Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,750 --> 00:01:18,920
Help me!
2
00:01:19,000 --> 00:01:20,380
Please save me!
3
00:01:20,460 --> 00:01:21,920
Help me!
4
00:01:26,800 --> 00:01:27,840
Hey, Seongjae Cho!
5
00:01:35,960 --> 00:01:37,460
Help me please help me!
6
00:01:56,750 --> 00:01:58,880
Help me, help me!
7
00:02:01,300 --> 00:02:02,380
Please help me
8
00:02:04,420 --> 00:02:05,670
What should I do?
9
00:02:12,210 --> 00:02:13,050
Ha, really...
10
00:02:58,300 --> 00:02:59,710
sorry
11
00:03:46,920 --> 00:03:47,960
hey
12
00:03:48,050 --> 00:03:48,960
Did you hide it there?
13
00:03:49,050 --> 00:03:50,460
-What is it, Mr. Lee? -Hey, catch it, catch it!
14
00:03:50,550 --> 00:03:51,590
damn!
15
00:03:53,670 --> 00:03:55,590
Arenโt you still?
16
00:03:55,670 --> 00:03:56,880
Hey, if you move you'll get hurt, you
17
00:03:56,960 --> 00:03:58,000
It's here
18
00:03:58,090 --> 00:03:59,050
Okay, okay, okay
19
00:04:05,880 --> 00:04:07,170
uh? Why am I not going?
20
00:04:09,670 --> 00:04:12,210
What is this, maโam, why isnโt this coming out, maโam?
21
00:04:15,750 --> 00:04:17,170
Turn off the engine
22
00:04:19,800 --> 00:04:22,000
-I secured the entrance key. -Okay.
23
00:04:23,630 --> 00:04:25,670
-Did you turn off the water? -Yes, I locked it.
24
00:04:25,750 --> 00:04:26,590
What about the turtle house?
25
00:04:26,670 --> 00:04:28,380
I confirmed the location of the toad nest.
26
00:04:29,050 --> 00:04:31,000
Uh, you guys are doing well out here.
27
00:04:31,090 --> 00:04:31,920
yes
28
00:04:32,000 --> 00:04:33,590
-Let's go in -Yes.
29
00:04:35,380 --> 00:04:36,960
-What about the elevator? -doesn't exist
30
00:04:37,050 --> 00:04:38,170
It's the rooftop
31
00:04:38,250 --> 00:04:39,420
AC
32
00:04:46,920 --> 00:04:48,170
Brother, this way.
33
00:04:50,880 --> 00:04:51,960
fish oil, seeds
34
00:04:54,920 --> 00:04:55,800
Brother, shall we open it first?
35
00:04:55,880 --> 00:04:57,050
-uh-yeah
36
00:05:06,630 --> 00:05:07,460
uh
37
00:05:10,130 --> 00:05:12,750
-Now, don't move! -Stay still! This bastard...
38
00:05:12,840 --> 00:05:14,380
-What is this? What? -what?
39
00:05:14,460 --> 00:05:15,880
Fuck, put it away, get it away!
40
00:05:15,960 --> 00:05:17,670
-Why is this here? -Hey, hey, don't move!
41
00:05:18,050 --> 00:05:19,420
Hey, hey!
42
00:05:19,880 --> 00:05:21,130
Open it, you bastard, hurry!
43
00:05:21,210 --> 00:05:22,300
You open it, you fucking bastard.
44
00:05:22,380 --> 00:05:23,750
-Hey, rip it, rip it, rip it -'Fuck you bastard'?
45
00:05:23,840 --> 00:05:24,880
-Tear it -Tear it?
46
00:05:24,960 --> 00:05:26,250
-Hey, hey, hey -Hey, come to work, you bastard!
47
00:05:26,340 --> 00:05:27,670
Hey, take it and throw it away, you bastard
48
00:05:28,250 --> 00:05:29,250
There needs to be an extension...
49
00:05:29,340 --> 00:05:30,630
Hey, find something to cut.
50
00:05:30,710 --> 00:05:32,210
Hey, hey, come out, come out, come out
51
00:05:32,300 --> 00:05:33,210
Come out and see me
52
00:05:43,630 --> 00:05:44,920
It's done, it's done
53
00:05:45,000 --> 00:05:46,130
-It's done, it's done -It's done!
54
00:05:47,630 --> 00:05:49,880
That's enough, that's enough, just a little more, just a little more
55
00:05:49,960 --> 00:05:51,210
Seed
56
00:05:56,630 --> 00:05:57,880
yes!
57
00:05:57,960 --> 00:05:59,000
You bastards, come to work!
58
00:05:59,090 --> 00:06:00,090
Hey, catch them all, catch them
59
00:06:00,170 --> 00:06:02,210
-Hey, bathroom, bathroom -You come to work, you bastard!
60
00:06:02,300 --> 00:06:03,670
Hey, hey, you bastard!
61
00:06:06,920 --> 00:06:08,800
Ah, you bastard!
62
00:06:19,050 --> 00:06:20,920
Come to work, stay still!
63
00:06:31,500 --> 00:06:32,880
You bastard
64
00:06:34,050 --> 00:06:35,210
Baby, this
65
00:06:35,300 --> 00:06:36,960
Do you know how dangerous this is?
66
00:06:39,500 --> 00:06:40,590
Hey, did you catch everything?
67
00:06:40,670 --> 00:06:41,840
-Yeah, I got it. -Uh.
68
00:06:42,800 --> 00:06:45,170
Hey, take a look at those bastards.
69
00:06:45,250 --> 00:06:47,130
-Hey, even if you look for this, even if you look for it -Hey, you bastards, this is it.
70
00:06:47,210 --> 00:06:48,710
Hidden everywhere, huh?
71
00:06:48,800 --> 00:06:49,800
Wow, bro, look at this, this
72
00:06:49,880 --> 00:06:50,920
With this app
73
00:06:51,000 --> 00:06:53,050
You're buying drugs like you're selling used goods online.
74
00:06:53,630 --> 00:06:55,250
First, look for the developer of this.
75
00:06:55,340 --> 00:06:56,670
all right
76
00:06:56,750 --> 00:06:57,670
order
77
00:06:57,750 --> 00:06:58,800
huh? what?
78
00:06:58,880 --> 00:07:00,550
What did this come from?
79
00:07:00,630 --> 00:07:01,630
what?
80
00:07:02,050 --> 00:07:03,500
What is this, did you order rice?
81
00:07:03,590 --> 00:07:06,170
Oh, this, this is the drug order now, this.
82
00:07:09,630 --> 00:07:11,460
Let's clean up here first.
83
00:07:20,670 --> 00:07:22,130
One guy is going up
84
00:07:25,960 --> 00:07:26,920
what?
85
00:07:27,000 --> 00:07:28,750
Why is the door off?
86
00:07:31,960 --> 00:07:33,750
There must be some reason, right?
87
00:07:42,300 --> 00:07:44,630
Hey, don't look at each other and stay quiet, okay?
88
00:07:48,250 --> 00:07:50,670
Wow, how many people used this delivery book?
89
00:07:50,750 --> 00:07:52,420
-Too so many -ah, babies, seeds
90
00:07:52,500 --> 00:07:53,550
Another person goes up
91
00:07:53,630 --> 00:07:54,880
Now, to each position.
92
00:07:54,960 --> 00:07:56,800
Okay, come on, you bastards.
93
00:08:04,420 --> 00:08:05,250
Eat a lot
94
00:08:05,340 --> 00:08:06,670
-Oh, the meat is delicious. -Yes.
95
00:08:06,750 --> 00:08:08,090
-Sister-in-law -Yes!
96
00:08:08,170 --> 00:08:09,420
Here, please give us some more meat.
97
00:08:11,500 --> 00:08:13,500
Now, galmaegisal has arrived.
98
00:08:13,590 --> 00:08:15,300
thank you
99
00:08:15,750 --> 00:08:18,590
I know that Detective Ma is always looking for you on purpose.
100
00:08:18,670 --> 00:08:19,750
thank you so much
101
00:08:19,840 --> 00:08:22,050
Oh no, Iโm coming because the meat is delicious.
102
00:08:22,130 --> 00:08:23,670
-It's really delicious -It's so delicious
103
00:08:23,750 --> 00:08:25,380
If you need anything else, please let me know anytime.
104
00:08:25,460 --> 00:08:27,420
-Thank you -Yes
105
00:08:28,800 --> 00:08:30,590
Hey here bro
106
00:08:30,670 --> 00:08:33,130
He died a long time ago after being stabbed with a sword.
107
00:08:33,210 --> 00:08:35,550
Yes, my sister-in-law is raising the baby.
108
00:08:35,630 --> 00:08:37,090
I'm running this restaurant.
109
00:08:39,420 --> 00:08:40,800
Uh, Soyul
110
00:08:40,880 --> 00:08:42,050
Come to work
111
00:08:43,630 --> 00:08:44,750
wait for a sec
112
00:08:46,880 --> 00:08:48,170
Uh, now, this
113
00:08:48,250 --> 00:08:50,460
Don't tell your mom, just buy something delicious.
114
00:08:50,550 --> 00:08:52,300
-Thank you -Okay, okay, okay.
115
00:08:52,380 --> 00:08:53,800
-You're good at greeting people. -Oh, you're pretty.
116
00:08:54,750 --> 00:08:57,130
-Hey, they eat a lot. -Yes, I understand.
117
00:08:57,210 --> 00:08:59,750
Oh, what happened to that developer?
118
00:08:59,840 --> 00:09:01,210
Oh, that's Jo Seong-jae.
119
00:09:01,300 --> 00:09:03,420
I immediately picked up the new item and placed an arrest warrant.
120
00:09:04,210 --> 00:09:05,800
I got a call from you earlier.
121
00:09:05,880 --> 00:09:07,050
he died
122
00:09:07,590 --> 00:09:08,670
He's dead?
123
00:09:08,750 --> 00:09:11,050
Yes, he was found dead in downtown Philippines.
124
00:09:11,130 --> 00:09:13,460
The body was delivered to Korea a few days ago.
125
00:09:14,460 --> 00:09:15,460
What is the cause of death?
126
00:09:15,550 --> 00:09:17,840
The autopsy is tomorrow, so heck, something will come out, right?
127
00:09:18,710 --> 00:09:20,420
The autopsy is tomorrow?
128
00:09:20,500 --> 00:09:21,500
yes
129
00:09:24,090 --> 00:09:26,300
There are signs of being severely beaten.
130
00:09:26,380 --> 00:09:28,460
I also fractured several of my ribs.
131
00:09:28,550 --> 00:09:31,670
The direct cause of death was a penetrating wound with a weapon.
132
00:09:32,210 --> 00:09:36,500
This knife pierced the solar plexus and lodged in the heart above.
133
00:09:36,590 --> 00:09:39,210
So, is there anything else special?
134
00:09:39,300 --> 00:09:41,130
Uh, I looked at the old data and
135
00:09:41,210 --> 00:09:44,670
My weight decreased from 74 to 59 kg.
136
00:09:44,750 --> 00:09:47,750
Well, no drug substances were detected in the blood.
137
00:09:48,550 --> 00:09:51,800
I suspect that he was subjected to long-term abuse.
138
00:09:52,750 --> 00:09:55,250
This is not simple robbery and murder.
139
00:10:03,880 --> 00:10:04,960
I
140
00:10:06,500 --> 00:10:07,670
Are you a detective?
141
00:10:08,500 --> 00:10:09,590
yes
142
00:10:09,670 --> 00:10:10,840
I am Seongjaeโs mother.
143
00:10:11,460 --> 00:10:12,750
Ah, yes
144
00:10:12,840 --> 00:10:13,750
yes
145
00:10:13,840 --> 00:10:15,210
Our Seongjae
146
00:10:15,920 --> 00:10:18,420
I heard you were wanted.
147
00:10:20,130 --> 00:10:22,210
What crime have you committed?
148
00:10:23,300 --> 00:10:25,960
After I got a job in the Philippines, we became less and less in touch.
149
00:10:26,050 --> 00:10:27,630
Suddenly like this...
150
00:10:29,840 --> 00:10:32,800
Who on earth killed my child?
151
00:10:35,750 --> 00:10:37,090
Not yet
152
00:10:37,170 --> 00:10:39,460
Oh, we don't know either.
153
00:10:42,170 --> 00:10:44,460
Could it be that Seongjae worked there?
154
00:10:44,550 --> 00:10:45,880
Do you know the company name?
155
00:10:47,590 --> 00:10:50,420
I think it was called HB Trade...
156
00:10:51,500 --> 00:10:54,500
We'll do our best to find out
157
00:10:54,590 --> 00:10:55,960
yes
158
00:10:56,050 --> 00:10:58,670
The task of handing over the deceased has been completed.
159
00:11:01,250 --> 00:11:03,090
-Then -Yes.
160
00:11:09,300 --> 00:11:10,130
hey
161
00:11:12,090 --> 00:11:13,960
Please let our Seongjae take a breath.
162
00:11:19,710 --> 00:11:20,920
Seongjae
163
00:11:30,000 --> 00:11:31,380
Oh my, old people
164
00:11:31,460 --> 00:11:32,710
CEO Jang, how are you?
165
00:11:32,800 --> 00:11:33,880
yes, what
166
00:11:35,840 --> 00:11:38,090
So here's your gift
167
00:11:40,550 --> 00:11:42,550
Key with primary coin address and password
168
00:11:43,300 --> 00:11:45,710
Well, hold on to the wind once it gets listed.
169
00:11:46,550 --> 00:11:47,630
however
170
00:11:47,710 --> 00:11:49,420
Opening a large cryptocurrency exchange
171
00:11:49,500 --> 00:11:51,380
I heard it's as difficult as stock listing.
172
00:11:51,460 --> 00:11:52,840
Can you break through?
173
00:11:54,630 --> 00:11:57,210
How can you break through it, CEO Go?
174
00:11:57,800 --> 00:12:00,380
We are planning to meet the last remaining examiner soon.
175
00:12:00,460 --> 00:12:03,050
Don't worry, we will take good care of you and make sure you don't have any trouble.
176
00:12:03,130 --> 00:12:05,090
So experts say don't worry
177
00:12:05,170 --> 00:12:06,250
do not worry
178
00:12:06,340 --> 00:12:08,550
I'll just go on a cruise for the rest of my life and go somewhere to fly cuckoo.
179
00:12:08,630 --> 00:12:10,380
Just worry about that
180
00:12:10,460 --> 00:12:11,380
ruler
181
00:12:11,460 --> 00:12:13,750
Then it seems like the shares have all been liquidated.
182
00:12:13,840 --> 00:12:16,250
Anyway, I will just trust CEO Jang and go.
183
00:12:16,880 --> 00:12:19,500
Since I was young, I was an IT genius and all.
184
00:12:19,590 --> 00:12:21,210
It'll be worth the name
185
00:12:21,300 --> 00:12:22,380
yes?
186
00:12:22,460 --> 00:12:23,630
Well, when was that nickname?
187
00:12:23,710 --> 00:12:26,800
Still an IT genius
188
00:12:43,420 --> 00:12:45,460
Did you hear about Jo Seong-jae who ran away?
189
00:12:48,000 --> 00:12:49,550
Don't think about anything else
190
00:13:17,130 --> 00:13:18,500
Are you here?
191
00:13:28,960 --> 00:13:31,550
The number of members has increased, but why is the dividend the same?
192
00:13:32,300 --> 00:13:34,250
CEO Jang is not keeping his promise.
193
00:13:42,210 --> 00:13:44,170
The location of the new site has been identified.
194
00:13:45,170 --> 00:13:46,670
- Get ready - Yes.
195
00:13:55,420 --> 00:13:56,840
Yes, I will pass it on to you that way.
196
00:13:56,920 --> 00:13:57,840
Yes, ah, yes
197
00:13:57,920 --> 00:13:59,130
Bro, bro, wait a minute
198
00:13:59,210 --> 00:14:01,090
Well, I just got a call from the cyber investigation team.
199
00:14:01,170 --> 00:14:03,590
They say the drug app distributor has now been caught.
200
00:14:03,670 --> 00:14:06,920
So I donโt think it was distributed by Seongjae Cho?
201
00:14:07,500 --> 00:14:10,050
So, when Seongjae Cho was a student at engineering college,
202
00:14:10,130 --> 00:14:13,340
It is an application source created for exchanging reports.
203
00:14:13,420 --> 00:14:15,920
This was open to everyone
204
00:14:16,000 --> 00:14:16,920
It's open
205
00:14:17,000 --> 00:14:19,340
Then shouldnโt we go there quickly before it closes?
206
00:14:19,920 --> 00:14:23,590
No, I'm not saying the store is open.
207
00:14:23,670 --> 00:14:25,420
So there is such a thing as open source.
208
00:14:25,500 --> 00:14:28,710
So, anyone can develop the software again and
209
00:14:28,800 --> 00:14:31,710
This is a program that allows you to provide again.
210
00:14:32,840 --> 00:14:35,420
No, that doesn't mean it's not Jo Seong-jae, it's just that
211
00:14:35,500 --> 00:14:36,380
Yes
212
00:14:36,460 --> 00:14:37,670
It was so hard to talk about it
213
00:14:37,750 --> 00:14:40,630
So, I have just looked into Seongjae Choโs company.
214
00:14:40,710 --> 00:14:42,170
Well, the phone number is showing up somewhere else now.
215
00:14:42,250 --> 00:14:43,920
They're all out of business now.
216
00:14:44,590 --> 00:14:46,840
Shall we call Jo Seong-jae's mother and find out more?
217
00:14:46,920 --> 00:14:48,550
Uh, I'll do it.
218
00:14:48,630 --> 00:14:49,590
Is that so?
219
00:14:49,670 --> 00:14:51,670
- Look at it - Yes, yes, I will.
220
00:14:57,300 --> 00:14:58,380
Ah, yes
221
00:14:58,460 --> 00:15:01,340
Oh, the guy I saw last time is Detective Maseok from Gwangsoo University.
222
00:15:01,420 --> 00:15:02,960
Are you Jo Seong-jaeโs mother?
223
00:15:06,920 --> 00:15:08,130
Where?
224
00:15:16,750 --> 00:15:18,250
She's a detective, right?
225
00:15:19,960 --> 00:15:21,420
Ah, yes
226
00:15:21,500 --> 00:15:24,880
Since I had no family, I held a funeral as an unrelated person.
227
00:15:26,050 --> 00:15:27,420
And this
228
00:15:27,500 --> 00:15:28,750
It looks like a will
229
00:16:09,300 --> 00:16:10,800
Uh, Manager Lee
230
00:16:10,880 --> 00:16:12,460
- Proceed with shutdown - Yes.
231
00:16:15,460 --> 00:16:16,460
Hey, let's start
232
00:16:26,050 --> 00:16:27,250
Come on?
233
00:16:28,130 --> 00:16:29,460
Why are you like this?
234
00:16:29,550 --> 00:16:31,460
Hey, check it out! Seed
235
00:16:52,960 --> 00:16:53,800
push
236
00:17:14,340 --> 00:17:15,420
fuck
237
00:17:38,840 --> 00:17:40,550
Hey, this dog
238
00:17:45,250 --> 00:17:46,210
Hey, come out quickly!
239
00:18:15,380 --> 00:18:16,340
Hey, you bastards!
240
00:18:25,130 --> 00:18:27,880
Come out, you fucking bastards!
241
00:18:27,960 --> 00:18:28,960
come out!
242
00:18:29,630 --> 00:18:31,800
Because I'll blow the whole thing up!
243
00:18:31,880 --> 00:18:32,960
fuck
244
00:18:33,630 --> 00:18:34,920
hey
245
00:18:47,800 --> 00:18:49,000
Help me
246
00:19:14,090 --> 00:19:15,880
When Seongjae Cho worked in the Philippines
247
00:19:15,960 --> 00:19:17,880
He synced his account to the cloud
248
00:19:17,960 --> 00:19:20,340
There were some automatically backed up data.
249
00:19:20,420 --> 00:19:21,250
what?
250
00:19:21,340 --> 00:19:22,670
Ah, when you change your cell phone
251
00:19:22,750 --> 00:19:24,630
It's the same thing as syncing.
252
00:19:24,710 --> 00:19:27,130
Oh, I don't change my cell phone if possible.
253
00:19:27,210 --> 00:19:29,090
You have to save all your contacts one by one.
254
00:19:29,170 --> 00:19:30,090
When are you going to do all that?
255
00:19:31,090 --> 00:19:33,050
That's why we synchronize
256
00:19:34,590 --> 00:19:36,090
Uh, anyway
257
00:19:36,170 --> 00:19:38,210
Well, this is what Seongjae Cho made in the Philippines, right?
258
00:19:38,300 --> 00:19:39,210
-Yes -Of course, yes.
259
00:19:39,300 --> 00:19:40,880
But while I was downloading
260
00:19:40,960 --> 00:19:44,590
Whoever hacked the cloud deleted all the data.
261
00:19:44,670 --> 00:19:47,550
So we failed to secure the site address and name.
262
00:19:47,630 --> 00:19:49,460
But hey, I'm sorry for what I said.
263
00:19:49,550 --> 00:19:52,710
Wouldnโt it be better for the cyber investigation team to handle this sort of thing?
264
00:19:52,800 --> 00:19:55,420
That's right, that's right, you're an expert in the field.
265
00:19:55,500 --> 00:19:57,420
It doesn't go well with digital.
266
00:19:57,500 --> 00:19:59,630
We have to do it. There's a murder case on the line.
267
00:19:59,710 --> 00:20:00,710
yes
268
00:20:01,710 --> 00:20:03,840
You guys catch the computer guys.
269
00:20:03,920 --> 00:20:06,250
I'm going to catch the guy behind it.
270
00:20:06,800 --> 00:20:08,500
-okay? -all right
271
00:20:13,750 --> 00:20:15,750
Hey, Taesu, where did you go? Did you go out to work?
272
00:20:15,840 --> 00:20:17,550
Well, you were there earlier.
273
00:20:21,750 --> 00:20:23,210
-Hyung -Oh, it's a surprise, Mr.
274
00:20:23,300 --> 00:20:24,920
Ah, where do you keep running away?
275
00:20:25,000 --> 00:20:26,000
Boy, tsk
276
00:20:26,090 --> 00:20:27,750
Did you see the planning investigation proposal?
277
00:20:27,840 --> 00:20:29,420
I didn't see it!
278
00:20:29,500 --> 00:20:31,500
Hey, bring something to show for it.
279
00:20:31,590 --> 00:20:32,590
Why suddenly freeze to death
280
00:20:32,670 --> 00:20:34,380
Is it digital crime investigation? Digital crime investigation
281
00:20:34,460 --> 00:20:36,380
Oh, I saw it, kid.
282
00:20:36,460 --> 00:20:37,380
Hey Seokdo.
283
00:20:37,460 --> 00:20:40,000
If you do a digital investigation, everyone else will swear at you!
284
00:20:40,090 --> 00:20:41,960
Just catch the thugs like you always do
285
00:20:42,050 --> 00:20:43,840
No, someone died.
286
00:20:43,920 --> 00:20:46,000
And the detective catches the criminal.
287
00:20:46,090 --> 00:20:47,250
Who says what?
288
00:20:47,340 --> 00:20:49,250
Hey, make a fist
289
00:20:50,710 --> 00:20:52,090
what?
290
00:20:53,340 --> 00:20:54,880
Is this digital?
291
00:20:54,960 --> 00:20:57,050
Does this look digital?
292
00:20:57,130 --> 00:20:58,670
digital? really
293
00:20:59,090 --> 00:21:01,960
Do you know what cloud sync is? Cloud Sync
294
00:21:02,710 --> 00:21:03,630
What?
295
00:21:03,710 --> 00:21:05,800
See, you don't even know that, Mr.
296
00:21:06,460 --> 00:21:08,170
My brother is changing his cell phone.
297
00:21:08,250 --> 00:21:10,880
Then, my classmates come and do it right away.
298
00:21:10,960 --> 00:21:12,500
Without even knowing, Mr.
299
00:21:13,000 --> 00:21:14,090
My classmates came and asked me what?
300
00:21:14,170 --> 00:21:16,380
You bastard, why are you saying such confusingly ignorant things, Mr. Lee?
301
00:21:16,460 --> 00:21:18,380
Anyway, the initial investigation is over.
302
00:21:18,460 --> 00:21:19,630
All you have to do is start the main game
303
00:21:19,710 --> 00:21:22,340
So, let's just put two of our cyber kids together.
304
00:21:22,420 --> 00:21:23,630
Let's create a dedicated team
305
00:21:23,710 --> 00:21:27,420
Hey, Seokdo, we can't handle a case like this!
306
00:21:27,500 --> 00:21:28,550
brother
307
00:21:29,090 --> 00:21:30,920
I have to catch these bastards
308
00:21:54,500 --> 00:21:55,840
madam
309
00:21:56,670 --> 00:21:57,500
Ugh, prostitute.
310
00:21:58,170 --> 00:21:59,670
I've organized it here
311
00:21:59,750 --> 00:22:01,710
Okay, I'll give administrator approval.
312
00:22:01,800 --> 00:22:03,920
Hey, how many members are there?
313
00:22:04,670 --> 00:22:05,960
It's 300,000
314
00:22:07,460 --> 00:22:10,500
If you increase 100,000 people, I will increase your stake by 10%.
315
00:22:10,590 --> 00:22:12,500
Keep your promise this time
316
00:22:12,590 --> 00:22:15,130
W, hello?
317
00:22:17,050 --> 00:22:19,750
No, fuck, what's wrong with phone manners?
318
00:23:00,960 --> 00:23:02,420
Now, now, now, now
319
00:23:02,500 --> 00:23:05,750
We have a new family here, so letโs start by saying hello.
320
00:23:06,590 --> 00:23:08,170
This time, I joined Gwangsu University.
321
00:23:08,250 --> 00:23:10,250
This is Jisoo Han, head of the cyber team.
322
00:23:10,340 --> 00:23:11,250
i look forward to
323
00:23:11,340 --> 00:23:12,920
This is Kang Nam-soo from the digital forensics team.
324
00:23:13,000 --> 00:23:14,090
-Uh, okay, welcome -Namsu, Namsu
325
00:23:14,170 --> 00:23:15,670
-Go on quickly -Hehe, hey, hey
326
00:23:15,750 --> 00:23:17,840
Still, let me introduce myself.
327
00:23:17,920 --> 00:23:19,960
Well, it would already be awkward since it was our first meeting.
328
00:23:20,050 --> 00:23:22,340
-We know each other roughly -I saw you a while ago.
329
00:23:22,420 --> 00:23:23,460
What I've given you now
330
00:23:23,550 --> 00:23:26,670
This is the casino site skin screen on Seongjae Choโs cloud.
331
00:23:26,750 --> 00:23:28,590
Uh, what kind of organization is this casino?
332
00:23:28,670 --> 00:23:30,750
I think we need to find out as soon as possible.
333
00:23:30,840 --> 00:23:32,630
But there is not enough information
334
00:23:32,710 --> 00:23:34,590
I guess I'll have to start again from the beginning
335
00:23:34,670 --> 00:23:35,840
They said the initial investigation was complete.
336
00:23:37,090 --> 00:23:38,800
Brother, the initial investigation is complete.
337
00:23:38,880 --> 00:23:39,710
uh
338
00:23:40,250 --> 00:23:41,420
Let's start again
339
00:23:41,500 --> 00:23:42,750
What is it?
340
00:23:42,840 --> 00:23:45,880
Now, these bastards who kill people never end in one go.
341
00:23:45,960 --> 00:23:47,710
We need to catch it quickly before there are more victims.
342
00:23:47,800 --> 00:23:48,800
yes
343
00:23:55,210 --> 00:23:57,340
Senior, please take a look at this.
344
00:23:58,920 --> 00:23:59,880
Right?
345
00:24:00,500 --> 00:24:01,710
I think this is right
346
00:24:03,250 --> 00:24:04,500
Oh, that's right
347
00:24:04,590 --> 00:24:05,960
Found it!
348
00:24:06,050 --> 00:24:06,960
I found it?
349
00:24:07,460 --> 00:24:09,050
Yes, you can look here.
350
00:24:10,050 --> 00:24:11,460
What is the site name?
351
00:24:11,550 --> 00:24:13,960
I will share the address of Emperor Casino, so please check it out.
352
00:24:14,840 --> 00:24:16,210
You should even get an IP
353
00:24:16,300 --> 00:24:17,250
yes
354
00:24:19,800 --> 00:24:20,920
Hey, this...
355
00:24:21,300 --> 00:24:23,300
But this is the recommender's name and ID.
356
00:24:23,380 --> 00:24:24,840
I guess I have to put it in and it will be approved?
357
00:24:24,920 --> 00:24:26,500
And another problem
358
00:24:26,590 --> 00:24:29,170
Here, the subscription terms and conditions require pre-deposit of game money.
359
00:24:29,250 --> 00:24:30,630
They said they would complete the registration.
360
00:24:30,710 --> 00:24:32,960
But we haven't received the processing fee yet...
361
00:24:33,050 --> 00:24:34,420
Oh, progress fee?
362
00:24:34,500 --> 00:24:35,750
I'm good at that
363
00:24:36,340 --> 00:24:37,840
- Taesu hyung - uh
364
00:24:37,920 --> 00:24:39,050
Brother, let's go
365
00:24:39,590 --> 00:24:40,630
Where are you going?
366
00:24:40,710 --> 00:24:42,920
Anyway, I have to stay here so my brother wonโt understand, letโs go quickly.
367
00:24:43,000 --> 00:24:44,710
-Oh, where are you going? -Oh, follow me, just
368
00:24:44,800 --> 00:24:46,460
Can I go back up?
369
00:24:48,130 --> 00:24:50,460
I want to go to the field, but I don't have much opportunity.
370
00:24:51,550 --> 00:24:53,880
Hey, put this kid in a bullet proof suit.
371
00:24:53,960 --> 00:24:55,590
Give me a gun filled with ammunition
372
00:24:55,670 --> 00:24:57,420
-Yes, I understand. -Okay?
373
00:24:57,500 --> 00:24:59,090
It's a lie, follow me
374
00:24:59,170 --> 00:25:00,420
-Hey, come quickly -Thank you.
375
00:25:02,750 --> 00:25:04,550
Really, huh?
376
00:25:04,630 --> 00:25:07,460
If only I had come a little late.
377
00:25:07,550 --> 00:25:10,500
I almost saw something that I couldn't see!
378
00:25:10,590 --> 00:25:12,460
You're crazy, Mr.
379
00:25:12,920 --> 00:25:14,590
What about this store?
380
00:25:15,130 --> 00:25:17,170
Daindy originally agreed to do business with me.
381
00:25:17,250 --> 00:25:20,500
Why are you coming here and being such a slut?
382
00:25:21,250 --> 00:25:22,340
what?
383
00:25:22,420 --> 00:25:23,800
This area is
384
00:25:24,880 --> 00:25:26,630
It was my area from the beginning.
385
00:25:26,710 --> 00:25:28,300
What are you fussing about?
386
00:25:28,380 --> 00:25:30,920
You mop-headed bastard!
387
00:25:32,210 --> 00:25:33,840
Aren't you this bastard?
388
00:25:34,880 --> 00:25:36,960
๊ฐ์๋ผ ์๋์ฌ?
389
00:25:37,050 --> 00:25:38,340
Hey, stop moving!
390
00:25:38,420 --> 00:25:39,590
These bastards, this
391
00:25:39,670 --> 00:25:41,550
Hey man
392
00:25:41,630 --> 00:25:43,500
I'm busy right now so just go
393
00:25:43,590 --> 00:25:44,710
You bastard!
394
00:25:44,800 --> 00:25:46,210
damn
395
00:25:46,300 --> 00:25:47,750
Hey, Mr. Lee, did you turn, Mr. Lee?
396
00:25:47,840 --> 00:25:48,880
Mr. Lee
397
00:26:01,460 --> 00:26:02,800
Mr. Lee
398
00:26:08,960 --> 00:26:10,340
Hey, you bastards
399
00:26:10,420 --> 00:26:13,380
If you fuss, you'll burst like this. Stand up straight.
400
00:26:13,460 --> 00:26:16,050
Hey, why are kids so violent?
401
00:26:16,130 --> 00:26:17,750
These guys are new here.
402
00:26:17,840 --> 00:26:19,300
That's why I didn't know you.
403
00:26:19,380 --> 00:26:20,670
Hey, why aren't you answering the phone?
404
00:26:20,750 --> 00:26:22,130
What are you doing here again?
405
00:26:22,210 --> 00:26:24,500
Oh, this bastard is creeping into my territory.
406
00:26:24,590 --> 00:26:27,170
This is a baby with no basic concept of business ethics.
407
00:26:27,250 --> 00:26:28,630
No, bro, you bastard
408
00:26:28,710 --> 00:26:30,130
Big breasts belatedly spitting on my area
409
00:26:30,210 --> 00:26:31,210
-Eh? -huh?
410
00:26:31,300 --> 00:26:32,670
Are these bastards going to die?
411
00:26:32,750 --> 00:26:33,840
Ugh, no.
412
00:26:33,920 --> 00:26:35,170
Hey, you guys agree.
413
00:26:35,250 --> 00:26:36,670
With this bastard?
414
00:26:36,750 --> 00:26:38,590
Hey, Detective Han, just arrest him.
415
00:26:38,670 --> 00:26:40,340
-yes? -Arrest him.
416
00:26:41,960 --> 00:26:43,050
Were you disappointed, President Man?
417
00:26:43,130 --> 00:26:44,670
I'm sorry, President Cheon.
418
00:26:44,750 --> 00:26:47,130
Yes, yes, we get along so well, we are half-and-half.
419
00:26:47,210 --> 00:26:48,050
-uh? -yes
420
00:26:48,130 --> 00:26:49,710
And because we agreed
421
00:26:49,800 --> 00:26:51,050
Now, pay the settlement amount.
422
00:26:52,090 --> 00:26:53,800
You three, you five
423
00:26:54,920 --> 00:26:57,090
No, this bastard has three and I have five? Why?
424
00:26:57,170 --> 00:26:58,460
-curious? -huh
425
00:26:58,550 --> 00:27:00,090
Then put out two more, I'll let you know
426
00:27:01,170 --> 00:27:02,250
curious?
427
00:27:02,340 --> 00:27:04,670
-That's right. -Uh, bring it quickly.
428
00:27:08,800 --> 00:27:09,800
good job
429
00:27:10,300 --> 00:27:11,340
okay
430
00:27:11,960 --> 00:27:14,250
Hey, open an account with this and recharge the kidsโ game money.
431
00:27:14,340 --> 00:27:15,500
Yes, I understand
432
00:27:16,090 --> 00:27:18,050
Hey, among you kids.
433
00:27:18,130 --> 00:27:20,090
Are there any kids from online casinos?
434
00:27:20,170 --> 00:27:21,300
-Nothing. -Nothing.
435
00:27:21,380 --> 00:27:22,380
doesn't exist?
436
00:27:23,170 --> 00:27:24,130
Come find me
437
00:27:24,550 --> 00:27:25,590
-yes? -kid...
438
00:27:25,670 --> 00:27:26,670
let's go
439
00:27:28,000 --> 00:27:29,750
I gained a lot of weight
440
00:27:29,840 --> 00:27:32,250
-The money has gone up even more. -Oh, really.
441
00:27:43,340 --> 00:27:44,800
damn
442
00:28:02,550 --> 00:28:03,710
Hey, Yoosung Choi
443
00:28:04,170 --> 00:28:05,340
Why is the quantity increasing?
444
00:28:05,420 --> 00:28:07,750
Oh, well, CEO Jang said he needed more cash.
445
00:28:07,840 --> 00:28:09,800
To run the washing machine, you have to adjust the objects, right?
446
00:28:09,880 --> 00:28:11,380
Don't send money this time
447
00:28:12,300 --> 00:28:14,130
Oh, then I'm in a bit of trouble.
448
00:28:17,670 --> 00:28:18,800
All right
449
00:28:19,550 --> 00:28:21,670
I will only follow Boss Baek unconditionally.
450
00:28:22,500 --> 00:28:25,250
If only the developer of the new office building is handled well.
451
00:28:25,340 --> 00:28:26,960
I'll give you 1 billion right away
452
00:28:27,050 --> 00:28:28,300
don't worry
453
00:28:33,590 --> 00:28:35,090
Anyway, President Kwon says until the day after tomorrow.
454
00:28:35,170 --> 00:28:36,920
-Please pay some attention to finishing it. -Yes.
455
00:28:37,000 --> 00:28:39,460
Hey, it's good to eat well
456
00:28:39,550 --> 00:28:40,630
-How many days have you starved? -Oh, yeah
457
00:28:45,460 --> 00:28:46,590
Ugh, prostitute.
458
00:28:47,050 --> 00:28:48,500
I received the item
459
00:28:48,590 --> 00:28:51,210
Hey, well, you called me like this when you were busy, huh?
460
00:28:51,300 --> 00:28:53,840
You haven't raised my dividend yet.
461
00:28:55,960 --> 00:28:57,380
Should I not send money?
462
00:28:57,960 --> 00:29:00,420
Whore, just send me the money
463
00:29:00,500 --> 00:29:02,630
Hey, how much dividends are falling on you
464
00:29:02,710 --> 00:29:04,920
Are you sitting there making a deal with that?
465
00:29:05,000 --> 00:29:07,550
Hey, are you a janbari? Don't fret, send the money quickly
466
00:29:07,630 --> 00:29:09,340
Your words are getting longer
467
00:29:10,800 --> 00:29:11,880
I
468
00:29:12,340 --> 00:29:13,710
last...
469
00:29:14,300 --> 00:29:16,420
okay! I quit first, this bastard!
470
00:29:16,500 --> 00:29:18,960
haha! Where the fuck is an employee making a deal with the boss?
471
00:29:25,170 --> 00:29:26,550
Let's go to Korea
472
00:29:27,170 --> 00:29:30,250
You have to take care of your health because you have a lot of money to make in the future, eh?
473
00:29:30,340 --> 00:29:32,050
Yes, I will keep that in mind.
474
00:29:35,750 --> 00:29:37,630
-No, that, President Kwon -Yes.
475
00:29:37,710 --> 00:29:39,500
Well, have you ever operated a casino?
476
00:29:39,590 --> 00:29:40,670
-casino? -huh
477
00:29:40,750 --> 00:29:43,050
No, one of our employees was a little disobedient.
478
00:29:43,130 --> 00:29:44,670
I think there will be some personnel changes.
479
00:29:44,750 --> 00:29:47,050
Ah, yes, anything you ask me to do.
480
00:29:48,840 --> 00:29:49,880
song
481
00:29:50,250 --> 00:29:51,340
yes
482
00:29:57,630 --> 00:30:00,300
Ha, fuck, it's hard to make money
483
00:30:04,000 --> 00:30:06,550
I'm sorry for talking about work while you're enjoying your meal.
484
00:30:06,630 --> 00:30:08,420
How is the progress going so far?
485
00:30:08,500 --> 00:30:11,050
First of all, take whatever money you have.
486
00:30:11,130 --> 00:30:13,960
I have secured a few more accounts.
487
00:30:14,050 --> 00:30:16,550
Other than that, there is little else I can find out from the site...
488
00:30:16,630 --> 00:30:18,710
If you ask a question, they say they don't know everything
489
00:30:18,800 --> 00:30:21,550
There's a fuss going on from above to come out with the results now.
490
00:30:21,960 --> 00:30:24,050
Because the IP is being circulated overseas,
491
00:30:24,130 --> 00:30:25,500
It's tricky to track.
492
00:30:25,590 --> 00:30:27,250
What is the composition of the casino people there?
493
00:30:27,340 --> 00:30:28,800
If you know the inside story
494
00:30:28,880 --> 00:30:30,880
It would be much easier to get your bearings.
495
00:30:32,090 --> 00:30:33,380
Hey Seokdo.
496
00:30:33,460 --> 00:30:35,090
Have you heard from the night gangsters?
497
00:30:38,630 --> 00:30:40,340
-What? -Uh, what is it?
498
00:30:40,420 --> 00:30:42,130
-Oh, that's right -Mrs.
499
00:30:42,210 --> 00:30:43,800
Quickly, quickly, quickly, quickly
500
00:30:44,630 --> 00:30:45,550
Hello, brother
501
00:30:45,920 --> 00:30:47,500
President Man, do you want to leave?
502
00:30:47,590 --> 00:30:48,670
Why haven't I heard from you?
503
00:30:48,750 --> 00:30:50,630
I already tried to call you
504
00:30:50,710 --> 00:30:52,340
I heard you figured it out
505
00:30:52,420 --> 00:30:53,710
While running a gambling house
506
00:30:53,800 --> 00:30:55,840
Do it online over there on the internet
507
00:30:55,920 --> 00:30:57,920
There's one guy who's completely ruined.
508
00:30:58,340 --> 00:30:59,630
Who is that?
509
00:31:18,000 --> 00:31:20,300
Brother, thank you for the gift.
510
00:31:20,380 --> 00:31:21,800
I was sorry yesterday
511
00:31:22,420 --> 00:31:24,250
You know that I'm meeting you face to face, right?
512
00:31:24,340 --> 00:31:25,460
So damn handsome
513
00:31:25,550 --> 00:31:26,590
It's good, Mr. Lee.
514
00:31:29,090 --> 00:31:29,920
President
515
00:31:30,000 --> 00:31:31,090
Are you out!
516
00:31:31,170 --> 00:31:32,550
Have you touched all the new statues?
517
00:31:32,630 --> 00:31:33,840
Oh yes don't worry
518
00:31:33,920 --> 00:31:35,130
I touched everything
519
00:31:35,210 --> 00:31:36,170
see
520
00:31:36,710 --> 00:31:37,800
Gucci
521
00:31:48,670 --> 00:31:50,420
8,000 points!
522
00:31:50,500 --> 00:31:52,050
Youโve set another record, Chairman!
523
00:31:52,130 --> 00:31:54,630
As you said, you can never get over 8,000 points.
524
00:31:54,710 --> 00:31:55,750
-I touched everything... -Hey, hey.
525
00:31:55,840 --> 00:31:57,880
Bring this down to 7,000 points, huh?
526
00:31:57,960 --> 00:31:59,460
That way people will have their pride hurt...
527
00:32:01,840 --> 00:32:03,050
Is this my car kid?
528
00:32:03,590 --> 00:32:06,590
์ด๋ค ๊ฐ์๋ผ๊ฐ ๋ด ์ฐจ๋ฅผ ๊ฑด๋๋ฆฌ๋!
529
00:32:07,420 --> 00:32:08,340
You are a nugi!
530
00:32:17,960 --> 00:32:20,630
Take out the car, you bastard, it's illegal parking
531
00:32:21,090 --> 00:32:22,750
Fuck, that sucks.
532
00:32:22,840 --> 00:32:24,670
-Huh? -Huh?
533
00:32:26,460 --> 00:32:28,050
How did you know I was here?
534
00:32:29,840 --> 00:32:31,840
Oh my, this bastard crawled out again and took it.
535
00:32:31,920 --> 00:32:34,500
He operated this machine and siphoned off people's money, Mr. Lee.
536
00:32:34,590 --> 00:32:36,670
Again, again, again, double eight years, again
537
00:32:36,750 --> 00:32:38,340
So someone manipulated it!
538
00:32:38,420 --> 00:32:40,130
Yeah, that's too much in a democratic country, yeah
539
00:32:40,210 --> 00:32:41,750
-You didnโt manipulate it? -yes!
540
00:32:42,840 --> 00:32:44,500
-You take this down. -Don't do it.
541
00:32:44,590 --> 00:32:46,210
-Don't do anything, come out. -Don't do it, you bastard.
542
00:32:46,300 --> 00:32:47,800
-Don't do it, don't do it -Come out and see me.
543
00:32:47,880 --> 00:32:49,380
-Oh, please come out, come out. -Really, drink it, ah...
544
00:32:58,670 --> 00:32:59,800
what?
545
00:33:00,800 --> 00:33:02,050
Do you have a conscience?
546
00:33:02,630 --> 00:33:04,630
I'm sorry, I misunderstood, huh?
547
00:33:04,710 --> 00:33:06,670
Hey, you need to come with me. Follow me.
548
00:33:06,750 --> 00:33:09,460
Again, to mistreat people again, again
549
00:33:09,550 --> 00:33:10,800
child winding up
550
00:33:10,880 --> 00:33:13,170
Do you know how much I make per hour now?
551
00:33:13,670 --> 00:33:15,630
You died and came back to life last time, Mr.
552
00:33:15,710 --> 00:33:17,880
You have to have something left to cooperate!
553
00:33:18,880 --> 00:33:20,960
Follow me before I steal that car.
554
00:33:23,670 --> 00:33:26,300
That's all I have to say between us
555
00:33:26,880 --> 00:33:28,340
Follow
556
00:33:29,000 --> 00:33:30,800
Fuck you, really, man.
557
00:33:32,590 --> 00:33:33,670
Isn't it coming out?
558
00:33:33,750 --> 00:33:34,750
Yes, I'm going
559
00:33:34,840 --> 00:33:35,670
gucci
560
00:33:38,210 --> 00:33:40,050
Answer me straight, don't get scolded
561
00:33:41,380 --> 00:33:42,670
Online gambling sites
562
00:33:42,750 --> 00:33:45,380
I thought I would make a lot of money if I hit the jackpot, so I gave it a try.
563
00:33:45,460 --> 00:33:47,670
How did you create the program?
564
00:33:47,750 --> 00:33:50,420
My what, Steve Jobs? I bought it with money, Mr.
565
00:33:51,420 --> 00:33:52,550
How?
566
00:33:52,630 --> 00:33:54,210
Elsewhere, labor costs are reduced.
567
00:33:54,300 --> 00:33:57,880
There were also places where children were caught, imprisoned illegally, and made to work.
568
00:33:58,590 --> 00:34:00,130
I'm different, huh?
569
00:34:00,210 --> 00:34:02,340
Just set up an office overseas
570
00:34:02,420 --> 00:34:05,550
We officially hired employees and did it cleanly and legally.
571
00:34:05,630 --> 00:34:08,500
The whole thing you said is illegal, you bastard.
572
00:34:08,590 --> 00:34:09,750
AC
573
00:34:10,880 --> 00:34:12,050
Do you know here?
574
00:34:14,630 --> 00:34:16,130
You know Emperor Casino?
575
00:34:16,750 --> 00:34:19,590
I started watching this and it crashed.
576
00:34:20,090 --> 00:34:22,050
Do you know how much these people earn per day?
577
00:34:22,130 --> 00:34:22,960
200 million
578
00:34:23,050 --> 00:34:25,340
How much is one year? Do the math, eh?
579
00:34:25,420 --> 00:34:26,500
73 billion
580
00:34:28,500 --> 00:34:29,840
Uh, here it is
581
00:34:31,210 --> 00:34:32,340
Look at this
582
00:34:32,420 --> 00:34:34,710
The only difference here is the store name and phone number, huh?
583
00:34:34,800 --> 00:34:36,250
We're all in the same house
584
00:34:36,340 --> 00:34:38,960
This is something they're going to do among themselves.
585
00:34:39,050 --> 00:34:40,630
In a word, a monopoly, a monopoly
586
00:34:41,960 --> 00:34:45,500
And in casinos, live broadcasts always make money.
587
00:34:45,590 --> 00:34:47,880
Even the detectives should have done it live?
588
00:34:47,960 --> 00:34:50,460
We don't, this baby is a detective
589
00:34:51,090 --> 00:34:53,250
When preparing, where did you create the server?
590
00:34:53,340 --> 00:34:54,710
It's frustrating, testimony
591
00:34:55,500 --> 00:34:56,800
I did it in the Philippines
592
00:34:56,880 --> 00:34:58,090
How much did you do?
593
00:34:59,050 --> 00:35:00,670
I asked well
594
00:35:00,750 --> 00:35:03,300
If I did it for a long time, I wouldnโt feel unfair.
595
00:35:03,380 --> 00:35:05,380
I've only been in business for 3 days and some bastards
596
00:35:05,460 --> 00:35:07,170
They came into the business and destroyed everything.
597
00:35:07,250 --> 00:35:08,920
Me too, Sibe, I died and came back to life.
598
00:35:09,000 --> 00:35:10,840
Hey, where are those bastards now?
599
00:35:10,920 --> 00:35:13,800
How do I know that? If you know, you'll become a detective
600
00:35:14,300 --> 00:35:15,380
ah
601
00:35:15,460 --> 00:35:17,750
But I know where the link is
602
00:35:17,840 --> 00:35:19,000
Where is it?
603
00:35:19,840 --> 00:35:21,750
No, how come the detectives know nothing?
604
00:35:21,840 --> 00:35:23,090
Write it, lady.
605
00:35:23,170 --> 00:35:25,250
No, this is why I don't know how they caught the culprit.
606
00:35:25,340 --> 00:35:26,670
Where are you?
607
00:35:27,170 --> 00:35:28,380
Something like this
608
00:35:29,250 --> 00:35:31,880
Unless you're an expert like me, you'll never catch it.
609
00:35:32,300 --> 00:35:33,710
Oh, so where are you, Mr.
610
00:35:35,380 --> 00:35:36,380
see
611
00:35:39,670 --> 00:35:40,710
Samseong-dong
612
00:35:40,800 --> 00:35:41,840
Samseong-dong?
613
00:35:42,250 --> 00:35:44,460
-Hey, dispatch. -Yes.
614
00:35:45,670 --> 00:35:47,630
Hey, hey, where are you going? Follow
615
00:35:47,710 --> 00:35:49,170
-How come again? -Follow
616
00:35:49,250 --> 00:35:50,170
Well, good work everyone.
617
00:35:50,250 --> 00:35:51,210
-yes! -Go for it
618
00:35:51,300 --> 00:35:52,880
-Follow me -I'll be back.
619
00:35:52,960 --> 00:35:54,840
Oh, fuck, you're being mean to me again, again
620
00:36:18,170 --> 00:36:19,000
Cara
621
00:36:19,090 --> 00:36:20,750
One more banker
622
00:36:20,840 --> 00:36:22,250
3, Banker wins
623
00:36:22,800 --> 00:36:24,250
Hey, how's it going?
624
00:36:24,960 --> 00:36:26,340
You're screwed, Mr.
625
00:36:29,250 --> 00:36:32,630
We have 4,000 to last 5,000 left. Let's do our best, okay?
626
00:36:33,550 --> 00:36:34,750
Hey, Jang Yi-su, do you want to die?
627
00:36:35,340 --> 00:36:37,090
They say if you wait it will come, Mr.
628
00:36:37,170 --> 00:36:38,050
Become a detective...
629
00:36:40,050 --> 00:36:41,210
brother
630
00:36:41,300 --> 00:36:44,130
I need to come to my senses, come to my senses, come to my senses.
631
00:36:44,670 --> 00:36:45,710
are you okay?
632
00:36:46,380 --> 00:36:47,920
Be careful what you say
633
00:36:48,000 --> 00:36:49,550
I'm ecstatic, Mr.
634
00:36:49,630 --> 00:36:50,800
Seed
635
00:36:52,590 --> 00:36:53,670
Good, Mr.
636
00:36:53,750 --> 00:36:55,960
A man has to have guts, huh?
637
00:36:56,050 --> 00:36:57,210
Walk it all!
638
00:36:57,300 --> 00:36:58,300
Why are you doing this?
639
00:36:58,380 --> 00:36:59,710
It's a once in a lifetime experience!
640
00:36:59,800 --> 00:37:01,380
-Oh, what are you doing... -Shut up.
641
00:37:02,170 --> 00:37:03,000
Cara
642
00:37:03,090 --> 00:37:04,300
player 0
643
00:37:05,170 --> 00:37:06,920
Banker 9, Banker wins
644
00:37:07,550 --> 00:37:09,750
Fucked, let's go
645
00:37:09,840 --> 00:37:11,750
C, A.C.
646
00:37:11,840 --> 00:37:13,750
Ah, Gucci
647
00:37:15,130 --> 00:37:16,090
Good luck
648
00:37:17,710 --> 00:37:18,840
hey
649
00:37:18,920 --> 00:37:20,380
-Whiskey -Yes
650
00:37:24,840 --> 00:37:27,590
Ah, why is this place so small, huh?
651
00:37:27,670 --> 00:37:28,920
It's boring!
652
00:37:30,420 --> 00:37:32,210
Isn't there somewhere big to sell, baby?
653
00:37:33,170 --> 00:37:34,000
'self'?
654
00:37:37,500 --> 00:37:38,800
Have you ever driven a Porsche?
655
00:37:39,460 --> 00:37:40,340
president
656
00:37:43,170 --> 00:37:45,500
Ah, you're a little bored here, aren't you?
657
00:37:45,590 --> 00:37:46,960
Well, thereโs no taste whatsoever.
658
00:37:47,960 --> 00:37:49,050
uh
659
00:37:49,130 --> 00:37:50,670
My boyfriend always hangs out in Las Vegas
660
00:37:50,750 --> 00:37:52,210
It's boring to do it here
661
00:37:53,050 --> 00:37:55,420
Then, may I introduce myself?
662
00:37:58,800 --> 00:38:00,340
There's a good place
663
00:38:06,250 --> 00:38:07,590
Mai do you like it?
664
00:38:07,670 --> 00:38:09,000
yes
665
00:38:09,380 --> 00:38:11,050
Hey, I asked, everyone get ready.
666
00:38:13,550 --> 00:38:15,050
How about here?
667
00:38:15,130 --> 00:38:16,300
here, here
668
00:38:16,380 --> 00:38:19,000
It's about playing live with a cell phone in hand.
669
00:38:19,090 --> 00:38:20,960
I will help you sign up.
670
00:38:21,090 --> 00:38:23,170
Baccarat, Hold'em, Baduki, Standing
671
00:38:23,250 --> 00:38:24,800
We have all the games you want
672
00:38:25,750 --> 00:38:26,750
hey
673
00:38:28,170 --> 00:38:29,840
-Is this good? -yes?
674
00:38:29,920 --> 00:38:33,340
Fuck, isnโt there something bigger than this trivial thing?
675
00:38:33,420 --> 00:38:35,420
-Ah... -Not none, Mr.
676
00:38:35,880 --> 00:38:37,880
Hey, hey, hey, don't go too hard
677
00:38:37,960 --> 00:38:39,630
If you don't know, just stay still. I'll take care of everything.
678
00:38:39,710 --> 00:38:41,130
Boss, wait a minute, wait a minute.
679
00:38:41,210 --> 00:38:42,340
babe
680
00:38:43,050 --> 00:38:45,210
Let's just listen to the story.
681
00:38:45,300 --> 00:38:46,170
huh?
682
00:38:46,250 --> 00:38:48,050
- Is that so, honey? -Yes, honey.
683
00:38:48,130 --> 00:38:49,670
-Okay, let's listen. -Let's listen.
684
00:38:49,750 --> 00:38:51,750
Why are you in such a hurry?
685
00:38:52,420 --> 00:38:54,960
Boss, then itโs called Emperor Casino.
686
00:38:55,050 --> 00:38:59,210
There is a VIP game room on the site that operates through membership.
687
00:38:59,300 --> 00:39:00,460
however
688
00:39:02,250 --> 00:39:03,960
The basic stake is a bit high.
689
00:39:04,050 --> 00:39:06,130
Oh, fuck, you fucking ignore people.
690
00:39:06,210 --> 00:39:07,090
How much is it?
691
00:39:07,170 --> 00:39:08,210
10 billion
692
00:39:08,300 --> 00:39:09,250
10 billion?
693
00:39:09,340 --> 00:39:10,170
Detective Ma, are you okay?
694
00:39:10,250 --> 00:39:12,000
omg
695
00:39:12,090 --> 00:39:13,000
Oh my! you!
696
00:39:13,090 --> 00:39:13,920
AC, salty
697
00:39:14,000 --> 00:39:14,880
Kid, catch it!
698
00:39:14,960 --> 00:39:16,800
Hey, hey, hey block it, block it, block it, block it
699
00:39:18,340 --> 00:39:19,340
Seed
700
00:39:19,420 --> 00:39:20,550
Wow, Mr.
701
00:39:20,630 --> 00:39:22,130
Hey, hey, hey, hey, hey, hey!
702
00:39:22,210 --> 00:39:23,590
Don't come, don't come!
703
00:39:23,670 --> 00:39:24,710
-Arenโt you going to put it down? -Don't come in.
704
00:39:24,800 --> 00:39:25,670
Ah, you bastard!
705
00:39:25,750 --> 00:39:27,000
Put it down, you bastard!
706
00:39:27,090 --> 00:39:29,130
You bastard! You bastard!
707
00:39:29,210 --> 00:39:30,960
Hey, hey, grab the arm, arm, hey, knife!
708
00:39:31,050 --> 00:39:32,630
Knife, knife, knife!
709
00:39:33,880 --> 00:39:35,750
Put the knife down, you bastard!
710
00:39:35,840 --> 00:39:37,340
-Come and see, come and see, come and see -Hyung!
711
00:39:41,710 --> 00:39:42,670
Hey, are your hands okay?
712
00:39:42,750 --> 00:39:43,630
yes, it's okay
713
00:39:43,710 --> 00:39:45,590
-Hey, wake him up quickly. -Yes, oh...
714
00:39:45,670 --> 00:39:46,630
Isn't he dead?
715
00:39:46,710 --> 00:39:47,840
-Hey, look at your hands. -Hey, hey, wake up.
716
00:39:47,920 --> 00:39:49,880
-It's okay, it's okay -Hey, you're bleeding, you bastard.
717
00:39:49,960 --> 00:39:51,920
You, kid! Crazy bastard, this is real
718
00:39:55,880 --> 00:39:57,500
Are you really not going to talk?
719
00:39:57,590 --> 00:39:58,550
I told you
720
00:39:58,630 --> 00:40:00,460
I'm just running subscription sales.
721
00:40:00,550 --> 00:40:02,800
Write, ah, this guy keeps lying.
722
00:40:03,500 --> 00:40:04,340
uh?
723
00:40:04,420 --> 00:40:06,210
Oh, what a surprise, fuck.
724
00:40:08,550 --> 00:40:10,670
Hey, hey, don't look, don't look
725
00:40:10,750 --> 00:40:13,460
That guy came from China and killed several people.
726
00:40:14,460 --> 00:40:15,710
Hey, I told you not to look at me, you bastard.
727
00:40:15,800 --> 00:40:17,250
Youโre not even looking at me.
728
00:40:18,130 --> 00:40:19,210
Look at your hands
729
00:40:19,800 --> 00:40:22,000
Just cut that bastard off.
730
00:40:22,090 --> 00:40:24,880
He's in your casino, in your casino
731
00:40:24,960 --> 00:40:26,590
It looks like you lost a lot of money?
732
00:40:26,670 --> 00:40:29,420
If one of you gets caught, they'll just chew you alive?
733
00:40:29,800 --> 00:40:31,340
So, talk to your brother...
734
00:40:31,420 --> 00:40:32,590
fuck
735
00:40:32,670 --> 00:40:34,090
Leave this bastard to me!
736
00:40:37,000 --> 00:40:37,920
Did you see it?
737
00:40:38,000 --> 00:40:40,420
I'll protect you, tell me straight, quickly.
738
00:40:40,500 --> 00:40:42,050
hurry
739
00:40:42,800 --> 00:40:44,550
My name is CEO Yoo-seong Choi.
740
00:40:44,630 --> 00:40:46,550
He's just a boss who gives me sales work.
741
00:40:46,630 --> 00:40:48,920
In fact, he takes almost 70% of what we earn.
742
00:40:49,000 --> 00:40:50,380
We don't take much
743
00:40:50,460 --> 00:40:53,460
Hey, take 70%? This bastard is a bad bastard.
744
00:40:54,050 --> 00:40:56,380
You man, you keep getting taken advantage of
745
00:40:56,460 --> 00:40:58,000
That's a gaslighter
746
00:40:59,800 --> 00:41:01,250
Where is that bastard now?
747
00:41:38,880 --> 00:41:40,130
That's correct, right?
748
00:41:40,210 --> 00:41:42,300
-Hey, follow along quietly. -Yes.
749
00:41:54,710 --> 00:41:57,670
Oh my, my waist, oh my, my waist, oh my
750
00:42:01,460 --> 00:42:03,710
Oh, I got out of the car.
751
00:42:03,800 --> 00:42:05,300
Does it stick right away?
752
00:42:05,380 --> 00:42:06,880
Wait a minute
753
00:42:10,960 --> 00:42:12,630
-Go in -Yes.
754
00:42:24,130 --> 00:42:25,920
-There, there -Yes.
755
00:42:26,000 --> 00:42:28,500
Where is President Choi Yoo-seong? Yoosung Choi
756
00:42:28,590 --> 00:42:30,960
I already know everything, so tell me quickly. Where are you?
757
00:42:31,050 --> 00:42:32,050
Who are you?
758
00:42:32,130 --> 00:42:33,380
I'm a police officer
759
00:42:33,460 --> 00:42:35,420
-Choi Yoo-seong here... -Mr.
760
00:42:35,500 --> 00:42:36,670
-Wait a minute -Why?
761
00:42:39,630 --> 00:42:41,000
It's going to turn
762
00:42:41,090 --> 00:42:41,920
damn!
763
00:42:42,000 --> 00:42:43,340
Hey Manjae! Yuseong Choi!
764
00:42:43,420 --> 00:42:45,170
hey! You bastard, come to work, hey!
765
00:42:45,250 --> 00:42:46,420
Aren't you coming to work? hey!
766
00:42:47,550 --> 00:42:48,590
-Hey, stand! -at there!
767
00:42:48,670 --> 00:42:50,050
Hey, stop it!
768
00:42:50,130 --> 00:42:51,210
Come to work, you bastard!
769
00:42:51,300 --> 00:42:52,300
Hey, block it, block it!
770
00:42:54,550 --> 00:42:55,880
Oh my, you're a detective!
771
00:42:58,880 --> 00:43:00,800
Hey Manjae, quickly, quickly!
772
00:43:00,880 --> 00:43:02,840
Hey, hey, Yoosung Choi!
773
00:43:02,920 --> 00:43:04,800
Hey, come to work, man!
774
00:43:04,880 --> 00:43:06,710
Hey, stand there! You bastard!
775
00:43:08,710 --> 00:43:09,750
at there!
776
00:43:10,380 --> 00:43:11,340
Yuseong Choi!
777
00:43:12,130 --> 00:43:13,340
Hey, hey, let's go!
778
00:43:19,920 --> 00:43:22,300
Hey, why is the car here?
779
00:43:24,590 --> 00:43:26,460
There must be some reason, right?
780
00:43:26,550 --> 00:43:27,800
Oh, wait...
781
00:43:27,880 --> 00:43:29,500
Fish oil, baby, really fast
782
00:43:29,590 --> 00:43:31,090
thank you for your effort
783
00:43:31,170 --> 00:43:32,000
Hey, let's go
784
00:43:32,090 --> 00:43:33,550
Let's leave
785
00:43:56,090 --> 00:43:58,050
Oh my, people are surprised, huh?
786
00:43:58,840 --> 00:43:59,920
ah
787
00:44:00,000 --> 00:44:01,460
Maybe it's because my occupation is a mercenary.
788
00:44:01,550 --> 00:44:04,130
Is this thing that goes around quietly, like an occupational disease or something like that?
789
00:44:04,210 --> 00:44:05,960
casino
790
00:44:07,630 --> 00:44:09,250
Let's liquidate the shares.
791
00:44:09,340 --> 00:44:11,840
Ah, why is President Baek so anxious?
792
00:44:12,550 --> 00:44:13,500
This one is big
793
00:44:13,590 --> 00:44:15,090
I can't eat alone anyway
794
00:44:15,170 --> 00:44:16,340
Right, CEO Go?
795
00:44:16,420 --> 00:44:18,630
Yes, the coin developed by CEO Jang
796
00:44:18,710 --> 00:44:20,000
We plan to list it
797
00:44:20,090 --> 00:44:23,460
Technology preparations are complete and investors have been secured.
798
00:44:23,550 --> 00:44:26,590
Well, letโs play a media game with CEO Jangโs fame.
799
00:44:26,670 --> 00:44:28,960
When investors come in at the right time
800
00:44:29,050 --> 00:44:31,750
Well, raising the coin price is not a problem.
801
00:44:31,840 --> 00:44:34,840
Then the swarms of ants will just flock to you.
802
00:44:34,920 --> 00:44:36,880
Coins have a high drop rate
803
00:44:36,960 --> 00:44:39,210
It's just perfect to just stick a straw in and shake it out...
804
00:44:39,300 --> 00:44:40,590
CEO Jang
805
00:44:41,210 --> 00:44:43,050
Please answer me.
806
00:44:43,750 --> 00:44:45,340
You prostitute
807
00:44:45,420 --> 00:44:47,130
listen to me carefully
808
00:44:47,710 --> 00:44:51,000
If this goes well, this and the casino will all be hole stores.
809
00:44:51,090 --> 00:44:53,460
Oh, and what are you doing with the casino profits from Choi Yoo-seong?
810
00:44:53,550 --> 00:44:55,250
They say it's regrettable and ask me to launder money
811
00:44:55,340 --> 00:44:56,670
No need to hoard cash
812
00:44:56,750 --> 00:44:57,960
Yes, of course
813
00:44:58,050 --> 00:45:00,670
I guess you don't understand.
814
00:45:07,550 --> 00:45:09,090
-CEO Ko -Yes
815
00:45:09,170 --> 00:45:11,050
The time we wasted because of that examiner
816
00:45:11,130 --> 00:45:12,250
Well, how much is it?
817
00:45:12,340 --> 00:45:14,050
Ah, I'm still persuading you.
818
00:45:14,130 --> 00:45:17,380
All the other examiners agree, so it won't last long.
819
00:45:17,920 --> 00:45:19,300
therefore
820
00:45:20,300 --> 00:45:23,380
Don't just talk nonsense, go out and do some work.
821
00:45:23,460 --> 00:45:24,590
okay?
822
00:45:28,880 --> 00:45:30,590
Hey, prostitute
823
00:45:30,670 --> 00:45:31,800
Hey, great, huh?
824
00:45:31,880 --> 00:45:34,670
Since Iโm in Korea, please take care of the examinerโs work.
825
00:45:34,750 --> 00:45:37,880
Hey, once approved, this will be listed right away.
826
00:45:37,960 --> 00:45:39,500
uh? Hey, if that happens
827
00:45:39,590 --> 00:45:42,630
I'll hand over all your casino shares and administrator keys.
828
00:45:49,840 --> 00:45:51,380
Dongcheol
829
00:45:55,800 --> 00:45:58,090
You must keep those words
830
00:46:03,500 --> 00:46:05,750
-Uh, hey, did you get something? -Oh, yeah
831
00:46:05,840 --> 00:46:07,050
It's a place called Yuseong Apparel.
832
00:46:07,130 --> 00:46:09,090
Because I have to bring the casino profits back to Korea.
833
00:46:09,170 --> 00:46:10,960
exporting fake clothes
834
00:46:11,050 --> 00:46:13,750
It is a company that launders money in the form of receiving payments.
835
00:46:13,840 --> 00:46:14,960
And Choi Yoo-seong
836
00:46:15,050 --> 00:46:17,170
I have a history of habitual gambling and fraud.
837
00:46:17,250 --> 00:46:18,840
Let alone a server inside the company
838
00:46:18,920 --> 00:46:20,880
The network wasn't in place properly.
839
00:46:21,380 --> 00:46:22,960
He just looks like the boss of pants.
840
00:46:26,050 --> 00:46:28,550
You have withdrawn a lot of cash from this bank account.
841
00:46:28,630 --> 00:46:30,880
Where is all the money here? uh?
842
00:46:30,960 --> 00:46:31,960
-Or that, in the Philippines -IC
843
00:46:32,090 --> 00:46:33,460
Isnโt there a gambling program running?
844
00:46:33,550 --> 00:46:35,670
Where did you get that from? Just tell me this
845
00:46:36,460 --> 00:46:37,960
Boy, I don't know
846
00:46:38,050 --> 00:46:38,880
Yeah, I don't know.
847
00:46:38,960 --> 00:46:41,000
So I'm just trying to find out. Talk to me.
848
00:46:41,090 --> 00:46:43,960
I was just doing what I was told to do.
849
00:46:44,050 --> 00:46:46,250
If you do this, you'll take care of everything yourself, okay?
850
00:46:46,340 --> 00:46:47,670
You're just a shell
851
00:46:48,880 --> 00:46:50,210
I can't speak
852
00:46:50,960 --> 00:46:52,130
I'm dying
853
00:46:52,210 --> 00:46:53,710
hey
854
00:46:53,800 --> 00:46:55,920
Have you ever heard of the Room of Truth?
855
00:46:56,590 --> 00:46:58,210
You're not talking now, are you?
856
00:46:58,300 --> 00:47:00,130
Then you will be killed by this man.
857
00:47:02,460 --> 00:47:05,250
Oh, I really don't want to die.
858
00:47:06,000 --> 00:47:07,710
Hey, I mean
859
00:47:07,800 --> 00:47:10,090
Just say who told you to do it.
860
00:47:14,750 --> 00:47:16,590
I'm calling a lawyer.
861
00:47:24,840 --> 00:47:26,800
I won first place
862
00:47:26,880 --> 00:47:28,050
2 billion
863
00:47:28,920 --> 00:47:31,550
The CEO bought it with 30% more.
864
00:47:31,630 --> 00:47:34,750
Source: I want to give a gift with clean money without worrying about it.
865
00:47:34,840 --> 00:47:37,710
So, please feel at ease and feel good.
866
00:47:37,800 --> 00:47:39,840
Woori Coin Qualification Review
867
00:47:39,920 --> 00:47:41,800
Please just approve
868
00:47:41,880 --> 00:47:43,420
I'll pretend I didn't hear it.
869
00:47:48,960 --> 00:47:51,090
If you keep doing this, I will report you.
870
00:47:51,170 --> 00:47:54,090
Boy, I really don't understand what you're saying.
871
00:47:54,170 --> 00:47:55,750
this
872
00:47:55,840 --> 00:47:57,630
It's your last chance
873
00:48:08,630 --> 00:48:10,840
Hey, it's not over yet.
874
00:48:10,920 --> 00:48:12,000
therefore
875
00:49:12,500 --> 00:49:14,670
Because CEO Go threw it at your construction site.
876
00:49:14,750 --> 00:49:15,630
Take care of it
877
00:49:16,750 --> 00:49:20,250
Prostitute, what if you kill CEO Ko just because of that?
878
00:49:20,750 --> 00:49:21,840
why?
879
00:49:22,800 --> 00:49:23,670
no?
880
00:49:24,800 --> 00:49:26,050
It's not that it can't be done.
881
00:49:26,130 --> 00:49:28,340
Well, if you work, you live and die.
882
00:49:29,130 --> 00:49:31,210
I'm afraid you'll fall behind
883
00:49:32,380 --> 00:49:33,300
hey
884
00:49:34,800 --> 00:49:36,590
Choi Yoo-seong was caught by that bastard police officer?
885
00:49:37,170 --> 00:49:39,250
That bastard wonโt blow, right?
886
00:49:39,840 --> 00:49:42,090
I had a lot of lawyers, but
887
00:49:42,170 --> 00:49:43,960
If that bastard blows his ass, we'll all be screwed...
888
00:49:47,420 --> 00:49:49,590
This fucking guy is real, man.
889
00:49:54,960 --> 00:49:57,300
Arriving at 3 o'clock, get it ready on time.
890
00:50:03,630 --> 00:50:05,090
Mr. Yoosung Choi
891
00:50:05,170 --> 00:50:07,550
I'm meeting with a lawyer at 3 o'clock. Come out.
892
00:50:27,000 --> 00:50:28,250
Delivery
893
00:50:29,170 --> 00:50:30,380
Delivery has arrived
894
00:50:30,460 --> 00:50:32,050
-What is this? -Oh, delivery has arrived.
895
00:50:32,130 --> 00:50:33,250
-Please pay. -What is it?
896
00:50:33,340 --> 00:50:34,920
-We didn't order delivery -but it was delivered.
897
00:50:35,000 --> 00:50:36,710
Isn't it the investigation department? Seoil Police Station?
898
00:50:36,800 --> 00:50:38,800
wrong...
899
00:50:39,420 --> 00:50:40,670
hello
900
00:50:43,710 --> 00:50:45,500
Hey, what's going on?
901
00:50:46,050 --> 00:50:47,090
Hey, why?
902
00:50:49,750 --> 00:50:51,130
Get out, get out!
903
00:50:52,050 --> 00:50:53,800
Ah, then who ordered this?
904
00:51:00,960 --> 00:51:02,460
Boss Baek, I really didnโt say anything...
905
00:51:26,840 --> 00:51:28,050
Seed...
906
00:51:37,920 --> 00:51:40,050
Ah, fuck CEO Go, ah...
907
00:51:40,130 --> 00:51:43,340
I feel like this prostitute doesn't know my pure heart.
908
00:51:43,420 --> 00:51:46,090
That bastard who works hard, Mr. Lee, tsk
909
00:51:49,170 --> 00:51:50,340
President Kwon
910
00:51:51,380 --> 00:51:53,880
I saw this guy go to the police station and set things up with a knife.
911
00:51:53,960 --> 00:51:56,130
Someday you'll put a knife in my back
912
00:51:56,210 --> 00:51:57,170
Let's put it aside
913
00:51:59,340 --> 00:52:01,250
CEO Goh Baek Chang-gi's Philippine casino funds
914
00:52:01,340 --> 00:52:02,750
Did you take care of it for me?
915
00:52:02,840 --> 00:52:05,840
Let's pretend that something happened because we got caught playing around while eating.
916
00:52:06,590 --> 00:52:08,880
If the police investigation network is narrowed, they will be cornered by Baek Chang-gi.
917
00:52:08,960 --> 00:52:10,710
Let us catch the prostitute first and kill her.
918
00:52:10,800 --> 00:52:11,840
how is it?
919
00:52:12,550 --> 00:52:13,840
That's right
920
00:52:14,750 --> 00:52:16,130
cold
921
00:52:24,130 --> 00:52:25,550
Ah, hey, what does this smell like?
922
00:52:25,630 --> 00:52:27,500
what?
923
00:52:32,420 --> 00:52:34,090
My real name is Go Jae-hyuk.
924
00:52:34,170 --> 00:52:36,460
The securities company is now shut down due to insider trading.
925
00:52:36,550 --> 00:52:39,170
It was true that I worked in managing the assets of rich people.
926
00:52:39,250 --> 00:52:40,960
And now this body
927
00:52:41,050 --> 00:52:43,750
Inside the export container of Yoosung Apparel
928
00:52:43,840 --> 00:52:44,960
It was discovered?
929
00:52:45,050 --> 00:52:46,460
As we guessed
930
00:52:46,550 --> 00:52:49,210
Well, I think itโs true that itโs related to Emperor Casino.
931
00:52:49,300 --> 00:52:52,460
The reason I contacted you was because of the stab wounds on this body.
932
00:52:52,550 --> 00:52:56,250
It looks identical to the stab wound suffered by Cho Seong-jae, who was killed last time in the Philippines.
933
00:52:57,170 --> 00:53:00,050
It could be the same criminal using the same weapon.
934
00:53:01,000 --> 00:53:03,880
Until just before my death, I was working around various companies.
935
00:53:03,960 --> 00:53:05,880
It seemed like they were giving advice like this.
936
00:53:05,960 --> 00:53:07,750
And after listening to my acquaintances,
937
00:53:07,840 --> 00:53:09,460
Well, I'm thinking of pulling a big one soon.
938
00:53:09,550 --> 00:53:11,840
I heard you were talking around like that?
939
00:53:11,920 --> 00:53:13,340
Have you got a list of those companies?
940
00:53:13,420 --> 00:53:15,840
Yes, I've secured it. I think I'll have to look into everything.
941
00:53:16,460 --> 00:53:18,300
In a container at Incheon Customs
942
00:53:18,380 --> 00:53:21,050
The body of a man in his 40s was found.
943
00:53:21,130 --> 00:53:24,340
Police believe it is highly likely that he was involved in a violent crime.
944
00:53:24,420 --> 00:53:26,960
We are investigating by securing nearby CCTV.
945
00:53:27,050 --> 00:53:29,500
Reporter Lee Hae-jin covered the story.
946
00:53:29,590 --> 00:53:31,250
Around 8:30 am today
947
00:53:31,340 --> 00:53:33,340
A Philippine clothing exporter
948
00:53:33,420 --> 00:53:35,250
Inside the Yoosung Apparel container
949
00:53:35,340 --> 00:53:37,250
The body of a man in his 40s was found.
950
00:53:38,250 --> 00:53:41,210
The deceased man managed the assets of individual clients...
951
00:53:41,300 --> 00:53:44,170
Hey, this, your backside is killer.
952
00:53:45,460 --> 00:53:47,210
Seed
953
00:53:48,710 --> 00:53:51,170
Oh, fuck, really.
954
00:53:51,250 --> 00:53:53,960
Ah, what is this guy really doing...
955
00:53:55,750 --> 00:53:58,050
Uh, prostitute, I'm busy. What's going on?
956
00:53:58,130 --> 00:54:00,630
I saw the news
957
00:54:00,710 --> 00:54:02,130
Oh, that?
958
00:54:02,210 --> 00:54:04,920
It looks like our employee made a mistake while handling the work.
959
00:54:05,000 --> 00:54:06,250
I'll find out
960
00:54:06,920 --> 00:54:08,590
Police say the victim was killed by a stranger...
961
00:54:08,670 --> 00:54:10,340
Are you listening, whore?
962
00:54:10,420 --> 00:54:13,130
Hey, I'm busy preparing for the listing party right now.
963
00:54:13,210 --> 00:54:14,050
uh?
964
00:54:14,130 --> 00:54:15,500
Hey, let's meet tomorrow and talk.
965
00:54:15,590 --> 00:54:16,880
I'll go where you are
966
00:54:17,630 --> 00:54:19,130
No, I'll go.
967
00:54:22,880 --> 00:54:25,550
Oh fuck, I'm scared
968
00:54:26,170 --> 00:54:27,210
uh?
969
00:54:27,920 --> 00:54:29,920
- President Kwon - Yes
970
00:54:30,000 --> 00:54:31,920
Well, let's increase security.
971
00:54:32,800 --> 00:54:34,670
Oh, and do you have a gun?
972
00:54:34,750 --> 00:54:36,130
Blow your head off
973
00:54:36,750 --> 00:54:37,880
A gun?
974
00:54:38,960 --> 00:54:40,590
Well, let me try to get it.
975
00:54:41,130 --> 00:54:41,960
okay
976
00:54:42,500 --> 00:54:43,750
To the dead Go Jae-hyuk
977
00:54:43,840 --> 00:54:46,500
The company that was entrusted with asset management is QM Holdings.
978
00:54:46,590 --> 00:54:48,800
They said they were holding a coin listing party here.
979
00:54:48,880 --> 00:54:50,090
Yes, everyone
980
00:54:50,170 --> 00:54:53,550
Please cross your arms and shake hands.
981
00:55:12,800 --> 00:55:14,460
Uh, our investor teachers, say hello.
982
00:55:14,550 --> 00:55:18,210
Brother, this is Jang Dong-cheol, the CEO of QM Holdings.
983
00:55:18,300 --> 00:55:21,340
Lee, he has made quite a name for himself as an IT talent since he was young.
984
00:55:22,550 --> 00:55:25,500
It seems like I made a lot of money while developing various programs.
985
00:55:25,590 --> 00:55:28,250
It seems like you've been dabbling in coins recently.
986
00:55:29,210 --> 00:55:31,300
I don't know from the outside, but I'll have to look into it.
987
00:55:31,380 --> 00:55:32,340
yes
988
00:55:32,420 --> 00:55:34,340
-What floor is the event venue? -20th floor.
989
00:55:36,130 --> 00:55:37,710
It goes up
990
00:55:44,550 --> 00:55:46,340
This is the lobby floor
991
00:55:53,800 --> 00:55:55,050
Here it is
992
00:55:55,550 --> 00:55:56,460
yes
993
00:57:01,920 --> 00:57:03,340
Come to the 19th floor
994
00:57:14,300 --> 00:57:16,340
here? here? uh?
995
00:57:18,710 --> 00:57:20,460
Brother, brother, keep going?
996
00:57:39,250 --> 00:57:40,500
hey
997
00:57:41,960 --> 00:57:44,250
Could you please show me your ID?
998
00:58:18,050 --> 00:58:18,960
Are you a police officer?
999
00:58:22,340 --> 00:58:23,670
brother!
1000
00:58:23,750 --> 00:58:24,840
brother!
1001
00:59:27,750 --> 00:59:29,500
uh? Hey hey hey
1002
00:59:29,590 --> 00:59:31,250
Hey, you asshole, what are you doing?
1003
00:59:31,630 --> 00:59:33,460
Let me go, let me go, let me go, huh?
1004
00:59:33,550 --> 00:59:34,920
Hey, hey, don't do it, don't do it
1005
00:59:35,000 --> 00:59:36,090
This needs to be blocked tightly.
1006
00:59:36,170 --> 00:59:37,420
Hey, wait a minute, hey, hey
1007
00:59:37,500 --> 00:59:39,880
-There will be a lot of blood. -Hey, hey, hey, hey, no!
1008
00:59:39,960 --> 00:59:41,090
Hey, fuck!
1009
00:59:42,880 --> 00:59:44,500
Hey, this dog!
1010
00:59:45,460 --> 00:59:46,500
Wow, Mr.
1011
00:59:48,460 --> 00:59:49,670
Hey Manjae!
1012
00:59:53,090 --> 00:59:55,090
Wait a minute, just a little bit, just a little bit, just a little bit
1013
00:59:56,500 --> 00:59:57,800
really
1014
00:59:57,880 --> 00:59:59,250
You're not going to talk until the end?
1015
00:59:59,340 --> 01:00:02,000
Are you saying it's better for you to just talk to me?
1016
01:00:02,090 --> 01:00:03,300
uh?
1017
01:00:04,670 --> 01:00:05,800
Are you here?
1018
01:00:07,210 --> 01:00:09,590
I heard you have such a big mouth?
1019
01:00:11,090 --> 01:00:12,500
Rumors are spreading
1020
01:00:18,420 --> 01:00:19,250
Whew
1021
01:00:26,550 --> 01:00:27,840
Thank you for your effort
1022
01:00:32,380 --> 01:00:34,750
Hey, what happened to the people who went to the hospital?
1023
01:00:34,840 --> 01:00:37,840
Oh, Manjae is getting treatment and coming back with David.
1024
01:00:37,920 --> 01:00:40,090
Fortunately, the lady is said to be recovering.
1025
01:00:40,630 --> 01:00:42,380
Ah, Mr.
1026
01:00:42,920 --> 01:00:44,710
Ah, you're pissed again, Mr.
1027
01:00:45,460 --> 01:00:47,130
Hey, what are these guys, so?
1028
01:00:47,960 --> 01:00:49,960
Their real names are Baek Chang-gi and Jo Ji-hoon.
1029
01:00:50,050 --> 01:00:51,880
He is a former STS special mercenary.
1030
01:00:51,960 --> 01:00:54,210
Causes many casualties regardless of civilians and soldiers
1031
01:00:54,300 --> 01:00:55,670
It's just that he was kicked out.
1032
01:00:55,750 --> 01:00:56,750
And the time of departure
1033
01:00:56,840 --> 01:00:58,920
It coincides with the appearance of Emperor Casino.
1034
01:00:59,000 --> 01:01:00,880
I brought Seongjae Cho and put him to work.
1035
01:01:00,960 --> 01:01:03,130
I killed you because you didn't listen.
1036
01:01:03,710 --> 01:01:06,880
Choi Yoo-seong, who was laundering money in the middle, was also caught.
1037
01:01:06,960 --> 01:01:08,250
I processed it.
1038
01:01:08,340 --> 01:01:11,130
I'm sure these bastards went to see CEO Jang.
1039
01:01:11,210 --> 01:01:12,210
then
1040
01:01:12,300 --> 01:01:14,550
CEO Jang may be the developer of Emperor Casino.
1041
01:01:14,630 --> 01:01:16,050
It's still related to CEO Jang.
1042
01:01:16,130 --> 01:01:16,960
there is no evidence
1043
01:01:17,050 --> 01:01:18,920
-Yes, this is Gwangsu University. -Now, CEO Jang and Baek Chang-gi.
1044
01:01:19,000 --> 01:01:20,750
Find out what kind of relationship these guys have.
1045
01:01:20,840 --> 01:01:22,460
-Yes -Yes, just a moment.
1046
01:01:22,550 --> 01:01:23,550
older brother
1047
01:01:24,840 --> 01:01:26,500
The conductor is looking for you two.
1048
01:01:29,500 --> 01:01:31,590
-IC -IC
1049
01:01:32,920 --> 01:01:34,500
Tell me about one achievement
1050
01:01:35,960 --> 01:01:38,050
Yeah, that's...
1051
01:01:38,130 --> 01:01:41,170
Cho Seong-jae is murdered and the police station is attacked.
1052
01:01:41,250 --> 01:01:43,550
A body is found in the port!
1053
01:01:43,630 --> 01:01:46,130
You guys wouldn't have been playing around during that time!
1054
01:01:46,210 --> 01:01:48,250
What is the relevance of CEO Jang Dong-cheol?
1055
01:01:48,340 --> 01:01:50,670
It says that's where the final money is spent.
1056
01:01:51,210 --> 01:01:52,670
And that still...
1057
01:01:52,750 --> 01:01:54,840
We're still looking for evidence
1058
01:01:54,920 --> 01:01:56,170
Baek Chang-gi?
1059
01:01:56,250 --> 01:01:58,670
Isnโt he already popular in Korea? Are you sure you're here?
1060
01:02:00,880 --> 01:02:02,000
Maseokdo
1061
01:02:02,460 --> 01:02:05,920
If it's this much of a mess, it's better to investigate somewhere else, right?
1062
01:02:06,000 --> 01:02:07,880
Ah, ah, you can't do that.
1063
01:02:07,960 --> 01:02:09,710
I will definitely finish it
1064
01:02:09,800 --> 01:02:11,460
No more, man.
1065
01:02:11,550 --> 01:02:13,800
Get out, get out, get out, get out!
1066
01:02:16,550 --> 01:02:17,880
No, bro, you can't do that.
1067
01:02:17,960 --> 01:02:19,000
-I'm finishing it now... -Hey, Seokdo.
1068
01:02:19,090 --> 01:02:20,210
-Get out -Hey, Seokdo.
1069
01:02:20,300 --> 01:02:22,750
No, why did it change like this?
1070
01:02:23,590 --> 01:02:24,840
no...
1071
01:02:24,920 --> 01:02:26,340
He became deputy chief...
1072
01:02:31,210 --> 01:02:33,920
Let's disband the team and hand it over to another team.
1073
01:02:36,460 --> 01:02:38,170
Things have gotten too big
1074
01:02:43,000 --> 01:02:44,170
Study hard
1075
01:02:44,250 --> 01:02:45,800
-Thank you -Okay.
1076
01:03:13,050 --> 01:03:15,340
Oh my, what are you doing when you're alone?
1077
01:03:15,420 --> 01:03:16,250
what? What are you here to do?
1078
01:03:16,340 --> 01:03:18,210
Oh, I came to drive you.
1079
01:03:18,300 --> 01:03:20,380
Hey, hey, let's drink together uh, come on
1080
01:03:21,170 --> 01:03:23,250
hello
1081
01:03:23,340 --> 01:03:24,300
-Hello, Hi
1082
01:03:24,380 --> 01:03:25,630
Oh, yes, you study hard
1083
01:03:25,710 --> 01:03:27,210
-Hey, have a drink. -Yes, here it is.
1084
01:03:27,710 --> 01:03:30,590
Bro, canโt we just investigate on our own?
1085
01:03:30,670 --> 01:03:32,590
Hey, make sense.
1086
01:03:32,670 --> 01:03:33,500
yes
1087
01:03:33,590 --> 01:03:35,840
They say the number of Ayu casino sites has also increased.
1088
01:03:35,920 --> 01:03:39,000
Just lift the restrictions that made membership registration difficult.
1089
01:03:39,090 --> 01:03:40,130
Twin bastards
1090
01:03:40,210 --> 01:03:41,380
-What is that? -uh? There was a fight
1091
01:03:41,460 --> 01:03:42,420
- Stop it - Yes.
1092
01:03:42,500 --> 01:03:43,670
Uh, what should I do?
1093
01:03:43,750 --> 01:03:46,590
Oh, really, why are you doing that!
1094
01:03:46,670 --> 01:03:47,630
Oh, what's wrong, really!
1095
01:03:47,710 --> 01:03:50,340
Why are there so many scoundrels in our country? Mr. Lee
1096
01:03:50,800 --> 01:03:51,800
Stop!
1097
01:03:51,880 --> 01:03:53,250
-Fuck, come to work -Hey, man!
1098
01:03:53,340 --> 01:03:54,210
-Oh, let go! - Mr. Lee
1099
01:03:54,300 --> 01:03:55,170
hey
1100
01:03:55,250 --> 01:03:56,170
what!
1101
01:03:56,250 --> 01:03:58,300
-Are you okay? -brother
1102
01:03:58,380 --> 01:03:59,880
Are you okay?
1103
01:04:01,550 --> 01:04:04,250
-I'm police officer, police, yes, this baby
1104
01:04:04,340 --> 01:04:05,670
Hey, stop!
1105
01:04:05,750 --> 01:04:06,710
What is it, Mr. Lee?
1106
01:04:08,250 --> 01:04:09,340
brother!
1107
01:04:09,420 --> 01:04:11,000
hey! fuck
1108
01:04:14,250 --> 01:04:15,750
Oh, I'm dying, I'm dying!
1109
01:04:16,630 --> 01:04:18,960
Brother, brother, kid die!
1110
01:04:19,050 --> 01:04:21,090
Bro, bro, donโt do it!
1111
01:04:24,210 --> 01:04:27,420
Hey, you three can't just talk to one person like that...
1112
01:04:28,590 --> 01:04:31,210
I can't stop you, I can't stop you, ugh
1113
01:04:45,590 --> 01:04:47,500
The only difference here is the store name and phone number.
1114
01:04:47,590 --> 01:04:49,170
This is all one house
1115
01:04:49,250 --> 01:04:51,130
In a word, a monopoly, a monopoly
1116
01:04:51,630 --> 01:04:52,630
hey
1117
01:04:53,250 --> 01:04:55,170
You said it was a monopoly, right?
1118
01:04:55,250 --> 01:04:56,630
yes
1119
01:05:02,300 --> 01:05:03,800
This bastard was back then
1120
01:05:03,880 --> 01:05:06,170
They should have been caught by the police at the event venue.
1121
01:05:06,250 --> 01:05:08,300
Ah, I can't live with my anxiety.
1122
01:05:08,380 --> 01:05:10,420
The police are watching closely right now.
1123
01:05:10,500 --> 01:05:12,340
Even President Baek wonโt be able to move arbitrarily.
1124
01:05:13,130 --> 01:05:14,670
No, boss Kwon
1125
01:05:14,750 --> 01:05:18,630
That bastard has no fear cells at all.
1126
01:05:18,710 --> 01:05:21,050
Oh, you said you found the location, so quickly put it in front of me.
1127
01:05:21,130 --> 01:05:22,300
Yes, I'll get it
1128
01:05:30,880 --> 01:05:32,630
Oh, fuck
1129
01:05:39,670 --> 01:05:42,960
Ah, if I don't have a prostitute, who will I hang out with now?
1130
01:05:56,380 --> 01:05:57,710
At Seoul Seoil Police Station
1131
01:05:57,800 --> 01:06:00,210
Mr. Choi of Yuseong Apparel, a clothing export company,
1132
01:06:00,300 --> 01:06:03,300
There was an incident where a person was murdered while receiving a report.
1133
01:06:03,380 --> 01:06:05,090
While the police are investigating
1134
01:06:05,170 --> 01:06:08,050
The suspect was identified as the person captured on CCTV and a search was launched...
1135
01:06:11,670 --> 01:06:12,750
older brother
1136
01:06:13,170 --> 01:06:14,380
Let's go to the Philippines.
1137
01:06:17,550 --> 01:06:19,460
If that's the case, I haven't even started.
1138
01:06:24,170 --> 01:06:25,710
I have to see the end
1139
01:06:53,840 --> 01:06:55,250
Are you looking for me?
1140
01:07:00,800 --> 01:07:02,920
Ha, I thought you ran away.
1141
01:07:32,960 --> 01:07:34,090
Hey, you bastard!
1142
01:07:51,210 --> 01:07:52,880
fuck
1143
01:08:22,550 --> 01:08:24,710
Oh, this dog!
1144
01:09:08,460 --> 01:09:10,420
CEO Jang gave you a casino?
1145
01:09:11,630 --> 01:09:13,050
-Hey -Yes?
1146
01:09:14,130 --> 01:09:16,000
Do you know what the rich want?
1147
01:09:18,250 --> 01:09:19,920
Have more
1148
01:09:22,590 --> 01:09:24,590
I'll share it in moderation
1149
01:09:24,670 --> 01:09:27,000
-What do you want to do? -Good, good.
1150
01:09:30,210 --> 01:09:33,750
Hey, why are you telling me to disband?
1151
01:09:33,840 --> 01:09:37,050
Bro, when it comes to digital crime, you shouldnโt chase after what you see.
1152
01:09:37,130 --> 01:09:39,090
Gotta make these bastards move
1153
01:09:39,170 --> 01:09:40,500
When are you moving?
1154
01:09:40,590 --> 01:09:42,380
When competitors are doing well
1155
01:09:42,460 --> 01:09:44,210
I can't stand that, what's wrong?
1156
01:09:44,300 --> 01:09:46,670
Oh, of course you're going to eat it all by yourself.
1157
01:09:46,750 --> 01:09:48,380
Because I have to monopolize it
1158
01:09:48,880 --> 01:09:51,000
Now, can we do it?
1159
01:09:51,750 --> 01:09:52,800
what?
1160
01:09:52,880 --> 01:09:54,050
Investigation!
1161
01:09:54,130 --> 01:09:55,960
-Hey, Seokdo - bro.
1162
01:09:56,670 --> 01:09:59,090
I really need to catch these bastards
1163
01:09:59,170 --> 01:10:00,840
I'll talk to the conductor.
1164
01:10:00,920 --> 01:10:02,550
Hey, hey, hey, hey, no conductor
1165
01:10:02,630 --> 01:10:04,090
Hey, don't touch the conductor, man!
1166
01:10:09,380 --> 01:10:10,460
Excuse me for a moment
1167
01:10:11,300 --> 01:10:12,670
What are you?
1168
01:10:12,750 --> 01:10:13,800
Deputy Director
1169
01:10:22,880 --> 01:10:24,250
I will handle this case
1170
01:10:24,340 --> 01:10:26,170
Hey Seokdo, what are you doing here? wake up quickly
1171
01:10:26,250 --> 01:10:28,550
What are you doing when the commissioner is here? Tsk
1172
01:10:28,630 --> 01:10:31,840
I made a promise with the victim's mother.
1173
01:10:31,920 --> 01:10:33,590
I'll finish it
1174
01:10:34,340 --> 01:10:35,880
Hey, that still doesn't work
1175
01:10:35,960 --> 01:10:36,960
Hey, wake up!
1176
01:10:37,050 --> 01:10:38,130
older brother
1177
01:10:38,960 --> 01:10:42,210
The number of heads of those I will catch is three digits, three digits!
1178
01:10:42,300 --> 01:10:44,340
Three, three, three, three digits?
1179
01:10:44,420 --> 01:10:45,880
Is that so?
1180
01:10:46,550 --> 01:10:48,210
I will take responsibility and catch everything!
1181
01:10:48,300 --> 01:10:49,880
Well, well, still that...
1182
01:10:49,960 --> 01:10:51,300
It has to be three digits
1183
01:10:54,090 --> 01:10:55,460
ah...
1184
01:10:57,960 --> 01:10:59,000
yes
1185
01:11:00,090 --> 01:11:01,380
Hey, upload the plan.
1186
01:11:01,460 --> 01:11:03,500
Yes, I will organize it well and upload it.
1187
01:11:03,590 --> 01:11:04,960
I will do my best
1188
01:11:05,630 --> 01:11:07,960
It's always up to us to catch the criminal.
1189
01:11:08,050 --> 01:11:09,880
It may be later than you think
1190
01:11:09,960 --> 01:11:12,920
Just like the law can't outrun crime
1191
01:11:13,460 --> 01:11:16,800
Still, if you try, you can catch up.
1192
01:11:16,880 --> 01:11:18,210
I'll keep that in mind
1193
01:11:18,710 --> 01:11:20,050
thank you!
1194
01:11:23,380 --> 01:11:24,250
changed
1195
01:11:27,210 --> 01:11:28,880
Is he a magic stone?
1196
01:11:28,960 --> 01:11:30,380
Ah, yes
1197
01:11:30,460 --> 01:11:32,500
Commissioner, I am truly sorry.
1198
01:11:33,210 --> 01:11:34,800
A detective must have that kind of taste.
1199
01:11:35,880 --> 01:11:37,050
Hey, this costs a lot of money.
1200
01:11:37,130 --> 01:11:39,250
If something really goes wrong, I'll jump into the Han River, really.
1201
01:11:39,340 --> 01:11:40,960
I said I got it. Hey, everyone gather around.
1202
01:11:41,050 --> 01:11:42,210
yes
1203
01:11:42,300 --> 01:11:43,380
Hey, listen carefully.
1204
01:11:47,300 --> 01:11:49,710
Now we are going to play the Philippine Emperor Casino.
1205
01:11:49,800 --> 01:11:51,300
I confiscated their main server.
1206
01:11:51,380 --> 01:11:53,670
We need to find evidence that CEO Jang is the manager.
1207
01:11:53,750 --> 01:11:55,170
Well, then what about Baek Chang-gi?
1208
01:11:55,250 --> 01:11:56,670
When my front head gets shaved, I get even more anxious.
1209
01:11:56,750 --> 01:11:58,880
No matter what, I will try to meet CEO Jang.
1210
01:11:58,960 --> 01:12:00,550
Well then he catches that bastard.
1211
01:12:00,630 --> 01:12:02,420
Ah, brother, everything is good.
1212
01:12:02,500 --> 01:12:04,300
How do I find a casino business?
1213
01:12:05,000 --> 01:12:07,380
We'll start a company that competes with those bastards.
1214
01:12:08,000 --> 01:12:09,960
Then they will come looking for us to monopolize it.
1215
01:12:10,550 --> 01:12:12,050
-Ah, you know what I mean?
1216
01:12:12,130 --> 01:12:13,340
yes
1217
01:12:13,420 --> 01:12:15,630
Hey, you have to catch them all at once or they'll all run away.
1218
01:12:15,710 --> 01:12:17,300
all right
1219
01:12:17,380 --> 01:12:18,800
Oh, and listen carefully.
1220
01:12:20,130 --> 01:12:21,590
When we always catch criminals
1221
01:12:21,670 --> 01:12:23,420
It may be later than you think
1222
01:12:24,130 --> 01:12:26,550
Because the law is a crime...
1223
01:12:26,630 --> 01:12:28,630
Uh, you can get ahead.
1224
01:12:29,550 --> 01:12:30,960
But the crime
1225
01:12:31,050 --> 01:12:31,960
I'm trying
1226
01:12:32,550 --> 01:12:33,960
okay?
1227
01:12:36,090 --> 01:12:37,420
What are you talking about?
1228
01:12:37,500 --> 01:12:39,090
You heard it together earlier.
1229
01:12:40,710 --> 01:12:42,500
But do we do the setting?
1230
01:12:42,590 --> 01:12:43,710
No
1231
01:12:44,250 --> 01:12:45,750
A professional should do it
1232
01:12:57,670 --> 01:12:59,090
What should I do?
1233
01:12:59,170 --> 01:13:02,420
No, I'll pay for it so you can give it a try.
1234
01:13:02,500 --> 01:13:05,050
I'm going crazy, really, Lee.
1235
01:13:06,380 --> 01:13:07,750
Whew
1236
01:13:08,420 --> 01:13:10,670
Oh, if I do that, will something happen to me?
1237
01:13:11,670 --> 01:13:13,880
No, do we need something like that between us?
1238
01:13:14,500 --> 01:13:16,250
What is our relationship?
1239
01:13:16,340 --> 01:13:18,550
โChinshungdihaimingjjangโ
1240
01:13:19,000 --> 01:13:22,130
โNo matter how much blood you share as brothers, money transactions must be accurate.โ
1241
01:13:22,210 --> 01:13:23,500
This is it!
1242
01:13:24,590 --> 01:13:25,880
Take this
1243
01:13:28,670 --> 01:13:30,210
I need an expert like you this time
1244
01:13:30,300 --> 01:13:32,500
I asked for it from above and received it.
1245
01:13:32,590 --> 01:13:35,380
This is a badge given only to secret police officers on special missions.
1246
01:13:35,460 --> 01:13:37,170
-Hey, Mr. -This is yours, yours!
1247
01:13:37,250 --> 01:13:38,550
Oh, again, again, again, again, again
1248
01:13:38,630 --> 01:13:40,460
Playing with people again, again, again, Mr.
1249
01:13:40,550 --> 01:13:42,340
Huh? If we have a special mission
1250
01:13:42,420 --> 01:13:44,630
Originally, people were selected through special recruitment like this.
1251
01:13:44,710 --> 01:13:45,750
Without even knowing, this bastard
1252
01:13:45,840 --> 01:13:47,500
How can I believe this?
1253
01:13:48,750 --> 01:13:49,880
hey
1254
01:13:49,960 --> 01:13:51,710
You don't trust the detective?
1255
01:13:52,800 --> 01:13:54,840
You said your original dream was to be a police officer.
1256
01:13:54,920 --> 01:13:55,960
If this operation is successful
1257
01:13:56,050 --> 01:13:57,630
Please shake off the bad things I have done so far.
1258
01:13:57,710 --> 01:13:59,130
I thought about it when I made it.
1259
01:13:59,210 --> 01:14:00,300
-Sir, bring it with you. -Child.
1260
01:14:00,380 --> 01:14:01,500
Oh, just pick someone else and bring it.
1261
01:14:01,590 --> 01:14:03,090
-Hey, just stay still! -Oh, bring it!
1262
01:14:03,170 --> 01:14:05,000
Drive, damn it! Seed
1263
01:14:05,750 --> 01:14:08,090
Oh, then you really treat me like a police officer too?
1264
01:14:08,170 --> 01:14:09,550
No, that's right
1265
01:14:09,630 --> 01:14:11,210
Your rank is sergeant.
1266
01:14:11,300 --> 01:14:13,500
Fuck, it's killing me
1267
01:14:14,920 --> 01:14:16,000
Secret view...
1268
01:14:16,090 --> 01:14:17,130
ah...
1269
01:14:17,210 --> 01:14:18,920
So what is this English?
1270
01:14:20,880 --> 01:14:22,630
'FDA', nigga
1271
01:14:23,250 --> 01:14:24,420
So what?
1272
01:14:24,500 --> 01:14:27,090
This is not โPolice Dark Armyโ
1273
01:14:27,170 --> 01:14:29,000
Not 'dark police', secret police
1274
01:14:29,090 --> 01:14:30,590
Oh, I see
1275
01:14:31,170 --> 01:14:32,960
Ah, then what is this bird?
1276
01:14:33,050 --> 01:14:34,380
This eagle?
1277
01:14:34,460 --> 01:14:35,550
That's salty
1278
01:14:35,630 --> 01:14:37,250
Ah, ah, fuck!
1279
01:14:37,340 --> 01:14:38,710
That's why it's called salt!
1280
01:14:38,800 --> 01:14:40,590
Oh fuck you bastard
1281
01:14:41,210 --> 01:14:43,090
Ah, sir...
1282
01:14:44,250 --> 01:14:45,750
Secret police?
1283
01:14:48,460 --> 01:14:49,840
good night
1284
01:14:49,920 --> 01:14:51,050
Let's do it, Detective Ma.
1285
01:14:51,130 --> 01:14:52,050
let's go
1286
01:14:52,130 --> 01:14:53,550
Let's go, Detective Jang!
1287
01:14:53,960 --> 01:14:55,340
Seed
1288
01:14:55,420 --> 01:14:56,250
let's go
1289
01:15:02,130 --> 01:15:03,920
-Behind, behind, behind, behind -Oh, be careful.
1290
01:15:04,420 --> 01:15:05,590
back, back, back
1291
01:15:15,380 --> 01:15:18,500
Instead of connecting right away, use a VPN to change to a foreign IP.
1292
01:15:18,590 --> 01:15:20,000
all right
1293
01:15:23,460 --> 01:15:25,840
-This is where he killed her. -He told her...
1294
01:15:25,920 --> 01:15:27,460
Report back when setup is complete.
1295
01:15:27,550 --> 01:15:28,670
yes
1296
01:15:29,250 --> 01:15:30,090
What about Seokdo?
1297
01:15:30,550 --> 01:15:31,590
Ah, Detective Ma.
1298
01:15:31,670 --> 01:15:33,300
Who picks the people to work?
1299
01:15:34,500 --> 01:15:35,670
you
1300
01:15:35,750 --> 01:15:36,840
oh
1301
01:15:37,590 --> 01:15:40,300
The operation group, dividend group, charging group, and currency exchange group are
1302
01:15:40,380 --> 01:15:41,670
It should be installed by default
1303
01:15:41,750 --> 01:15:44,250
Oh, there have to be people who do maintenance too.
1304
01:15:44,340 --> 01:15:46,460
If you lose money and the screen pops like this
1305
01:15:46,550 --> 01:15:48,420
I feel like I'm being scammed, this
1306
01:15:48,500 --> 01:15:51,960
Since we need to run the site 24 hours a day, we need to hire people accordingly.
1307
01:16:03,380 --> 01:16:05,800
Now, the site operation team is in charge of the investigation department.
1308
01:16:05,880 --> 01:16:06,750
yes
1309
01:16:06,840 --> 01:16:08,710
-Game odds are for cyber team -yes
1310
01:16:08,800 --> 01:16:09,800
Recharge and exchange
1311
01:16:09,880 --> 01:16:11,920
Please let the intelligence team take care of finance-related matters.
1312
01:16:12,000 --> 01:16:12,960
yes
1313
01:16:13,590 --> 01:16:15,460
Maintenance will be done by our forensics team.
1314
01:16:15,550 --> 01:16:18,210
Well, if you do this, you are ready.
1315
01:16:18,300 --> 01:16:20,670
Good job. Hey, what time is your flight?
1316
01:16:20,750 --> 01:16:22,300
I think we should just leave now.
1317
01:16:22,380 --> 01:16:23,630
I have all the cash ready.
1318
01:16:23,710 --> 01:16:25,340
-Okay -Airplane?
1319
01:16:25,420 --> 01:16:27,250
You don't need to prepare, just go
1320
01:16:27,340 --> 01:16:28,960
Where should I go other than work?
1321
01:16:29,050 --> 01:16:31,380
Don't you have to go to the Philippines and open a business?
1322
01:16:31,460 --> 01:16:32,340
What Philippines?
1323
01:16:32,420 --> 01:16:34,420
We need to make it at the same level as them.
1324
01:16:34,500 --> 01:16:37,050
No, I have to direct the work from here.
1325
01:16:37,130 --> 01:16:38,250
Detective Jang
1326
01:16:38,340 --> 01:16:39,710
Your shoulders are heavy
1327
01:16:39,800 --> 01:16:40,920
Okay, my flight will be late.
1328
01:16:41,000 --> 01:16:42,300
Detective Jang, letโs go!
1329
01:16:42,380 --> 01:16:43,460
Hey, hey
1330
01:16:53,670 --> 01:16:54,960
police dark army
1331
01:16:56,920 --> 01:16:59,000
Alright, fuck it, letโs do it!
1332
01:16:59,090 --> 01:17:00,250
yes
1333
01:17:00,710 --> 01:17:02,500
- Go! -Let's give it a try!
1334
01:17:02,590 --> 01:17:03,750
-let's go! -let's go!
1335
01:17:03,840 --> 01:17:05,130
-Go -Let's Go
1336
01:17:05,210 --> 01:17:06,250
-I'll be back. -I'll be back.
1337
01:17:06,340 --> 01:17:07,250
-Uh, yeah -Be careful, bro.
1338
01:17:07,340 --> 01:17:08,500
Take care of yourself
1339
01:17:20,590 --> 01:17:22,000
-It's so hot I'm dying! -Okay, okay, okay.
1340
01:17:22,090 --> 01:17:23,920
-Take off your clothes, take off your clothes, take them off, take them off -Give me your clothes, give me them, okay?
1341
01:17:24,000 --> 01:17:26,500
-Sorry, sorry, sorry, sorry -Fuck, fuck
1342
01:17:26,590 --> 01:17:27,840
-Fuck, what? -Hey, don't start a fight.
1343
01:17:27,920 --> 01:17:29,460
Don't do it, don't do it, don't do it
1344
01:17:29,550 --> 01:17:32,710
Ai, this bastard looks like shit, Mr.
1345
01:17:32,800 --> 01:17:34,000
Sure, Mr.
1346
01:18:00,630 --> 01:18:02,090
-Uh, quickly, -let's go in.
1347
01:18:02,170 --> 01:18:03,340
Oh, it's hard, Mr.
1348
01:18:03,420 --> 01:18:04,420
let's go
1349
01:18:09,340 --> 01:18:10,920
-Hey, you got it right.
1350
01:18:11,000 --> 01:18:12,710
So, hey, good job!
1351
01:18:12,800 --> 01:18:14,630
Wow, itโs empty.
1352
01:18:14,710 --> 01:18:16,380
I need to set it up now.
1353
01:18:20,630 --> 01:18:22,250
uh, good
1354
01:18:22,340 --> 01:18:23,380
-Good job -Yes
1355
01:18:26,880 --> 01:18:28,840
Hey, hey, wait a minute, what, what, what are you saying?
1356
01:18:28,920 --> 01:18:30,170
Oh, there are three in total?
1357
01:18:30,250 --> 01:18:32,250
Hey, hey, it's different than what you said in the beginning, man.
1358
01:18:32,340 --> 01:18:33,300
Is he talking strangely?
1359
01:18:33,380 --> 01:18:34,500
Are you ripping me off or what?
1360
01:18:57,460 --> 01:18:58,550
okay
1361
01:18:59,460 --> 01:19:01,630
Now, calculate it. You get what you give.
1362
01:19:01,710 --> 01:19:04,090
oh! Well done, good job
1363
01:19:04,170 --> 01:19:05,380
-Is it done? okay? -Letโs buy some short sleeves, Mr.
1364
01:19:05,460 --> 01:19:06,670
-Okay, okay, okay -Okay, deal.
1365
01:19:06,750 --> 01:19:07,590
Okay, I'll buy it for you.
1366
01:19:14,250 --> 01:19:15,800
-It's all ready outside. -Uh, are you done?
1367
01:19:15,880 --> 01:19:16,750
I'm ready
1368
01:19:16,840 --> 01:19:17,920
okay
1369
01:19:19,590 --> 01:19:21,090
This side is ready too
1370
01:19:21,960 --> 01:19:24,960
I requested cooperation from the Philippine police, so I cooperate well with them.
1371
01:19:25,050 --> 01:19:26,210
-Yes, I understand. -Yes.
1372
01:19:26,840 --> 01:19:27,960
start
1373
01:19:41,090 --> 01:19:43,300
Yes, it runs well without any interruptions.
1374
01:19:46,130 --> 01:19:48,500
Fuck you, you acted so proud
1375
01:19:56,920 --> 01:19:58,380
Oh, where is the prostitute?
1376
01:20:01,170 --> 01:20:02,880
Boy, fuck, really.
1377
01:20:03,500 --> 01:20:06,210
ํ, ๊ผด์ข๋ค, ์ด ๊ฐ์๋ผ, ์จ
1378
01:20:07,500 --> 01:20:08,380
huh?
1379
01:20:10,250 --> 01:20:12,500
Hey, our boss Kwon is not normal.
1380
01:20:12,590 --> 01:20:14,090
Oh, is it strong? uh?
1381
01:20:14,170 --> 01:20:16,050
Ah, but your face is a little damaged.
1382
01:20:16,130 --> 01:20:17,630
How many times did you hit Changgi?
1383
01:20:18,340 --> 01:20:20,050
That bastard is really good at fighting, isnโt he?
1384
01:20:20,130 --> 01:20:21,460
์ด ๊ฐ์๋ผ ์ด๋ ์์ด?
1385
01:20:21,550 --> 01:20:22,710
There it is
1386
01:20:23,460 --> 01:20:25,130
What you said before
1387
01:20:27,340 --> 01:20:29,840
Hey, really this...
1388
01:20:31,250 --> 01:20:33,090
Wow, itโs heavy.
1389
01:20:41,340 --> 01:20:42,550
President Kwon
1390
01:20:43,460 --> 01:20:45,090
Thank you for your hard work so far
1391
01:20:48,630 --> 01:20:49,710
Phew!
1392
01:20:50,380 --> 01:20:51,800
oh!
1393
01:20:51,880 --> 01:20:53,210
Oh, fuck, damn it!
1394
01:20:55,090 --> 01:20:57,170
Hey, President Kwon is cool!
1395
01:20:57,250 --> 01:20:58,300
huh?
1396
01:20:58,380 --> 01:20:59,800
I'll kill the prostitute and come back.
1397
01:20:59,880 --> 01:21:01,250
Hey, prostitute!
1398
01:21:04,880 --> 01:21:06,630
Where the fuck did you go?
1399
01:21:09,710 --> 01:21:10,960
Hey, window...
1400
01:21:13,630 --> 01:21:14,920
Hey, prostitute
1401
01:21:17,340 --> 01:21:19,920
These fucking guys didn't even tie it up, man.
1402
01:21:20,000 --> 01:21:21,710
Huh?
1403
01:21:21,800 --> 01:21:23,840
Hey, don't come any closer! The giant crab will fly away!
1404
01:21:27,340 --> 01:21:28,880
what? Seed
1405
01:21:29,550 --> 01:21:31,460
What is the administrator key number?
1406
01:21:35,630 --> 01:21:38,340
Hey, are you curious about that since you're falling down?
1407
01:21:39,050 --> 01:21:42,550
Ugh, fuck, you fucking bastard, shit, shit.
1408
01:21:42,630 --> 01:21:43,960
okay
1409
01:21:44,050 --> 01:21:46,550
159357์ด๋ค, ์ด ๊ฐ์๋ผ์ผ!
1410
01:21:52,880 --> 01:21:54,750
Baro, fuck
1411
01:21:54,840 --> 01:21:56,380
Kwon, Bog!
1412
01:21:58,500 --> 01:22:00,460
Hey, fuck, hey, hey, hey, don't come any closer!
1413
01:22:00,960 --> 01:22:02,460
Don't come, you bastard!
1414
01:22:07,500 --> 01:22:10,750
Hey, hey, what the fuck would you do if you just knew the fucking number, you damn thing!
1415
01:22:10,840 --> 01:22:13,420
You know you can't solve it without me.
1416
01:22:15,500 --> 01:22:16,960
-You don't have to be a dog!
1417
01:22:20,960 --> 01:22:22,630
All you need is this
1418
01:22:31,590 --> 01:22:33,590
Oh, this dog
1419
01:22:33,670 --> 01:22:35,340
my finger
1420
01:22:35,420 --> 01:22:37,130
So why don't you keep your promise?
1421
01:22:44,960 --> 01:22:46,130
hey
1422
01:22:46,210 --> 01:22:47,590
You prostitute!
1423
01:22:48,300 --> 01:22:50,250
hey!
1424
01:22:50,340 --> 01:22:51,960
OMG!
1425
01:22:52,050 --> 01:22:55,170
Wow, fuck
1426
01:23:00,500 --> 01:23:03,250
That bastard
1427
01:23:08,340 --> 01:23:11,170
Boy, I feel sorry for you because itโs time to go.
1428
01:23:17,050 --> 01:23:18,090
Mr. Lee
1429
01:23:18,170 --> 01:23:19,840
Do you have any last words?
1430
01:23:26,960 --> 01:23:29,550
Fuck you, you fucking bastard.
1431
01:23:41,960 --> 01:23:43,840
Hey, hey, hey there
1432
01:23:44,500 --> 01:23:45,960
Take this...
1433
01:23:46,050 --> 01:23:47,880
What, what? Speak straighter, please
1434
01:23:47,960 --> 01:23:49,630
Look, look please look
1435
01:23:51,710 --> 01:23:53,300
What, where is this?
1436
01:23:53,380 --> 01:23:55,630
That's Pagio District 2.
1437
01:23:55,710 --> 01:23:58,090
Mr., fucked babies
1438
01:24:01,500 --> 01:24:03,960
Uh, okay, okay, get ready to shut it down.
1439
01:24:04,670 --> 01:24:05,670
older brother
1440
01:24:05,750 --> 01:24:07,840
A new Labang business has opened locally.
1441
01:24:09,170 --> 01:24:10,630
Find and sweep
1442
01:24:11,590 --> 01:24:13,250
I'll proceed
1443
01:24:14,420 --> 01:24:16,250
Admin key secured
1444
01:24:16,340 --> 01:24:17,670
go to the villa
1445
01:24:34,880 --> 01:24:36,500
Team leader, a shutdown has occurred.
1446
01:24:36,590 --> 01:24:38,050
Uh, these babies will come to play, prepare
1447
01:24:38,130 --> 01:24:39,250
yes
1448
01:25:29,460 --> 01:25:31,090
It floated, it floated, it floated
1449
01:25:31,630 --> 01:25:33,250
Manjae, you must not make a mistake.
1450
01:25:33,340 --> 01:25:34,670
Yeah, I get it, bro.
1451
01:25:59,880 --> 01:26:02,170
what is this? Where has everyone gone?
1452
01:26:03,460 --> 01:26:04,670
damn
1453
01:26:05,300 --> 01:26:07,300
- Secure a server - Yes.
1454
01:26:08,590 --> 01:26:09,550
Seed
1455
01:26:13,300 --> 01:26:14,340
Uh, what is this?
1456
01:26:15,170 --> 01:26:16,170
I can not see it well
1457
01:26:16,250 --> 01:26:17,880
Don't move!
1458
01:26:18,630 --> 01:26:20,380
Drop your weapons! Stay still!
1459
01:26:20,460 --> 01:26:21,710
Hey, you bastard!
1460
01:26:22,460 --> 01:26:24,000
Come to work, you bastard!
1461
01:26:30,750 --> 01:26:32,880
Fuck you, Mr. Lee.
1462
01:26:34,960 --> 01:26:36,210
-Hey, hey, Carl! -Seed
1463
01:26:36,300 --> 01:26:38,210
Come out and kill me
1464
01:26:38,300 --> 01:26:39,130
you, you, you, you
1465
01:26:39,210 --> 01:26:40,250
You bastard, what are you doing!
1466
01:26:40,340 --> 01:26:42,170
Should I kill him?
1467
01:26:42,250 --> 01:26:44,210
Okay, I won't, I won't, I won't, you bastard!
1468
01:26:44,300 --> 01:26:45,210
-Come out -Okay, okay.
1469
01:26:45,300 --> 01:26:46,420
-On the neck, on the neck, let's put the knife down first -come out
1470
01:26:46,500 --> 01:26:47,380
Put down the knife
1471
01:26:47,460 --> 01:26:48,960
-Okay, okay, hey, hey, hey -Please help me
1472
01:26:49,050 --> 01:26:50,300
Put down the knife, calm down first.
1473
01:26:50,380 --> 01:26:51,590
-Get out of the way -Don't do something you'll regret.
1474
01:26:51,670 --> 01:26:53,340
Okay, don't do anything you'll regret, put down the knife and talk!
1475
01:26:53,420 --> 01:26:54,960
-Arenโt you going to put down the knife? -What the fuck, kill me?
1476
01:26:55,050 --> 01:26:57,050
Okay, okay, no, no, don't do it!
1477
01:26:57,130 --> 01:26:58,960
-Hey, let's solve it through conversation, through conversation -Please save me.
1478
01:26:59,050 --> 01:27:00,590
What do you want? I'll listen to everything
1479
01:27:04,130 --> 01:27:05,340
yes! hold on, hold on
1480
01:27:05,420 --> 01:27:07,250
- Mr. Lee, Mr. - Stand up.
1481
01:27:07,340 --> 01:27:10,380
You bastard, where are you at the Emperor Casino?
1482
01:27:10,460 --> 01:27:11,300
uh?
1483
01:27:22,550 --> 01:27:23,840
Hey, hey, walk fast
1484
01:27:23,920 --> 01:27:25,840
Brother, I have now found the location of the Emperor Casino.
1485
01:27:25,920 --> 01:27:27,210
I'm moving now
1486
01:27:27,800 --> 01:27:29,630
Okay, let's go
1487
01:27:29,710 --> 01:27:30,880
Hey, Seokdo, be careful.
1488
01:27:30,960 --> 01:27:31,800
I'll be back!
1489
01:27:50,170 --> 01:27:52,050
Brother, the manager has changed.
1490
01:28:05,550 --> 01:28:06,750
I thought you were here
1491
01:28:10,170 --> 01:28:12,750
I'll just take care of this, so you take care of the rest.
1492
01:28:17,500 --> 01:28:19,050
Or should I try again?
1493
01:28:20,380 --> 01:28:23,130
I'm busy too, let's go our separate ways
1494
01:29:02,840 --> 01:29:04,630
Hey, hurry up and get in, get in, get in!
1495
01:29:04,710 --> 01:29:07,460
That's a shame, you bastards!
1496
01:29:08,170 --> 01:29:09,050
Stay still, you bastard!
1497
01:29:12,170 --> 01:29:14,420
Hey, I have to mark it on the left, left, top left.
1498
01:29:23,670 --> 01:29:24,920
This way, come to work, come to work
1499
01:29:27,710 --> 01:29:28,800
Stop, you bastards!
1500
01:29:28,880 --> 01:29:32,130
Don't move, put your hands up, come here, everyone kneel, here! Come to work
1501
01:29:42,550 --> 01:29:44,550
Don't break, don't break
1502
01:29:45,750 --> 01:29:46,960
To access important information here
1503
01:29:47,050 --> 01:29:48,250
The administrator must approve
1504
01:29:51,210 --> 01:29:52,840
The administrator key was changed a while ago.
1505
01:29:52,920 --> 01:29:54,170
And now the data here
1506
01:29:54,250 --> 01:29:55,630
There are traces backed up elsewhere.
1507
01:29:56,050 --> 01:29:57,090
Is your IP confirmed?
1508
01:29:57,170 --> 01:29:58,840
Okay, I'll check it out.
1509
01:30:00,630 --> 01:30:02,590
I found it, QM Holdings!
1510
01:30:02,670 --> 01:30:04,920
The backup server address appears as QM Holdings.
1511
01:30:05,420 --> 01:30:06,840
This is Jangโs representative company.
1512
01:30:09,550 --> 01:30:10,380
uh
1513
01:30:10,460 --> 01:30:12,170
I got evidence from CEO Jang.
1514
01:30:12,250 --> 01:30:14,050
But I saw that the manager had changed.
1515
01:30:14,130 --> 01:30:16,340
I think Baek Chang-gi is trying to secure the server.
1516
01:30:16,420 --> 01:30:17,670
Uh, okay
1517
01:30:18,420 --> 01:30:19,960
Hey, hurry up
1518
01:30:22,590 --> 01:30:24,340
Don't spill it, just fill it up quickly.
1519
01:30:24,420 --> 01:30:25,300
yes
1520
01:30:35,670 --> 01:30:37,130
Lady, hey, what!
1521
01:30:58,300 --> 01:30:59,750
-these guys! -what!
1522
01:31:10,090 --> 01:31:11,500
Hey, relax, relax
1523
01:31:30,880 --> 01:31:32,250
Seed
1524
01:31:38,050 --> 01:31:39,300
hey
1525
01:31:39,380 --> 01:31:40,710
Where is Jang Dong-cheol?
1526
01:31:42,250 --> 01:31:44,960
Baek, Baek Chang-gi killed him.
1527
01:31:45,050 --> 01:31:46,670
Where is that bastard now?
1528
01:31:48,250 --> 01:31:49,800
Brother, I went to the airport
1529
01:31:49,880 --> 01:31:51,130
Find it quickly!
1530
01:31:51,210 --> 01:31:53,500
-What about the plane? -Oh, I don't know, find it quickly!
1531
01:32:05,000 --> 01:32:06,340
I looked into the departure schedule.
1532
01:32:06,420 --> 01:32:08,550
Since it is a fake passport, there is no information to be searched.
1533
01:32:09,380 --> 01:32:11,090
So now I'm trying another way
1534
01:32:11,170 --> 01:32:12,170
Baek Chang-giโs body data
1535
01:32:12,250 --> 01:32:14,420
I will compare it in real time with the airport security camera.
1536
01:32:14,500 --> 01:32:17,750
The analysis data was handed over to the airport police through the National Forensic Service.
1537
01:32:17,840 --> 01:32:20,050
We will soon start tracking and monitoring there as well.
1538
01:32:20,500 --> 01:32:21,630
Brother, you have to find it no matter what.
1539
01:32:21,710 --> 01:32:24,090
If these bastards come to Korea, you will never be able to catch them.
1540
01:32:47,250 --> 01:32:49,460
No, I heard there are people with high odds, yes?
1541
01:32:49,550 --> 01:32:51,300
We need to search and arrest them all!
1542
01:32:51,630 --> 01:32:52,920
The probability is too low
1543
01:32:53,000 --> 01:32:54,920
I'm still looking for a 50% match.
1544
01:32:55,000 --> 01:32:56,750
These people alone are too many.
1545
01:33:01,130 --> 01:33:03,130
thank you bye
1546
01:33:04,420 --> 01:33:06,050
thank you
1547
01:33:07,340 --> 01:33:08,550
hello
1548
01:33:11,250 --> 01:33:12,170
thank you
1549
01:33:19,090 --> 01:33:20,130
Found it!
1550
01:33:20,500 --> 01:33:23,170
Senior, AStar Air KR620 to Manila
1551
01:33:23,250 --> 01:33:24,670
Only 10 minutes left before departure
1552
01:33:24,750 --> 01:33:25,960
okay!
1553
01:33:27,000 --> 01:33:28,550
Wow, Mr.
1554
01:33:29,550 --> 01:33:30,960
hello
1555
01:33:31,050 --> 01:33:31,880
hello
1556
01:33:31,960 --> 01:33:32,960
Yes, you can go to the right.
1557
01:33:33,050 --> 01:33:35,380
Welcome, we will help you check your tickets.
1558
01:33:36,420 --> 01:33:38,250
I'll take you inside.
1559
01:34:33,170 --> 01:34:35,000
Yes, this is Secretary Ha Bo-ram.
1560
01:34:35,090 --> 01:34:37,800
An emergency arrest warrant has been issued and we will be temporarily connecting the air bridge.
1561
01:34:38,250 --> 01:34:39,090
yes?
1562
01:34:51,710 --> 01:34:52,960
This is the police. Did you get a call?
1563
01:34:53,090 --> 01:34:54,630
Yes, this way.
1564
01:34:59,590 --> 01:35:01,170
I was contacted
1565
01:35:01,250 --> 01:35:03,590
-Are you a police officer? -Yes, sorry.
1566
01:35:03,670 --> 01:35:05,840
How much time do I have? How many minutes?
1567
01:35:05,920 --> 01:35:07,210
5 minutes?
1568
01:35:07,300 --> 01:35:08,550
That's enough
1569
01:35:13,920 --> 01:35:15,420
It's the police
1570
01:35:15,500 --> 01:35:18,550
I'm on official business, so please move on for a moment.
1571
01:35:18,630 --> 01:35:20,500
Yes, we ask for your cooperation.
1572
01:35:20,590 --> 01:35:22,590
Yes, please evacuate here.
1573
01:35:30,630 --> 01:35:31,750
Uh, hey
1574
01:35:32,500 --> 01:35:34,050
You guys stay still.
1575
01:35:36,550 --> 01:35:40,090
Ha, these bastards, they killed people and rode first class comfortably?
1576
01:35:42,670 --> 01:35:44,050
Is it this guy again?
1577
01:35:44,550 --> 01:35:46,880
I made a promise to someone
1578
01:35:46,960 --> 01:35:48,250
They say they will catch you
1579
01:35:50,710 --> 01:35:52,460
Are you okay alone?
1580
01:35:53,710 --> 01:35:55,250
This bastard
1581
01:35:57,090 --> 01:35:58,380
Lonely
1582
01:36:05,840 --> 01:36:06,960
Let's go out
1583
01:36:08,500 --> 01:36:10,170
Let's deal with this bastard first.
1584
01:36:10,960 --> 01:36:12,960
I can't go out
1585
01:36:14,090 --> 01:36:16,750
Hey, I'm a cop.
1586
01:36:16,840 --> 01:36:19,840
I don't hit people really hard because I'm afraid they might die.
1587
01:36:21,210 --> 01:36:23,090
but you can't do it
1588
01:36:25,300 --> 01:36:26,920
I'll take it easy
1589
01:36:40,630 --> 01:36:42,550
Why doesn't it work because I don't have a knife?
1590
01:37:08,800 --> 01:37:11,130
๊ฐ์๋ผ์ผ, ๊ฒ๋๊ฐ๋ฆฌ ์์ด
1591
01:37:12,500 --> 01:37:14,800
You idiot police bastard
1592
01:37:15,500 --> 01:37:16,670
Mr. Lee
1593
01:37:33,000 --> 01:37:33,960
This bastard, really
1594
01:37:49,210 --> 01:37:50,710
Just lying down, why
1595
01:37:57,130 --> 01:37:58,250
Bitch...
1596
01:38:08,670 --> 01:38:10,250
madam
1597
01:38:18,130 --> 01:38:19,340
ah!
1598
01:38:20,840 --> 01:38:22,000
madam
1599
01:38:22,840 --> 01:38:24,420
Are you trying to put jam on me?
1600
01:38:33,500 --> 01:38:34,590
I'll apply it
1601
01:38:34,670 --> 01:38:35,750
madam
1602
01:39:16,210 --> 01:39:17,210
madam
1603
01:39:25,670 --> 01:39:26,590
fun?
1604
01:39:51,210 --> 01:39:54,460
Stick to the front, walk while looking at the feet of the person in front of you
1605
01:39:55,550 --> 01:39:59,380
Wow, those cops are risking their lives, huh?
1606
01:39:59,460 --> 01:40:00,800
Moving applause, Mr. Lee
1607
01:40:01,800 --> 01:40:03,710
Hey, you shot like this earlier! He avoided it
1608
01:40:03,800 --> 01:40:05,500
-Pababakpak this! -Ah, it's okay, it's okay, it's okay
1609
01:40:05,590 --> 01:40:07,590
-uh? That was great - Agent Black.
1610
01:40:07,670 --> 01:40:08,710
oh
1611
01:40:08,800 --> 01:40:09,840
Pak
1612
01:40:13,590 --> 01:40:16,550
Uh, just one body? What about the evidence?
1613
01:40:18,960 --> 01:40:20,920
Oh, uh, are you okay?
1614
01:40:21,670 --> 01:40:23,500
My hands...
1615
01:40:24,460 --> 01:40:25,880
-Hey, Seokdo! -brother!
1616
01:40:25,960 --> 01:40:27,380
Hey, Seokdo, hey
1617
01:40:27,460 --> 01:40:29,420
-Good job, good job, huh? -are you okay?
1618
01:40:29,500 --> 01:40:31,050
-Hey, good job -Miss!
1619
01:40:31,130 --> 01:40:33,710
What is this? Hey, get treatment quickly, okay?
1620
01:40:33,800 --> 01:40:35,800
Hey, don't worry here, I'll sort it out, okay? damn
1621
01:40:35,880 --> 01:40:37,800
Hey, wait a minute. Who's in charge here?
1622
01:40:37,880 --> 01:40:39,420
Oh, yes, it's me. Yes, it's me.
1623
01:40:39,500 --> 01:40:41,460
Hello, this is Team Leader Jang Tae-su of the Metropolitan Investigation Team.
1624
01:40:41,550 --> 01:40:42,460
Ah yes
1625
01:40:42,550 --> 01:40:45,380
The damage to our first class plane was so severe.
1626
01:40:45,460 --> 01:40:46,340
Come in with me
1627
01:40:46,420 --> 01:40:48,050
I think you need to check it out.
1628
01:40:49,380 --> 01:40:51,710
Hey, Seokdo, I heard something is broken here?
1629
01:40:51,800 --> 01:40:52,880
Let's go
1630
01:40:53,380 --> 01:40:54,800
Ah, teacher, I'm here now...
1631
01:40:54,880 --> 01:40:57,210
You will find out when you go.
1632
01:40:57,750 --> 01:40:59,090
It comes out, it comes out, it comes out!
1633
01:41:00,460 --> 01:41:02,960
Did the team leader plan this operation himself?
1634
01:41:03,590 --> 01:41:05,670
Yes, that's right, uh...
1635
01:41:05,750 --> 01:41:07,340
Detective Ma, you are investigating this case.
1636
01:41:07,420 --> 01:41:08,500
I heard that you led it yourself.
1637
01:41:08,590 --> 01:41:10,170
Please tell me your thoughts.
1638
01:41:10,250 --> 01:41:12,340
Detective, please tell us your thoughts!
1639
01:41:12,420 --> 01:41:14,130
-Go in quickly. -Hey, just go in one at a time.
1640
01:41:14,210 --> 01:41:15,800
No matter how intelligent crimes are, day by day
1641
01:41:15,880 --> 01:41:17,420
Even if it's beyond imagination
1642
01:41:17,500 --> 01:41:18,840
Our 120,000 police officers
1643
01:41:18,920 --> 01:41:21,050
We will protect the safety of our citizens
1644
01:41:33,250 --> 01:41:34,710
mother
1645
01:41:34,800 --> 01:41:36,590
I kept my promise
1646
01:41:58,840 --> 01:41:59,800
Stand up
1647
01:41:59,880 --> 01:42:02,130
Hey, why the fuck is the signal so short?
1648
01:42:03,710 --> 01:42:05,250
Oh, what?
1649
01:42:05,340 --> 01:42:07,090
Brother, it's the police, what should I do?
1650
01:42:07,170 --> 01:42:08,420
Fucked!
1651
01:42:08,880 --> 01:42:10,840
don't worry!
1652
01:42:10,920 --> 01:42:12,590
Do you know who I am?
1653
01:42:17,170 --> 01:42:18,960
Excuse me, you violated the red light.
1654
01:42:19,050 --> 01:42:20,250
Please present your license
1655
01:42:20,340 --> 01:42:22,090
Ah, thank you for your hard work.
1656
01:42:23,130 --> 01:42:24,710
We are the same family
1657
01:42:31,880 --> 01:42:32,880
Get off
1658
01:42:32,960 --> 01:42:35,550
I will arrest you on the spot by impersonating a police officer. Get off.
1659
01:42:35,630 --> 01:42:37,340
Police! Police!
1660
01:42:37,420 --> 01:42:39,920
FDA, Police Dark Army!
1661
01:42:40,000 --> 01:42:42,460
FDA is the U.S. Food and Drug Administration.
1662
01:42:42,550 --> 01:42:45,420
'Police' is P, not F. Get down, you idiot!
1663
01:42:45,500 --> 01:42:47,460
-Officer Kim! Get off, quickly - what?
1664
01:42:47,550 --> 01:42:49,050
Get down, get down, get down!
1665
01:42:49,130 --> 01:42:51,300
-brother! uh? Oh, what should I do? - Get off, quickly.
1666
01:42:51,380 --> 01:42:53,210
Oh, let go! fuck
1667
01:43:02,500 --> 01:43:04,250
Uh, Agent Black, what's going on?
1668
01:43:04,340 --> 01:43:06,750
Do you play with me with me?
1669
01:43:06,840 --> 01:43:08,840
'Police' is not F
1670
01:43:08,920 --> 01:43:10,340
P, P!
1671
01:49:10,420 --> 01:49:12,420
Esther
116910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.