1186 01:11:01,460 --> 01:11:03,500 Ya, saya akan menyusunnya dengan baik dan memuat naiknya. 1187 01:11:03,590 --> 01:11:04,960 saya akan buat yang terbaik 1188 01:11:05,630 --> 01:11:07,960 Ia sentiasa terpulang kepada kita untuk menangkap penjenayah itu. 1189 01:11:08,050 --> 01:11:09,880 Ia mungkin lewat daripada yang anda fikirkan 1190 01:11:09,960 --> 01:11:12,920 Sama seperti undang-undang tidak boleh mengatasi jenayah 1191 01:11:13,460 --> 01:11:16,800 Namun, jika anda mencuba, anda boleh mengejarnya. 1192 01:11:16,880 --> 01:11:18,210 Saya akan ingat itu 1193 01:11:18,710 --> 01:11:20,050 terima kasih! 1194 01:11:23,380 --> 01:11:24,250 berubah 1195 01:11:27,210 --> 01:11:28,880 Adakah dia batu ajaib? 1196 01:11:28,960 --> 01:11:30,380 Ah ya 1197 01:11:30,460 --> 01:11:32,500 Pesuruhjaya, saya benar-benar minta maaf. 1198 01:11:33,210 --> 01:11:34,800 Seorang detektif mesti mempunyai rasa seperti itu. 1199 01:11:35,880 --> 01:11:37,050 Hei, ini memerlukan banyak wang. 1200 01:11:37,130 --> 01:11:39,250 Jika sesuatu benar-benar berlaku, saya akan terjun ke Sungai Han, sungguh. 1201 01:11:39,340 --> 01:11:40,960 Saya berkata saya mendapatnya. Hei, semua orang berkumpul. 1202 01:11:41,050 --> 01:11:42,210 ya 1203 01:11:42,300 --> 01:11:43,380 Hei, dengar baik-baik. 1204 01:11:47,300 --> 01:11:49,710 Sekarang kita akan bermain Kasino Maharaja Filipina. 1205 01:11:49,800 --> 01:11:51,300 Saya merampas pelayan utama mereka. 1206 01:11:51,380 --> 01:11:53,670 Kita perlu mencari bukti bahawa CEO Jang adalah pengurus. 1207 01:11:53,750 --> 01:11:55,170 Nah, kemudian bagaimana dengan Baek Chang-gi? 1208 01:11:55,250 --> 01:11:56,670 Apabila kepala depan saya dicukur, saya menjadi lebih cemas. 1209 01:11:56,750 --> 01:11:58,880 Apa-apa pun, saya akan cuba jumpa CEO Jang. 1210 01:11:58,960 --> 01:12:00,550 Kemudian tangkap bajingan itu. 1211 01:12:00,630 --> 01:12:02,420 Ah, abang, semuanya baik. 1212 01:12:02,500 --> 01:12:04,300 Bagaimanakah saya mencari perniagaan kasino? 1213 01:12:05,000 --> 01:12:07,380 Kami akan mulakan syarikat yang bersaing dengan bajingan itu. 1214 01:12:08,000 --> 01:12:09,960 Kemudian mereka akan datang mencari kita untuk memonopolinya. 1215 01:12:10,550 --> 01:12:12,050 -Ah, anda tahu apa yang saya maksudkan? 1216 01:12:12,130 --> 01:12:13,340 ya 1217 01:12:13,420 --> 01:12:15,630 Hei, anda perlu menangkap mereka semua sekali gus atau mereka semua akan melarikan diri. 1218 01:12:15,710 --> 01:12:17,300 baiklah 1219 01:12:17,380 --> 01:12:18,800 Oh, dan dengar dengan teliti. 1220 01:12:20,130 --> 01:12:21,590 Apabila kita selalu menangkap penjenayah 1221 01:12:21,670 --> 01:12:23,420 Ia mungkin lewat daripada yang anda fikirkan 1222 01:12:24,130 --> 01:12:26,550 Kerana undang-undang adalah jenayah... 1223 01:12:26,630 --> 01:12:28,630 Eh, awak boleh maju. 1224 01:12:29,550 --> 01:12:30,960 Tetapi jenayah 1225 01:12:31,050 --> 01:12:31,960 saya sedang mencuba 1226 01:12:32,550 --> 01:12:33,960 baik? 1227 01:12:36,090 --> 01:12:37,420 apa yang awak cakap ni? 1228 01:12:37,500 --> 01:12:39,090 Anda mendengarnya bersama-sama tadi. 1229 01:12:40,710 --> 01:12:42,500 Tetapi adakah kita melakukan penetapan? 1230 01:12:42,590 --> 01:12:43,710 Tidak 1231 01:12:44,250 --> 01:12:45,750 Seorang profesional harus melakukannya 1232 01:12:57,670 --> 01:12:59,090 Apa patut saya buat? 1233 01:12:59,170 --> 01:13:02,420 Tidak, saya akan membayarnya supaya anda boleh mencubanya. 1234 01:13:02,500 --> 01:13:05,050 Saya benar-benar gila, Lee. 1235 01:13:06,380 --> 01:13:07,750 wah 1236 01:13:08,420 --> 01:13:10,670 Oh, jika saya berbuat demikian, adakah sesuatu akan berlaku kepada saya? 1237 01:13:11,670 --> 01:13:13,880 Tidak, adakah kita memerlukan sesuatu seperti itu antara kita? 1238 01:13:14,500 --> 01:13:16,250 Apa hubungan kita? 1239 01:13:16,340 --> 01:13:18,550 'Chinshungdihaimingjjang' 1240 01:13:19,000 --> 01:13:22,130 'Tidak kira betapa anda mempunyai pertalian darah, urus niaga wang anda mestilah tepat.' 1241 01:13:22,210 --> 01:13:23,500 Inilah dia! 1242 01:13:24,590 --> 01:13:25,880 Ambil ini 1243 01:13:28,670 --> 01:13:30,210 Saya perlukan pakar seperti awak kali ini 1244 01:13:30,300 --> 01:13:32,500 Saya memintanya dari atas dan menerimanya. 1245 01:13:32,590 --> 01:13:35,380 Ini adalah lencana yang diberikan hanya kepada pegawai polis rahsia dalam misi khas. 1246 01:13:35,460 --> 01:13:37,170 -Hei, Encik -Ini milik awak, milik awak! 1247 01:13:37,250 --> 01:13:38,550 Oh, lagi, lagi, lagi, lagi, lagi 1248 01:13:38,630 --> 01:13:40,460 Main dengan orang lagi, lagi, lagi, En. 1249 01:13:40,550 --> 01:13:42,340 Hah? Jika kita mempunyai misi khas 1250 01:13:42,420 --> 01:13:44,630 Pada asalnya, orang dipilih melalui pengambilan khas seperti ini. 1251 01:13:44,710 --> 01:13:45,750 Tanpa disedari, keparat ini 1252 01:13:45,840 --> 01:13:47,500 Bagaimana saya boleh percaya ini? 1253 01:13:48,750 --> 01:13:49,880 Hey 1254 01:13:49,960 --> 01:13:51,710 Anda tidak mempercayai detektif itu? 1255 01:13:52,800 --> 01:13:54,840 Anda berkata impian asal anda adalah untuk menjadi seorang pegawai polis. 1256 01:13:54,920 --> 01:13:55,960 Jika operasi ini berjaya 1257 01:13:56,050 --> 01:13:57,630 Tolong hilangkan perkara buruk yang saya lakukan selama ini. 1258 01:13:57,710 --> 01:13:59,130 Saya memikirkannya apabila saya membuatnya. 1259 01:13:59,210 --> 01:14:00,300 -Tuan, bawa bersama awak. 1260 01:14:00,380 --> 01:14:01,500 Oh, pilih orang lain dan bawa. 1261 01:14:01,590 --> 01:14:03,090 -Hei, diam sahaja! -Oh, bawa! 1262 01:14:03,170 --> 01:14:05,000 Memandu, sial! Benih 1263 01:14:05,750 --> 01:14:08,090 Oh, kalau begitu awak juga melayan saya seperti pegawai polis? 1264 01:14:08,170 --> 01:14:09,550 Tidak, betul 1265 01:14:09,630 --> 01:14:11,210 Pangkat awak adalah sarjan. 1266 01:14:11,300 --> 01:14:13,500 Persetan, ia membunuh saya 1267 01:14:14,920 --> 01:14:16,000 Pandangan rahsia... 1268 01:14:16,090 --> 01:14:17,130 ah... 1269 01:14:17,210 --> 01:14:18,920 Jadi apakah bahasa Inggeris ini? 1270 01:14:20,880 --> 01:14:22,630 'FDA', nigga 1271 01:14:23,250 --> 01:14:24,420 Jadi apa? 1272 01:14:24,500 --> 01:14:27,090 Ini bukan 'Tentera Gelap Polis' 1273 01:14:27,170 --> 01:14:29,000 Bukan 'polis gelap', polis rahsia 1274 01:14:29,090 --> 01:14:30,590 Oh begitu 1275 01:14:31,170 --> 01:14:32,960 Ah, kemudian apakah burung ini? 1276 01:14:33,050 --> 01:14:34,380 helang ini? 1277 01:14:34,460 --> 01:14:35,550 Itu masin 1278 01:14:35,630 --> 01:14:37,250 Ah, ah, sialan! 1279 01:14:37,340 --> 01:14:38,710 Itulah sebabnya ia dipanggil garam! 1280 01:14:38,800 --> 01:14:40,590 Oh jahanam kau 1281 01:14:41,210 --> 01:14:43,090 Ah, tuan... 1282 01:14:44,250 --> 01:14:45,750 Polis rahsia? 1283 01:14:48,460 --> 01:14:49,840 selamat Malam 1284 01:14:49,920 --> 01:14:51,050 Mari lakukannya, Detektif Ma. 1285 01:14:51,130 --> 01:14:52,050 Mari pergi 1286 01:14:52,130 --> 01:14:53,550 Mari pergi, Detektif Jang! 1287 01:14:53,960 --> 01:14:55,340 Benih 1288 01:14:55,420 --> 01:14:56,250 Mari pergi 1289 01:15:02,130 --> 01:15:03,920 -Belakang, belakang, belakang, belakang -Oh, berhati-hati. 1290 01:15:04,420 --> 01:15:05,590 belakang, belakang, belakang 1291 01:15:15,380 --> 01:15:18,500 Daripada menyambung serta-merta, gunakan VPN untuk menukar kepada IP asing. 1292 01:15:18,590 --> 01:15:20,000 baiklah 1293 01:15:23,460 --> 01:15:25,840 -Di sinilah dia membunuhnya -Dia memberitahunya... 1294 01:15:25,920 --> 01:15:27,460 Laporkan semula apabila persediaan selesai. 1295 01:15:27,550 --> 01:15:28,670 ya 1296 01:15:29,250 --> 01:15:30,090 Bagaimana dengan Seokdo? 1297 01:15:30,550 --> 01:15:31,590 Ah, Detektif Ma. 1298 01:15:31,670 --> 01:15:33,300 Siapa yang memilih orang untuk bekerja? 1299 01:15:34,500 --> 01:15:35,670 awak 1300 01:15:35,750 --> 01:15:36,840 oh 1301 01:15:37,590 --> 01:15:40,300 Kumpulan operasi, kumpulan dividen, kumpulan pengecasan, dan kumpulan pertukaran mata wang ialah 1302 01:15:40,380 --> 01:15:41,670 Ia harus dipasang secara lalai 1303 01:15:41,750 --> 01:15:44,250 Oh, mesti ada orang yang buat penyelenggaraan juga. 1304 01:15:44,340 --> 01:15:46,460 Jika anda kehilangan wang dan skrin muncul seperti ini 1305 01:15:46,550 --> 01:15:48,420 Saya rasa seperti saya ditipu, ini 1306 01:15:48,500 --> 01:15:51,960 Memandangkan kami perlu menjalankan tapak 24 jam sehari, kami perlu mengupah orang sewajarnya. 1307 01:16:03,380 --> 01:16:05,800 Kini, pasukan operasi tapak bertanggungjawab ke atas jabatan siasatan. 1308 01:16:05,880 --> 01:16:06,750 ya 1309 01:16:06,840 --> 01:16:08,710 -Kemungkinan permainan adalah untuk pasukan siber -ya 1310 01:16:08,800 --> 01:16:09,800 Isi semula dan tukar 1311 01:16:09,880 --> 01:16:11,920 Tolong biarkan pasukan perisikan menguruskan hal berkaitan kewangan. 1312 01:16:12,000 --> 01:16:12,960 ya 1313 01:16:13,590 --> 01:16:15,460 Penyelenggaraan akan dilakukan oleh pasukan forensik kami. 1314 01:16:15,550 --> 01:16:18,210 Nah, jika anda melakukan ini, anda sudah bersedia. 1315 01:16:18,300 --> 01:16:20,670 Kerja bagus. Hey, penerbangan awak pukul berapa? 1316 01:16:20,750 --> 01:16:22,300 Saya rasa kita patut pergi sekarang. 1317 01:16:22,380 --> 01:16:23,630 Saya sediakan semua wang tunai. 1318 01:16:23,710 --> 01:16:25,340 -Baik -Pesawat? 1319 01:16:25,420 --> 01:16:27,250 Anda tidak perlu bersedia, pergi sahaja 1320 01:16:27,340 --> 01:16:28,960 Ke mana saya harus pergi selain bekerja? 1321 01:16:29,050 --> 01:16:31,380 Tidakkah anda perlu pergi ke Filipina dan membuka perniagaan? 1322 01:16:31,460 --> 01:16:32,340 Filipina apa? 1323 01:16:32,420 --> 01:16:34,420 Kita perlu mencapai tahap yang sama dengan mereka. 1324 01:16:34,500 --> 01:16:37,050 Tidak, saya perlu mengarahkan kerja dari sini. 1325 01:16:37,130 --> 01:16:38,250 Detektif Jang 1326 01:16:38,340 --> 01:16:39,710 Berat bahu awak 1327 01:16:39,800 --> 01:16:40,920 Baiklah, penerbangan saya akan lewat. 1328 01:16:41,000 --> 01:16:42,300 Detektif Jang, mari pergi! 1329 01:16:42,380 --> 01:16:43,460 Hey Hey 1330 01:16:53,670 --> 01:16:54,960 polis tentera gelap 1331 01:16:56,920 --> 01:16:59,000 Baiklah, persetan, mari lakukannya! 1332 01:16:59,090 --> 01:17:00,250 ya 1333 01:17:00,710 --> 01:17:02,500 - Pergi! -Jom cuba! 1334 01:17:02,590 --> 01:17:03,750 -Mari pergi! -Mari pergi! 1335 01:17:03,840 --> 01:17:05,130 -Pergi -Jom 1336 01:17:05,210 --> 01:17:06,250 -Saya akan kembali. 1337 01:17:06,340 --> 01:17:07,250 -Eh, ya -Hati-hati, bro. 1338 01:17:07,340 --> 01:17:08,500 Jaga diri 1339 01:17:20,590 --> 01:17:22,000 -Ia sangat panas saya akan mati! -Okay, okay, okay. 1340 01:17:22,090 --> 01:17:23,920 -Tanggalkan pakaian anda, tanggalkan pakaian anda, tanggalkannya, tanggalkannya -Beri saya pakaian anda, berikan saya, okay? 1341 01:17:24,000 --> 01:17:26,500 -Maaf, maaf, maaf, maaf -Fuck, fuck 1342 01:17:26,590 --> 01:17:27,840 - Fuck, apa? -Hei, jangan mulakan pergaduhan. 1343 01:17:27,920 --> 01:17:29,460 Jangan buat, jangan buat, jangan buat 1344 01:17:29,550 --> 01:17:32,710 Ai, bangsat ni nampak macam najis, En. 1345 01:17:32,800 --> 01:17:34,000 Pasti, En. 1346 01:18:00,630 --> 01:18:02,090 -Eh, cepat, -jom masuk. 1347 01:18:02,170 --> 01:18:03,340 Oh, susah, En. 1348 01:18:03,420 --> 01:18:04,420 Mari pergi 1349 01:18:09,340 --> 01:18:10,920 -Hei, awak faham. 1350 01:18:11,000 --> 01:18:12,710 Jadi, hey, selamat bekerja! 1351 01:18:12,800 --> 01:18:14,630 Wah, kosong. 1352 01:18:14,710 --> 01:18:16,380 Saya perlu menyediakannya sekarang. 1353 01:18:20,630 --> 01:18:22,250 eh, bagus 1354 01:18:22,340 --> 01:18:23,380 -Kerja yang bagus -Ya 1355 01:18:26,880 --> 01:18:28,840 Hei, hei, tunggu sebentar, apa, apa, apa yang kamu katakan? 1356 01:18:28,920 --> 01:18:30,170 Oh, ada tiga kesemuanya? 1357 01:18:30,250 --> 01:18:32,250 Hei, hei, ia berbeza daripada apa yang anda katakan pada mulanya, kawan. 1358 01:18:32,340 --> 01:18:33,300 Adakah dia bercakap pelik? 1359 01:18:33,380 --> 01:18:34,500 Adakah anda merobek saya atau apa? 1360 01:18:57,460 --> 01:18:58,550 baik 1361 01:18:59,460 --> 01:19:01,630 Sekarang, hitung anda mendapat apa yang anda berikan. 1362 01:19:01,710 --> 01:19:04,090 oh! Syabas, syabas 1363 01:19:04,170 --> 01:19:05,380 -Adakah ia selesai? baik? -Mari kita beli baju lengan pendek, En. 1364 01:19:05,460 --> 01:19:06,670 -Okay, okay, okay -Okay, deal. 1365 01:19:06,750 --> 01:19:07,590 Okay, saya akan belikan untuk awak. 1366 01:19:14,250 --> 01:19:15,800 -Semuanya sudah siap di luar. 1367 01:19:15,880 --> 01:19:16,750 saya dah bersedia 1368 01:19:16,840 --> 01:19:17,920 baik 1369 01:19:19,590 --> 01:19:21,090 Bahagian ini juga sudah siap 1370 01:19:21,960 --> 01:19:24,960 Saya meminta kerjasama daripada polis Filipina, jadi saya memberi kerjasama yang baik dengan mereka. 1371 01:19:25,050 --> 01:19:26,210 -Ya, saya faham. 1372 01:19:26,840 --> 01:19:27,960 mulakan 1373 01:19:41,090 --> 01:19:43,300 Ya, ia berjalan dengan baik tanpa sebarang gangguan. 1374 01:19:46,130 --> 01:19:48,500 Persetankan awak, awak berlagak sangat bangga 1375 01:19:56,920 --> 01:19:58,380 Oh, mana pelacur itu? 1376 01:20:01,170 --> 01:20:02,880 Nak, sial, betul-betul. 1377 01:20:03,500 --> 01:20:06,210 ํ•˜, ๊ผด์ข‹๋‹ค, ์ด ๊ฐœ์ƒˆ๋ผ, ์”จ 1378 01:20:07,500 --> 01:20:08,380 huh? 1379 01:20:10,250 --> 01:20:12,500 Hei, bos kita Kwon bukan biasa. 1380 01:20:12,590 --> 01:20:14,090 Oh, adakah ia kuat? eh? 1381 01:20:14,170 --> 01:20:16,050 Ah, tapi muka awak dah rosak sikit. 1382 01:20:16,130 --> 01:20:17,630 Berapa kali awak pukul Changgi? 1383 01:20:18,340 --> 01:20:20,050 Bajingan itu memang pandai bergaduh, bukan? 1384 01:20:20,130 --> 01:20:21,460 ์ด ๊ฐœ์ƒˆ๋ผ ์–ด๋”” ์žˆ์–ด? 1385 01:20:21,550 --> 01:20:22,710 Itu dia 1386 01:20:23,460 --> 01:20:25,130 Apa yang anda katakan sebelum ini 1387 01:20:27,340 --> 01:20:29,840 Hei, betul-betul ini... 1388 01:20:31,250 --> 01:20:33,090 Wah, beratnya. 1389 01:20:41,340 --> 01:20:42,550 Presiden Kwon 1390 01:20:43,460 --> 01:20:45,090 Terima kasih atas kerja keras anda selama ini 1391 01:20:48,630 --> 01:20:49,710 Fuh! 1392 01:20:50,380 --> 01:20:51,800 oh! 1393 01:20:51,880 --> 01:20:53,210 Oh, sial, sial! 1394 01:20:55,090 --> 01:20:57,170 Hei, Presiden Kwon hebat! 1395 01:20:57,250 --> 01:20:58,300 huh? 1396 01:20:58,380 --> 01:20:59,800 Saya akan bunuh pelacur itu dan kembali. 1397 01:20:59,880 --> 01:21:01,250 Hei, pelacur! 1398 01:21:04,880 --> 01:21:06,630 Ke mana awak pergi? 1399 01:21:09,710 --> 01:21:10,960 Hei, tingkap... 1400 01:21:13,630 --> 01:21:14,920 Hei, pelacur 1401 01:21:17,340 --> 01:21:19,920 Lelaki sialan ini tidak mengikatnya, kawan. 1402 01:21:20,000 --> 01:21:21,710 Hah? 1403 01:21:21,800 --> 01:21:23,840 Hei, jangan dekat-dekat ketam gergasi itu akan terbang! 1404 01:21:27,340 --> 01:21:28,880 apa? Benih 1405 01:21:29,550 --> 01:21:31,460 Apakah nombor kunci pentadbir? 1406 01:21:35,630 --> 01:21:38,340 Hei, adakah anda ingin tahu tentang itu sejak anda jatuh? 1407 01:21:39,050 --> 01:21:42,550 Ugh, sialan, sialan, sialan, sialan. 1408 01:21:42,630 --> 01:21:43,960 baik 1409 01:21:44,050 --> 01:21:46,550 159357์ด๋‹ค, ์ด ๊ฐœ์ƒˆ๋ผ์•ผ! 1410 01:21:52,880 --> 01:21:54,750 Baro, sial 1411 01:21:54,840 --> 01:21:56,380 Kwon, Bog! 1412 01:21:58,500 --> 01:22:00,460 Hei, fuck, hei, hei, hei, jangan mendekat! 1413 01:22:00,960 --> 01:22:02,460 Jangan datang, keparat! 1414 01:22:07,500 --> 01:22:10,750 Hey, hey, apa yang awak akan buat jika awak tahu nombor sialan itu, sialan! 1415 01:22:10,840 --> 01:22:13,420 Awak tahu awak tak boleh selesaikan tanpa saya. 1416 01:22:15,500 --> 01:22:16,960 -Anda tidak perlu menjadi anjing! 1417 01:22:20,960 --> 01:22:22,630 Apa yang anda perlukan adalah ini 1418 01:22:31,590 --> 01:22:33,590 Oh, anjing ini 1419 01:22:33,670 --> 01:22:35,340 jari saya 1420 01:22:35,420 --> 01:22:37,130 Jadi mengapa anda tidak menepati janji anda? 1421 01:22:44,960 --> 01:22:46,130 Hey 1422 01:22:46,210 --> 01:22:47,590 awak pelacur! 1423 01:22:48,300 --> 01:22:50,250 Hey! 1424 01:22:50,340 --> 01:22:51,960 OH TUHAN! 1425 01:22:52,050 --> 01:22:55,170 Wah, sial 1426 01:23:00,500 --> 01:23:03,250 Bajingan itu 1427 01:23:08,340 --> 01:23:11,170 Anak lelaki, saya kasihan kepada awak kerana sudah tiba masanya untuk pergi. 1428 01:23:17,050 --> 01:23:18,090 Encik Lee 1429 01:23:18,170 --> 01:23:19,840 Adakah anda mempunyai kata-kata terakhir? 1430 01:23:26,960 --> 01:23:29,550 Persetankan awak, sialan. 1431 01:23:41,960 --> 01:23:43,840 Hei, hei, hei 1432 01:23:44,500 --> 01:23:45,960 Ambil ini... 1433 01:23:46,050 --> 01:23:47,880 Apa apa? Tolong cakap lebih lurus 1434 01:23:47,960 --> 01:23:49,630 Tengok, tengok tolong tengok 1435 01:23:51,710 --> 01:23:53,300 Apa, di mana ini? 1436 01:23:53,380 --> 01:23:55,630 Itu Daerah Pagio 2. 1437 01:23:55,710 --> 01:23:58,090 Encik, meniduri bayi 1438 01:24:01,500 --> 01:24:03,960 Eh, okey, okey, bersedia untuk menutupnya. 1439 01:24:04,670 --> 01:24:05,670 Abang 1440 01:24:05,750 --> 01:24:07,840 Perniagaan baharu Labang telah dibuka secara tempatan. 1441 01:24:09,170 --> 01:24:10,630 Cari dan sapu 1442 01:24:11,590 --> 01:24:13,250 Saya akan teruskan 1443 01:24:14,420 --> 01:24:16,250 Kunci pentadbir selamat 1444 01:24:16,340 --> 01:24:17,670 pergi ke vila 1445 01:24:34,880 --> 01:24:36,500 Ketua pasukan, penutupan telah berlaku. 1446 01:24:36,590 --> 01:24:38,050 Eh, bayi-bayi ini akan datang bermain, sediakan 1447 01:24:38,130 --> 01:24:39,250 ya 1448 01:25:29,460 --> 01:25:31,090 Ia terapung, ia terapung, ia terapung 1449 01:25:31,630 --> 01:25:33,250 Manjae, awak jangan buat silap. 1450 01:25:33,340 --> 01:25:34,670 Ya, saya faham, bro. 1451 01:25:59,880 --> 01:26:02,170 Apakah ini? Ke mana semua orang pergi? 1452 01:26:03,460 --> 01:26:04,670 sial 1453 01:26:05,300 --> 01:26:07,300 - Lindungi pelayan - Ya. 1454 01:26:08,590 --> 01:26:09,550 Benih 1455 01:26:13,300 --> 01:26:14,340 Eh, apa ini? 1456 01:26:15,170 --> 01:26:16,170 Saya tidak dapat melihatnya dengan baik 1457 01:26:16,250 --> 01:26:17,880 Jangan bergerak! 1458 01:26:18,630 --> 01:26:20,380 Jatuhkan senjata anda! Tetap diam! 1459 01:26:20,460 --> 01:26:21,710 Hei, keparat! 1460 01:26:22,460 --> 01:26:24,000 Pergi kerja, keparat! 1461 01:26:30,750 --> 01:26:32,880 Persetankan awak, Encik Lee. 1462 01:26:34,960 --> 01:26:36,210 -Hei, hei, Carl! -Biji benih 1463 01:26:36,300 --> 01:26:38,210 Keluar dan bunuh saya 1464 01:26:38,300 --> 01:26:39,130 awak, awak, awak, awak 1465 01:26:39,210 --> 01:26:40,250 Kamu keparat, apa yang kamu lakukan! 1466 01:26:40,340 --> 01:26:42,170 Patutkah saya membunuhnya? 1467 01:26:42,250 --> 01:26:44,210 Okay, saya tidak akan, saya tidak akan, saya tidak akan, keparat! 1468 01:26:44,300 --> 01:26:45,210 -Keluar -Okay, okay. 1469 01:26:45,300 --> 01:26:46,420 -Di leher, di leher, mari kita letakkan pisau dahulu -keluar 1470 01:26:46,500 --> 01:26:47,380 Letakkan pisau 1471 01:26:47,460 --> 01:26:48,960 -Okay, okay, hey, hey, hey -Tolong bantu saya 1472 01:26:49,050 --> 01:26:50,300 Letakkan pisau, bertenang dahulu. 1473 01:26:50,380 --> 01:26:51,590 -Keluar dari jalan -Jangan lakukan sesuatu yang anda akan menyesal. 1474 01:26:51,670 --> 01:26:53,340 Okay, jangan buat apa-apa yang anda akan menyesal, letakkan pisau dan bercakap! 1475 01:26:53,420 --> 01:26:54,960 -Adakah anda tidak akan meletakkan pisau? -Apa kejadahnya, bunuh saya? 1476 01:26:55,050 --> 01:26:57,050 Okay, okay, tidak, tidak, jangan buat! 1477 01:26:57,130 --> 01:26:58,960 -Hei, mari kita selesaikan melalui perbualan, melalui perbualan -Tolong selamatkan saya. 1478 01:26:59,050 --> 01:27:00,590 Apa yang kamu mahu? Saya akan mendengar segala-galanya 1479 01:27:04,130 --> 01:27:05,340 ya! tahan, tahan 1480 01:27:05,420 --> 01:27:07,250 - Encik Lee, Encik - Berdiri. 1481 01:27:07,340 --> 01:27:10,380 Awak bajingan, di manakah awak di Kasino Maharaja? 1482 01:27:10,460 --> 01:27:11,300 eh? 1483 01:27:22,550 --> 01:27:23,840 Hei, hei, berjalan cepat 1484 01:27:23,920 --> 01:27:25,840 Saudara, saya telah menemui lokasi Kasino Maharaja. 1485 01:27:25,920 --> 01:27:27,210 Saya bergerak sekarang 1486 01:27:27,800 --> 01:27:29,630 Okay, jom pergi 1487 01:27:29,710 --> 01:27:30,880 Hei, Seokdo, berhati-hati. 1488 01:27:30,960 --> 01:27:31,800 Saya akan kembali! 1489 01:27:50,170 --> 01:27:52,050 Abang, pengurus sudah bertukar. 1490 01:28:05,550 --> 01:28:06,750 Saya fikir awak ada di sini 1491 01:28:10,170 --> 01:28:12,750 Saya hanya akan uruskan ini, jadi awak uruskan yang lain. 1492 01:28:17,500 --> 01:28:19,050 Atau patutkah saya mencuba lagi? 1493 01:28:20,380 --> 01:28:23,130 Saya pun sibuk, marilah kita berpisah 1494 01:29:02,840 --> 01:29:04,630 Hei, cepat masuk, masuk, masuk! 1495 01:29:04,710 --> 01:29:07,460 Sungguh memalukan, keparat! 1496 01:29:08,170 --> 01:29:09,050 Tetap diam, keparat! 1497 01:29:12,170 --> 01:29:14,420 Hei, saya perlu menandakannya di kiri, kiri, kiri atas. 1498 01:29:23,670 --> 01:29:24,920 Dengan cara ini, datang bekerja, datang bekerja 1499 01:29:27,710 --> 01:29:28,800 Berhenti, keparat! 1500 01:29:28,880 --> 01:29:32,130 Jangan bergerak, angkat tangan, kemari, semua orang berlutut, di sini! Datang kerja 1501 01:29:42,550 --> 01:29:44,550 Jangan pecah, jangan pecah 1502 01:29:45,750 --> 01:29:46,960 Untuk mengakses maklumat penting di sini 1503 01:29:47,050 --> 01:29:48,250 Pentadbir mesti meluluskan 1504 01:29:51,210 --> 01:29:52,840 Kunci pentadbir telah ditukar sebentar tadi. 1505 01:29:52,920 --> 01:29:54,170 Dan kini data di sini 1506 01:29:54,250 --> 01:29:55,630 Terdapat kesan disandarkan di tempat lain. 1507 01:29:56,050 --> 01:29:57,090 Adakah IP anda disahkan? 1508 01:29:57,170 --> 01:29:58,840 Baiklah, saya akan menyemaknya. 1509 01:30:00,630 --> 01:30:02,590 Saya jumpa, QM Holdings! 1510 01:30:02,670 --> 01:30:04,920 Alamat pelayan sandaran muncul sebagai QM Holdings. 1511 01:30:05,420 --> 01:30:06,840 Ini adalah syarikat wakil Jang. 1512 01:30:09,550 --> 01:30:10,380 eh 1513 01:30:10,460 --> 01:30:12,170 Saya mendapat bukti daripada CEO Jang. 1514 01:30:12,250 --> 01:30:14,050 Tetapi saya nampak pengurus sudah bertukar. 1515 01:30:14,130 --> 01:30:16,340 Saya rasa Baek Chang-gi cuba untuk mengamankan pelayan. 1516 01:30:16,420 --> 01:30:17,670 Eh, okay 1517 01:30:18,420 --> 01:30:19,960 Hei, cepatlah 1518 01:30:22,590 --> 01:30:24,340 Jangan tumpah, cepat isi. 1519 01:30:24,420 --> 01:30:25,300 ya 1520 01:30:35,670 --> 01:30:37,130 Puan, hei, apa! 1521 01:30:58,300 --> 01:30:59,750 -orang-orang ini! -apa! 1522 01:31:10,090 --> 01:31:11,500 Hei, berehat, berehat 1523 01:31:30,880 --> 01:31:32,250 Benih 1524 01:31:38,050 --> 01:31:39,300 Hey 1525 01:31:39,380 --> 01:31:40,710 Di manakah Jang Dong-cheol? 1526 01:31:42,250 --> 01:31:44,960 Baek, Baek Chang-gi membunuhnya. 1527 01:31:45,050 --> 01:31:46,670 Di manakah bangsat itu sekarang? 1528 01:31:48,250 --> 01:31:49,800 Abang, saya pergi ke lapangan terbang 1529 01:31:49,880 --> 01:31:51,130 Cepat cari! 1530 01:31:51,210 --> 01:31:53,500 -Bagaimana dengan kapal terbang? -Oh, saya tidak tahu, cari cepat! 1531 01:32:05,000 --> 01:32:06,340 Saya melihat jadual berlepas. 1532 01:32:06,420 --> 01:32:08,550 Memandangkan ia adalah pasport palsu, tiada maklumat yang perlu dicari. 1533 01:32:09,380 --> 01:32:11,090 Jadi sekarang saya cuba cara lain 1534 01:32:11,170 --> 01:32:12,170 Data badan Baek Chang-gi 1535 01:32:12,250 --> 01:32:14,420 Saya akan membandingkannya dalam masa nyata dengan kamera keselamatan lapangan terbang. 1536 01:32:14,500 --> 01:32:17,750 Data analisis telah diserahkan kepada polis lapangan terbang melalui Perkhidmatan Forensik Negara. 1537 01:32:17,840 --> 01:32:20,050 Kami akan mula menjejak dan memantau di sana juga. 1538 01:32:20,500 --> 01:32:21,630 Abang kena cari walau apa cara sekalipun. 1539 01:32:21,710 --> 01:32:24,090 Jika bajingan ini datang ke Korea, anda tidak akan dapat menangkap mereka. 1540 01:32:47,250 --> 01:32:49,460 Tidak, saya dengar ada orang yang berkemungkinan tinggi, ya? 1541 01:32:49,550 --> 01:32:51,300 Kita perlu mencari dan menangkap mereka semua! 1542 01:32:51,630 --> 01:32:52,920 Kebarangkalian terlalu rendah 1543 01:32:53,000 --> 01:32:54,920 Saya masih mencari perlawanan 50%. 1544 01:32:55,000 --> 01:32:56,750 Orang ini sahaja sudah terlalu ramai. 1545 01:33:01,130 --> 01:33:03,130 terima kasih selamat tinggal 1546 01:33:04,420 --> 01:33:06,050 terima kasih 1547 01:33:07,340 --> 01:33:08,550 hello 1548 01:33:11,250 --> 01:33:12,170 terima kasih 1549 01:33:19,090 --> 01:33:20,130 jumpa! 1550 01:33:20,500 --> 01:33:23,170 Kanan, AStar Air KR620 ke Manila 1551 01:33:23,250 --> 01:33:24,670 Hanya tinggal 10 minit sebelum berlepas 1552 01:33:24,750 --> 01:33:25,960 baik! 1553 01:33:27,000 --> 01:33:28,550 Wah, En. 1554 01:33:29,550 --> 01:33:30,960 hello 1555 01:33:31,050 --> 01:33:31,880 hello 1556 01:33:31,960 --> 01:33:32,960 Ya, anda boleh pergi ke kanan. 1557 01:33:33,050 --> 01:33:35,380 Selamat datang, kami akan membantu anda menyemak tiket anda. 1558 01:33:36,420 --> 01:33:38,250 Saya akan bawa awak masuk. 1559 01:34:33,170 --> 01:34:35,000 Ya, ini Setiausaha Ha Bo-ram. 1560 01:34:35,090 --> 01:34:37,800 Waran tangkap kecemasan telah dikeluarkan dan kami akan menyambung sementara jambatan udara. 1561 01:34:38,250 --> 01:34:39,090 ya? 1562 01:34:51,710 --> 01:34:52,960 Ini polis. Adakah anda mendapat panggilan? 1563 01:34:53,090 --> 01:34:54,630 Ya, dengan cara ini. 1564 01:34:59,590 --> 01:35:01,170 Saya telah dihubungi 1565 01:35:01,250 --> 01:35:03,590 -Adakah anda seorang pegawai polis? -Ya maaf. 1566 01:35:03,670 --> 01:35:05,840 Berapa banyak masa yang saya ada? Berapa minit? 1567 01:35:05,920 --> 01:35:07,210 5 minit? 1568 01:35:07,300 --> 01:35:08,550 Cukup 1569 01:35:13,920 --> 01:35:15,420 Ia adalah polis 1570 01:35:15,500 --> 01:35:18,550 Saya menjalankan urusan rasmi, jadi sila teruskan sebentar. 1571 01:35:18,630 --> 01:35:20,500 Ya, kami meminta kerjasama anda. 1572 01:35:20,590 --> 01:35:22,590 Ya, sila berpindah ke sini. 1573 01:35:30,630 --> 01:35:31,750 Eh, hey 1574 01:35:32,500 --> 01:35:34,050 Kamu semua diam. 1575 01:35:36,550 --> 01:35:40,090 Ha, bangsat ini, mereka membunuh orang dan menunggang kelas pertama dengan selesa? 1576 01:35:42,670 --> 01:35:44,050 Adakah lelaki ini lagi? 1577 01:35:44,550 --> 01:35:46,880 Saya berjanji dengan seseorang 1578 01:35:46,960 --> 01:35:48,250 Mereka berkata mereka akan menangkap anda 1579 01:35:50,710 --> 01:35:52,460 Adakah anda okey sahaja? 1580 01:35:53,710 --> 01:35:55,250 bangsat ini 1581 01:35:57,090 --> 01:35:58,380 Sunyi 1582 01:36:05,840 --> 01:36:06,960 Jom keluar 1583 01:36:08,500 --> 01:36:10,170 Mari kita berurusan dengan bangsat ini dahulu. 1584 01:36:10,960 --> 01:36:12,960 Saya tidak boleh keluar 1585 01:36:14,090 --> 01:36:16,750 Hei, saya polis. 1586 01:36:16,840 --> 01:36:19,840 Saya tidak memukul orang dengan kuat kerana saya takut mereka akan mati. 1587 01:36:21,210 --> 01:36:23,090 tetapi anda tidak boleh melakukannya 1588 01:36:25,300 --> 01:36:26,920 Saya akan ambil mudah 1589 01:36:40,630 --> 01:36:42,550 Mengapa ia tidak berfungsi kerana saya tidak mempunyai pisau? 1590 01:37:08,800 --> 01:37:11,130 ๊ฐœ์ƒˆ๋ผ์•ผ, ๊ฒ๋Œ€๊ฐ€๋ฆฌ ์—†์ด 1591 01:37:12,500 --> 01:37:14,800 Awak polis bodoh 1592 01:37:15,500 --> 01:37:16,670 Encik Lee 1593 01:37:33,000 --> 01:37:33,960 Bajingan ini, sungguh 1594 01:37:49,210 --> 01:37:50,710 Baru baring, kenapa 1595 01:37:57,130 --> 01:37:58,250 jalang... 1596 01:38:08,670 --> 01:38:10,250 puan 1597 01:38:18,130 --> 01:38:19,340 ah! 1598 01:38:20,840 --> 01:38:22,000 puan 1599 01:38:22,840 --> 01:38:24,420 Adakah anda cuba meletakkan jem pada saya? 1600 01:38:33,500 --> 01:38:34,590 Saya akan memohonnya 1601 01:38:34,670 --> 01:38:35,750 puan 1602 01:39:16,210 --> 01:39:17,210 puan 1603 01:39:25,670 --> 01:39:26,590 seronok? 1604 01:39:51,210 --> 01:39:54,460 Tongkat ke hadapan, berjalan sambil melihat kaki orang di hadapan anda 1605 01:39:55,550 --> 01:39:59,380 Wah, polis-polis itu mempertaruhkan nyawa mereka, ya? 1606 01:39:59,460 --> 01:40:00,800 Tepukan gemuruh, Encik Lee 1607 01:40:01,800 --> 01:40:03,710 Hei, awak tembak macam ni tadi! Dia mengelak 1608 01:40:03,800 --> 01:40:05,500 -Pababakpak ni! -Ah, tak apa, tak apa, tak apa 1609 01:40:05,590 --> 01:40:07,590 -eh? Itu hebat - Ejen Black. 1610 01:40:07,670 --> 01:40:08,710 oh 1611 01:40:08,800 --> 01:40:09,840 Pak 1612 01:40:13,590 --> 01:40:16,550 Eh, hanya satu badan? Bagaimana dengan bukti? 1613 01:40:18,960 --> 01:40:20,920 Oh, eh, awak okay tak? 1614 01:40:21,670 --> 01:40:23,500 Tangan saya... 1615 01:40:24,460 --> 01:40:25,880 -Hei, Seokdo! -abang! 1616 01:40:25,960 --> 01:40:27,380 Hei, Seokdo, hei 1617 01:40:27,460 --> 01:40:29,420 - Kerja bagus, kerja bagus, ya? -awak okay? 1618 01:40:29,500 --> 01:40:31,050 -Hei, kerja bagus -Cik! 1619 01:40:31,130 --> 01:40:33,710 Apakah ini? Hey, cepat dapatkan rawatan, okay? 1620 01:40:33,800 --> 01:40:35,800 Hei, jangan risau di sini, saya akan menyelesaikannya, okay? sial 1621 01:40:35,880 --> 01:40:37,800 Hei, tunggu sebentar. 1622 01:40:37,880 --> 01:40:39,420 Oh, ya, ini saya. 1623 01:40:39,500 --> 01:40:41,460 Helo, ini Ketua Pasukan Jang Tae-su dari Pasukan Penyiasatan Metropolitan. 1624 01:40:41,550 --> 01:40:42,460 Ah ya 1625 01:40:42,550 --> 01:40:45,380 Kerosakan pada pesawat kelas pertama kami sangat teruk. 1626 01:40:45,460 --> 01:40:46,340 Masuk dengan saya 1627 01:40:46,420 --> 01:40:48,050 Saya rasa anda perlu menyemaknya. 1628 01:40:49,380 --> 01:40:51,710 Hei, Seokdo, saya dengar ada sesuatu yang rosak di sini? 1629 01:40:51,800 --> 01:40:52,880 Mari pergi 1630 01:40:53,380 --> 01:40:54,800 Ah, cikgu, saya di sini sekarang... 1631 01:40:54,880 --> 01:40:57,210 Anda akan mengetahui apabila anda pergi. 1632 01:40:57,750 --> 01:40:59,090 Ia keluar, ia keluar, ia keluar! 1633 01:41:00,460 --> 01:41:02,960 Adakah ketua pasukan merancang sendiri operasi ini? 1634 01:41:03,590 --> 01:41:05,670 Ya, betul, eh... 1635 01:41:05,750 --> 01:41:07,340 Detektif Ma, kamu sedang menyiasat kes ini. 1636 01:41:07,420 --> 01:41:08,500 Saya mendengar bahawa anda memimpinnya sendiri. 1637 01:41:08,590 --> 01:41:10,170 Tolong beritahu saya fikiran anda. 1638 01:41:10,250 --> 01:41:12,340 Detektif, sila beritahu kami fikiran anda! 1639 01:41:12,420 --> 01:41:14,130 -Masuk cepat -Hei, masuk satu persatu. 1640 01:41:14,210 --> 01:41:15,800 Tidak kira betapa pintar jenayah itu, hari demi hari 1641 01:41:15,880 --> 01:41:17,420 Walaupun ia di luar imaginasi 1642 01:41:17,500 --> 01:41:18,840 120,000 pegawai polis kami 1643 01:41:18,920 --> 01:41:21,050 Kami akan melindungi keselamatan rakyat kami 1644 01:41:33,250 --> 01:41:34,710 ibu 1645 01:41:34,800 --> 01:41:36,590 Saya tunaikan janji saya 1646 01:41:58,840 --> 01:41:59,800 Berdiri 1647 01:41:59,880 --> 01:42:02,130 Hei, kenapa isyaratnya pendek sangat? 1648 01:42:03,710 --> 01:42:05,250 Oh, apa? 1649 01:42:05,340 --> 01:42:07,090 Abang, itu polis, apa yang perlu saya lakukan? 1650 01:42:07,170 --> 01:42:08,420 kacau! 1651 01:42:08,880 --> 01:42:10,840 jangan risau! 1652 01:42:10,920 --> 01:42:12,590 Adakah anda tahu siapa saya? 1653 01:42:17,170 --> 01:42:18,960 Maaf, awak langgar lampu merah. 1654 01:42:19,050 --> 01:42:20,250 Sila tunjukkan lesen anda 1655 01:42:20,340 --> 01:42:22,090 Ah, terima kasih atas kerja keras anda. 1656 01:42:23,130 --> 01:42:24,710 Kami adalah keluarga yang sama 1657 01:42:31,880 --> 01:42:32,880 Turun 1658 01:42:32,960 --> 01:42:35,550 Saya akan menangkap anda di tempat kejadian dengan menyamar sebagai pegawai polis. 1659 01:42:35,630 --> 01:42:37,340 Polis! 1660 01:42:37,420 --> 01:42:39,920 FDA, Tentera Gelap Polis! 1661 01:42:40,000 --> 01:42:42,460 FDA ialah Pentadbiran Makanan dan Ubat A.S. 1662 01:42:42,550 --> 01:42:45,420 'Polis' ialah P, bukan F. Turun, bodoh! 1663 01:42:45,500 --> 01:42:47,460 -Pegawai Kim! Turun, cepat - apa? 1664 01:42:47,550 --> 01:42:49,050 Turun, turun, turun! 1665 01:42:49,130 --> 01:42:51,300 -abang! eh? Oh, apa yang perlu saya lakukan - Turun, cepat. 1666 01:42:51,380 --> 01:42:53,210 Oh, lepaskan! persetan 1667 01:43:02,500 --> 01:43:04,250 Eh, Ejen Black, apa yang berlaku? 1668 01:43:04,340 --> 01:43:06,750 Adakah anda bermain dengan saya dengan saya? 1669 01:43:06,840 --> 01:43:08,840 'Polis' bukan F 1670 01:43:08,920 --> 01:43:10,340 P, P! 1671 01:49:10,420 --> 01:49:12,420 Ester114003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.