All language subtitles for The Roundup Punishment.2024.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TIK-en (1)

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy Download
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu Download
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,750 --> 00:01:18,920 Help me! 2 00:01:19,000 --> 00:01:20,380 Please save me! 3 00:01:20,460 --> 00:01:21,920 Help me! 4 00:01:26,800 --> 00:01:27,840 Hey, Seongjae Cho! 5 00:01:35,960 --> 00:01:37,460 Help me please help me! 6 00:01:56,750 --> 00:01:58,880 Help me, help me! 7 00:02:01,300 --> 00:02:02,380 Please help me 8 00:02:04,420 --> 00:02:05,670 What should I do? 9 00:02:12,210 --> 00:02:13,050 Ha, really... 10 00:02:58,300 --> 00:02:59,710 sorry 11 00:03:46,920 --> 00:03:47,960 hey 12 00:03:48,050 --> 00:03:48,960 Did you hide it there? 13 00:03:49,050 --> 00:03:50,460 -What is it, Mr. Lee? -Hey, catch it, catch it! 14 00:03:50,550 --> 00:03:51,590 damn! 15 00:03:53,670 --> 00:03:55,590 Aren’t you still? 16 00:03:55,670 --> 00:03:56,880 Hey, if you move you'll get hurt, you 17 00:03:56,960 --> 00:03:58,000 It's here 18 00:03:58,090 --> 00:03:59,050 Okay, okay, okay 19 00:04:05,880 --> 00:04:07,170 uh? Why am I not going? 20 00:04:09,670 --> 00:04:12,210 What is this, ma’am, why isn’t this coming out, ma’am? 21 00:04:15,750 --> 00:04:17,170 Turn off the engine 22 00:04:19,800 --> 00:04:22,000 -I secured the entrance key. -Okay. 23 00:04:23,630 --> 00:04:25,670 -Did you turn off the water? -Yes, I locked it. 24 00:04:25,750 --> 00:04:26,590 What about the turtle house? 25 00:04:26,670 --> 00:04:28,380 I confirmed the location of the toad nest. 26 00:04:29,050 --> 00:04:31,000 Uh, you guys are doing well out here. 27 00:04:31,090 --> 00:04:31,920 yes 28 00:04:32,000 --> 00:04:33,590 -Let's go in -Yes. 29 00:04:35,380 --> 00:04:36,960 -What about the elevator? -doesn't exist 30 00:04:37,050 --> 00:04:38,170 It's the rooftop 31 00:04:38,250 --> 00:04:39,420 AC 32 00:04:46,920 --> 00:04:48,170 Brother, this way. 33 00:04:50,880 --> 00:04:51,960 fish oil, seeds 34 00:04:54,920 --> 00:04:55,800 Brother, shall we open it first? 35 00:04:55,880 --> 00:04:57,050 -uh-yeah 36 00:05:06,630 --> 00:05:07,460 uh 37 00:05:10,130 --> 00:05:12,750 -Now, don't move! -Stay still! This bastard... 38 00:05:12,840 --> 00:05:14,380 -What is this? What? -what? 39 00:05:14,460 --> 00:05:15,880 Fuck, put it away, get it away! 40 00:05:15,960 --> 00:05:17,670 -Why is this here? -Hey, hey, don't move! 41 00:05:18,050 --> 00:05:19,420 Hey, hey! 42 00:05:19,880 --> 00:05:21,130 Open it, you bastard, hurry! 43 00:05:21,210 --> 00:05:22,300 You open it, you fucking bastard. 44 00:05:22,380 --> 00:05:23,750 -Hey, rip it, rip it, rip it -'Fuck you bastard'? 45 00:05:23,840 --> 00:05:24,880 -Tear it -Tear it? 46 00:05:24,960 --> 00:05:26,250 -Hey, hey, hey -Hey, come to work, you bastard! 47 00:05:26,340 --> 00:05:27,670 Hey, take it and throw it away, you bastard 48 00:05:28,250 --> 00:05:29,250 There needs to be an extension... 49 00:05:29,340 --> 00:05:30,630 Hey, find something to cut. 50 00:05:30,710 --> 00:05:32,210 Hey, hey, come out, come out, come out 51 00:05:32,300 --> 00:05:33,210 Come out and see me 52 00:05:43,630 --> 00:05:44,920 It's done, it's done 53 00:05:45,000 --> 00:05:46,130 -It's done, it's done -It's done! 54 00:05:47,630 --> 00:05:49,880 That's enough, that's enough, just a little more, just a little more 55 00:05:49,960 --> 00:05:51,210 Seed 56 00:05:56,630 --> 00:05:57,880 yes! 57 00:05:57,960 --> 00:05:59,000 You bastards, come to work! 58 00:05:59,090 --> 00:06:00,090 Hey, catch them all, catch them 59 00:06:00,170 --> 00:06:02,210 -Hey, bathroom, bathroom -You come to work, you bastard! 60 00:06:02,300 --> 00:06:03,670 Hey, hey, you bastard! 61 00:06:06,920 --> 00:06:08,800 Ah, you bastard! 62 00:06:19,050 --> 00:06:20,920 Come to work, stay still! 63 00:06:31,500 --> 00:06:32,880 You bastard 64 00:06:34,050 --> 00:06:35,210 Baby, this 65 00:06:35,300 --> 00:06:36,960 Do you know how dangerous this is? 66 00:06:39,500 --> 00:06:40,590 Hey, did you catch everything? 67 00:06:40,670 --> 00:06:41,840 -Yeah, I got it. -Uh. 68 00:06:42,800 --> 00:06:45,170 Hey, take a look at those bastards. 69 00:06:45,250 --> 00:06:47,130 -Hey, even if you look for this, even if you look for it -Hey, you bastards, this is it. 70 00:06:47,210 --> 00:06:48,710 Hidden everywhere, huh? 71 00:06:48,800 --> 00:06:49,800 Wow, bro, look at this, this 72 00:06:49,880 --> 00:06:50,920 With this app 73 00:06:51,000 --> 00:06:53,050 You're buying drugs like you're selling used goods online. 74 00:06:53,630 --> 00:06:55,250 First, look for the developer of this. 75 00:06:55,340 --> 00:06:56,670 all right 76 00:06:56,750 --> 00:06:57,670 order 77 00:06:57,750 --> 00:06:58,800 huh? what? 78 00:06:58,880 --> 00:07:00,550 What did this come from? 79 00:07:00,630 --> 00:07:01,630 what? 80 00:07:02,050 --> 00:07:03,500 What is this, did you order rice? 81 00:07:03,590 --> 00:07:06,170 Oh, this, this is the drug order now, this. 82 00:07:09,630 --> 00:07:11,460 Let's clean up here first. 83 00:07:20,670 --> 00:07:22,130 One guy is going up 84 00:07:25,960 --> 00:07:26,920 what? 85 00:07:27,000 --> 00:07:28,750 Why is the door off? 86 00:07:31,960 --> 00:07:33,750 There must be some reason, right? 87 00:07:42,300 --> 00:07:44,630 Hey, don't look at each other and stay quiet, okay? 88 00:07:48,250 --> 00:07:50,670 Wow, how many people used this delivery book? 89 00:07:50,750 --> 00:07:52,420 -Too so many -ah, babies, seeds 90 00:07:52,500 --> 00:07:53,550 Another person goes up 91 00:07:53,630 --> 00:07:54,880 Now, to each position. 92 00:07:54,960 --> 00:07:56,800 Okay, come on, you bastards. 93 00:08:04,420 --> 00:08:05,250 Eat a lot 94 00:08:05,340 --> 00:08:06,670 -Oh, the meat is delicious. -Yes. 95 00:08:06,750 --> 00:08:08,090 -Sister-in-law -Yes! 96 00:08:08,170 --> 00:08:09,420 Here, please give us some more meat. 97 00:08:11,500 --> 00:08:13,500 Now, galmaegisal has arrived. 98 00:08:13,590 --> 00:08:15,300 thank you 99 00:08:15,750 --> 00:08:18,590 I know that Detective Ma is always looking for you on purpose. 100 00:08:18,670 --> 00:08:19,750 thank you so much 101 00:08:19,840 --> 00:08:22,050 Oh no, I’m coming because the meat is delicious. 102 00:08:22,130 --> 00:08:23,670 -It's really delicious -It's so delicious 103 00:08:23,750 --> 00:08:25,380 If you need anything else, please let me know anytime. 104 00:08:25,460 --> 00:08:27,420 -Thank you -Yes 105 00:08:28,800 --> 00:08:30,590 Hey here bro 106 00:08:30,670 --> 00:08:33,130 He died a long time ago after being stabbed with a sword. 107 00:08:33,210 --> 00:08:35,550 Yes, my sister-in-law is raising the baby. 108 00:08:35,630 --> 00:08:37,090 I'm running this restaurant. 109 00:08:39,420 --> 00:08:40,800 Uh, Soyul 110 00:08:40,880 --> 00:08:42,050 Come to work 111 00:08:43,630 --> 00:08:44,750 wait for a sec 112 00:08:46,880 --> 00:08:48,170 Uh, now, this 113 00:08:48,250 --> 00:08:50,460 Don't tell your mom, just buy something delicious. 114 00:08:50,550 --> 00:08:52,300 -Thank you -Okay, okay, okay. 115 00:08:52,380 --> 00:08:53,800 -You're good at greeting people. -Oh, you're pretty. 116 00:08:54,750 --> 00:08:57,130 -Hey, they eat a lot. -Yes, I understand. 117 00:08:57,210 --> 00:08:59,750 Oh, what happened to that developer? 118 00:08:59,840 --> 00:09:01,210 Oh, that's Jo Seong-jae. 119 00:09:01,300 --> 00:09:03,420 I immediately picked up the new item and placed an arrest warrant. 120 00:09:04,210 --> 00:09:05,800 I got a call from you earlier. 121 00:09:05,880 --> 00:09:07,050 he died 122 00:09:07,590 --> 00:09:08,670 He's dead? 123 00:09:08,750 --> 00:09:11,050 Yes, he was found dead in downtown Philippines. 124 00:09:11,130 --> 00:09:13,460 The body was delivered to Korea a few days ago. 125 00:09:14,460 --> 00:09:15,460 What is the cause of death? 126 00:09:15,550 --> 00:09:17,840 The autopsy is tomorrow, so heck, something will come out, right? 127 00:09:18,710 --> 00:09:20,420 The autopsy is tomorrow? 128 00:09:20,500 --> 00:09:21,500 yes 129 00:09:24,090 --> 00:09:26,300 There are signs of being severely beaten. 130 00:09:26,380 --> 00:09:28,460 I also fractured several of my ribs. 131 00:09:28,550 --> 00:09:31,670 The direct cause of death was a penetrating wound with a weapon. 132 00:09:32,210 --> 00:09:36,500 This knife pierced the solar plexus and lodged in the heart above. 133 00:09:36,590 --> 00:09:39,210 So, is there anything else special? 134 00:09:39,300 --> 00:09:41,130 Uh, I looked at the old data and 135 00:09:41,210 --> 00:09:44,670 My weight decreased from 74 to 59 kg. 136 00:09:44,750 --> 00:09:47,750 Well, no drug substances were detected in the blood. 137 00:09:48,550 --> 00:09:51,800 I suspect that he was subjected to long-term abuse. 138 00:09:52,750 --> 00:09:55,250 This is not simple robbery and murder. 139 00:10:03,880 --> 00:10:04,960 I 140 00:10:06,500 --> 00:10:07,670 Are you a detective? 141 00:10:08,500 --> 00:10:09,590 yes 142 00:10:09,670 --> 00:10:10,840 I am Seongjae’s mother. 143 00:10:11,460 --> 00:10:12,750 Ah, yes 144 00:10:12,840 --> 00:10:13,750 yes 145 00:10:13,840 --> 00:10:15,210 Our Seongjae 146 00:10:15,920 --> 00:10:18,420 I heard you were wanted. 147 00:10:20,130 --> 00:10:22,210 What crime have you committed? 148 00:10:23,300 --> 00:10:25,960 After I got a job in the Philippines, we became less and less in touch. 149 00:10:26,050 --> 00:10:27,630 Suddenly like this... 150 00:10:29,840 --> 00:10:32,800 Who on earth killed my child? 151 00:10:35,750 --> 00:10:37,090 Not yet 152 00:10:37,170 --> 00:10:39,460 Oh, we don't know either. 153 00:10:42,170 --> 00:10:44,460 Could it be that Seongjae worked there? 154 00:10:44,550 --> 00:10:45,880 Do you know the company name? 155 00:10:47,590 --> 00:10:50,420 I think it was called HB Trade... 156 00:10:51,500 --> 00:10:54,500 We'll do our best to find out 157 00:10:54,590 --> 00:10:55,960 yes 158 00:10:56,050 --> 00:10:58,670 The task of handing over the deceased has been completed. 159 00:11:01,250 --> 00:11:03,090 -Then -Yes. 160 00:11:09,300 --> 00:11:10,130 hey 161 00:11:12,090 --> 00:11:13,960 Please let our Seongjae take a breath. 162 00:11:19,710 --> 00:11:20,920 Seongjae 163 00:11:30,000 --> 00:11:31,380 Oh my, old people 164 00:11:31,460 --> 00:11:32,710 CEO Jang, how are you? 165 00:11:32,800 --> 00:11:33,880 yes, what 166 00:11:35,840 --> 00:11:38,090 So here's your gift 167 00:11:40,550 --> 00:11:42,550 Key with primary coin address and password 168 00:11:43,300 --> 00:11:45,710 Well, hold on to the wind once it gets listed. 169 00:11:46,550 --> 00:11:47,630 however 170 00:11:47,710 --> 00:11:49,420 Opening a large cryptocurrency exchange 171 00:11:49,500 --> 00:11:51,380 I heard it's as difficult as stock listing. 172 00:11:51,460 --> 00:11:52,840 Can you break through? 173 00:11:54,630 --> 00:11:57,210 How can you break through it, CEO Go? 174 00:11:57,800 --> 00:12:00,380 We are planning to meet the last remaining examiner soon. 175 00:12:00,460 --> 00:12:03,050 Don't worry, we will take good care of you and make sure you don't have any trouble. 176 00:12:03,130 --> 00:12:05,090 So experts say don't worry 177 00:12:05,170 --> 00:12:06,250 do not worry 178 00:12:06,340 --> 00:12:08,550 I'll just go on a cruise for the rest of my life and go somewhere to fly cuckoo. 179 00:12:08,630 --> 00:12:10,380 Just worry about that 180 00:12:10,460 --> 00:12:11,380 ruler 181 00:12:11,460 --> 00:12:13,750 Then it seems like the shares have all been liquidated. 182 00:12:13,840 --> 00:12:16,250 Anyway, I will just trust CEO Jang and go. 183 00:12:16,880 --> 00:12:19,500 Since I was young, I was an IT genius and all. 184 00:12:19,590 --> 00:12:21,210 It'll be worth the name 185 00:12:21,300 --> 00:12:22,380 yes? 186 00:12:22,460 --> 00:12:23,630 Well, when was that nickname? 187 00:12:23,710 --> 00:12:26,800 Still an IT genius 188 00:12:43,420 --> 00:12:45,460 Did you hear about Jo Seong-jae who ran away? 189 00:12:48,000 --> 00:12:49,550 Don't think about anything else 190 00:13:17,130 --> 00:13:18,500 Are you here? 191 00:13:28,960 --> 00:13:31,550 The number of members has increased, but why is the dividend the same? 192 00:13:32,300 --> 00:13:34,250 CEO Jang is not keeping his promise. 193 00:13:42,210 --> 00:13:44,170 The location of the new site has been identified. 194 00:13:45,170 --> 00:13:46,670 - Get ready - Yes. 195 00:13:55,420 --> 00:13:56,840 Yes, I will pass it on to you that way. 196 00:13:56,920 --> 00:13:57,840 Yes, ah, yes 197 00:13:57,920 --> 00:13:59,130 Bro, bro, wait a minute 198 00:13:59,210 --> 00:14:01,090 Well, I just got a call from the cyber investigation team. 199 00:14:01,170 --> 00:14:03,590 They say the drug app distributor has now been caught. 200 00:14:03,670 --> 00:14:06,920 So I don’t think it was distributed by Seongjae Cho? 201 00:14:07,500 --> 00:14:10,050 So, when Seongjae Cho was a student at engineering college, 202 00:14:10,130 --> 00:14:13,340 It is an application source created for exchanging reports. 203 00:14:13,420 --> 00:14:15,920 This was open to everyone 204 00:14:16,000 --> 00:14:16,920 It's open 205 00:14:17,000 --> 00:14:19,340 Then shouldn’t we go there quickly before it closes? 206 00:14:19,920 --> 00:14:23,590 No, I'm not saying the store is open. 207 00:14:23,670 --> 00:14:25,420 So there is such a thing as open source. 208 00:14:25,500 --> 00:14:28,710 So, anyone can develop the software again and 209 00:14:28,800 --> 00:14:31,710 This is a program that allows you to provide again. 210 00:14:32,840 --> 00:14:35,420 No, that doesn't mean it's not Jo Seong-jae, it's just that 211 00:14:35,500 --> 00:14:36,380 Yes 212 00:14:36,460 --> 00:14:37,670 It was so hard to talk about it 213 00:14:37,750 --> 00:14:40,630 So, I have just looked into Seongjae Cho’s company. 214 00:14:40,710 --> 00:14:42,170 Well, the phone number is showing up somewhere else now. 215 00:14:42,250 --> 00:14:43,920 They're all out of business now. 216 00:14:44,590 --> 00:14:46,840 Shall we call Jo Seong-jae's mother and find out more? 217 00:14:46,920 --> 00:14:48,550 Uh, I'll do it. 218 00:14:48,630 --> 00:14:49,590 Is that so? 219 00:14:49,670 --> 00:14:51,670 - Look at it - Yes, yes, I will. 220 00:14:57,300 --> 00:14:58,380 Ah, yes 221 00:14:58,460 --> 00:15:01,340 Oh, the guy I saw last time is Detective Maseok from Gwangsoo University. 222 00:15:01,420 --> 00:15:02,960 Are you Jo Seong-jae’s mother? 223 00:15:06,920 --> 00:15:08,130 Where? 224 00:15:16,750 --> 00:15:18,250 She's a detective, right? 225 00:15:19,960 --> 00:15:21,420 Ah, yes 226 00:15:21,500 --> 00:15:24,880 Since I had no family, I held a funeral as an unrelated person. 227 00:15:26,050 --> 00:15:27,420 And this 228 00:15:27,500 --> 00:15:28,750 It looks like a will 229 00:16:09,300 --> 00:16:10,800 Uh, Manager Lee 230 00:16:10,880 --> 00:16:12,460 - Proceed with shutdown - Yes. 231 00:16:15,460 --> 00:16:16,460 Hey, let's start 232 00:16:26,050 --> 00:16:27,250 Come on? 233 00:16:28,130 --> 00:16:29,460 Why are you like this? 234 00:16:29,550 --> 00:16:31,460 Hey, check it out! Seed 235 00:16:52,960 --> 00:16:53,800 push 236 00:17:14,340 --> 00:17:15,420 fuck 237 00:17:38,840 --> 00:17:40,550 Hey, this dog 238 00:17:45,250 --> 00:17:46,210 Hey, come out quickly! 239 00:18:15,380 --> 00:18:16,340 Hey, you bastards! 240 00:18:25,130 --> 00:18:27,880 Come out, you fucking bastards! 241 00:18:27,960 --> 00:18:28,960 come out! 242 00:18:29,630 --> 00:18:31,800 Because I'll blow the whole thing up! 243 00:18:31,880 --> 00:18:32,960 fuck 244 00:18:33,630 --> 00:18:34,920 hey 245 00:18:47,800 --> 00:18:49,000 Help me 246 00:19:14,090 --> 00:19:15,880 When Seongjae Cho worked in the Philippines 247 00:19:15,960 --> 00:19:17,880 He synced his account to the cloud 248 00:19:17,960 --> 00:19:20,340 There were some automatically backed up data. 249 00:19:20,420 --> 00:19:21,250 what? 250 00:19:21,340 --> 00:19:22,670 Ah, when you change your cell phone 251 00:19:22,750 --> 00:19:24,630 It's the same thing as syncing. 252 00:19:24,710 --> 00:19:27,130 Oh, I don't change my cell phone if possible. 253 00:19:27,210 --> 00:19:29,090 You have to save all your contacts one by one. 254 00:19:29,170 --> 00:19:30,090 When are you going to do all that? 255 00:19:31,090 --> 00:19:33,050 That's why we synchronize 256 00:19:34,590 --> 00:19:36,090 Uh, anyway 257 00:19:36,170 --> 00:19:38,210 Well, this is what Seongjae Cho made in the Philippines, right? 258 00:19:38,300 --> 00:19:39,210 -Yes -Of course, yes. 259 00:19:39,300 --> 00:19:40,880 But while I was downloading 260 00:19:40,960 --> 00:19:44,590 Whoever hacked the cloud deleted all the data. 261 00:19:44,670 --> 00:19:47,550 So we failed to secure the site address and name. 262 00:19:47,630 --> 00:19:49,460 But hey, I'm sorry for what I said. 263 00:19:49,550 --> 00:19:52,710 Wouldn’t it be better for the cyber investigation team to handle this sort of thing? 264 00:19:52,800 --> 00:19:55,420 That's right, that's right, you're an expert in the field. 265 00:19:55,500 --> 00:19:57,420 It doesn't go well with digital. 266 00:19:57,500 --> 00:19:59,630 We have to do it. There's a murder case on the line. 267 00:19:59,710 --> 00:20:00,710 yes 268 00:20:01,710 --> 00:20:03,840 You guys catch the computer guys. 269 00:20:03,920 --> 00:20:06,250 I'm going to catch the guy behind it. 270 00:20:06,800 --> 00:20:08,500 -okay? -all right 271 00:20:13,750 --> 00:20:15,750 Hey, Taesu, where did you go? Did you go out to work? 272 00:20:15,840 --> 00:20:17,550 Well, you were there earlier. 273 00:20:21,750 --> 00:20:23,210 -Hyung -Oh, it's a surprise, Mr. 274 00:20:23,300 --> 00:20:24,920 Ah, where do you keep running away? 275 00:20:25,000 --> 00:20:26,000 Boy, tsk 276 00:20:26,090 --> 00:20:27,750 Did you see the planning investigation proposal? 277 00:20:27,840 --> 00:20:29,420 I didn't see it! 278 00:20:29,500 --> 00:20:31,500 Hey, bring something to show for it. 279 00:20:31,590 --> 00:20:32,590 Why suddenly freeze to death 280 00:20:32,670 --> 00:20:34,380 Is it digital crime investigation? Digital crime investigation 281 00:20:34,460 --> 00:20:36,380 Oh, I saw it, kid. 282 00:20:36,460 --> 00:20:37,380 Hey Seokdo. 283 00:20:37,460 --> 00:20:40,000 If you do a digital investigation, everyone else will swear at you! 284 00:20:40,090 --> 00:20:41,960 Just catch the thugs like you always do 285 00:20:42,050 --> 00:20:43,840 No, someone died. 286 00:20:43,920 --> 00:20:46,000 And the detective catches the criminal. 287 00:20:46,090 --> 00:20:47,250 Who says what? 288 00:20:47,340 --> 00:20:49,250 Hey, make a fist 289 00:20:50,710 --> 00:20:52,090 what? 290 00:20:53,340 --> 00:20:54,880 Is this digital? 291 00:20:54,960 --> 00:20:57,050 Does this look digital? 292 00:20:57,130 --> 00:20:58,670 digital? really 293 00:20:59,090 --> 00:21:01,960 Do you know what cloud sync is? Cloud Sync 294 00:21:02,710 --> 00:21:03,630 What? 295 00:21:03,710 --> 00:21:05,800 See, you don't even know that, Mr. 296 00:21:06,460 --> 00:21:08,170 My brother is changing his cell phone. 297 00:21:08,250 --> 00:21:10,880 Then, my classmates come and do it right away. 298 00:21:10,960 --> 00:21:12,500 Without even knowing, Mr. 299 00:21:13,000 --> 00:21:14,090 My classmates came and asked me what? 300 00:21:14,170 --> 00:21:16,380 You bastard, why are you saying such confusingly ignorant things, Mr. Lee? 301 00:21:16,460 --> 00:21:18,380 Anyway, the initial investigation is over. 302 00:21:18,460 --> 00:21:19,630 All you have to do is start the main game 303 00:21:19,710 --> 00:21:22,340 So, let's just put two of our cyber kids together. 304 00:21:22,420 --> 00:21:23,630 Let's create a dedicated team 305 00:21:23,710 --> 00:21:27,420 Hey, Seokdo, we can't handle a case like this! 306 00:21:27,500 --> 00:21:28,550 brother 307 00:21:29,090 --> 00:21:30,920 I have to catch these bastards 308 00:21:54,500 --> 00:21:55,840 madam 309 00:21:56,670 --> 00:21:57,500 Ugh, prostitute. 310 00:21:58,170 --> 00:21:59,670 I've organized it here 311 00:21:59,750 --> 00:22:01,710 Okay, I'll give administrator approval. 312 00:22:01,800 --> 00:22:03,920 Hey, how many members are there? 313 00:22:04,670 --> 00:22:05,960 It's 300,000 314 00:22:07,460 --> 00:22:10,500 If you increase 100,000 people, I will increase your stake by 10%. 315 00:22:10,590 --> 00:22:12,500 Keep your promise this time 316 00:22:12,590 --> 00:22:15,130 W, hello? 317 00:22:17,050 --> 00:22:19,750 No, fuck, what's wrong with phone manners? 318 00:23:00,960 --> 00:23:02,420 Now, now, now, now 319 00:23:02,500 --> 00:23:05,750 We have a new family here, so let’s start by saying hello. 320 00:23:06,590 --> 00:23:08,170 This time, I joined Gwangsu University. 321 00:23:08,250 --> 00:23:10,250 This is Jisoo Han, head of the cyber team. 322 00:23:10,340 --> 00:23:11,250 i look forward to 323 00:23:11,340 --> 00:23:12,920 This is Kang Nam-soo from the digital forensics team. 324 00:23:13,000 --> 00:23:14,090 -Uh, okay, welcome -Namsu, Namsu 325 00:23:14,170 --> 00:23:15,670 -Go on quickly -Hehe, hey, hey 326 00:23:15,750 --> 00:23:17,840 Still, let me introduce myself. 327 00:23:17,920 --> 00:23:19,960 Well, it would already be awkward since it was our first meeting. 328 00:23:20,050 --> 00:23:22,340 -We know each other roughly -I saw you a while ago. 329 00:23:22,420 --> 00:23:23,460 What I've given you now 330 00:23:23,550 --> 00:23:26,670 This is the casino site skin screen on Seongjae Cho’s cloud. 331 00:23:26,750 --> 00:23:28,590 Uh, what kind of organization is this casino? 332 00:23:28,670 --> 00:23:30,750 I think we need to find out as soon as possible. 333 00:23:30,840 --> 00:23:32,630 But there is not enough information 334 00:23:32,710 --> 00:23:34,590 I guess I'll have to start again from the beginning 335 00:23:34,670 --> 00:23:35,840 They said the initial investigation was complete. 336 00:23:37,090 --> 00:23:38,800 Brother, the initial investigation is complete. 337 00:23:38,880 --> 00:23:39,710 uh 338 00:23:40,250 --> 00:23:41,420 Let's start again 339 00:23:41,500 --> 00:23:42,750 What is it? 340 00:23:42,840 --> 00:23:45,880 Now, these bastards who kill people never end in one go. 341 00:23:45,960 --> 00:23:47,710 We need to catch it quickly before there are more victims. 342 00:23:47,800 --> 00:23:48,800 yes 343 00:23:55,210 --> 00:23:57,340 Senior, please take a look at this. 344 00:23:58,920 --> 00:23:59,880 Right? 345 00:24:00,500 --> 00:24:01,710 I think this is right 346 00:24:03,250 --> 00:24:04,500 Oh, that's right 347 00:24:04,590 --> 00:24:05,960 Found it! 348 00:24:06,050 --> 00:24:06,960 I found it? 349 00:24:07,460 --> 00:24:09,050 Yes, you can look here. 350 00:24:10,050 --> 00:24:11,460 What is the site name? 351 00:24:11,550 --> 00:24:13,960 I will share the address of Emperor Casino, so please check it out. 352 00:24:14,840 --> 00:24:16,210 You should even get an IP 353 00:24:16,300 --> 00:24:17,250 yes 354 00:24:19,800 --> 00:24:20,920 Hey, this... 355 00:24:21,300 --> 00:24:23,300 But this is the recommender's name and ID. 356 00:24:23,380 --> 00:24:24,840 I guess I have to put it in and it will be approved? 357 00:24:24,920 --> 00:24:26,500 And another problem 358 00:24:26,590 --> 00:24:29,170 Here, the subscription terms and conditions require pre-deposit of game money. 359 00:24:29,250 --> 00:24:30,630 They said they would complete the registration. 360 00:24:30,710 --> 00:24:32,960 But we haven't received the processing fee yet... 361 00:24:33,050 --> 00:24:34,420 Oh, progress fee? 362 00:24:34,500 --> 00:24:35,750 I'm good at that 363 00:24:36,340 --> 00:24:37,840 - Taesu hyung - uh 364 00:24:37,920 --> 00:24:39,050 Brother, let's go 365 00:24:39,590 --> 00:24:40,630 Where are you going? 366 00:24:40,710 --> 00:24:42,920 Anyway, I have to stay here so my brother won’t understand, let’s go quickly. 367 00:24:43,000 --> 00:24:44,710 -Oh, where are you going? -Oh, follow me, just 368 00:24:44,800 --> 00:24:46,460 Can I go back up? 369 00:24:48,130 --> 00:24:50,460 I want to go to the field, but I don't have much opportunity. 370 00:24:51,550 --> 00:24:53,880 Hey, put this kid in a bullet proof suit. 371 00:24:53,960 --> 00:24:55,590 Give me a gun filled with ammunition 372 00:24:55,670 --> 00:24:57,420 -Yes, I understand. -Okay? 373 00:24:57,500 --> 00:24:59,090 It's a lie, follow me 374 00:24:59,170 --> 00:25:00,420 -Hey, come quickly -Thank you. 375 00:25:02,750 --> 00:25:04,550 Really, huh? 376 00:25:04,630 --> 00:25:07,460 If only I had come a little late. 377 00:25:07,550 --> 00:25:10,500 I almost saw something that I couldn't see! 378 00:25:10,590 --> 00:25:12,460 You're crazy, Mr. 379 00:25:12,920 --> 00:25:14,590 What about this store? 380 00:25:15,130 --> 00:25:17,170 Daindy originally agreed to do business with me. 381 00:25:17,250 --> 00:25:20,500 Why are you coming here and being such a slut? 382 00:25:21,250 --> 00:25:22,340 what? 383 00:25:22,420 --> 00:25:23,800 This area is 384 00:25:24,880 --> 00:25:26,630 It was my area from the beginning. 385 00:25:26,710 --> 00:25:28,300 What are you fussing about? 386 00:25:28,380 --> 00:25:30,920 You mop-headed bastard! 387 00:25:32,210 --> 00:25:33,840 Aren't you this bastard? 388 00:25:34,880 --> 00:25:36,960 개새끼 아니여? 389 00:25:37,050 --> 00:25:38,340 Hey, stop moving! 390 00:25:38,420 --> 00:25:39,590 These bastards, this 391 00:25:39,670 --> 00:25:41,550 Hey man 392 00:25:41,630 --> 00:25:43,500 I'm busy right now so just go 393 00:25:43,590 --> 00:25:44,710 You bastard! 394 00:25:44,800 --> 00:25:46,210 damn 395 00:25:46,300 --> 00:25:47,750 Hey, Mr. Lee, did you turn, Mr. Lee? 396 00:25:47,840 --> 00:25:48,880 Mr. Lee 397 00:26:01,460 --> 00:26:02,800 Mr. Lee 398 00:26:08,960 --> 00:26:10,340 Hey, you bastards 399 00:26:10,420 --> 00:26:13,380 If you fuss, you'll burst like this. Stand up straight. 400 00:26:13,460 --> 00:26:16,050 Hey, why are kids so violent? 401 00:26:16,130 --> 00:26:17,750 These guys are new here. 402 00:26:17,840 --> 00:26:19,300 That's why I didn't know you. 403 00:26:19,380 --> 00:26:20,670 Hey, why aren't you answering the phone? 404 00:26:20,750 --> 00:26:22,130 What are you doing here again? 405 00:26:22,210 --> 00:26:24,500 Oh, this bastard is creeping into my territory. 406 00:26:24,590 --> 00:26:27,170 This is a baby with no basic concept of business ethics. 407 00:26:27,250 --> 00:26:28,630 No, bro, you bastard 408 00:26:28,710 --> 00:26:30,130 Big breasts belatedly spitting on my area 409 00:26:30,210 --> 00:26:31,210 -Eh? -huh? 410 00:26:31,300 --> 00:26:32,670 Are these bastards going to die? 411 00:26:32,750 --> 00:26:33,840 Ugh, no. 412 00:26:33,920 --> 00:26:35,170 Hey, you guys agree. 413 00:26:35,250 --> 00:26:36,670 With this bastard? 414 00:26:36,750 --> 00:26:38,590 Hey, Detective Han, just arrest him. 415 00:26:38,670 --> 00:26:40,340 -yes? -Arrest him. 416 00:26:41,960 --> 00:26:43,050 Were you disappointed, President Man? 417 00:26:43,130 --> 00:26:44,670 I'm sorry, President Cheon. 418 00:26:44,750 --> 00:26:47,130 Yes, yes, we get along so well, we are half-and-half. 419 00:26:47,210 --> 00:26:48,050 -uh? -yes 420 00:26:48,130 --> 00:26:49,710 And because we agreed 421 00:26:49,800 --> 00:26:51,050 Now, pay the settlement amount. 422 00:26:52,090 --> 00:26:53,800 You three, you five 423 00:26:54,920 --> 00:26:57,090 No, this bastard has three and I have five? Why? 424 00:26:57,170 --> 00:26:58,460 -curious? -huh 425 00:26:58,550 --> 00:27:00,090 Then put out two more, I'll let you know 426 00:27:01,170 --> 00:27:02,250 curious? 427 00:27:02,340 --> 00:27:04,670 -That's right. -Uh, bring it quickly. 428 00:27:08,800 --> 00:27:09,800 good job 429 00:27:10,300 --> 00:27:11,340 okay 430 00:27:11,960 --> 00:27:14,250 Hey, open an account with this and recharge the kids’ game money. 431 00:27:14,340 --> 00:27:15,500 Yes, I understand 432 00:27:16,090 --> 00:27:18,050 Hey, among you kids. 433 00:27:18,130 --> 00:27:20,090 Are there any kids from online casinos? 434 00:27:20,170 --> 00:27:21,300 -Nothing. -Nothing. 435 00:27:21,380 --> 00:27:22,380 doesn't exist? 436 00:27:23,170 --> 00:27:24,130 Come find me 437 00:27:24,550 --> 00:27:25,590 -yes? -kid... 438 00:27:25,670 --> 00:27:26,670 let's go 439 00:27:28,000 --> 00:27:29,750 I gained a lot of weight 440 00:27:29,840 --> 00:27:32,250 -The money has gone up even more. -Oh, really. 441 00:27:43,340 --> 00:27:44,800 damn 442 00:28:02,550 --> 00:28:03,710 Hey, Yoosung Choi 443 00:28:04,170 --> 00:28:05,340 Why is the quantity increasing? 444 00:28:05,420 --> 00:28:07,750 Oh, well, CEO Jang said he needed more cash. 445 00:28:07,840 --> 00:28:09,800 To run the washing machine, you have to adjust the objects, right? 446 00:28:09,880 --> 00:28:11,380 Don't send money this time 447 00:28:12,300 --> 00:28:14,130 Oh, then I'm in a bit of trouble. 448 00:28:17,670 --> 00:28:18,800 All right 449 00:28:19,550 --> 00:28:21,670 I will only follow Boss Baek unconditionally. 450 00:28:22,500 --> 00:28:25,250 If only the developer of the new office building is handled well. 451 00:28:25,340 --> 00:28:26,960 I'll give you 1 billion right away 452 00:28:27,050 --> 00:28:28,300 don't worry 453 00:28:33,590 --> 00:28:35,090 Anyway, President Kwon says until the day after tomorrow. 454 00:28:35,170 --> 00:28:36,920 -Please pay some attention to finishing it. -Yes. 455 00:28:37,000 --> 00:28:39,460 Hey, it's good to eat well 456 00:28:39,550 --> 00:28:40,630 -How many days have you starved? -Oh, yeah 457 00:28:45,460 --> 00:28:46,590 Ugh, prostitute. 458 00:28:47,050 --> 00:28:48,500 I received the item 459 00:28:48,590 --> 00:28:51,210 Hey, well, you called me like this when you were busy, huh? 460 00:28:51,300 --> 00:28:53,840 You haven't raised my dividend yet. 461 00:28:55,960 --> 00:28:57,380 Should I not send money? 462 00:28:57,960 --> 00:29:00,420 Whore, just send me the money 463 00:29:00,500 --> 00:29:02,630 Hey, how much dividends are falling on you 464 00:29:02,710 --> 00:29:04,920 Are you sitting there making a deal with that? 465 00:29:05,000 --> 00:29:07,550 Hey, are you a janbari? Don't fret, send the money quickly 466 00:29:07,630 --> 00:29:09,340 Your words are getting longer 467 00:29:10,800 --> 00:29:11,880 I 468 00:29:12,340 --> 00:29:13,710 last... 469 00:29:14,300 --> 00:29:16,420 okay! I quit first, this bastard! 470 00:29:16,500 --> 00:29:18,960 haha! Where the fuck is an employee making a deal with the boss? 471 00:29:25,170 --> 00:29:26,550 Let's go to Korea 472 00:29:27,170 --> 00:29:30,250 You have to take care of your health because you have a lot of money to make in the future, eh? 473 00:29:30,340 --> 00:29:32,050 Yes, I will keep that in mind. 474 00:29:35,750 --> 00:29:37,630 -No, that, President Kwon -Yes. 475 00:29:37,710 --> 00:29:39,500 Well, have you ever operated a casino? 476 00:29:39,590 --> 00:29:40,670 -casino? -huh 477 00:29:40,750 --> 00:29:43,050 No, one of our employees was a little disobedient. 478 00:29:43,130 --> 00:29:44,670 I think there will be some personnel changes. 479 00:29:44,750 --> 00:29:47,050 Ah, yes, anything you ask me to do. 480 00:29:48,840 --> 00:29:49,880 song 481 00:29:50,250 --> 00:29:51,340 yes 482 00:29:57,630 --> 00:30:00,300 Ha, fuck, it's hard to make money 483 00:30:04,000 --> 00:30:06,550 I'm sorry for talking about work while you're enjoying your meal. 484 00:30:06,630 --> 00:30:08,420 How is the progress going so far? 485 00:30:08,500 --> 00:30:11,050 First of all, take whatever money you have. 486 00:30:11,130 --> 00:30:13,960 I have secured a few more accounts. 487 00:30:14,050 --> 00:30:16,550 Other than that, there is little else I can find out from the site... 488 00:30:16,630 --> 00:30:18,710 If you ask a question, they say they don't know everything 489 00:30:18,800 --> 00:30:21,550 There's a fuss going on from above to come out with the results now. 490 00:30:21,960 --> 00:30:24,050 Because the IP is being circulated overseas, 491 00:30:24,130 --> 00:30:25,500 It's tricky to track. 492 00:30:25,590 --> 00:30:27,250 What is the composition of the casino people there? 493 00:30:27,340 --> 00:30:28,800 If you know the inside story 494 00:30:28,880 --> 00:30:30,880 It would be much easier to get your bearings. 495 00:30:32,090 --> 00:30:33,380 Hey Seokdo. 496 00:30:33,460 --> 00:30:35,090 Have you heard from the night gangsters? 497 00:30:38,630 --> 00:30:40,340 -What? -Uh, what is it? 498 00:30:40,420 --> 00:30:42,130 -Oh, that's right -Mrs. 499 00:30:42,210 --> 00:30:43,800 Quickly, quickly, quickly, quickly 500 00:30:44,630 --> 00:30:45,550 Hello, brother 501 00:30:45,920 --> 00:30:47,500 President Man, do you want to leave? 502 00:30:47,590 --> 00:30:48,670 Why haven't I heard from you? 503 00:30:48,750 --> 00:30:50,630 I already tried to call you 504 00:30:50,710 --> 00:30:52,340 I heard you figured it out 505 00:30:52,420 --> 00:30:53,710 While running a gambling house 506 00:30:53,800 --> 00:30:55,840 Do it online over there on the internet 507 00:30:55,920 --> 00:30:57,920 There's one guy who's completely ruined. 508 00:30:58,340 --> 00:30:59,630 Who is that? 509 00:31:18,000 --> 00:31:20,300 Brother, thank you for the gift. 510 00:31:20,380 --> 00:31:21,800 I was sorry yesterday 511 00:31:22,420 --> 00:31:24,250 You know that I'm meeting you face to face, right? 512 00:31:24,340 --> 00:31:25,460 So damn handsome 513 00:31:25,550 --> 00:31:26,590 It's good, Mr. Lee. 514 00:31:29,090 --> 00:31:29,920 President 515 00:31:30,000 --> 00:31:31,090 Are you out! 516 00:31:31,170 --> 00:31:32,550 Have you touched all the new statues? 517 00:31:32,630 --> 00:31:33,840 Oh yes don't worry 518 00:31:33,920 --> 00:31:35,130 I touched everything 519 00:31:35,210 --> 00:31:36,170 see 520 00:31:36,710 --> 00:31:37,800 Gucci 521 00:31:48,670 --> 00:31:50,420 8,000 points! 522 00:31:50,500 --> 00:31:52,050 You’ve set another record, Chairman! 523 00:31:52,130 --> 00:31:54,630 As you said, you can never get over 8,000 points. 524 00:31:54,710 --> 00:31:55,750 -I touched everything... -Hey, hey. 525 00:31:55,840 --> 00:31:57,880 Bring this down to 7,000 points, huh? 526 00:31:57,960 --> 00:31:59,460 That way people will have their pride hurt... 527 00:32:01,840 --> 00:32:03,050 Is this my car kid? 528 00:32:03,590 --> 00:32:06,590 어떤 개새끼가 내 차를 건드리니! 529 00:32:07,420 --> 00:32:08,340 You are a nugi! 530 00:32:17,960 --> 00:32:20,630 Take out the car, you bastard, it's illegal parking 531 00:32:21,090 --> 00:32:22,750 Fuck, that sucks. 532 00:32:22,840 --> 00:32:24,670 -Huh? -Huh? 533 00:32:26,460 --> 00:32:28,050 How did you know I was here? 534 00:32:29,840 --> 00:32:31,840 Oh my, this bastard crawled out again and took it. 535 00:32:31,920 --> 00:32:34,500 He operated this machine and siphoned off people's money, Mr. Lee. 536 00:32:34,590 --> 00:32:36,670 Again, again, again, double eight years, again 537 00:32:36,750 --> 00:32:38,340 So someone manipulated it! 538 00:32:38,420 --> 00:32:40,130 Yeah, that's too much in a democratic country, yeah 539 00:32:40,210 --> 00:32:41,750 -You didn’t manipulate it? -yes! 540 00:32:42,840 --> 00:32:44,500 -You take this down. -Don't do it. 541 00:32:44,590 --> 00:32:46,210 -Don't do anything, come out. -Don't do it, you bastard. 542 00:32:46,300 --> 00:32:47,800 -Don't do it, don't do it -Come out and see me. 543 00:32:47,880 --> 00:32:49,380 -Oh, please come out, come out. -Really, drink it, ah... 544 00:32:58,670 --> 00:32:59,800 what? 545 00:33:00,800 --> 00:33:02,050 Do you have a conscience? 546 00:33:02,630 --> 00:33:04,630 I'm sorry, I misunderstood, huh? 547 00:33:04,710 --> 00:33:06,670 Hey, you need to come with me. Follow me. 548 00:33:06,750 --> 00:33:09,460 Again, to mistreat people again, again 549 00:33:09,550 --> 00:33:10,800 child winding up 550 00:33:10,880 --> 00:33:13,170 Do you know how much I make per hour now? 551 00:33:13,670 --> 00:33:15,630 You died and came back to life last time, Mr. 552 00:33:15,710 --> 00:33:17,880 You have to have something left to cooperate! 553 00:33:18,880 --> 00:33:20,960 Follow me before I steal that car. 554 00:33:23,670 --> 00:33:26,300 That's all I have to say between us 555 00:33:26,880 --> 00:33:28,340 Follow 556 00:33:29,000 --> 00:33:30,800 Fuck you, really, man. 557 00:33:32,590 --> 00:33:33,670 Isn't it coming out? 558 00:33:33,750 --> 00:33:34,750 Yes, I'm going 559 00:33:34,840 --> 00:33:35,670 gucci 560 00:33:38,210 --> 00:33:40,050 Answer me straight, don't get scolded 561 00:33:41,380 --> 00:33:42,670 Online gambling sites 562 00:33:42,750 --> 00:33:45,380 I thought I would make a lot of money if I hit the jackpot, so I gave it a try. 563 00:33:45,460 --> 00:33:47,670 How did you create the program? 564 00:33:47,750 --> 00:33:50,420 My what, Steve Jobs? I bought it with money, Mr. 565 00:33:51,420 --> 00:33:52,550 How? 566 00:33:52,630 --> 00:33:54,210 Elsewhere, labor costs are reduced. 567 00:33:54,300 --> 00:33:57,880 There were also places where children were caught, imprisoned illegally, and made to work. 568 00:33:58,590 --> 00:34:00,130 I'm different, huh? 569 00:34:00,210 --> 00:34:02,340 Just set up an office overseas 570 00:34:02,420 --> 00:34:05,550 We officially hired employees and did it cleanly and legally. 571 00:34:05,630 --> 00:34:08,500 The whole thing you said is illegal, you bastard. 572 00:34:08,590 --> 00:34:09,750 AC 573 00:34:10,880 --> 00:34:12,050 Do you know here? 574 00:34:14,630 --> 00:34:16,130 You know Emperor Casino? 575 00:34:16,750 --> 00:34:19,590 I started watching this and it crashed. 576 00:34:20,090 --> 00:34:22,050 Do you know how much these people earn per day? 577 00:34:22,130 --> 00:34:22,960 200 million 578 00:34:23,050 --> 00:34:25,340 How much is one year? Do the math, eh? 579 00:34:25,420 --> 00:34:26,500 73 billion 580 00:34:28,500 --> 00:34:29,840 Uh, here it is 581 00:34:31,210 --> 00:34:32,340 Look at this 582 00:34:32,420 --> 00:34:34,710 The only difference here is the store name and phone number, huh? 583 00:34:34,800 --> 00:34:36,250 We're all in the same house 584 00:34:36,340 --> 00:34:38,960 This is something they're going to do among themselves. 585 00:34:39,050 --> 00:34:40,630 In a word, a monopoly, a monopoly 586 00:34:41,960 --> 00:34:45,500 And in casinos, live broadcasts always make money. 587 00:34:45,590 --> 00:34:47,880 Even the detectives should have done it live? 588 00:34:47,960 --> 00:34:50,460 We don't, this baby is a detective 589 00:34:51,090 --> 00:34:53,250 When preparing, where did you create the server? 590 00:34:53,340 --> 00:34:54,710 It's frustrating, testimony 591 00:34:55,500 --> 00:34:56,800 I did it in the Philippines 592 00:34:56,880 --> 00:34:58,090 How much did you do? 593 00:34:59,050 --> 00:35:00,670 I asked well 594 00:35:00,750 --> 00:35:03,300 If I did it for a long time, I wouldn’t feel unfair. 595 00:35:03,380 --> 00:35:05,380 I've only been in business for 3 days and some bastards 596 00:35:05,460 --> 00:35:07,170 They came into the business and destroyed everything. 597 00:35:07,250 --> 00:35:08,920 Me too, Sibe, I died and came back to life. 598 00:35:09,000 --> 00:35:10,840 Hey, where are those bastards now? 599 00:35:10,920 --> 00:35:13,800 How do I know that? If you know, you'll become a detective 600 00:35:14,300 --> 00:35:15,380 ah 601 00:35:15,460 --> 00:35:17,750 But I know where the link is 602 00:35:17,840 --> 00:35:19,000 Where is it? 603 00:35:19,840 --> 00:35:21,750 No, how come the detectives know nothing? 604 00:35:21,840 --> 00:35:23,090 Write it, lady. 605 00:35:23,170 --> 00:35:25,250 No, this is why I don't know how they caught the culprit. 606 00:35:25,340 --> 00:35:26,670 Where are you? 607 00:35:27,170 --> 00:35:28,380 Something like this 608 00:35:29,250 --> 00:35:31,880 Unless you're an expert like me, you'll never catch it. 609 00:35:32,300 --> 00:35:33,710 Oh, so where are you, Mr. 610 00:35:35,380 --> 00:35:36,380 see 611 00:35:39,670 --> 00:35:40,710 Samseong-dong 612 00:35:40,800 --> 00:35:41,840 Samseong-dong? 613 00:35:42,250 --> 00:35:44,460 -Hey, dispatch. -Yes. 614 00:35:45,670 --> 00:35:47,630 Hey, hey, where are you going? Follow 615 00:35:47,710 --> 00:35:49,170 -How come again? -Follow 616 00:35:49,250 --> 00:35:50,170 Well, good work everyone. 617 00:35:50,250 --> 00:35:51,210 -yes! -Go for it 618 00:35:51,300 --> 00:35:52,880 -Follow me -I'll be back. 619 00:35:52,960 --> 00:35:54,840 Oh, fuck, you're being mean to me again, again 620 00:36:18,170 --> 00:36:19,000 Cara 621 00:36:19,090 --> 00:36:20,750 One more banker 622 00:36:20,840 --> 00:36:22,250 3, Banker wins 623 00:36:22,800 --> 00:36:24,250 Hey, how's it going? 624 00:36:24,960 --> 00:36:26,340 You're screwed, Mr. 625 00:36:29,250 --> 00:36:32,630 We have 4,000 to last 5,000 left. Let's do our best, okay? 626 00:36:33,550 --> 00:36:34,750 Hey, Jang Yi-su, do you want to die? 627 00:36:35,340 --> 00:36:37,090 They say if you wait it will come, Mr. 628 00:36:37,170 --> 00:36:38,050 Become a detective... 629 00:36:40,050 --> 00:36:41,210 brother 630 00:36:41,300 --> 00:36:44,130 I need to come to my senses, come to my senses, come to my senses. 631 00:36:44,670 --> 00:36:45,710 are you okay? 632 00:36:46,380 --> 00:36:47,920 Be careful what you say 633 00:36:48,000 --> 00:36:49,550 I'm ecstatic, Mr. 634 00:36:49,630 --> 00:36:50,800 Seed 635 00:36:52,590 --> 00:36:53,670 Good, Mr. 636 00:36:53,750 --> 00:36:55,960 A man has to have guts, huh? 637 00:36:56,050 --> 00:36:57,210 Walk it all! 638 00:36:57,300 --> 00:36:58,300 Why are you doing this? 639 00:36:58,380 --> 00:36:59,710 It's a once in a lifetime experience! 640 00:36:59,800 --> 00:37:01,380 -Oh, what are you doing... -Shut up. 641 00:37:02,170 --> 00:37:03,000 Cara 642 00:37:03,090 --> 00:37:04,300 player 0 643 00:37:05,170 --> 00:37:06,920 Banker 9, Banker wins 644 00:37:07,550 --> 00:37:09,750 Fucked, let's go 645 00:37:09,840 --> 00:37:11,750 C, A.C. 646 00:37:11,840 --> 00:37:13,750 Ah, Gucci 647 00:37:15,130 --> 00:37:16,090 Good luck 648 00:37:17,710 --> 00:37:18,840 hey 649 00:37:18,920 --> 00:37:20,380 -Whiskey -Yes 650 00:37:24,840 --> 00:37:27,590 Ah, why is this place so small, huh? 651 00:37:27,670 --> 00:37:28,920 It's boring! 652 00:37:30,420 --> 00:37:32,210 Isn't there somewhere big to sell, baby? 653 00:37:33,170 --> 00:37:34,000 'self'? 654 00:37:37,500 --> 00:37:38,800 Have you ever driven a Porsche? 655 00:37:39,460 --> 00:37:40,340 president 656 00:37:43,170 --> 00:37:45,500 Ah, you're a little bored here, aren't you? 657 00:37:45,590 --> 00:37:46,960 Well, there’s no taste whatsoever. 658 00:37:47,960 --> 00:37:49,050 uh 659 00:37:49,130 --> 00:37:50,670 My boyfriend always hangs out in Las Vegas 660 00:37:50,750 --> 00:37:52,210 It's boring to do it here 661 00:37:53,050 --> 00:37:55,420 Then, may I introduce myself? 662 00:37:58,800 --> 00:38:00,340 There's a good place 663 00:38:06,250 --> 00:38:07,590 Mai do you like it? 664 00:38:07,670 --> 00:38:09,000 yes 665 00:38:09,380 --> 00:38:11,050 Hey, I asked, everyone get ready. 666 00:38:13,550 --> 00:38:15,050 How about here? 667 00:38:15,130 --> 00:38:16,300 here, here 668 00:38:16,380 --> 00:38:19,000 It's about playing live with a cell phone in hand. 669 00:38:19,090 --> 00:38:20,960 I will help you sign up. 670 00:38:21,090 --> 00:38:23,170 Baccarat, Hold'em, Baduki, Standing 671 00:38:23,250 --> 00:38:24,800 We have all the games you want 672 00:38:25,750 --> 00:38:26,750 hey 673 00:38:28,170 --> 00:38:29,840 -Is this good? -yes? 674 00:38:29,920 --> 00:38:33,340 Fuck, isn’t there something bigger than this trivial thing? 675 00:38:33,420 --> 00:38:35,420 -Ah... -Not none, Mr. 676 00:38:35,880 --> 00:38:37,880 Hey, hey, hey, don't go too hard 677 00:38:37,960 --> 00:38:39,630 If you don't know, just stay still. I'll take care of everything. 678 00:38:39,710 --> 00:38:41,130 Boss, wait a minute, wait a minute. 679 00:38:41,210 --> 00:38:42,340 babe 680 00:38:43,050 --> 00:38:45,210 Let's just listen to the story. 681 00:38:45,300 --> 00:38:46,170 huh? 682 00:38:46,250 --> 00:38:48,050 - Is that so, honey? -Yes, honey. 683 00:38:48,130 --> 00:38:49,670 -Okay, let's listen. -Let's listen. 684 00:38:49,750 --> 00:38:51,750 Why are you in such a hurry? 685 00:38:52,420 --> 00:38:54,960 Boss, then it’s called Emperor Casino. 686 00:38:55,050 --> 00:38:59,210 There is a VIP game room on the site that operates through membership. 687 00:38:59,300 --> 00:39:00,460 however 688 00:39:02,250 --> 00:39:03,960 The basic stake is a bit high. 689 00:39:04,050 --> 00:39:06,130 Oh, fuck, you fucking ignore people. 690 00:39:06,210 --> 00:39:07,090 How much is it? 691 00:39:07,170 --> 00:39:08,210 10 billion 692 00:39:08,300 --> 00:39:09,250 10 billion? 693 00:39:09,340 --> 00:39:10,170 Detective Ma, are you okay? 694 00:39:10,250 --> 00:39:12,000 omg 695 00:39:12,090 --> 00:39:13,000 Oh my! you! 696 00:39:13,090 --> 00:39:13,920 AC, salty 697 00:39:14,000 --> 00:39:14,880 Kid, catch it! 698 00:39:14,960 --> 00:39:16,800 Hey, hey, hey block it, block it, block it, block it 699 00:39:18,340 --> 00:39:19,340 Seed 700 00:39:19,420 --> 00:39:20,550 Wow, Mr. 701 00:39:20,630 --> 00:39:22,130 Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 702 00:39:22,210 --> 00:39:23,590 Don't come, don't come! 703 00:39:23,670 --> 00:39:24,710 -Aren’t you going to put it down? -Don't come in. 704 00:39:24,800 --> 00:39:25,670 Ah, you bastard! 705 00:39:25,750 --> 00:39:27,000 Put it down, you bastard! 706 00:39:27,090 --> 00:39:29,130 You bastard! You bastard! 707 00:39:29,210 --> 00:39:30,960 Hey, hey, grab the arm, arm, hey, knife! 708 00:39:31,050 --> 00:39:32,630 Knife, knife, knife! 709 00:39:33,880 --> 00:39:35,750 Put the knife down, you bastard! 710 00:39:35,840 --> 00:39:37,340 -Come and see, come and see, come and see -Hyung! 711 00:39:41,710 --> 00:39:42,670 Hey, are your hands okay? 712 00:39:42,750 --> 00:39:43,630 yes, it's okay 713 00:39:43,710 --> 00:39:45,590 -Hey, wake him up quickly. -Yes, oh... 714 00:39:45,670 --> 00:39:46,630 Isn't he dead? 715 00:39:46,710 --> 00:39:47,840 -Hey, look at your hands. -Hey, hey, wake up. 716 00:39:47,920 --> 00:39:49,880 -It's okay, it's okay -Hey, you're bleeding, you bastard. 717 00:39:49,960 --> 00:39:51,920 You, kid! Crazy bastard, this is real 718 00:39:55,880 --> 00:39:57,500 Are you really not going to talk? 719 00:39:57,590 --> 00:39:58,550 I told you 720 00:39:58,630 --> 00:40:00,460 I'm just running subscription sales. 721 00:40:00,550 --> 00:40:02,800 Write, ah, this guy keeps lying. 722 00:40:03,500 --> 00:40:04,340 uh? 723 00:40:04,420 --> 00:40:06,210 Oh, what a surprise, fuck. 724 00:40:08,550 --> 00:40:10,670 Hey, hey, don't look, don't look 725 00:40:10,750 --> 00:40:13,460 That guy came from China and killed several people. 726 00:40:14,460 --> 00:40:15,710 Hey, I told you not to look at me, you bastard. 727 00:40:15,800 --> 00:40:17,250 You’re not even looking at me. 728 00:40:18,130 --> 00:40:19,210 Look at your hands 729 00:40:19,800 --> 00:40:22,000 Just cut that bastard off. 730 00:40:22,090 --> 00:40:24,880 He's in your casino, in your casino 731 00:40:24,960 --> 00:40:26,590 It looks like you lost a lot of money? 732 00:40:26,670 --> 00:40:29,420 If one of you gets caught, they'll just chew you alive? 733 00:40:29,800 --> 00:40:31,340 So, talk to your brother... 734 00:40:31,420 --> 00:40:32,590 fuck 735 00:40:32,670 --> 00:40:34,090 Leave this bastard to me! 736 00:40:37,000 --> 00:40:37,920 Did you see it? 737 00:40:38,000 --> 00:40:40,420 I'll protect you, tell me straight, quickly. 738 00:40:40,500 --> 00:40:42,050 hurry 739 00:40:42,800 --> 00:40:44,550 My name is CEO Yoo-seong Choi. 740 00:40:44,630 --> 00:40:46,550 He's just a boss who gives me sales work. 741 00:40:46,630 --> 00:40:48,920 In fact, he takes almost 70% of what we earn. 742 00:40:49,000 --> 00:40:50,380 We don't take much 743 00:40:50,460 --> 00:40:53,460 Hey, take 70%? This bastard is a bad bastard. 744 00:40:54,050 --> 00:40:56,380 You man, you keep getting taken advantage of 745 00:40:56,460 --> 00:40:58,000 That's a gaslighter 746 00:40:59,800 --> 00:41:01,250 Where is that bastard now? 747 00:41:38,880 --> 00:41:40,130 That's correct, right? 748 00:41:40,210 --> 00:41:42,300 -Hey, follow along quietly. -Yes. 749 00:41:54,710 --> 00:41:57,670 Oh my, my waist, oh my, my waist, oh my 750 00:42:01,460 --> 00:42:03,710 Oh, I got out of the car. 751 00:42:03,800 --> 00:42:05,300 Does it stick right away? 752 00:42:05,380 --> 00:42:06,880 Wait a minute 753 00:42:10,960 --> 00:42:12,630 -Go in -Yes. 754 00:42:24,130 --> 00:42:25,920 -There, there -Yes. 755 00:42:26,000 --> 00:42:28,500 Where is President Choi Yoo-seong? Yoosung Choi 756 00:42:28,590 --> 00:42:30,960 I already know everything, so tell me quickly. Where are you? 757 00:42:31,050 --> 00:42:32,050 Who are you? 758 00:42:32,130 --> 00:42:33,380 I'm a police officer 759 00:42:33,460 --> 00:42:35,420 -Choi Yoo-seong here... -Mr. 760 00:42:35,500 --> 00:42:36,670 -Wait a minute -Why? 761 00:42:39,630 --> 00:42:41,000 It's going to turn 762 00:42:41,090 --> 00:42:41,920 damn! 763 00:42:42,000 --> 00:42:43,340 Hey Manjae! Yuseong Choi! 764 00:42:43,420 --> 00:42:45,170 hey! You bastard, come to work, hey! 765 00:42:45,250 --> 00:42:46,420 Aren't you coming to work? hey! 766 00:42:47,550 --> 00:42:48,590 -Hey, stand! -at there! 767 00:42:48,670 --> 00:42:50,050 Hey, stop it! 768 00:42:50,130 --> 00:42:51,210 Come to work, you bastard! 769 00:42:51,300 --> 00:42:52,300 Hey, block it, block it! 770 00:42:54,550 --> 00:42:55,880 Oh my, you're a detective! 771 00:42:58,880 --> 00:43:00,800 Hey Manjae, quickly, quickly! 772 00:43:00,880 --> 00:43:02,840 Hey, hey, Yoosung Choi! 773 00:43:02,920 --> 00:43:04,800 Hey, come to work, man! 774 00:43:04,880 --> 00:43:06,710 Hey, stand there! You bastard! 775 00:43:08,710 --> 00:43:09,750 at there! 776 00:43:10,380 --> 00:43:11,340 Yuseong Choi! 777 00:43:12,130 --> 00:43:13,340 Hey, hey, let's go! 778 00:43:19,920 --> 00:43:22,300 Hey, why is the car here? 779 00:43:24,590 --> 00:43:26,460 There must be some reason, right? 780 00:43:26,550 --> 00:43:27,800 Oh, wait... 781 00:43:27,880 --> 00:43:29,500 Fish oil, baby, really fast 782 00:43:29,590 --> 00:43:31,090 thank you for your effort 783 00:43:31,170 --> 00:43:32,000 Hey, let's go 784 00:43:32,090 --> 00:43:33,550 Let's leave 785 00:43:56,090 --> 00:43:58,050 Oh my, people are surprised, huh? 786 00:43:58,840 --> 00:43:59,920 ah 787 00:44:00,000 --> 00:44:01,460 Maybe it's because my occupation is a mercenary. 788 00:44:01,550 --> 00:44:04,130 Is this thing that goes around quietly, like an occupational disease or something like that? 789 00:44:04,210 --> 00:44:05,960 casino 790 00:44:07,630 --> 00:44:09,250 Let's liquidate the shares. 791 00:44:09,340 --> 00:44:11,840 Ah, why is President Baek so anxious? 792 00:44:12,550 --> 00:44:13,500 This one is big 793 00:44:13,590 --> 00:44:15,090 I can't eat alone anyway 794 00:44:15,170 --> 00:44:16,340 Right, CEO Go? 795 00:44:16,420 --> 00:44:18,630 Yes, the coin developed by CEO Jang 796 00:44:18,710 --> 00:44:20,000 We plan to list it 797 00:44:20,090 --> 00:44:23,460 Technology preparations are complete and investors have been secured. 798 00:44:23,550 --> 00:44:26,590 Well, let’s play a media game with CEO Jang’s fame. 799 00:44:26,670 --> 00:44:28,960 When investors come in at the right time 800 00:44:29,050 --> 00:44:31,750 Well, raising the coin price is not a problem. 801 00:44:31,840 --> 00:44:34,840 Then the swarms of ants will just flock to you. 802 00:44:34,920 --> 00:44:36,880 Coins have a high drop rate 803 00:44:36,960 --> 00:44:39,210 It's just perfect to just stick a straw in and shake it out... 804 00:44:39,300 --> 00:44:40,590 CEO Jang 805 00:44:41,210 --> 00:44:43,050 Please answer me. 806 00:44:43,750 --> 00:44:45,340 You prostitute 807 00:44:45,420 --> 00:44:47,130 listen to me carefully 808 00:44:47,710 --> 00:44:51,000 If this goes well, this and the casino will all be hole stores. 809 00:44:51,090 --> 00:44:53,460 Oh, and what are you doing with the casino profits from Choi Yoo-seong? 810 00:44:53,550 --> 00:44:55,250 They say it's regrettable and ask me to launder money 811 00:44:55,340 --> 00:44:56,670 No need to hoard cash 812 00:44:56,750 --> 00:44:57,960 Yes, of course 813 00:44:58,050 --> 00:45:00,670 I guess you don't understand. 814 00:45:07,550 --> 00:45:09,090 -CEO Ko -Yes 815 00:45:09,170 --> 00:45:11,050 The time we wasted because of that examiner 816 00:45:11,130 --> 00:45:12,250 Well, how much is it? 817 00:45:12,340 --> 00:45:14,050 Ah, I'm still persuading you. 818 00:45:14,130 --> 00:45:17,380 All the other examiners agree, so it won't last long. 819 00:45:17,920 --> 00:45:19,300 therefore 820 00:45:20,300 --> 00:45:23,380 Don't just talk nonsense, go out and do some work. 821 00:45:23,460 --> 00:45:24,590 okay? 822 00:45:28,880 --> 00:45:30,590 Hey, prostitute 823 00:45:30,670 --> 00:45:31,800 Hey, great, huh? 824 00:45:31,880 --> 00:45:34,670 Since I’m in Korea, please take care of the examiner’s work. 825 00:45:34,750 --> 00:45:37,880 Hey, once approved, this will be listed right away. 826 00:45:37,960 --> 00:45:39,500 uh? Hey, if that happens 827 00:45:39,590 --> 00:45:42,630 I'll hand over all your casino shares and administrator keys. 828 00:45:49,840 --> 00:45:51,380 Dongcheol 829 00:45:55,800 --> 00:45:58,090 You must keep those words 830 00:46:03,500 --> 00:46:05,750 -Uh, hey, did you get something? -Oh, yeah 831 00:46:05,840 --> 00:46:07,050 It's a place called Yuseong Apparel. 832 00:46:07,130 --> 00:46:09,090 Because I have to bring the casino profits back to Korea. 833 00:46:09,170 --> 00:46:10,960 exporting fake clothes 834 00:46:11,050 --> 00:46:13,750 It is a company that launders money in the form of receiving payments. 835 00:46:13,840 --> 00:46:14,960 And Choi Yoo-seong 836 00:46:15,050 --> 00:46:17,170 I have a history of habitual gambling and fraud. 837 00:46:17,250 --> 00:46:18,840 Let alone a server inside the company 838 00:46:18,920 --> 00:46:20,880 The network wasn't in place properly. 839 00:46:21,380 --> 00:46:22,960 He just looks like the boss of pants. 840 00:46:26,050 --> 00:46:28,550 You have withdrawn a lot of cash from this bank account. 841 00:46:28,630 --> 00:46:30,880 Where is all the money here? uh? 842 00:46:30,960 --> 00:46:31,960 -Or that, in the Philippines -IC 843 00:46:32,090 --> 00:46:33,460 Isn’t there a gambling program running? 844 00:46:33,550 --> 00:46:35,670 Where did you get that from? Just tell me this 845 00:46:36,460 --> 00:46:37,960 Boy, I don't know 846 00:46:38,050 --> 00:46:38,880 Yeah, I don't know. 847 00:46:38,960 --> 00:46:41,000 So I'm just trying to find out. Talk to me. 848 00:46:41,090 --> 00:46:43,960 I was just doing what I was told to do. 849 00:46:44,050 --> 00:46:46,250 If you do this, you'll take care of everything yourself, okay? 850 00:46:46,340 --> 00:46:47,670 You're just a shell 851 00:46:48,880 --> 00:46:50,210 I can't speak 852 00:46:50,960 --> 00:46:52,130 I'm dying 853 00:46:52,210 --> 00:46:53,710 hey 854 00:46:53,800 --> 00:46:55,920 Have you ever heard of the Room of Truth? 855 00:46:56,590 --> 00:46:58,210 You're not talking now, are you? 856 00:46:58,300 --> 00:47:00,130 Then you will be killed by this man. 857 00:47:02,460 --> 00:47:05,250 Oh, I really don't want to die. 858 00:47:06,000 --> 00:47:07,710 Hey, I mean 859 00:47:07,800 --> 00:47:10,090 Just say who told you to do it. 860 00:47:14,750 --> 00:47:16,590 I'm calling a lawyer. 861 00:47:24,840 --> 00:47:26,800 I won first place 862 00:47:26,880 --> 00:47:28,050 2 billion 863 00:47:28,920 --> 00:47:31,550 The CEO bought it with 30% more. 864 00:47:31,630 --> 00:47:34,750 Source: I want to give a gift with clean money without worrying about it. 865 00:47:34,840 --> 00:47:37,710 So, please feel at ease and feel good. 866 00:47:37,800 --> 00:47:39,840 Woori Coin Qualification Review 867 00:47:39,920 --> 00:47:41,800 Please just approve 868 00:47:41,880 --> 00:47:43,420 I'll pretend I didn't hear it. 869 00:47:48,960 --> 00:47:51,090 If you keep doing this, I will report you. 870 00:47:51,170 --> 00:47:54,090 Boy, I really don't understand what you're saying. 871 00:47:54,170 --> 00:47:55,750 this 872 00:47:55,840 --> 00:47:57,630 It's your last chance 873 00:48:08,630 --> 00:48:10,840 Hey, it's not over yet. 874 00:48:10,920 --> 00:48:12,000 therefore 875 00:49:12,500 --> 00:49:14,670 Because CEO Go threw it at your construction site. 876 00:49:14,750 --> 00:49:15,630 Take care of it 877 00:49:16,750 --> 00:49:20,250 Prostitute, what if you kill CEO Ko just because of that? 878 00:49:20,750 --> 00:49:21,840 why? 879 00:49:22,800 --> 00:49:23,670 no? 880 00:49:24,800 --> 00:49:26,050 It's not that it can't be done. 881 00:49:26,130 --> 00:49:28,340 Well, if you work, you live and die. 882 00:49:29,130 --> 00:49:31,210 I'm afraid you'll fall behind 883 00:49:32,380 --> 00:49:33,300 hey 884 00:49:34,800 --> 00:49:36,590 Choi Yoo-seong was caught by that bastard police officer? 885 00:49:37,170 --> 00:49:39,250 That bastard won’t blow, right? 886 00:49:39,840 --> 00:49:42,090 I had a lot of lawyers, but 887 00:49:42,170 --> 00:49:43,960 If that bastard blows his ass, we'll all be screwed... 888 00:49:47,420 --> 00:49:49,590 This fucking guy is real, man. 889 00:49:54,960 --> 00:49:57,300 Arriving at 3 o'clock, get it ready on time. 890 00:50:03,630 --> 00:50:05,090 Mr. Yoosung Choi 891 00:50:05,170 --> 00:50:07,550 I'm meeting with a lawyer at 3 o'clock. Come out. 892 00:50:27,000 --> 00:50:28,250 Delivery 893 00:50:29,170 --> 00:50:30,380 Delivery has arrived 894 00:50:30,460 --> 00:50:32,050 -What is this? -Oh, delivery has arrived. 895 00:50:32,130 --> 00:50:33,250 -Please pay. -What is it? 896 00:50:33,340 --> 00:50:34,920 -We didn't order delivery -but it was delivered. 897 00:50:35,000 --> 00:50:36,710 Isn't it the investigation department? Seoil Police Station? 898 00:50:36,800 --> 00:50:38,800 wrong... 899 00:50:39,420 --> 00:50:40,670 hello 900 00:50:43,710 --> 00:50:45,500 Hey, what's going on? 901 00:50:46,050 --> 00:50:47,090 Hey, why? 902 00:50:49,750 --> 00:50:51,130 Get out, get out! 903 00:50:52,050 --> 00:50:53,800 Ah, then who ordered this? 904 00:51:00,960 --> 00:51:02,460 Boss Baek, I really didn’t say anything... 905 00:51:26,840 --> 00:51:28,050 Seed... 906 00:51:37,920 --> 00:51:40,050 Ah, fuck CEO Go, ah... 907 00:51:40,130 --> 00:51:43,340 I feel like this prostitute doesn't know my pure heart. 908 00:51:43,420 --> 00:51:46,090 That bastard who works hard, Mr. Lee, tsk 909 00:51:49,170 --> 00:51:50,340 President Kwon 910 00:51:51,380 --> 00:51:53,880 I saw this guy go to the police station and set things up with a knife. 911 00:51:53,960 --> 00:51:56,130 Someday you'll put a knife in my back 912 00:51:56,210 --> 00:51:57,170 Let's put it aside 913 00:51:59,340 --> 00:52:01,250 CEO Goh Baek Chang-gi's Philippine casino funds 914 00:52:01,340 --> 00:52:02,750 Did you take care of it for me? 915 00:52:02,840 --> 00:52:05,840 Let's pretend that something happened because we got caught playing around while eating. 916 00:52:06,590 --> 00:52:08,880 If the police investigation network is narrowed, they will be cornered by Baek Chang-gi. 917 00:52:08,960 --> 00:52:10,710 Let us catch the prostitute first and kill her. 918 00:52:10,800 --> 00:52:11,840 how is it? 919 00:52:12,550 --> 00:52:13,840 That's right 920 00:52:14,750 --> 00:52:16,130 cold 921 00:52:24,130 --> 00:52:25,550 Ah, hey, what does this smell like? 922 00:52:25,630 --> 00:52:27,500 what? 923 00:52:32,420 --> 00:52:34,090 My real name is Go Jae-hyuk. 924 00:52:34,170 --> 00:52:36,460 The securities company is now shut down due to insider trading. 925 00:52:36,550 --> 00:52:39,170 It was true that I worked in managing the assets of rich people. 926 00:52:39,250 --> 00:52:40,960 And now this body 927 00:52:41,050 --> 00:52:43,750 Inside the export container of Yoosung Apparel 928 00:52:43,840 --> 00:52:44,960 It was discovered? 929 00:52:45,050 --> 00:52:46,460 As we guessed 930 00:52:46,550 --> 00:52:49,210 Well, I think it’s true that it’s related to Emperor Casino. 931 00:52:49,300 --> 00:52:52,460 The reason I contacted you was because of the stab wounds on this body. 932 00:52:52,550 --> 00:52:56,250 It looks identical to the stab wound suffered by Cho Seong-jae, who was killed last time in the Philippines. 933 00:52:57,170 --> 00:53:00,050 It could be the same criminal using the same weapon. 934 00:53:01,000 --> 00:53:03,880 Until just before my death, I was working around various companies. 935 00:53:03,960 --> 00:53:05,880 It seemed like they were giving advice like this. 936 00:53:05,960 --> 00:53:07,750 And after listening to my acquaintances, 937 00:53:07,840 --> 00:53:09,460 Well, I'm thinking of pulling a big one soon. 938 00:53:09,550 --> 00:53:11,840 I heard you were talking around like that? 939 00:53:11,920 --> 00:53:13,340 Have you got a list of those companies? 940 00:53:13,420 --> 00:53:15,840 Yes, I've secured it. I think I'll have to look into everything. 941 00:53:16,460 --> 00:53:18,300 In a container at Incheon Customs 942 00:53:18,380 --> 00:53:21,050 The body of a man in his 40s was found. 943 00:53:21,130 --> 00:53:24,340 Police believe it is highly likely that he was involved in a violent crime. 944 00:53:24,420 --> 00:53:26,960 We are investigating by securing nearby CCTV. 945 00:53:27,050 --> 00:53:29,500 Reporter Lee Hae-jin covered the story. 946 00:53:29,590 --> 00:53:31,250 Around 8:30 am today 947 00:53:31,340 --> 00:53:33,340 A Philippine clothing exporter 948 00:53:33,420 --> 00:53:35,250 Inside the Yoosung Apparel container 949 00:53:35,340 --> 00:53:37,250 The body of a man in his 40s was found. 950 00:53:38,250 --> 00:53:41,210 The deceased man managed the assets of individual clients... 951 00:53:41,300 --> 00:53:44,170 Hey, this, your backside is killer. 952 00:53:45,460 --> 00:53:47,210 Seed 953 00:53:48,710 --> 00:53:51,170 Oh, fuck, really. 954 00:53:51,250 --> 00:53:53,960 Ah, what is this guy really doing... 955 00:53:55,750 --> 00:53:58,050 Uh, prostitute, I'm busy. What's going on? 956 00:53:58,130 --> 00:54:00,630 I saw the news 957 00:54:00,710 --> 00:54:02,130 Oh, that? 958 00:54:02,210 --> 00:54:04,920 It looks like our employee made a mistake while handling the work. 959 00:54:05,000 --> 00:54:06,250 I'll find out 960 00:54:06,920 --> 00:54:08,590 Police say the victim was killed by a stranger... 961 00:54:08,670 --> 00:54:10,340 Are you listening, whore? 962 00:54:10,420 --> 00:54:13,130 Hey, I'm busy preparing for the listing party right now. 963 00:54:13,210 --> 00:54:14,050 uh? 964 00:54:14,130 --> 00:54:15,500 Hey, let's meet tomorrow and talk. 965 00:54:15,590 --> 00:54:16,880 I'll go where you are 966 00:54:17,630 --> 00:54:19,130 No, I'll go. 967 00:54:22,880 --> 00:54:25,550 Oh fuck, I'm scared 968 00:54:26,170 --> 00:54:27,210 uh? 969 00:54:27,920 --> 00:54:29,920 - President Kwon - Yes 970 00:54:30,000 --> 00:54:31,920 Well, let's increase security. 971 00:54:32,800 --> 00:54:34,670 Oh, and do you have a gun? 972 00:54:34,750 --> 00:54:36,130 Blow your head off 973 00:54:36,750 --> 00:54:37,880 A gun? 974 00:54:38,960 --> 00:54:40,590 Well, let me try to get it. 975 00:54:41,130 --> 00:54:41,960 okay 976 00:54:42,500 --> 00:54:43,750 To the dead Go Jae-hyuk 977 00:54:43,840 --> 00:54:46,500 The company that was entrusted with asset management is QM Holdings. 978 00:54:46,590 --> 00:54:48,800 They said they were holding a coin listing party here. 979 00:54:48,880 --> 00:54:50,090 Yes, everyone 980 00:54:50,170 --> 00:54:53,550 Please cross your arms and shake hands. 981 00:55:12,800 --> 00:55:14,460 Uh, our investor teachers, say hello. 982 00:55:14,550 --> 00:55:18,210 Brother, this is Jang Dong-cheol, the CEO of QM Holdings. 983 00:55:18,300 --> 00:55:21,340 Lee, he has made quite a name for himself as an IT talent since he was young. 984 00:55:22,550 --> 00:55:25,500 It seems like I made a lot of money while developing various programs. 985 00:55:25,590 --> 00:55:28,250 It seems like you've been dabbling in coins recently. 986 00:55:29,210 --> 00:55:31,300 I don't know from the outside, but I'll have to look into it. 987 00:55:31,380 --> 00:55:32,340 yes 988 00:55:32,420 --> 00:55:34,340 -What floor is the event venue? -20th floor. 989 00:55:36,130 --> 00:55:37,710 It goes up 990 00:55:44,550 --> 00:55:46,340 This is the lobby floor 991 00:55:53,800 --> 00:55:55,050 Here it is 992 00:55:55,550 --> 00:55:56,460 yes 993 00:57:01,920 --> 00:57:03,340 Come to the 19th floor 994 00:57:14,300 --> 00:57:16,340 here? here? uh? 995 00:57:18,710 --> 00:57:20,460 Brother, brother, keep going? 996 00:57:39,250 --> 00:57:40,500 hey 997 00:57:41,960 --> 00:57:44,250 Could you please show me your ID? 998 00:58:18,050 --> 00:58:18,960 Are you a police officer? 999 00:58:22,340 --> 00:58:23,670 brother! 1000 00:58:23,750 --> 00:58:24,840 brother! 1001 00:59:27,750 --> 00:59:29,500 uh? Hey hey hey 1002 00:59:29,590 --> 00:59:31,250 Hey, you asshole, what are you doing? 1003 00:59:31,630 --> 00:59:33,460 Let me go, let me go, let me go, huh? 1004 00:59:33,550 --> 00:59:34,920 Hey, hey, don't do it, don't do it 1005 00:59:35,000 --> 00:59:36,090 This needs to be blocked tightly. 1006 00:59:36,170 --> 00:59:37,420 Hey, wait a minute, hey, hey 1007 00:59:37,500 --> 00:59:39,880 -There will be a lot of blood. -Hey, hey, hey, hey, no! 1008 00:59:39,960 --> 00:59:41,090 Hey, fuck! 1009 00:59:42,880 --> 00:59:44,500 Hey, this dog! 1010 00:59:45,460 --> 00:59:46,500 Wow, Mr. 1011 00:59:48,460 --> 00:59:49,670 Hey Manjae! 1012 00:59:53,090 --> 00:59:55,090 Wait a minute, just a little bit, just a little bit, just a little bit 1013 00:59:56,500 --> 00:59:57,800 really 1014 00:59:57,880 --> 00:59:59,250 You're not going to talk until the end? 1015 00:59:59,340 --> 01:00:02,000 Are you saying it's better for you to just talk to me? 1016 01:00:02,090 --> 01:00:03,300 uh? 1017 01:00:04,670 --> 01:00:05,800 Are you here? 1018 01:00:07,210 --> 01:00:09,590 I heard you have such a big mouth? 1019 01:00:11,090 --> 01:00:12,500 Rumors are spreading 1020 01:00:18,420 --> 01:00:19,250 Whew 1021 01:00:26,550 --> 01:00:27,840 Thank you for your effort 1022 01:00:32,380 --> 01:00:34,750 Hey, what happened to the people who went to the hospital? 1023 01:00:34,840 --> 01:00:37,840 Oh, Manjae is getting treatment and coming back with David. 1024 01:00:37,920 --> 01:00:40,090 Fortunately, the lady is said to be recovering. 1025 01:00:40,630 --> 01:00:42,380 Ah, Mr. 1026 01:00:42,920 --> 01:00:44,710 Ah, you're pissed again, Mr. 1027 01:00:45,460 --> 01:00:47,130 Hey, what are these guys, so? 1028 01:00:47,960 --> 01:00:49,960 Their real names are Baek Chang-gi and Jo Ji-hoon. 1029 01:00:50,050 --> 01:00:51,880 He is a former STS special mercenary. 1030 01:00:51,960 --> 01:00:54,210 Causes many casualties regardless of civilians and soldiers 1031 01:00:54,300 --> 01:00:55,670 It's just that he was kicked out. 1032 01:00:55,750 --> 01:00:56,750 And the time of departure 1033 01:00:56,840 --> 01:00:58,920 It coincides with the appearance of Emperor Casino. 1034 01:00:59,000 --> 01:01:00,880 I brought Seongjae Cho and put him to work. 1035 01:01:00,960 --> 01:01:03,130 I killed you because you didn't listen. 1036 01:01:03,710 --> 01:01:06,880 Choi Yoo-seong, who was laundering money in the middle, was also caught. 1037 01:01:06,960 --> 01:01:08,250 I processed it. 1038 01:01:08,340 --> 01:01:11,130 I'm sure these bastards went to see CEO Jang. 1039 01:01:11,210 --> 01:01:12,210 then 1040 01:01:12,300 --> 01:01:14,550 CEO Jang may be the developer of Emperor Casino. 1041 01:01:14,630 --> 01:01:16,050 It's still related to CEO Jang. 1042 01:01:16,130 --> 01:01:16,960 there is no evidence 1043 01:01:17,050 --> 01:01:18,920 -Yes, this is Gwangsu University. -Now, CEO Jang and Baek Chang-gi. 1044 01:01:19,000 --> 01:01:20,750 Find out what kind of relationship these guys have. 1045 01:01:20,840 --> 01:01:22,460 -Yes -Yes, just a moment. 1046 01:01:22,550 --> 01:01:23,550 older brother 1047 01:01:24,840 --> 01:01:26,500 The conductor is looking for you two. 1048 01:01:29,500 --> 01:01:31,590 -IC -IC 1049 01:01:32,920 --> 01:01:34,500 Tell me about one achievement 1050 01:01:35,960 --> 01:01:38,050 Yeah, that's... 1051 01:01:38,130 --> 01:01:41,170 Cho Seong-jae is murdered and the police station is attacked. 1052 01:01:41,250 --> 01:01:43,550 A body is found in the port! 1053 01:01:43,630 --> 01:01:46,130 You guys wouldn't have been playing around during that time! 1054 01:01:46,210 --> 01:01:48,250 What is the relevance of CEO Jang Dong-cheol? 1055 01:01:48,340 --> 01:01:50,670 It says that's where the final money is spent. 1056 01:01:51,210 --> 01:01:52,670 And that still... 1057 01:01:52,750 --> 01:01:54,840 We're still looking for evidence 1058 01:01:54,920 --> 01:01:56,170 Baek Chang-gi? 1059 01:01:56,250 --> 01:01:58,670 Isn’t he already popular in Korea? Are you sure you're here? 1060 01:02:00,880 --> 01:02:02,000 Maseokdo 1061 01:02:02,460 --> 01:02:05,920 If it's this much of a mess, it's better to investigate somewhere else, right? 1062 01:02:06,000 --> 01:02:07,880 Ah, ah, you can't do that. 1063 01:02:07,960 --> 01:02:09,710 I will definitely finish it 1064 01:02:09,800 --> 01:02:11,460 No more, man. 1065 01:02:11,550 --> 01:02:13,800 Get out, get out, get out, get out! 1066 01:02:16,550 --> 01:02:17,880 No, bro, you can't do that. 1067 01:02:17,960 --> 01:02:19,000 -I'm finishing it now... -Hey, Seokdo. 1068 01:02:19,090 --> 01:02:20,210 -Get out -Hey, Seokdo. 1069 01:02:20,300 --> 01:02:22,750 No, why did it change like this? 1070 01:02:23,590 --> 01:02:24,840 no... 1071 01:02:24,920 --> 01:02:26,340 He became deputy chief... 1072 01:02:31,210 --> 01:02:33,920 Let's disband the team and hand it over to another team. 1073 01:02:36,460 --> 01:02:38,170 Things have gotten too big 1074 01:02:43,000 --> 01:02:44,170 Study hard 1075 01:02:44,250 --> 01:02:45,800 -Thank you -Okay. 1076 01:03:13,050 --> 01:03:15,340 Oh my, what are you doing when you're alone? 1077 01:03:15,420 --> 01:03:16,250 what? What are you here to do? 1078 01:03:16,340 --> 01:03:18,210 Oh, I came to drive you. 1079 01:03:18,300 --> 01:03:20,380 Hey, hey, let's drink together uh, come on 1080 01:03:21,170 --> 01:03:23,250 hello 1081 01:03:23,340 --> 01:03:24,300 -Hello, Hi 1082 01:03:24,380 --> 01:03:25,630 Oh, yes, you study hard 1083 01:03:25,710 --> 01:03:27,210 -Hey, have a drink. -Yes, here it is. 1084 01:03:27,710 --> 01:03:30,590 Bro, can’t we just investigate on our own? 1085 01:03:30,670 --> 01:03:32,590 Hey, make sense. 1086 01:03:32,670 --> 01:03:33,500 yes 1087 01:03:33,590 --> 01:03:35,840 They say the number of Ayu casino sites has also increased. 1088 01:03:35,920 --> 01:03:39,000 Just lift the restrictions that made membership registration difficult. 1089 01:03:39,090 --> 01:03:40,130 Twin bastards 1090 01:03:40,210 --> 01:03:41,380 -What is that? -uh? There was a fight 1091 01:03:41,460 --> 01:03:42,420 - Stop it - Yes. 1092 01:03:42,500 --> 01:03:43,670 Uh, what should I do? 1093 01:03:43,750 --> 01:03:46,590 Oh, really, why are you doing that! 1094 01:03:46,670 --> 01:03:47,630 Oh, what's wrong, really! 1095 01:03:47,710 --> 01:03:50,340 Why are there so many scoundrels in our country? Mr. Lee 1096 01:03:50,800 --> 01:03:51,800 Stop! 1097 01:03:51,880 --> 01:03:53,250 -Fuck, come to work -Hey, man! 1098 01:03:53,340 --> 01:03:54,210 -Oh, let go! - Mr. Lee 1099 01:03:54,300 --> 01:03:55,170 hey 1100 01:03:55,250 --> 01:03:56,170 what! 1101 01:03:56,250 --> 01:03:58,300 -Are you okay? -brother 1102 01:03:58,380 --> 01:03:59,880 Are you okay? 1103 01:04:01,550 --> 01:04:04,250 -I'm police officer, police, yes, this baby 1104 01:04:04,340 --> 01:04:05,670 Hey, stop! 1105 01:04:05,750 --> 01:04:06,710 What is it, Mr. Lee? 1106 01:04:08,250 --> 01:04:09,340 brother! 1107 01:04:09,420 --> 01:04:11,000 hey! fuck 1108 01:04:14,250 --> 01:04:15,750 Oh, I'm dying, I'm dying! 1109 01:04:16,630 --> 01:04:18,960 Brother, brother, kid die! 1110 01:04:19,050 --> 01:04:21,090 Bro, bro, don’t do it! 1111 01:04:24,210 --> 01:04:27,420 Hey, you three can't just talk to one person like that... 1112 01:04:28,590 --> 01:04:31,210 I can't stop you, I can't stop you, ugh 1113 01:04:45,590 --> 01:04:47,500 The only difference here is the store name and phone number. 1114 01:04:47,590 --> 01:04:49,170 This is all one house 1115 01:04:49,250 --> 01:04:51,130 In a word, a monopoly, a monopoly 1116 01:04:51,630 --> 01:04:52,630 hey 1117 01:04:53,250 --> 01:04:55,170 You said it was a monopoly, right? 1118 01:04:55,250 --> 01:04:56,630 yes 1119 01:05:02,300 --> 01:05:03,800 This bastard was back then 1120 01:05:03,880 --> 01:05:06,170 They should have been caught by the police at the event venue. 1121 01:05:06,250 --> 01:05:08,300 Ah, I can't live with my anxiety. 1122 01:05:08,380 --> 01:05:10,420 The police are watching closely right now. 1123 01:05:10,500 --> 01:05:12,340 Even President Baek won’t be able to move arbitrarily. 1124 01:05:13,130 --> 01:05:14,670 No, boss Kwon 1125 01:05:14,750 --> 01:05:18,630 That bastard has no fear cells at all. 1126 01:05:18,710 --> 01:05:21,050 Oh, you said you found the location, so quickly put it in front of me. 1127 01:05:21,130 --> 01:05:22,300 Yes, I'll get it 1128 01:05:30,880 --> 01:05:32,630 Oh, fuck 1129 01:05:39,670 --> 01:05:42,960 Ah, if I don't have a prostitute, who will I hang out with now? 1130 01:05:56,380 --> 01:05:57,710 At Seoul Seoil Police Station 1131 01:05:57,800 --> 01:06:00,210 Mr. Choi of Yuseong Apparel, a clothing export company, 1132 01:06:00,300 --> 01:06:03,300 There was an incident where a person was murdered while receiving a report. 1133 01:06:03,380 --> 01:06:05,090 While the police are investigating 1134 01:06:05,170 --> 01:06:08,050 The suspect was identified as the person captured on CCTV and a search was launched... 1135 01:06:11,670 --> 01:06:12,750 older brother 1136 01:06:13,170 --> 01:06:14,380 Let's go to the Philippines. 1137 01:06:17,550 --> 01:06:19,460 If that's the case, I haven't even started. 1138 01:06:24,170 --> 01:06:25,710 I have to see the end 1139 01:06:53,840 --> 01:06:55,250 Are you looking for me? 1140 01:07:00,800 --> 01:07:02,920 Ha, I thought you ran away. 1141 01:07:32,960 --> 01:07:34,090 Hey, you bastard! 1142 01:07:51,210 --> 01:07:52,880 fuck 1143 01:08:22,550 --> 01:08:24,710 Oh, this dog! 1144 01:09:08,460 --> 01:09:10,420 CEO Jang gave you a casino? 1145 01:09:11,630 --> 01:09:13,050 -Hey -Yes? 1146 01:09:14,130 --> 01:09:16,000 Do you know what the rich want? 1147 01:09:18,250 --> 01:09:19,920 Have more 1148 01:09:22,590 --> 01:09:24,590 I'll share it in moderation 1149 01:09:24,670 --> 01:09:27,000 -What do you want to do? -Good, good. 1150 01:09:30,210 --> 01:09:33,750 Hey, why are you telling me to disband? 1151 01:09:33,840 --> 01:09:37,050 Bro, when it comes to digital crime, you shouldn’t chase after what you see. 1152 01:09:37,130 --> 01:09:39,090 Gotta make these bastards move 1153 01:09:39,170 --> 01:09:40,500 When are you moving? 1154 01:09:40,590 --> 01:09:42,380 When competitors are doing well 1155 01:09:42,460 --> 01:09:44,210 I can't stand that, what's wrong? 1156 01:09:44,300 --> 01:09:46,670 Oh, of course you're going to eat it all by yourself. 1157 01:09:46,750 --> 01:09:48,380 Because I have to monopolize it 1158 01:09:48,880 --> 01:09:51,000 Now, can we do it? 1159 01:09:51,750 --> 01:09:52,800 what? 1160 01:09:52,880 --> 01:09:54,050 Investigation! 1161 01:09:54,130 --> 01:09:55,960 -Hey, Seokdo - bro. 1162 01:09:56,670 --> 01:09:59,090 I really need to catch these bastards 1163 01:09:59,170 --> 01:10:00,840 I'll talk to the conductor. 1164 01:10:00,920 --> 01:10:02,550 Hey, hey, hey, hey, no conductor 1165 01:10:02,630 --> 01:10:04,090 Hey, don't touch the conductor, man! 1166 01:10:09,380 --> 01:10:10,460 Excuse me for a moment 1167 01:10:11,300 --> 01:10:12,670 What are you? 1168 01:10:12,750 --> 01:10:13,800 Deputy Director 1169 01:10:22,880 --> 01:10:24,250 I will handle this case 1170 01:10:24,340 --> 01:10:26,170 Hey Seokdo, what are you doing here? wake up quickly 1171 01:10:26,250 --> 01:10:28,550 What are you doing when the commissioner is here? Tsk 1172 01:10:28,630 --> 01:10:31,840 I made a promise with the victim's mother. 1173 01:10:31,920 --> 01:10:33,590 I'll finish it 1174 01:10:34,340 --> 01:10:35,880 Hey, that still doesn't work 1175 01:10:35,960 --> 01:10:36,960 Hey, wake up! 1176 01:10:37,050 --> 01:10:38,130 older brother 1177 01:10:38,960 --> 01:10:42,210 The number of heads of those I will catch is three digits, three digits! 1178 01:10:42,300 --> 01:10:44,340 Three, three, three, three digits? 1179 01:10:44,420 --> 01:10:45,880 Is that so? 1180 01:10:46,550 --> 01:10:48,210 I will take responsibility and catch everything! 1181 01:10:48,300 --> 01:10:49,880 Well, well, still that... 1182 01:10:49,960 --> 01:10:51,300 It has to be three digits 1183 01:10:54,090 --> 01:10:55,460 ah... 1184 01:10:57,960 --> 01:10:59,000 yes 1185 01:11:00,090 --> 01:11:01,380 Hey, upload the plan. 1186 01:11:01,460 --> 01:11:03,500 Yes, I will organize it well and upload it. 1187 01:11:03,590 --> 01:11:04,960 I will do my best 1188 01:11:05,630 --> 01:11:07,960 It's always up to us to catch the criminal. 1189 01:11:08,050 --> 01:11:09,880 It may be later than you think 1190 01:11:09,960 --> 01:11:12,920 Just like the law can't outrun crime 1191 01:11:13,460 --> 01:11:16,800 Still, if you try, you can catch up. 1192 01:11:16,880 --> 01:11:18,210 I'll keep that in mind 1193 01:11:18,710 --> 01:11:20,050 thank you! 1194 01:11:23,380 --> 01:11:24,250 changed 1195 01:11:27,210 --> 01:11:28,880 Is he a magic stone? 1196 01:11:28,960 --> 01:11:30,380 Ah, yes 1197 01:11:30,460 --> 01:11:32,500 Commissioner, I am truly sorry. 1198 01:11:33,210 --> 01:11:34,800 A detective must have that kind of taste. 1199 01:11:35,880 --> 01:11:37,050 Hey, this costs a lot of money. 1200 01:11:37,130 --> 01:11:39,250 If something really goes wrong, I'll jump into the Han River, really. 1201 01:11:39,340 --> 01:11:40,960 I said I got it. Hey, everyone gather around. 1202 01:11:41,050 --> 01:11:42,210 yes 1203 01:11:42,300 --> 01:11:43,380 Hey, listen carefully. 1204 01:11:47,300 --> 01:11:49,710 Now we are going to play the Philippine Emperor Casino. 1205 01:11:49,800 --> 01:11:51,300 I confiscated their main server. 1206 01:11:51,380 --> 01:11:53,670 We need to find evidence that CEO Jang is the manager. 1207 01:11:53,750 --> 01:11:55,170 Well, then what about Baek Chang-gi? 1208 01:11:55,250 --> 01:11:56,670 When my front head gets shaved, I get even more anxious. 1209 01:11:56,750 --> 01:11:58,880 No matter what, I will try to meet CEO Jang. 1210 01:11:58,960 --> 01:12:00,550 Well then he catches that bastard. 1211 01:12:00,630 --> 01:12:02,420 Ah, brother, everything is good. 1212 01:12:02,500 --> 01:12:04,300 How do I find a casino business? 1213 01:12:05,000 --> 01:12:07,380 We'll start a company that competes with those bastards. 1214 01:12:08,000 --> 01:12:09,960 Then they will come looking for us to monopolize it. 1215 01:12:10,550 --> 01:12:12,050 -Ah, you know what I mean? 1216 01:12:12,130 --> 01:12:13,340 yes 1217 01:12:13,420 --> 01:12:15,630 Hey, you have to catch them all at once or they'll all run away. 1218 01:12:15,710 --> 01:12:17,300 all right 1219 01:12:17,380 --> 01:12:18,800 Oh, and listen carefully. 1220 01:12:20,130 --> 01:12:21,590 When we always catch criminals 1221 01:12:21,670 --> 01:12:23,420 It may be later than you think 1222 01:12:24,130 --> 01:12:26,550 Because the law is a crime... 1223 01:12:26,630 --> 01:12:28,630 Uh, you can get ahead. 1224 01:12:29,550 --> 01:12:30,960 But the crime 1225 01:12:31,050 --> 01:12:31,960 I'm trying 1226 01:12:32,550 --> 01:12:33,960 okay? 1227 01:12:36,090 --> 01:12:37,420 What are you talking about? 1228 01:12:37,500 --> 01:12:39,090 You heard it together earlier. 1229 01:12:40,710 --> 01:12:42,500 But do we do the setting? 1230 01:12:42,590 --> 01:12:43,710 No 1231 01:12:44,250 --> 01:12:45,750 A professional should do it 1232 01:12:57,670 --> 01:12:59,090 What should I do? 1233 01:12:59,170 --> 01:13:02,420 No, I'll pay for it so you can give it a try. 1234 01:13:02,500 --> 01:13:05,050 I'm going crazy, really, Lee. 1235 01:13:06,380 --> 01:13:07,750 Whew 1236 01:13:08,420 --> 01:13:10,670 Oh, if I do that, will something happen to me? 1237 01:13:11,670 --> 01:13:13,880 No, do we need something like that between us? 1238 01:13:14,500 --> 01:13:16,250 What is our relationship? 1239 01:13:16,340 --> 01:13:18,550 ‘Chinshungdihaimingjjang’ 1240 01:13:19,000 --> 01:13:22,130 ‘No matter how much blood you share as brothers, money transactions must be accurate.’ 1241 01:13:22,210 --> 01:13:23,500 This is it! 1242 01:13:24,590 --> 01:13:25,880 Take this 1243 01:13:28,670 --> 01:13:30,210 I need an expert like you this time 1244 01:13:30,300 --> 01:13:32,500 I asked for it from above and received it. 1245 01:13:32,590 --> 01:13:35,380 This is a badge given only to secret police officers on special missions. 1246 01:13:35,460 --> 01:13:37,170 -Hey, Mr. -This is yours, yours! 1247 01:13:37,250 --> 01:13:38,550 Oh, again, again, again, again, again 1248 01:13:38,630 --> 01:13:40,460 Playing with people again, again, again, Mr. 1249 01:13:40,550 --> 01:13:42,340 Huh? If we have a special mission 1250 01:13:42,420 --> 01:13:44,630 Originally, people were selected through special recruitment like this. 1251 01:13:44,710 --> 01:13:45,750 Without even knowing, this bastard 1252 01:13:45,840 --> 01:13:47,500 How can I believe this? 1253 01:13:48,750 --> 01:13:49,880 hey 1254 01:13:49,960 --> 01:13:51,710 You don't trust the detective? 1255 01:13:52,800 --> 01:13:54,840 You said your original dream was to be a police officer. 1256 01:13:54,920 --> 01:13:55,960 If this operation is successful 1257 01:13:56,050 --> 01:13:57,630 Please shake off the bad things I have done so far. 1258 01:13:57,710 --> 01:13:59,130 I thought about it when I made it. 1259 01:13:59,210 --> 01:14:00,300 -Sir, bring it with you. -Child. 1260 01:14:00,380 --> 01:14:01,500 Oh, just pick someone else and bring it. 1261 01:14:01,590 --> 01:14:03,090 -Hey, just stay still! -Oh, bring it! 1262 01:14:03,170 --> 01:14:05,000 Drive, damn it! Seed 1263 01:14:05,750 --> 01:14:08,090 Oh, then you really treat me like a police officer too? 1264 01:14:08,170 --> 01:14:09,550 No, that's right 1265 01:14:09,630 --> 01:14:11,210 Your rank is sergeant. 1266 01:14:11,300 --> 01:14:13,500 Fuck, it's killing me 1267 01:14:14,920 --> 01:14:16,000 Secret view... 1268 01:14:16,090 --> 01:14:17,130 ah... 1269 01:14:17,210 --> 01:14:18,920 So what is this English? 1270 01:14:20,880 --> 01:14:22,630 'FDA', nigga 1271 01:14:23,250 --> 01:14:24,420 So what? 1272 01:14:24,500 --> 01:14:27,090 This is not ‘Police Dark Army’ 1273 01:14:27,170 --> 01:14:29,000 Not 'dark police', secret police 1274 01:14:29,090 --> 01:14:30,590 Oh, I see 1275 01:14:31,170 --> 01:14:32,960 Ah, then what is this bird? 1276 01:14:33,050 --> 01:14:34,380 This eagle? 1277 01:14:34,460 --> 01:14:35,550 That's salty 1278 01:14:35,630 --> 01:14:37,250 Ah, ah, fuck! 1279 01:14:37,340 --> 01:14:38,710 That's why it's called salt! 1280 01:14:38,800 --> 01:14:40,590 Oh fuck you bastard 1281 01:14:41,210 --> 01:14:43,090 Ah, sir... 1282 01:14:44,250 --> 01:14:45,750 Secret police? 1283 01:14:48,460 --> 01:14:49,840 good night 1284 01:14:49,920 --> 01:14:51,050 Let's do it, Detective Ma. 1285 01:14:51,130 --> 01:14:52,050 let's go 1286 01:14:52,130 --> 01:14:53,550 Let's go, Detective Jang! 1287 01:14:53,960 --> 01:14:55,340 Seed 1288 01:14:55,420 --> 01:14:56,250 let's go 1289 01:15:02,130 --> 01:15:03,920 -Behind, behind, behind, behind -Oh, be careful. 1290 01:15:04,420 --> 01:15:05,590 back, back, back 1291 01:15:15,380 --> 01:15:18,500 Instead of connecting right away, use a VPN to change to a foreign IP. 1292 01:15:18,590 --> 01:15:20,000 all right 1293 01:15:23,460 --> 01:15:25,840 -This is where he killed her. -He told her... 1294 01:15:25,920 --> 01:15:27,460 Report back when setup is complete. 1295 01:15:27,550 --> 01:15:28,670 yes 1296 01:15:29,250 --> 01:15:30,090 What about Seokdo? 1297 01:15:30,550 --> 01:15:31,590 Ah, Detective Ma. 1298 01:15:31,670 --> 01:15:33,300 Who picks the people to work? 1299 01:15:34,500 --> 01:15:35,670 you 1300 01:15:35,750 --> 01:15:36,840 oh 1301 01:15:37,590 --> 01:15:40,300 The operation group, dividend group, charging group, and currency exchange group are 1302 01:15:40,380 --> 01:15:41,670 It should be installed by default 1303 01:15:41,750 --> 01:15:44,250 Oh, there have to be people who do maintenance too. 1304 01:15:44,340 --> 01:15:46,460 If you lose money and the screen pops like this 1305 01:15:46,550 --> 01:15:48,420 I feel like I'm being scammed, this 1306 01:15:48,500 --> 01:15:51,960 Since we need to run the site 24 hours a day, we need to hire people accordingly. 1307 01:16:03,380 --> 01:16:05,800 Now, the site operation team is in charge of the investigation department. 1308 01:16:05,880 --> 01:16:06,750 yes 1309 01:16:06,840 --> 01:16:08,710 -Game odds are for cyber team -yes 1310 01:16:08,800 --> 01:16:09,800 Recharge and exchange 1311 01:16:09,880 --> 01:16:11,920 Please let the intelligence team take care of finance-related matters. 1312 01:16:12,000 --> 01:16:12,960 yes 1313 01:16:13,590 --> 01:16:15,460 Maintenance will be done by our forensics team. 1314 01:16:15,550 --> 01:16:18,210 Well, if you do this, you are ready. 1315 01:16:18,300 --> 01:16:20,670 Good job. Hey, what time is your flight? 1316 01:16:20,750 --> 01:16:22,300 I think we should just leave now. 1317 01:16:22,380 --> 01:16:23,630 I have all the cash ready. 1318 01:16:23,710 --> 01:16:25,340 -Okay -Airplane? 1319 01:16:25,420 --> 01:16:27,250 You don't need to prepare, just go 1320 01:16:27,340 --> 01:16:28,960 Where should I go other than work? 1321 01:16:29,050 --> 01:16:31,380 Don't you have to go to the Philippines and open a business? 1322 01:16:31,460 --> 01:16:32,340 What Philippines? 1323 01:16:32,420 --> 01:16:34,420 We need to make it at the same level as them. 1324 01:16:34,500 --> 01:16:37,050 No, I have to direct the work from here. 1325 01:16:37,130 --> 01:16:38,250 Detective Jang 1326 01:16:38,340 --> 01:16:39,710 Your shoulders are heavy 1327 01:16:39,800 --> 01:16:40,920 Okay, my flight will be late. 1328 01:16:41,000 --> 01:16:42,300 Detective Jang, let’s go! 1329 01:16:42,380 --> 01:16:43,460 Hey, hey 1330 01:16:53,670 --> 01:16:54,960 police dark army 1331 01:16:56,920 --> 01:16:59,000 Alright, fuck it, let’s do it! 1332 01:16:59,090 --> 01:17:00,250 yes 1333 01:17:00,710 --> 01:17:02,500 - Go! -Let's give it a try! 1334 01:17:02,590 --> 01:17:03,750 -let's go! -let's go! 1335 01:17:03,840 --> 01:17:05,130 -Go -Let's Go 1336 01:17:05,210 --> 01:17:06,250 -I'll be back. -I'll be back. 1337 01:17:06,340 --> 01:17:07,250 -Uh, yeah -Be careful, bro. 1338 01:17:07,340 --> 01:17:08,500 Take care of yourself 1339 01:17:20,590 --> 01:17:22,000 -It's so hot I'm dying! -Okay, okay, okay. 1340 01:17:22,090 --> 01:17:23,920 -Take off your clothes, take off your clothes, take them off, take them off -Give me your clothes, give me them, okay? 1341 01:17:24,000 --> 01:17:26,500 -Sorry, sorry, sorry, sorry -Fuck, fuck 1342 01:17:26,590 --> 01:17:27,840 -Fuck, what? -Hey, don't start a fight. 1343 01:17:27,920 --> 01:17:29,460 Don't do it, don't do it, don't do it 1344 01:17:29,550 --> 01:17:32,710 Ai, this bastard looks like shit, Mr. 1345 01:17:32,800 --> 01:17:34,000 Sure, Mr. 1346 01:18:00,630 --> 01:18:02,090 -Uh, quickly, -let's go in. 1347 01:18:02,170 --> 01:18:03,340 Oh, it's hard, Mr. 1348 01:18:03,420 --> 01:18:04,420 let's go 1349 01:18:09,340 --> 01:18:10,920 -Hey, you got it right. 1350 01:18:11,000 --> 01:18:12,710 So, hey, good job! 1351 01:18:12,800 --> 01:18:14,630 Wow, it’s empty. 1352 01:18:14,710 --> 01:18:16,380 I need to set it up now. 1353 01:18:20,630 --> 01:18:22,250 uh, good 1354 01:18:22,340 --> 01:18:23,380 -Good job -Yes 1355 01:18:26,880 --> 01:18:28,840 Hey, hey, wait a minute, what, what, what are you saying? 1356 01:18:28,920 --> 01:18:30,170 Oh, there are three in total? 1357 01:18:30,250 --> 01:18:32,250 Hey, hey, it's different than what you said in the beginning, man. 1358 01:18:32,340 --> 01:18:33,300 Is he talking strangely? 1359 01:18:33,380 --> 01:18:34,500 Are you ripping me off or what? 1360 01:18:57,460 --> 01:18:58,550 okay 1361 01:18:59,460 --> 01:19:01,630 Now, calculate it. You get what you give. 1362 01:19:01,710 --> 01:19:04,090 oh! Well done, good job 1363 01:19:04,170 --> 01:19:05,380 -Is it done? okay? -Let’s buy some short sleeves, Mr. 1364 01:19:05,460 --> 01:19:06,670 -Okay, okay, okay -Okay, deal. 1365 01:19:06,750 --> 01:19:07,590 Okay, I'll buy it for you. 1366 01:19:14,250 --> 01:19:15,800 -It's all ready outside. -Uh, are you done? 1367 01:19:15,880 --> 01:19:16,750 I'm ready 1368 01:19:16,840 --> 01:19:17,920 okay 1369 01:19:19,590 --> 01:19:21,090 This side is ready too 1370 01:19:21,960 --> 01:19:24,960 I requested cooperation from the Philippine police, so I cooperate well with them. 1371 01:19:25,050 --> 01:19:26,210 -Yes, I understand. -Yes. 1372 01:19:26,840 --> 01:19:27,960 start 1373 01:19:41,090 --> 01:19:43,300 Yes, it runs well without any interruptions. 1374 01:19:46,130 --> 01:19:48,500 Fuck you, you acted so proud 1375 01:19:56,920 --> 01:19:58,380 Oh, where is the prostitute? 1376 01:20:01,170 --> 01:20:02,880 Boy, fuck, really. 1377 01:20:03,500 --> 01:20:06,210 하, 꼴좋다, 이 개새끼, 씨 1378 01:20:07,500 --> 01:20:08,380 huh? 1379 01:20:10,250 --> 01:20:12,500 Hey, our boss Kwon is not normal. 1380 01:20:12,590 --> 01:20:14,090 Oh, is it strong? uh? 1381 01:20:14,170 --> 01:20:16,050 Ah, but your face is a little damaged. 1382 01:20:16,130 --> 01:20:17,630 How many times did you hit Changgi? 1383 01:20:18,340 --> 01:20:20,050 That bastard is really good at fighting, isn’t he? 1384 01:20:20,130 --> 01:20:21,460 이 개새끼 어디 있어? 1385 01:20:21,550 --> 01:20:22,710 There it is 1386 01:20:23,460 --> 01:20:25,130 What you said before 1387 01:20:27,340 --> 01:20:29,840 Hey, really this... 1388 01:20:31,250 --> 01:20:33,090 Wow, it’s heavy. 1389 01:20:41,340 --> 01:20:42,550 President Kwon 1390 01:20:43,460 --> 01:20:45,090 Thank you for your hard work so far 1391 01:20:48,630 --> 01:20:49,710 Phew! 1392 01:20:50,380 --> 01:20:51,800 oh! 1393 01:20:51,880 --> 01:20:53,210 Oh, fuck, damn it! 1394 01:20:55,090 --> 01:20:57,170 Hey, President Kwon is cool! 1395 01:20:57,250 --> 01:20:58,300 huh? 1396 01:20:58,380 --> 01:20:59,800 I'll kill the prostitute and come back. 1397 01:20:59,880 --> 01:21:01,250 Hey, prostitute! 1398 01:21:04,880 --> 01:21:06,630 Where the fuck did you go? 1399 01:21:09,710 --> 01:21:10,960 Hey, window... 1400 01:21:13,630 --> 01:21:14,920 Hey, prostitute 1401 01:21:17,340 --> 01:21:19,920 These fucking guys didn't even tie it up, man. 1402 01:21:20,000 --> 01:21:21,710 Huh? 1403 01:21:21,800 --> 01:21:23,840 Hey, don't come any closer! The giant crab will fly away! 1404 01:21:27,340 --> 01:21:28,880 what? Seed 1405 01:21:29,550 --> 01:21:31,460 What is the administrator key number? 1406 01:21:35,630 --> 01:21:38,340 Hey, are you curious about that since you're falling down? 1407 01:21:39,050 --> 01:21:42,550 Ugh, fuck, you fucking bastard, shit, shit. 1408 01:21:42,630 --> 01:21:43,960 okay 1409 01:21:44,050 --> 01:21:46,550 159357이다, 이 개새끼야! 1410 01:21:52,880 --> 01:21:54,750 Baro, fuck 1411 01:21:54,840 --> 01:21:56,380 Kwon, Bog! 1412 01:21:58,500 --> 01:22:00,460 Hey, fuck, hey, hey, hey, don't come any closer! 1413 01:22:00,960 --> 01:22:02,460 Don't come, you bastard! 1414 01:22:07,500 --> 01:22:10,750 Hey, hey, what the fuck would you do if you just knew the fucking number, you damn thing! 1415 01:22:10,840 --> 01:22:13,420 You know you can't solve it without me. 1416 01:22:15,500 --> 01:22:16,960 -You don't have to be a dog! 1417 01:22:20,960 --> 01:22:22,630 All you need is this 1418 01:22:31,590 --> 01:22:33,590 Oh, this dog 1419 01:22:33,670 --> 01:22:35,340 my finger 1420 01:22:35,420 --> 01:22:37,130 So why don't you keep your promise? 1421 01:22:44,960 --> 01:22:46,130 hey 1422 01:22:46,210 --> 01:22:47,590 You prostitute! 1423 01:22:48,300 --> 01:22:50,250 hey! 1424 01:22:50,340 --> 01:22:51,960 OMG! 1425 01:22:52,050 --> 01:22:55,170 Wow, fuck 1426 01:23:00,500 --> 01:23:03,250 That bastard 1427 01:23:08,340 --> 01:23:11,170 Boy, I feel sorry for you because it’s time to go. 1428 01:23:17,050 --> 01:23:18,090 Mr. Lee 1429 01:23:18,170 --> 01:23:19,840 Do you have any last words? 1430 01:23:26,960 --> 01:23:29,550 Fuck you, you fucking bastard. 1431 01:23:41,960 --> 01:23:43,840 Hey, hey, hey there 1432 01:23:44,500 --> 01:23:45,960 Take this... 1433 01:23:46,050 --> 01:23:47,880 What, what? Speak straighter, please 1434 01:23:47,960 --> 01:23:49,630 Look, look please look 1435 01:23:51,710 --> 01:23:53,300 What, where is this? 1436 01:23:53,380 --> 01:23:55,630 That's Pagio District 2. 1437 01:23:55,710 --> 01:23:58,090 Mr., fucked babies 1438 01:24:01,500 --> 01:24:03,960 Uh, okay, okay, get ready to shut it down. 1439 01:24:04,670 --> 01:24:05,670 older brother 1440 01:24:05,750 --> 01:24:07,840 A new Labang business has opened locally. 1441 01:24:09,170 --> 01:24:10,630 Find and sweep 1442 01:24:11,590 --> 01:24:13,250 I'll proceed 1443 01:24:14,420 --> 01:24:16,250 Admin key secured 1444 01:24:16,340 --> 01:24:17,670 go to the villa 1445 01:24:34,880 --> 01:24:36,500 Team leader, a shutdown has occurred. 1446 01:24:36,590 --> 01:24:38,050 Uh, these babies will come to play, prepare 1447 01:24:38,130 --> 01:24:39,250 yes 1448 01:25:29,460 --> 01:25:31,090 It floated, it floated, it floated 1449 01:25:31,630 --> 01:25:33,250 Manjae, you must not make a mistake. 1450 01:25:33,340 --> 01:25:34,670 Yeah, I get it, bro. 1451 01:25:59,880 --> 01:26:02,170 what is this? Where has everyone gone? 1452 01:26:03,460 --> 01:26:04,670 damn 1453 01:26:05,300 --> 01:26:07,300 - Secure a server - Yes. 1454 01:26:08,590 --> 01:26:09,550 Seed 1455 01:26:13,300 --> 01:26:14,340 Uh, what is this? 1456 01:26:15,170 --> 01:26:16,170 I can not see it well 1457 01:26:16,250 --> 01:26:17,880 Don't move! 1458 01:26:18,630 --> 01:26:20,380 Drop your weapons! Stay still! 1459 01:26:20,460 --> 01:26:21,710 Hey, you bastard! 1460 01:26:22,460 --> 01:26:24,000 Come to work, you bastard! 1461 01:26:30,750 --> 01:26:32,880 Fuck you, Mr. Lee. 1462 01:26:34,960 --> 01:26:36,210 -Hey, hey, Carl! -Seed 1463 01:26:36,300 --> 01:26:38,210 Come out and kill me 1464 01:26:38,300 --> 01:26:39,130 you, you, you, you 1465 01:26:39,210 --> 01:26:40,250 You bastard, what are you doing! 1466 01:26:40,340 --> 01:26:42,170 Should I kill him? 1467 01:26:42,250 --> 01:26:44,210 Okay, I won't, I won't, I won't, you bastard! 1468 01:26:44,300 --> 01:26:45,210 -Come out -Okay, okay. 1469 01:26:45,300 --> 01:26:46,420 -On the neck, on the neck, let's put the knife down first -come out 1470 01:26:46,500 --> 01:26:47,380 Put down the knife 1471 01:26:47,460 --> 01:26:48,960 -Okay, okay, hey, hey, hey -Please help me 1472 01:26:49,050 --> 01:26:50,300 Put down the knife, calm down first. 1473 01:26:50,380 --> 01:26:51,590 -Get out of the way -Don't do something you'll regret. 1474 01:26:51,670 --> 01:26:53,340 Okay, don't do anything you'll regret, put down the knife and talk! 1475 01:26:53,420 --> 01:26:54,960 -Aren’t you going to put down the knife? -What the fuck, kill me? 1476 01:26:55,050 --> 01:26:57,050 Okay, okay, no, no, don't do it! 1477 01:26:57,130 --> 01:26:58,960 -Hey, let's solve it through conversation, through conversation -Please save me. 1478 01:26:59,050 --> 01:27:00,590 What do you want? I'll listen to everything 1479 01:27:04,130 --> 01:27:05,340 yes! hold on, hold on 1480 01:27:05,420 --> 01:27:07,250 - Mr. Lee, Mr. - Stand up. 1481 01:27:07,340 --> 01:27:10,380 You bastard, where are you at the Emperor Casino? 1482 01:27:10,460 --> 01:27:11,300 uh? 1483 01:27:22,550 --> 01:27:23,840 Hey, hey, walk fast 1484 01:27:23,920 --> 01:27:25,840 Brother, I have now found the location of the Emperor Casino. 1485 01:27:25,920 --> 01:27:27,210 I'm moving now 1486 01:27:27,800 --> 01:27:29,630 Okay, let's go 1487 01:27:29,710 --> 01:27:30,880 Hey, Seokdo, be careful. 1488 01:27:30,960 --> 01:27:31,800 I'll be back! 1489 01:27:50,170 --> 01:27:52,050 Brother, the manager has changed. 1490 01:28:05,550 --> 01:28:06,750 I thought you were here 1491 01:28:10,170 --> 01:28:12,750 I'll just take care of this, so you take care of the rest. 1492 01:28:17,500 --> 01:28:19,050 Or should I try again? 1493 01:28:20,380 --> 01:28:23,130 I'm busy too, let's go our separate ways 1494 01:29:02,840 --> 01:29:04,630 Hey, hurry up and get in, get in, get in! 1495 01:29:04,710 --> 01:29:07,460 That's a shame, you bastards! 1496 01:29:08,170 --> 01:29:09,050 Stay still, you bastard! 1497 01:29:12,170 --> 01:29:14,420 Hey, I have to mark it on the left, left, top left. 1498 01:29:23,670 --> 01:29:24,920 This way, come to work, come to work 1499 01:29:27,710 --> 01:29:28,800 Stop, you bastards! 1500 01:29:28,880 --> 01:29:32,130 Don't move, put your hands up, come here, everyone kneel, here! Come to work 1501 01:29:42,550 --> 01:29:44,550 Don't break, don't break 1502 01:29:45,750 --> 01:29:46,960 To access important information here 1503 01:29:47,050 --> 01:29:48,250 The administrator must approve 1504 01:29:51,210 --> 01:29:52,840 The administrator key was changed a while ago. 1505 01:29:52,920 --> 01:29:54,170 And now the data here 1506 01:29:54,250 --> 01:29:55,630 There are traces backed up elsewhere. 1507 01:29:56,050 --> 01:29:57,090 Is your IP confirmed? 1508 01:29:57,170 --> 01:29:58,840 Okay, I'll check it out. 1509 01:30:00,630 --> 01:30:02,590 I found it, QM Holdings! 1510 01:30:02,670 --> 01:30:04,920 The backup server address appears as QM Holdings. 1511 01:30:05,420 --> 01:30:06,840 This is Jang’s representative company. 1512 01:30:09,550 --> 01:30:10,380 uh 1513 01:30:10,460 --> 01:30:12,170 I got evidence from CEO Jang. 1514 01:30:12,250 --> 01:30:14,050 But I saw that the manager had changed. 1515 01:30:14,130 --> 01:30:16,340 I think Baek Chang-gi is trying to secure the server. 1516 01:30:16,420 --> 01:30:17,670 Uh, okay 1517 01:30:18,420 --> 01:30:19,960 Hey, hurry up 1518 01:30:22,590 --> 01:30:24,340 Don't spill it, just fill it up quickly. 1519 01:30:24,420 --> 01:30:25,300 yes 1520 01:30:35,670 --> 01:30:37,130 Lady, hey, what! 1521 01:30:58,300 --> 01:30:59,750 -these guys! -what! 1522 01:31:10,090 --> 01:31:11,500 Hey, relax, relax 1523 01:31:30,880 --> 01:31:32,250 Seed 1524 01:31:38,050 --> 01:31:39,300 hey 1525 01:31:39,380 --> 01:31:40,710 Where is Jang Dong-cheol? 1526 01:31:42,250 --> 01:31:44,960 Baek, Baek Chang-gi killed him. 1527 01:31:45,050 --> 01:31:46,670 Where is that bastard now? 1528 01:31:48,250 --> 01:31:49,800 Brother, I went to the airport 1529 01:31:49,880 --> 01:31:51,130 Find it quickly! 1530 01:31:51,210 --> 01:31:53,500 -What about the plane? -Oh, I don't know, find it quickly! 1531 01:32:05,000 --> 01:32:06,340 I looked into the departure schedule. 1532 01:32:06,420 --> 01:32:08,550 Since it is a fake passport, there is no information to be searched. 1533 01:32:09,380 --> 01:32:11,090 So now I'm trying another way 1534 01:32:11,170 --> 01:32:12,170 Baek Chang-gi’s body data 1535 01:32:12,250 --> 01:32:14,420 I will compare it in real time with the airport security camera. 1536 01:32:14,500 --> 01:32:17,750 The analysis data was handed over to the airport police through the National Forensic Service. 1537 01:32:17,840 --> 01:32:20,050 We will soon start tracking and monitoring there as well. 1538 01:32:20,500 --> 01:32:21,630 Brother, you have to find it no matter what. 1539 01:32:21,710 --> 01:32:24,090 If these bastards come to Korea, you will never be able to catch them. 1540 01:32:47,250 --> 01:32:49,460 No, I heard there are people with high odds, yes? 1541 01:32:49,550 --> 01:32:51,300 We need to search and arrest them all! 1542 01:32:51,630 --> 01:32:52,920 The probability is too low 1543 01:32:53,000 --> 01:32:54,920 I'm still looking for a 50% match. 1544 01:32:55,000 --> 01:32:56,750 These people alone are too many. 1545 01:33:01,130 --> 01:33:03,130 thank you bye 1546 01:33:04,420 --> 01:33:06,050 thank you 1547 01:33:07,340 --> 01:33:08,550 hello 1548 01:33:11,250 --> 01:33:12,170 thank you 1549 01:33:19,090 --> 01:33:20,130 Found it! 1550 01:33:20,500 --> 01:33:23,170 Senior, AStar Air KR620 to Manila 1551 01:33:23,250 --> 01:33:24,670 Only 10 minutes left before departure 1552 01:33:24,750 --> 01:33:25,960 okay! 1553 01:33:27,000 --> 01:33:28,550 Wow, Mr. 1554 01:33:29,550 --> 01:33:30,960 hello 1555 01:33:31,050 --> 01:33:31,880 hello 1556 01:33:31,960 --> 01:33:32,960 Yes, you can go to the right. 1557 01:33:33,050 --> 01:33:35,380 Welcome, we will help you check your tickets. 1558 01:33:36,420 --> 01:33:38,250 I'll take you inside. 1559 01:34:33,170 --> 01:34:35,000 Yes, this is Secretary Ha Bo-ram. 1560 01:34:35,090 --> 01:34:37,800 An emergency arrest warrant has been issued and we will be temporarily connecting the air bridge. 1561 01:34:38,250 --> 01:34:39,090 yes? 1562 01:34:51,710 --> 01:34:52,960 This is the police. Did you get a call? 1563 01:34:53,090 --> 01:34:54,630 Yes, this way. 1564 01:34:59,590 --> 01:35:01,170 I was contacted 1565 01:35:01,250 --> 01:35:03,590 -Are you a police officer? -Yes, sorry. 1566 01:35:03,670 --> 01:35:05,840 How much time do I have? How many minutes? 1567 01:35:05,920 --> 01:35:07,210 5 minutes? 1568 01:35:07,300 --> 01:35:08,550 That's enough 1569 01:35:13,920 --> 01:35:15,420 It's the police 1570 01:35:15,500 --> 01:35:18,550 I'm on official business, so please move on for a moment. 1571 01:35:18,630 --> 01:35:20,500 Yes, we ask for your cooperation. 1572 01:35:20,590 --> 01:35:22,590 Yes, please evacuate here. 1573 01:35:30,630 --> 01:35:31,750 Uh, hey 1574 01:35:32,500 --> 01:35:34,050 You guys stay still. 1575 01:35:36,550 --> 01:35:40,090 Ha, these bastards, they killed people and rode first class comfortably? 1576 01:35:42,670 --> 01:35:44,050 Is it this guy again? 1577 01:35:44,550 --> 01:35:46,880 I made a promise to someone 1578 01:35:46,960 --> 01:35:48,250 They say they will catch you 1579 01:35:50,710 --> 01:35:52,460 Are you okay alone? 1580 01:35:53,710 --> 01:35:55,250 This bastard 1581 01:35:57,090 --> 01:35:58,380 Lonely 1582 01:36:05,840 --> 01:36:06,960 Let's go out 1583 01:36:08,500 --> 01:36:10,170 Let's deal with this bastard first. 1584 01:36:10,960 --> 01:36:12,960 I can't go out 1585 01:36:14,090 --> 01:36:16,750 Hey, I'm a cop. 1586 01:36:16,840 --> 01:36:19,840 I don't hit people really hard because I'm afraid they might die. 1587 01:36:21,210 --> 01:36:23,090 but you can't do it 1588 01:36:25,300 --> 01:36:26,920 I'll take it easy 1589 01:36:40,630 --> 01:36:42,550 Why doesn't it work because I don't have a knife? 1590 01:37:08,800 --> 01:37:11,130 개새끼야, 겁대가리 없이 1591 01:37:12,500 --> 01:37:14,800 You idiot police bastard 1592 01:37:15,500 --> 01:37:16,670 Mr. Lee 1593 01:37:33,000 --> 01:37:33,960 This bastard, really 1594 01:37:49,210 --> 01:37:50,710 Just lying down, why 1595 01:37:57,130 --> 01:37:58,250 Bitch... 1596 01:38:08,670 --> 01:38:10,250 madam 1597 01:38:18,130 --> 01:38:19,340 ah! 1598 01:38:20,840 --> 01:38:22,000 madam 1599 01:38:22,840 --> 01:38:24,420 Are you trying to put jam on me? 1600 01:38:33,500 --> 01:38:34,590 I'll apply it 1601 01:38:34,670 --> 01:38:35,750 madam 1602 01:39:16,210 --> 01:39:17,210 madam 1603 01:39:25,670 --> 01:39:26,590 fun? 1604 01:39:51,210 --> 01:39:54,460 Stick to the front, walk while looking at the feet of the person in front of you 1605 01:39:55,550 --> 01:39:59,380 Wow, those cops are risking their lives, huh? 1606 01:39:59,460 --> 01:40:00,800 Moving applause, Mr. Lee 1607 01:40:01,800 --> 01:40:03,710 Hey, you shot like this earlier! He avoided it 1608 01:40:03,800 --> 01:40:05,500 -Pababakpak this! -Ah, it's okay, it's okay, it's okay 1609 01:40:05,590 --> 01:40:07,590 -uh? That was great - Agent Black. 1610 01:40:07,670 --> 01:40:08,710 oh 1611 01:40:08,800 --> 01:40:09,840 Pak 1612 01:40:13,590 --> 01:40:16,550 Uh, just one body? What about the evidence? 1613 01:40:18,960 --> 01:40:20,920 Oh, uh, are you okay? 1614 01:40:21,670 --> 01:40:23,500 My hands... 1615 01:40:24,460 --> 01:40:25,880 -Hey, Seokdo! -brother! 1616 01:40:25,960 --> 01:40:27,380 Hey, Seokdo, hey 1617 01:40:27,460 --> 01:40:29,420 -Good job, good job, huh? -are you okay? 1618 01:40:29,500 --> 01:40:31,050 -Hey, good job -Miss! 1619 01:40:31,130 --> 01:40:33,710 What is this? Hey, get treatment quickly, okay? 1620 01:40:33,800 --> 01:40:35,800 Hey, don't worry here, I'll sort it out, okay? damn 1621 01:40:35,880 --> 01:40:37,800 Hey, wait a minute. Who's in charge here? 1622 01:40:37,880 --> 01:40:39,420 Oh, yes, it's me. Yes, it's me. 1623 01:40:39,500 --> 01:40:41,460 Hello, this is Team Leader Jang Tae-su of the Metropolitan Investigation Team. 1624 01:40:41,550 --> 01:40:42,460 Ah yes 1625 01:40:42,550 --> 01:40:45,380 The damage to our first class plane was so severe. 1626 01:40:45,460 --> 01:40:46,340 Come in with me 1627 01:40:46,420 --> 01:40:48,050 I think you need to check it out. 1628 01:40:49,380 --> 01:40:51,710 Hey, Seokdo, I heard something is broken here? 1629 01:40:51,800 --> 01:40:52,880 Let's go 1630 01:40:53,380 --> 01:40:54,800 Ah, teacher, I'm here now... 1631 01:40:54,880 --> 01:40:57,210 You will find out when you go. 1632 01:40:57,750 --> 01:40:59,090 It comes out, it comes out, it comes out! 1633 01:41:00,460 --> 01:41:02,960 Did the team leader plan this operation himself? 1634 01:41:03,590 --> 01:41:05,670 Yes, that's right, uh... 1635 01:41:05,750 --> 01:41:07,340 Detective Ma, you are investigating this case. 1636 01:41:07,420 --> 01:41:08,500 I heard that you led it yourself. 1637 01:41:08,590 --> 01:41:10,170 Please tell me your thoughts. 1638 01:41:10,250 --> 01:41:12,340 Detective, please tell us your thoughts! 1639 01:41:12,420 --> 01:41:14,130 -Go in quickly. -Hey, just go in one at a time. 1640 01:41:14,210 --> 01:41:15,800 No matter how intelligent crimes are, day by day 1641 01:41:15,880 --> 01:41:17,420 Even if it's beyond imagination 1642 01:41:17,500 --> 01:41:18,840 Our 120,000 police officers 1643 01:41:18,920 --> 01:41:21,050 We will protect the safety of our citizens 1644 01:41:33,250 --> 01:41:34,710 mother 1645 01:41:34,800 --> 01:41:36,590 I kept my promise 1646 01:41:58,840 --> 01:41:59,800 Stand up 1647 01:41:59,880 --> 01:42:02,130 Hey, why the fuck is the signal so short? 1648 01:42:03,710 --> 01:42:05,250 Oh, what? 1649 01:42:05,340 --> 01:42:07,090 Brother, it's the police, what should I do? 1650 01:42:07,170 --> 01:42:08,420 Fucked! 1651 01:42:08,880 --> 01:42:10,840 don't worry! 1652 01:42:10,920 --> 01:42:12,590 Do you know who I am? 1653 01:42:17,170 --> 01:42:18,960 Excuse me, you violated the red light. 1654 01:42:19,050 --> 01:42:20,250 Please present your license 1655 01:42:20,340 --> 01:42:22,090 Ah, thank you for your hard work. 1656 01:42:23,130 --> 01:42:24,710 We are the same family 1657 01:42:31,880 --> 01:42:32,880 Get off 1658 01:42:32,960 --> 01:42:35,550 I will arrest you on the spot by impersonating a police officer. Get off. 1659 01:42:35,630 --> 01:42:37,340 Police! Police! 1660 01:42:37,420 --> 01:42:39,920 FDA, Police Dark Army! 1661 01:42:40,000 --> 01:42:42,460 FDA is the U.S. Food and Drug Administration. 1662 01:42:42,550 --> 01:42:45,420 'Police' is P, not F. Get down, you idiot! 1663 01:42:45,500 --> 01:42:47,460 -Officer Kim! Get off, quickly - what? 1664 01:42:47,550 --> 01:42:49,050 Get down, get down, get down! 1665 01:42:49,130 --> 01:42:51,300 -brother! uh? Oh, what should I do? - Get off, quickly. 1666 01:42:51,380 --> 01:42:53,210 Oh, let go! fuck 1667 01:43:02,500 --> 01:43:04,250 Uh, Agent Black, what's going on? 1668 01:43:04,340 --> 01:43:06,750 Do you play with me with me? 1669 01:43:06,840 --> 01:43:08,840 'Police' is not F 1670 01:43:08,920 --> 01:43:10,340 P, P! 1671 01:49:10,420 --> 01:49:12,420 Esther 116910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.