Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,700 --> 00:00:59,900
Oh, I can't. I can't stay awake.
Stay awake, stay awake.
2
00:01:00,200 --> 00:01:02,900
Adderall, gone. Ritalin, gone.
3
00:01:03,100 --> 00:01:04,400
Amitriptyline. What is it?
4
00:01:04,500 --> 00:01:08,200
Modifinil, CNS. Dopamine.
A stimulant. Clonazepam.
5
00:01:08,300 --> 00:01:11,300
Clonazepam, good.
That's right. Yes. Good.
6
00:01:11,500 --> 00:01:12,500
Citric acid, yes.
7
00:01:12,700 --> 00:01:15,600
Oh, sugar, sugar. Fructose.
Mountain Dew, Mountain Dew.
8
00:01:17,400 --> 00:01:19,400
Let us out! Please!
9
00:01:19,500 --> 00:01:23,100
Who are those people? Who are they?
What are they trying to do to us?
10
00:01:23,200 --> 00:01:25,000
No one's ever gonna hurt my son.
11
00:01:25,200 --> 00:01:27,300
I can't stay awake. Please stay awake.
12
00:01:27,500 --> 00:01:29,800
Yes, you can, yes, you can.
I know you can.
13
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
Stay awake. Yes, you can.
Come on, come on.
14
00:01:39,100 --> 00:01:41,000
Let us out!
15
00:01:42,500 --> 00:01:45,600
Open the door! Open it! Open the door!
16
00:02:01,500 --> 00:02:04,900
Tragic news tonight as
the space shuttle Patriot explodes...
17
00:02:05,100 --> 00:02:07,300
during an unscheduled landing attempt...
18
00:02:07,500 --> 00:02:09,500
We felt, you know, the explosion.
19
00:02:09,600 --> 00:02:12,600
- a trail of destruction and debris
from Dallas to Washington.
20
00:02:12,800 --> 00:02:15,400
Pieces all over the pasture
and in the yard, everywhere.
21
00:02:15,500 --> 00:02:18,600
Watching it, make sure nobody touches it,
nobody runs off with it.
22
00:02:18,800 --> 00:02:21,400
Why is it important for people
not to touch it?
23
00:02:21,500 --> 00:02:23,600
It's contaminated.
Could be contaminated.
24
00:02:23,800 --> 00:02:27,000
Of course, we all got out and we touched it,
some of us did.
25
00:02:27,300 --> 00:02:29,100
Crucial questions remain unanswered.
26
00:02:29,300 --> 00:02:31,200
Debris has been seen
from Dallas to Washington.
27
00:02:31,300 --> 00:02:34,200
The shuttle accident has shocked
the nation and the world.
28
00:02:34,400 --> 00:02:37,400
Impromptu memorials can be seen
where debris has fallen.
29
00:02:37,600 --> 00:02:39,100
The scene here is surreal.
30
00:02:39,300 --> 00:02:43,500
We've seen a stream of officials from a
number of federal agencies coming through.
31
00:02:49,900 --> 00:02:51,400
- Kaufman, CDC?
- That's right.
32
00:02:51,600 --> 00:02:52,600
Right this way, please.
33
00:02:52,800 --> 00:02:53,800
Mr. Kaufman!
34
00:02:54,000 --> 00:02:57,800
Dina Twain from CNN. Can I ask you what
the CDC is doing here, Mr. Kaufman?
35
00:03:02,400 --> 00:03:05,400
Hi. President's on his way back
to D.C. tonight.
36
00:03:05,600 --> 00:03:08,100
I'm supposed to brief him at 6 a.m.
Can we make that?
37
00:03:08,300 --> 00:03:11,800
- We can try.
- Right. Show me what you have.
38
00:03:12,400 --> 00:03:13,700
Over the retrieved debris...
39
00:03:13,900 --> 00:03:17,100
we're recording a contamination rate
of almost every square meter.
40
00:03:17,200 --> 00:03:21,000
We're projecting a contamination zone
of an alley about 200 miles wide...
41
00:03:21,200 --> 00:03:23,500
from D.C. to Dallas.
- My God. What is it?
42
00:03:24,000 --> 00:03:28,100
Our biotechs are in full meltdown mode.
This is a highly resilient organism...
43
00:03:28,200 --> 00:03:32,000
able to survive the bitter cold of space
and the searing heat of reentry.
44
00:03:32,200 --> 00:03:35,600
Initial cellular diagnostics show
it exhibits monoploid characteristics...
45
00:03:35,800 --> 00:03:38,100
with high levels
of calcium dipicolinate...
46
00:03:38,300 --> 00:03:40,300
both commonalities to an endospore.
47
00:03:40,500 --> 00:03:42,200
A spore? Jesus.
48
00:03:43,600 --> 00:03:47,700
One thing's for sure,
it ain't from around here.
49
00:03:52,800 --> 00:03:55,500
Sir! This was on our roof.
50
00:04:08,300 --> 00:04:11,500
The president is on his way back
to Washington from Camp David...
51
00:04:11,700 --> 00:04:14,900
to meet with his closest advisors
over the space-shuttle disaster.
52
00:04:22,200 --> 00:04:23,500
Hey, Casper.
53
00:04:25,000 --> 00:04:26,500
Good boy.
54
00:04:31,900 --> 00:04:33,500
I thought you'd never get home.
55
00:04:33,700 --> 00:04:35,600
Your ex-wife called twice.
56
00:04:36,400 --> 00:04:39,200
Do you wanna watch this?
I mean, for work or something?
57
00:04:39,800 --> 00:04:41,300
I should get to bed.
58
00:04:41,500 --> 00:04:44,200
I gotta be back on the Hill
in a few hours.
59
00:04:44,900 --> 00:04:48,700
Well, you should've called. I could've
been sleeping in my own bed right now.
60
00:04:50,300 --> 00:04:54,300
Federal officials are removing
several pieces of shuttle debris...
61
00:04:54,500 --> 00:04:56,400
from a disturbing source: eBay.
62
00:05:54,300 --> 00:05:55,500
Ollie!
63
00:05:55,700 --> 00:05:58,100
Ollie, it's okay. It's okay.
64
00:05:59,400 --> 00:06:00,700
Look at me. It's Mommy.
65
00:06:01,300 --> 00:06:02,900
Oh, baby.
66
00:06:03,100 --> 00:06:04,700
Oh, hey.
67
00:06:04,900 --> 00:06:06,500
It's okay.
68
00:06:06,700 --> 00:06:08,500
It's okay.
69
00:06:08,700 --> 00:06:10,700
You just had a bad dream.
70
00:06:11,300 --> 00:06:13,700
You got those nightmares back again, huh?
71
00:06:14,200 --> 00:06:16,300
Everything's all right. You lie down.
72
00:06:16,800 --> 00:06:18,600
There we go.
73
00:06:18,900 --> 00:06:19,900
There we go.
74
00:06:22,600 --> 00:06:26,400
We'll just have to make those
nightmares go away again.
75
00:06:26,900 --> 00:06:28,300
Right?
76
00:06:33,000 --> 00:06:36,200
Hundreds were killed this morning
in the bloodiest attack in Iraq...
77
00:06:36,400 --> 00:06:38,200
since the start of the occupation.
78
00:06:38,300 --> 00:06:41,500
A mixture of toxic chemicals
was strapped to suicide bombers...
79
00:06:46,000 --> 00:06:48,700
Ollie? Breakfast.
80
00:06:55,600 --> 00:06:57,200
Dr. Bennell? I have a call for you.
81
00:06:58,700 --> 00:07:00,200
I'm just finishing my notes.
82
00:07:00,400 --> 00:07:03,300
- I know, but he is very insistent.
- Who is it?
83
00:07:03,400 --> 00:07:05,200
Your ex-husband.
84
00:07:09,400 --> 00:07:12,000
- Hello?
- Carol, how are you?
85
00:07:12,700 --> 00:07:14,500
I'm fine, Tucker. How are you?
86
00:07:15,000 --> 00:07:17,400
I am fine. I'm really fine.
87
00:07:19,600 --> 00:07:21,900
I'm back in D.C. again.
88
00:07:22,100 --> 00:07:23,700
In our old house.
89
00:07:24,900 --> 00:07:26,500
It is such a nice house.
90
00:07:28,600 --> 00:07:30,000
What do you want, Tucker?
91
00:07:30,400 --> 00:07:31,900
I want to see Oliver.
92
00:07:32,100 --> 00:07:34,800
- I miss him.
- No.
93
00:07:35,100 --> 00:07:37,900
Carol, I have a legal right to see my son.
94
00:07:43,300 --> 00:07:45,500
Ollie, I don't believe it. Come on.
95
00:07:45,700 --> 00:07:48,000
Get dressed. We got 15 minutes.
96
00:07:51,400 --> 00:07:52,400
Come on.
97
00:07:53,900 --> 00:07:56,800
We should walk to school every morning.
This is nice.
98
00:07:57,000 --> 00:07:59,300
You wouldn't say that if it was raining.
99
00:07:59,400 --> 00:08:00,800
If it were raining.
100
00:08:02,200 --> 00:08:04,400
But what if it rains tonight?
101
00:08:04,500 --> 00:08:07,900
I checked the weather report.
Forty-five and clear. No rain.
102
00:08:08,100 --> 00:08:10,200
Just candy.
103
00:08:11,000 --> 00:08:12,500
Okay, here's your homework.
104
00:08:13,200 --> 00:08:15,200
- All right.
- You look cool.
105
00:08:15,400 --> 00:08:16,400
Thanks.
106
00:08:16,600 --> 00:08:18,400
- I'll see you at 4.
- All right.
107
00:08:18,500 --> 00:08:19,600
Can I give you a kiss?
108
00:08:26,200 --> 00:08:28,500
- Hey, Oliver!
- Nice costume, dude.
109
00:08:28,600 --> 00:08:30,400
I'm gonna get a double Hershey's bar.
110
00:08:30,600 --> 00:08:32,500
Oh, I wanna get as much chocolate...
111
00:08:32,700 --> 00:08:34,200
America is in shock today...
112
00:08:34,400 --> 00:08:37,200
50 scientists have resigned
over this shuttle debacle.
113
00:08:37,400 --> 00:08:39,500
- Good morning, Ben.
- Fifty. Five-oh.
114
00:08:39,700 --> 00:08:42,500
They signed a letter saying
the government's ignoring them...
115
00:08:42,600 --> 00:08:45,000
because they think
the shuttle crashed on purpose.
116
00:08:45,200 --> 00:08:48,300
No one's reporting it here.
I had to find it on the World Service.
117
00:08:51,500 --> 00:08:52,600
What's wrong with you?
118
00:08:55,500 --> 00:08:58,100
Tucker takes off to Atlanta
for four years, Ben.
119
00:08:58,300 --> 00:09:01,000
He calls Ollie on his birthday
and at Christmas...
120
00:09:01,100 --> 00:09:06,000
and suddenly he comes back into his life
and he wants to be a good father. No.
121
00:09:07,200 --> 00:09:09,300
It's confusing for Ollie.
122
00:09:09,500 --> 00:09:10,700
He is his dad.
123
00:09:11,300 --> 00:09:13,600
I know him, and I don't trust him.
124
00:09:13,900 --> 00:09:17,600
Look, Oliver loves you more
than anything else on earth...
125
00:09:17,800 --> 00:09:21,300
and there is nothing that Tucker
or anybody else can do to change that.
126
00:09:23,800 --> 00:09:27,300
Hard work! Fair pay! Hard work! Fair pay!
127
00:09:29,700 --> 00:09:32,400
- Are we still on for tomorrow night?
- Will there be food?
128
00:09:32,600 --> 00:09:35,600
Well, they're Czechs, so there'll be,
what, goulash or something.
129
00:09:36,300 --> 00:09:37,800
We'll see.
130
00:09:42,600 --> 00:09:44,500
Spare some change, ma'am?
131
00:09:44,600 --> 00:09:46,000
God bless.
132
00:09:51,500 --> 00:09:53,300
Why would I get you flowers?
133
00:09:53,900 --> 00:09:56,500
Well, I didn't do anything wrong.
Hold on, hold on.
134
00:09:56,800 --> 00:09:58,400
That'll be 8 bucks.
135
00:10:00,300 --> 00:10:02,800
I am all about the romance.
136
00:10:10,600 --> 00:10:14,000
- Morning, Carly.
- Your 9:00 is here.
137
00:10:25,700 --> 00:10:27,200
You're a little early, Wendy.
138
00:10:27,400 --> 00:10:29,100
It's my husband.
139
00:10:32,600 --> 00:10:34,100
Wendy, did something happen?
140
00:10:35,100 --> 00:10:36,600
Did your husband hurt you again?
141
00:10:38,100 --> 00:10:40,100
How long have I been coming here?
142
00:10:40,400 --> 00:10:41,800
Four years.
143
00:10:41,900 --> 00:10:44,500
And I've had a cup of tea
almost every time, haven't I?
144
00:10:46,200 --> 00:10:47,700
Yeah, I suppose you have.
145
00:10:49,300 --> 00:10:50,500
But I can't do it.
146
00:10:53,500 --> 00:10:57,200
I can't even drink this.
That's how bad it's gotten.
147
00:11:00,500 --> 00:11:03,000
I wanna help you,
but you have to talk to me.
148
00:11:04,200 --> 00:11:07,500
This is gonna sound so stupid,
or crazy, or both.
149
00:11:07,600 --> 00:11:13,500
No, I've told you before. Nothing you say
in this office is stupid or crazy.
150
00:11:14,200 --> 00:11:16,500
All of it's important. All of it matters.
151
00:11:18,600 --> 00:11:20,100
My husband is not my husband.
152
00:11:22,000 --> 00:11:23,700
And what makes you say that?
153
00:11:23,800 --> 00:11:26,800
The way he acts.
The way he looks at me.
154
00:11:27,500 --> 00:11:29,500
He keeps bringing me things to drink.
155
00:11:29,700 --> 00:11:32,100
I don't want them,
but he keeps bringing them.
156
00:11:32,300 --> 00:11:35,800
I yelled at him last night.
He didn't yell back.
157
00:11:36,000 --> 00:11:39,400
I threw my glass at him
and he didn't do anything.
158
00:11:39,600 --> 00:11:42,200
I know you and your husband
have a volatile relationship.
159
00:11:42,400 --> 00:11:44,400
I did, but not anymore.
160
00:11:44,500 --> 00:11:48,900
Yes, when he would get mad,
I would be afraid of him.
161
00:11:49,000 --> 00:11:53,200
But at least when he kissed me,
I knew he loved me.
162
00:11:53,300 --> 00:11:55,800
Now when he kisses me...
163
00:11:56,700 --> 00:11:58,400
What is it?
164
00:11:59,100 --> 00:12:01,000
He's just different.
165
00:12:01,300 --> 00:12:04,200
I know it. Bobo knew it too.
166
00:12:04,400 --> 00:12:05,400
Bobo, your dog?
167
00:12:05,600 --> 00:12:10,300
The other night, when Richard got
home from work and he walked in...
168
00:12:10,800 --> 00:12:13,000
Bobo, he just went crazy.
169
00:12:13,200 --> 00:12:15,900
He started snapping
and growling at Richard.
170
00:12:16,100 --> 00:12:18,900
I mean, we tried to put him outside,
but he attacked.
171
00:12:19,000 --> 00:12:22,900
Dr. Bennell, that dog has never
attacked anyone in its life.
172
00:12:23,100 --> 00:12:24,200
And what happened?
173
00:12:25,700 --> 00:12:27,200
Richard...
174
00:12:28,800 --> 00:12:31,000
grabbed the dog's neck...
175
00:12:32,200 --> 00:12:36,000
and Bobo just started whimpering.
176
00:12:36,700 --> 00:12:40,000
I tried to stop him,
but he wouldn't let go.
177
00:12:40,200 --> 00:12:43,300
And then, I could tell. Bobo, he...
178
00:12:43,400 --> 00:12:47,300
he didn't understand what was
happening. He was so scared.
179
00:12:47,400 --> 00:12:49,800
And then there was this snap...
180
00:12:50,000 --> 00:12:51,600
and Bobo was dead.
181
00:12:52,400 --> 00:12:54,600
Richard didn't say anything.
182
00:12:54,900 --> 00:12:56,900
He didn't cry.
183
00:12:58,000 --> 00:13:00,400
He just picked Bobo up...
184
00:13:00,500 --> 00:13:03,500
and took him out to the garbage.
185
00:13:10,200 --> 00:13:13,500
I wanna see you again as soon as possible.
186
00:13:14,200 --> 00:13:17,900
I'm gonna change your medication. I want
you to take these morning and night...
187
00:13:18,300 --> 00:13:20,200
twice a day. Okay?
188
00:13:21,200 --> 00:13:25,600
And if your husband does anything like this
again, anything that frightens you at all...
189
00:13:25,800 --> 00:13:29,400
I want you to call my service immediately.
Can you promise you'll do that?
190
00:13:29,900 --> 00:13:31,000
Yes. Thank you, doctor.
191
00:13:33,800 --> 00:13:35,500
That should work.
192
00:13:36,000 --> 00:13:39,500
Now, we should probably
talk about tomorrow.
193
00:13:41,700 --> 00:13:43,400
Are you nervous?
194
00:13:43,600 --> 00:13:45,000
Why would I be nervous?
195
00:13:45,200 --> 00:13:48,000
Because we've never
been apart like this, Ollie.
196
00:13:48,200 --> 00:13:51,000
And you haven't seen much
of your dad in a long time.
197
00:13:51,200 --> 00:13:55,400
I'm okay, Mom. It's gonna be fun.
But I'm gonna miss you.
198
00:13:55,600 --> 00:13:56,900
Yeah, you better.
199
00:13:57,100 --> 00:13:59,300
We can text each other all the time.
200
00:14:01,100 --> 00:14:03,600
You're right, I'm being silly. You go pack.
201
00:14:03,700 --> 00:14:06,400
We're gonna meet the Welches
in about half an hour.
202
00:14:06,700 --> 00:14:09,300
Go on, Superman.
203
00:14:10,700 --> 00:14:12,100
Thank you, Mrs. Robinson!
204
00:14:12,600 --> 00:14:13,700
Bye-bye.
205
00:14:13,900 --> 00:14:14,900
Thank you!
206
00:14:15,400 --> 00:14:17,000
Thank you.
207
00:14:17,900 --> 00:14:20,600
Trick or treat! Trick or treat!
208
00:14:22,500 --> 00:14:25,200
He's having nightmares again.
209
00:14:25,500 --> 00:14:28,300
I got him back on clonazepam.
I hate having him on anything.
210
00:14:28,500 --> 00:14:30,100
When did he start having them?
211
00:14:30,300 --> 00:14:34,200
The last three nights. Ever since
he's known he's gonna see his dad.
212
00:14:37,700 --> 00:14:40,100
Trick or treat! Trick or treat!
213
00:14:44,100 --> 00:14:45,400
Get back, boys.
214
00:14:47,000 --> 00:14:48,500
Stop that!
215
00:14:48,700 --> 00:14:51,800
She's been acting up. Maybe you
should take them to another house.
216
00:14:54,600 --> 00:14:56,700
I don't know what's wrong with her.
217
00:14:56,900 --> 00:14:58,100
Come on, boys.
218
00:14:58,200 --> 00:15:00,000
Let's go.
219
00:15:01,700 --> 00:15:03,400
- Blue, get back here!
- Watch it!
220
00:15:03,500 --> 00:15:06,000
Watch it!
Oh, my God, get him off!
221
00:15:07,000 --> 00:15:09,100
- Ollie, back!
- Blue! Get down.
222
00:15:09,300 --> 00:15:12,800
Down, girl. Bad dog. Bad dog!
I'm so sorry.
223
00:15:13,000 --> 00:15:15,600
- I'm so sorry.
- Andy! Andy. Oh, my God.
224
00:15:19,200 --> 00:15:20,600
He's fine, Pam.
225
00:15:20,800 --> 00:15:23,500
There's nothing there.
The blood must've been the dog's.
226
00:15:26,000 --> 00:15:27,000
Well.
227
00:15:27,200 --> 00:15:29,800
- Are you okay?
- Yeah. I'm okay, Mom.
228
00:15:30,200 --> 00:15:31,200
Okay.
229
00:15:31,400 --> 00:15:34,500
You took my candy.
Give me that Snickers!
230
00:15:34,700 --> 00:15:36,300
- That's mine.
- I want that.
231
00:15:36,400 --> 00:15:38,600
- No, you can have that.
- Give me that!
232
00:15:38,600 --> 00:15:42,200
- I'll trade you. Here, Russell's for Reese's.
- Oh, man.
233
00:15:42,400 --> 00:15:43,500
Thanks, Carol.
234
00:15:43,700 --> 00:15:45,900
How's Andy doing in school?
235
00:15:46,000 --> 00:15:47,500
He seems a little disconnected.
236
00:15:47,700 --> 00:15:51,200
Jeez, Carol. I mean, usually when
you start talking like a psychiatrist...
237
00:15:51,400 --> 00:15:54,200
it's not about one of my children.
238
00:15:55,100 --> 00:15:59,700
Oh, he's just in a funk. You know, maybe
it's that bug that's been going around.
239
00:15:59,900 --> 00:16:02,100
- What's going around?
- Mom!
240
00:16:02,400 --> 00:16:05,500
Mom! Get this off of me, please! Mom!
241
00:16:05,700 --> 00:16:09,000
It's okay, it's okay. It's okay.
242
00:16:11,700 --> 00:16:14,000
- What is that?
- I think it moved.
243
00:16:14,200 --> 00:16:16,300
Did one of you put this here?
244
00:16:16,600 --> 00:16:18,800
- Not me.
- I didn't.
245
00:16:22,000 --> 00:16:23,700
Would you mind taking Gene home?
246
00:16:34,100 --> 00:16:35,100
Taxi!
247
00:16:41,700 --> 00:16:43,700
Carol. What are you doing here?
248
00:16:44,300 --> 00:16:45,900
Hey.
249
00:16:46,400 --> 00:16:48,300
That's for me?
250
00:16:50,100 --> 00:16:52,000
It's...
251
00:16:54,900 --> 00:16:56,000
I love it.
252
00:16:56,200 --> 00:17:00,100
There's no way of telling which house it
came from because we went to at least 30.
253
00:17:00,300 --> 00:17:03,400
I don't think there's anything
to worry about. It looks like latex.
254
00:17:03,600 --> 00:17:07,300
Ben, look at it. Even without a microscope,
you can see the cell strata.
255
00:17:08,100 --> 00:17:10,800
Well, maybe someone used
a finger as a mold.
256
00:17:11,000 --> 00:17:14,100
Someone's definitely made this
or bought it at Wal-Mart.
257
00:17:14,200 --> 00:17:17,300
I mean, it is Halloween.
It could be anything.
258
00:17:20,200 --> 00:17:21,700
What do you think, Steven?
259
00:17:24,900 --> 00:17:26,300
Interesting.
260
00:17:26,500 --> 00:17:27,800
It's manufactured, right?
261
00:17:28,000 --> 00:17:31,700
I don't know. It's either an expensive fake
or really cheap skin.
262
00:17:32,800 --> 00:17:34,800
Med Web's buzzing
with something like this.
263
00:17:35,000 --> 00:17:37,600
Labs in New York and Boston
logged some weird samples.
264
00:17:37,800 --> 00:17:39,100
Let me do a workup on it.
265
00:17:40,100 --> 00:17:42,400
- Thanks for helping, Steven.
- Yeah.
266
00:17:42,600 --> 00:17:44,200
Call me later, Ben.
267
00:17:44,400 --> 00:17:46,600
- You owe me an hour on your couch.
- An hour?
268
00:17:46,700 --> 00:17:49,400
What makes you think
anyone can help you in an hour?
269
00:17:52,700 --> 00:17:55,900
- What?
- I didn't say anything.
270
00:17:57,200 --> 00:18:00,300
Each year, the flu claims
tens of thousands of American lives.
271
00:18:01,600 --> 00:18:03,600
You'd figure the government
would realize...
272
00:18:03,700 --> 00:18:07,700
that we are facing nothing less
than a national medical emergency.
273
00:18:07,800 --> 00:18:11,600
Our studies show this new virus
is more communicable...
274
00:18:11,900 --> 00:18:14,800
and lasts longer than
more common strains of flu.
275
00:18:15,000 --> 00:18:17,600
The CDC has begun
emergency meetings today...
276
00:18:17,800 --> 00:18:20,400
to decide how to keep it
from getting any worse.
277
00:18:20,600 --> 00:18:22,800
We think an inoculation program is our...
278
00:18:24,000 --> 00:18:26,400
Our best shot at keeping this
under our thumb.
279
00:18:28,300 --> 00:18:31,400
This flu season could be
the deadliest in 30 years.
280
00:18:31,900 --> 00:18:33,200
I'm curious.
281
00:18:33,400 --> 00:18:35,200
If you just cracked this new virus...
282
00:18:35,300 --> 00:18:37,700
how are you ready
with vaccines so quickly?
283
00:18:38,200 --> 00:18:41,100
I wish there were more time to go over...
284
00:18:41,300 --> 00:18:44,800
all of the science and the internal
processes behind this project.
285
00:18:44,900 --> 00:18:46,500
If you require more information...
286
00:18:47,000 --> 00:18:49,700
l'd suggest you bow out
of this round of contracts...
287
00:18:49,900 --> 00:18:52,200
and give us some time
to prepare a fact sheet.
288
00:18:52,800 --> 00:18:56,800
Is that what you'd like,
Mrs. Cunningham?
289
00:18:58,200 --> 00:19:00,500
Not at all. Just a question.
290
00:19:00,700 --> 00:19:02,300
Well, we like those.
291
00:19:02,500 --> 00:19:03,900
We like questions.
292
00:19:04,100 --> 00:19:06,100
They got you to the moon.
293
00:19:20,400 --> 00:19:22,200
Carol?
294
00:19:23,000 --> 00:19:25,900
That man wouldn't give a name.
295
00:19:30,200 --> 00:19:31,800
Can I help you?
296
00:19:31,800 --> 00:19:34,400
Dr. Bennell, I'm Richard Lenk,
Wendy Lenk's husband.
297
00:19:35,400 --> 00:19:37,500
What can I do for you, Mr. Lenk?
298
00:19:37,600 --> 00:19:39,400
I'm waiting for my wife.
299
00:19:39,700 --> 00:19:42,200
I don't think your wife
is coming in today.
300
00:19:42,300 --> 00:19:46,100
She said she was coming in,
but I'm bringing her home.
301
00:19:48,100 --> 00:19:51,400
Why don't you take a seat, Mr. Lenk,
and I'll see what I can find out.
302
00:19:51,500 --> 00:19:53,100
Thank you, Carol Bennell.
303
00:20:20,100 --> 00:20:24,500
- Yes?
- Wendy, it's Dr. Bennell. Where are you?
304
00:20:24,800 --> 00:20:27,300
I am... I'm right outside your building.
305
00:20:27,500 --> 00:20:29,500
I need to talk to you.
306
00:20:29,700 --> 00:20:32,900
Or maybe I should talk to the police
if you think I should.
307
00:20:33,000 --> 00:20:36,000
Wendy, your husband's here.
He's in the waiting room.
308
00:20:36,100 --> 00:20:39,100
He said you were coming in.
I didn't want you to be surprised.
309
00:20:42,300 --> 00:20:46,000
Carol, can you keep him there a while?
310
00:20:46,200 --> 00:20:48,300
- What are you gonna do?
- I'll go home and pack.
311
00:20:48,500 --> 00:20:49,600
I'll stay with my sister.
312
00:20:51,000 --> 00:20:53,200
I didn't know if I could trust you.
Thank you.
313
00:20:53,700 --> 00:20:55,300
Trust me?
314
00:20:55,500 --> 00:20:58,300
Wendy. Wendy.
315
00:21:01,400 --> 00:21:02,900
Your 9:00 is here.
316
00:21:03,100 --> 00:21:04,200
Send her in.
317
00:21:04,300 --> 00:21:06,700
What about Mr. Lenk?
318
00:21:07,400 --> 00:21:09,300
Dr. Bennell?
319
00:21:10,500 --> 00:21:12,200
Give him a magazine.
320
00:21:14,800 --> 00:21:17,100
Did you tell Gene
you're staying at your dad's...
321
00:21:17,300 --> 00:21:18,500
starting tonight?
- Yep.
322
00:21:18,700 --> 00:21:21,300
It's a good thing
he still lives next door, huh?
323
00:21:21,500 --> 00:21:24,900
Imagine the pickle you'd be in if you
didn't know any kids in the neighborhood.
324
00:21:25,100 --> 00:21:26,200
Pickle.
325
00:21:27,100 --> 00:21:28,500
- Bread-and-butter.
- Dill.
326
00:21:28,700 --> 00:21:29,900
- Kosher.
- Sour.
327
00:21:30,100 --> 00:21:31,600
- Sweet and hots.
- Gherkins.
328
00:21:32,100 --> 00:21:33,400
Garlic chips. Perkies!
329
00:21:34,900 --> 00:21:36,400
That's not one.
330
00:21:36,600 --> 00:21:39,200
Come on. Perkies?
331
00:21:39,400 --> 00:21:40,500
Anyway, you already won.
332
00:21:40,600 --> 00:21:43,100
But why do people say
"in a pickle" anyhow?
333
00:21:43,300 --> 00:21:45,500
- I think it's a baseball term.
- Mom!
334
00:21:45,700 --> 00:21:46,900
Help me, please!
335
00:21:48,900 --> 00:21:50,500
Help me!
336
00:21:50,900 --> 00:21:52,200
They're coming!
337
00:21:52,800 --> 00:21:54,100
Listen.
338
00:21:54,400 --> 00:21:55,800
We've gotta warn people!
339
00:21:57,500 --> 00:21:59,200
They're among us! They're here!
340
00:21:59,400 --> 00:22:01,400
- Mom, what's wrong with her?
- Stop!
341
00:22:05,700 --> 00:22:08,100
Oliver, you listen to me.
You stay put.
342
00:22:08,300 --> 00:22:10,200
- All right?
- Okay.
343
00:22:21,600 --> 00:22:23,600
- Ma'am!
- I'm a doctor.
344
00:22:30,900 --> 00:22:34,200
Go back to your car.
I gotta clear the traffic out of this tunnel.
345
00:22:34,700 --> 00:22:36,100
I saw it happen.
346
00:22:36,300 --> 00:22:39,300
Where would you like me to wait
for a statement? I'm a witness.
347
00:22:40,200 --> 00:22:41,500
I took down your plates.
348
00:22:41,800 --> 00:22:44,200
Well, hold on.
Why did you take down my plates?
349
00:22:46,600 --> 00:22:48,800
Why did you take down my plates?
350
00:22:49,000 --> 00:22:51,500
If we need you, we'll be in touch.
351
00:23:00,500 --> 00:23:01,600
Hey.
352
00:23:01,800 --> 00:23:03,000
Sorry we're late.
353
00:23:03,600 --> 00:23:04,800
Hey, Oliver.
354
00:23:05,800 --> 00:23:07,600
He had a rough night.
355
00:23:07,800 --> 00:23:11,200
We saw an accident. It was terrible.
356
00:23:11,300 --> 00:23:12,500
It's okay.
357
00:23:14,500 --> 00:23:17,700
School starts at 8:10.
You have to have him there at 8.
358
00:23:20,000 --> 00:23:21,300
Do you want to come in?
359
00:23:21,800 --> 00:23:23,600
No, I'm late for a party.
360
00:23:24,500 --> 00:23:25,600
Enjoy the party.
361
00:23:27,700 --> 00:23:30,100
Make sure you take your pills.
One every night.
362
00:23:30,200 --> 00:23:32,200
Okay. Love you.
363
00:23:52,900 --> 00:23:54,200
It was awful.
364
00:23:54,400 --> 00:23:57,100
You should've seen her face.
She was terrified, Ben.
365
00:23:57,300 --> 00:24:00,200
And the police did nothing.
Absolutely nothing.
366
00:24:00,400 --> 00:24:02,400
I offered to give my name, be a witness.
367
00:24:02,500 --> 00:24:04,900
And Oliver, he saw the whole thing.
368
00:24:05,000 --> 00:24:06,800
Is he all right?
369
00:24:07,000 --> 00:24:10,200
I mean, he seemed all right,
but I had to leave him.
370
00:24:18,800 --> 00:24:21,300
We don't have to do this tonight.
I can take you home.
371
00:24:21,500 --> 00:24:23,800
No, I want to. I want to.
372
00:24:23,900 --> 00:24:26,700
- You sure?
- I'm good, yes. Let's have fun.
373
00:24:26,900 --> 00:24:29,000
This is meant to be fun.
374
00:24:29,300 --> 00:24:31,200
You look stunning.
375
00:24:32,700 --> 00:24:34,600
Good evening, Dr. Ben.
376
00:24:34,800 --> 00:24:36,900
- How are you?
- Fine, fine.
377
00:24:37,400 --> 00:24:39,800
- Oh, that might be Ollie.
- May I take your coat?
378
00:24:40,000 --> 00:24:42,200
- Thank you.
- The ambassador and his wife are waiting.
379
00:24:42,300 --> 00:24:45,600
Hi, Mom.
I miss you. Gene wants to say hi.
380
00:24:45,800 --> 00:24:47,100
Hi, Miss Bennell.
381
00:24:47,300 --> 00:24:49,300
- Bye. I love you.
- Bye.
382
00:24:51,200 --> 00:24:54,400
- May I take your coat, madam?
- Thank you.
383
00:24:57,700 --> 00:24:59,100
You are Carol.
384
00:24:59,300 --> 00:25:02,800
Carol Bennell, this is Dr. Henryk Belicec
and his wonderful wife, Luddie.
385
00:25:03,000 --> 00:25:07,300
Come here and let me see you.
Ben has told us a lot about you.
386
00:25:07,600 --> 00:25:11,100
Let us go in. Dinner will be ready soon.
387
00:25:11,200 --> 00:25:12,900
Now, you two sit with us.
388
00:25:13,100 --> 00:25:16,100
We want some real people
around us tonight.
389
00:25:21,300 --> 00:25:25,100
- Something's wrong with my dad.
- Yeah.
390
00:25:26,000 --> 00:25:27,800
Mine too.
391
00:25:33,300 --> 00:25:36,600
- Dad?
- In here, Oliver.
392
00:25:42,200 --> 00:25:44,200
I'm making some hot chocolate.
393
00:25:49,000 --> 00:25:51,400
Would you like some hot chocolate?
394
00:26:05,100 --> 00:26:09,300
So Ben tells me that
you are a psychiatrist.
395
00:26:09,500 --> 00:26:12,600
This is very interesting.
This is exactly what I need.
396
00:26:12,800 --> 00:26:16,000
You need what every Czech needs:
a stiff Russian boot up your behind.
397
00:26:16,200 --> 00:26:19,600
Pity they don't make Russian boots
anymore. They're all made in China.
398
00:26:19,700 --> 00:26:23,400
You seat me beside a beautiful woman
without introducing me, and you insult me.
399
00:26:23,800 --> 00:26:26,000
Oh, don't let him get started, Henyo.
400
00:26:26,200 --> 00:26:28,400
I'm sorry, Yorish. My humblest apologies.
401
00:26:28,900 --> 00:26:32,800
You have the honor of meeting one of
Washington's most notorious diplomats.
402
00:26:33,200 --> 00:26:36,900
My friend and the source
of this exquisite caviar...
403
00:26:37,100 --> 00:26:39,000
Russian Ambassador Yorish Kaganovich.
404
00:26:39,200 --> 00:26:42,800
- Nice to meet you, ambassador.
- The pleasure is entirely mine.
405
00:26:43,000 --> 00:26:45,800
Henryk's guests are usually
as old and as ugly as I am.
406
00:26:46,200 --> 00:26:48,700
I beg to differ.
No one's as ugly as you are, Yorish.
407
00:26:48,800 --> 00:26:52,000
You know what "Czechoslovakia"
means in Russian, doctor?
408
00:26:52,200 --> 00:26:53,800
It means a "doormat."
409
00:26:53,900 --> 00:26:56,900
Someone still speaks Russian?
I thought it was a dead language.
410
00:26:57,800 --> 00:27:01,700
My cheeky friend and I pretend to enjoy
ourselves, but secretly we are rivals...
411
00:27:01,900 --> 00:27:05,800
exploiting each other for personal gain.
I am here to drink his champagne...
412
00:27:06,000 --> 00:27:09,000
and he invites me
because I can get the real caviar.
413
00:27:09,300 --> 00:27:12,600
A veneer of civility hides
our true self-interests.
414
00:27:12,800 --> 00:27:14,700
It's the nature of our world, yes?
415
00:27:14,900 --> 00:27:16,400
Yorish, be good.
416
00:27:16,400 --> 00:27:17,900
I'm only curious.
417
00:27:18,100 --> 00:27:21,300
I say that civilization is an illusion,
a game of pretend.
418
00:27:21,400 --> 00:27:25,700
What is real is the fact that we are
still animals, driven by primal instincts.
419
00:27:25,900 --> 00:27:28,200
As a psychiatrist...
420
00:27:28,400 --> 00:27:30,000
you must know this to be true.
421
00:27:30,100 --> 00:27:34,300
To be honest, ambassador, when someone
starts talking to me about the truth...
422
00:27:34,500 --> 00:27:36,700
I hear what they
tell me about themselves...
423
00:27:36,900 --> 00:27:39,000
more than what they say about the world.
424
00:27:39,200 --> 00:27:41,400
- Quite right. Well done.
- Perhaps you are right.
425
00:27:41,600 --> 00:27:44,800
Perhaps being a Russian in this country
is a kind of pathology.
426
00:27:45,000 --> 00:27:47,700
So, what do you think? Can you help me?
427
00:27:48,400 --> 00:27:50,100
Can you give me a pill?
428
00:27:50,200 --> 00:27:53,200
To make me see the world the way
you Americans see the world?
429
00:27:53,500 --> 00:27:58,100
Can a pill help me understand Iraq,
or Darfur, or even New Orleans?
430
00:27:58,300 --> 00:28:00,900
Don't be drawn in by his madness, doctor.
431
00:28:01,100 --> 00:28:04,100
He is Russian. He needs to argue
like he needs to breathe.
432
00:28:04,100 --> 00:28:08,000
All I am saying is that civilization
crumbles whenever we need it most.
433
00:28:09,400 --> 00:28:11,500
In the right situation...
434
00:28:11,700 --> 00:28:14,400
we are all capable
of the most terrible crimes.
435
00:28:15,000 --> 00:28:17,300
To imagine a world
where this was not so...
436
00:28:17,500 --> 00:28:20,200
where every crisis did not result
in new atrocities...
437
00:28:20,400 --> 00:28:23,300
where every newspaper
is not full of war and violence...
438
00:28:23,500 --> 00:28:29,000
Well, this is to imagine a world
where human beings cease to be human.
439
00:28:29,400 --> 00:28:32,700
While I'll give you that we still retain
some basic animal instincts...
440
00:28:32,900 --> 00:28:36,500
you must admit we're not the same
animal we were a few thousand years ago.
441
00:28:36,600 --> 00:28:38,800
- True.
- Read Piaget or Kohlberg...
442
00:28:39,000 --> 00:28:42,100
or Maslow, Graves, Wilber,
and you'll see we're still evolving.
443
00:28:42,300 --> 00:28:44,300
Our consciousness is changing.
444
00:28:44,800 --> 00:28:47,600
Five hundred years ago,
postmodern feminists didn't exist...
445
00:28:47,700 --> 00:28:49,700
yet one sits right beside you today.
446
00:28:49,800 --> 00:28:54,900
While that fact may not undo all the terrible
things that have been done in this world...
447
00:28:55,100 --> 00:28:58,500
at least it gives me reason to believe
one day things may be different.
448
00:28:59,500 --> 00:29:02,200
- Thank you, doctor.
- You're welcome, ambassador.
449
00:29:02,600 --> 00:29:03,900
Excellent.
450
00:29:04,100 --> 00:29:06,800
Ben, of all the women
you've brought into our home...
451
00:29:06,900 --> 00:29:09,200
this is the one we permit you to marry.
452
00:29:09,300 --> 00:29:10,500
Hey, now, look.
453
00:29:10,700 --> 00:29:13,200
I've been watching
the way you look at each other.
454
00:29:13,400 --> 00:29:16,800
- Oh, so beautiful and smart.
- You see, this is what happens.
455
00:29:17,000 --> 00:29:20,900
They say what they like in this household,
and then they claim diplomatic immunity.
456
00:29:21,000 --> 00:29:23,700
- Think of the children you could have.
- Enough. Enough.
457
00:29:38,400 --> 00:29:40,700
I had a terrific time.
458
00:29:41,400 --> 00:29:43,600
Your friends are wonderful.
459
00:29:43,900 --> 00:29:45,700
Well, thank you for being my date.
460
00:29:45,900 --> 00:29:48,600
And for what you said tonight.
461
00:30:01,200 --> 00:30:02,600
What?
462
00:30:16,600 --> 00:30:18,200
No, I can't do this.
463
00:30:18,400 --> 00:30:19,600
No. That's...
464
00:30:19,800 --> 00:30:21,900
But that's... But that's fine.
465
00:30:23,300 --> 00:30:25,000
I'm sorry...
466
00:30:25,200 --> 00:30:27,400
but I really need us to stay what we are.
467
00:30:30,100 --> 00:30:33,000
You're my best friend,
and I can't lose that.
468
00:30:34,100 --> 00:30:36,400
Hey. Look, I...
469
00:30:37,400 --> 00:30:41,600
I just took advantage of a drunk woman,
and I'm sorry.
470
00:30:41,700 --> 00:30:43,500
- Now, can you walk?
- Hey!
471
00:30:44,600 --> 00:30:46,100
I can.
472
00:30:55,100 --> 00:30:56,600
Hey.
473
00:31:37,900 --> 00:31:39,000
Carol Bennell?
474
00:31:39,700 --> 00:31:41,400
I'm sorry to bother you so late.
475
00:31:41,600 --> 00:31:44,900
I need to ask you a few questions
for the Census Department.
476
00:31:45,100 --> 00:31:47,500
We're doing a census
of your district this month.
477
00:31:47,700 --> 00:31:51,700
Not the extended paper census, but a quick
door-to-door version to update our records.
478
00:31:51,900 --> 00:31:54,100
- At this time of night?
- Deadline.
479
00:31:54,200 --> 00:31:56,500
We're working all night now.
You're my last house.
480
00:31:56,700 --> 00:31:59,300
I saw your light. I came a few times.
481
00:32:01,600 --> 00:32:05,500
Listen, let me get that.
And then you can ask me through the door.
482
00:32:12,500 --> 00:32:14,200
Hey!
483
00:32:52,700 --> 00:32:57,400
We're sorry. All circuits are busy.
Please hang up and try your call again.
484
00:33:04,100 --> 00:33:05,500
Hey, Ben.
485
00:33:05,600 --> 00:33:07,300
It's me.
486
00:33:08,600 --> 00:33:12,200
I just... Somebody just scared
the shit out of me.
487
00:33:22,200 --> 00:33:23,400
Hey. Morning.
488
00:33:23,600 --> 00:33:25,000
Hey.
489
00:33:25,200 --> 00:33:28,000
- What did the police say?
- Not that much.
490
00:33:29,200 --> 00:33:32,400
- Carol, you're not going to work.
- I've got back-to-backs all day.
491
00:33:32,600 --> 00:33:35,200
At least stay and have some breakfast.
I cooked pancakes.
492
00:33:39,300 --> 00:33:40,900
What?
493
00:33:42,800 --> 00:33:45,600
The thawing in tension between
Washington and Tehran...
494
00:33:45,800 --> 00:33:49,900
over the enrichment of nuclear fuel
was one of the first steps...
495
00:33:50,000 --> 00:33:51,800
by the U.S. to relax years...
496
00:33:52,000 --> 00:33:54,400
Morning, Mom. On the way to school.
497
00:33:54,600 --> 00:33:56,900
I still miss you. Love you. Bye.
498
00:34:34,700 --> 00:34:36,200
Sorry I'm late.
499
00:34:38,100 --> 00:34:40,800
Courtney Jones canceled.
So did Chris Cook.
500
00:34:40,900 --> 00:34:42,500
What about Wendy Lenk?
501
00:34:42,700 --> 00:34:44,800
I haven't heard from her.
502
00:34:45,600 --> 00:34:48,500
Maybe it's that flu going around.
503
00:34:49,500 --> 00:34:51,400
I'll call her.
504
00:34:56,700 --> 00:35:00,600
Mr. Lenk, this is Dr. Bennell.
I was hoping I could speak with your wife.
505
00:35:00,700 --> 00:35:02,900
This is her cell phone I'm calling.
506
00:35:03,100 --> 00:35:04,700
She's asleep right now.
507
00:35:06,500 --> 00:35:09,000
Is everything all right, Mr. Lenk?
508
00:35:09,100 --> 00:35:12,700
Everything's fine,
better than it's been in a long time.
509
00:35:12,900 --> 00:35:14,300
Wendy's fine now.
510
00:35:14,500 --> 00:35:17,600
I'll give her the message you called,
and she'll tell you herself.
511
00:35:17,700 --> 00:35:19,600
- Mr. Lenk?
- Yes?
512
00:35:19,800 --> 00:35:23,900
If I don't hear from your wife soon,
I will be calling back. Do you understand?
513
00:35:24,200 --> 00:35:26,500
You'll hear from her
by the end of the day.
514
00:35:33,100 --> 00:35:34,200
It's my husband.
515
00:35:42,900 --> 00:35:44,900
Ben, they can't all be psychotic.
516
00:35:49,600 --> 00:35:52,400
What if what they're saying is real?
517
00:35:52,600 --> 00:35:54,600
Have you noticed anything?
518
00:35:58,100 --> 00:35:59,500
I have.
519
00:36:01,900 --> 00:36:03,400
What?
520
00:36:05,300 --> 00:36:07,100
He seems a little disconnected.
521
00:36:24,500 --> 00:36:28,200
- Hey, Carly.
- I thought you might like some tea.
522
00:36:29,200 --> 00:36:30,200
Thanks.
523
00:36:31,000 --> 00:36:34,700
Would you keep trying my ex-husband
until you get through? Okay?
524
00:36:34,800 --> 00:36:37,300
- It's important that I speak with him.
- All right.
525
00:36:37,500 --> 00:36:38,500
It's new.
526
00:36:39,200 --> 00:36:42,900
Like that orange pekoe you like.
Tell me what you think.
527
00:36:52,000 --> 00:36:53,000
Hey.
528
00:36:53,300 --> 00:36:55,100
Okay, dig this.
529
00:36:55,300 --> 00:36:58,700
Now, the best way I can describe
the sample that you brought me...
530
00:36:58,900 --> 00:37:01,900
is a kind of post-infection sweat,
like a night sweat.
531
00:37:02,100 --> 00:37:04,800
Only, instead of evaporating,
this solidified.
532
00:37:05,000 --> 00:37:09,600
A percentage is spent white blood cells,
like you'd find in any normal infection.
533
00:37:09,700 --> 00:37:11,900
But, then, another percentage is...
534
00:37:12,100 --> 00:37:14,800
hormones a body produces
when it enters REM sleep...
535
00:37:14,900 --> 00:37:17,500
suggesting that the hormones
acted as a catalyst...
536
00:37:17,600 --> 00:37:21,000
in some kind of metabolic reaction,
and then were expelled as waste.
537
00:37:21,000 --> 00:37:23,100
Yeah, but a reaction to what?
538
00:37:24,000 --> 00:37:26,500
A reaction to these.
539
00:37:28,000 --> 00:37:30,500
These are also spent cells.
Exploded, actually.
540
00:37:30,700 --> 00:37:34,100
- Are they viral?
- Viral-like, but larger than any virus known.
541
00:37:34,300 --> 00:37:36,400
Now, I tried to destroy some of them.
542
00:37:37,700 --> 00:37:42,500
I heated them up to see when they'd
incinerate. Took them up to 700 degrees.
543
00:37:42,600 --> 00:37:43,800
They survived.
544
00:37:44,000 --> 00:37:45,800
- Well, that's impossible.
- Yeah.
545
00:37:46,000 --> 00:37:49,400
Remember Ted Fraddo? He's out
at the lab at Fort Detrick now.
546
00:37:49,500 --> 00:37:52,200
They've settled on a hypothesis
that we're dealing with...
547
00:37:52,400 --> 00:37:55,600
a complete, intelligent entity,
the dimensions of a few cells...
548
00:37:55,800 --> 00:37:58,500
that's invading people's bodies,
integrating their DNA...
549
00:37:58,700 --> 00:38:01,000
and reprogramming
their genetic expression.
550
00:38:01,200 --> 00:38:03,600
Reprogramming? How?
How would that look?
551
00:38:03,700 --> 00:38:07,200
Eighty percent of what we are
is determined by our genetic expression.
552
00:38:07,300 --> 00:38:10,300
Integration of alien DNA
could look like anything.
553
00:38:10,500 --> 00:38:12,100
Or nothing at all.
554
00:38:13,100 --> 00:38:15,400
So you say that this is
showing up all over?
555
00:38:15,500 --> 00:38:16,900
It's starting to.
556
00:38:17,100 --> 00:38:20,400
They began considering epidemic protocols
in Europe last night.
557
00:38:20,600 --> 00:38:24,200
Also in Japan, but here,
they're just talking about this flu.
558
00:38:28,900 --> 00:38:31,500
- Hello?
- Hello, Ben. This is Luddie.
559
00:38:31,700 --> 00:38:35,000
I'm so sorry to call you,
but I didn't know what else to do.
560
00:38:35,100 --> 00:38:37,800
- Well, what's happened, Luddie?
- It's our friend Yorish.
561
00:38:38,000 --> 00:38:39,600
Something's happening to him.
562
00:38:39,800 --> 00:38:41,400
Something terrible.
563
00:38:41,600 --> 00:38:42,700
We'll be right over.
564
00:38:45,900 --> 00:38:49,600
The objective for today's G8 summit was
the concern of the medical community...
565
00:38:49,800 --> 00:38:52,600
over the escalating cases
of this mysterious flu virus.
566
00:38:52,700 --> 00:38:55,000
Even more surprising
was the president's...
567
00:38:55,200 --> 00:38:57,300
Tucker, it's me. Where are you?
568
00:38:57,500 --> 00:39:02,300
Call me as soon as you get this.
It's important that I speak to Oliver.
569
00:39:03,800 --> 00:39:04,800
Good, come in.
570
00:39:05,000 --> 00:39:07,700
Oh, Ben, Carol.
Thank you for coming so fast.
571
00:39:08,000 --> 00:39:11,600
- This is a colleague of mine, Dr. Galeano.
- Oh, doctor. Thank you.
572
00:39:11,700 --> 00:39:14,500
He came over, I couldn't work out
what was wrong with him.
573
00:39:14,700 --> 00:39:18,600
He didn't want to be near his wife.
He was worried about my husband.
574
00:39:18,800 --> 00:39:20,300
What did he say about Henryk?
575
00:39:20,500 --> 00:39:22,200
Where is your husband?
576
00:39:22,300 --> 00:39:24,600
I don't know.
I haven't been able to reach him.
577
00:39:26,300 --> 00:39:27,300
Oh, my God.
578
00:39:27,800 --> 00:39:29,600
- Jesus.
- Unbelievable.
579
00:39:29,800 --> 00:39:31,200
Oh, Yorish.
580
00:39:37,100 --> 00:39:39,300
He's so much worse. What is it?
581
00:39:40,400 --> 00:39:43,000
It's some kind of cellular condensation.
582
00:39:43,200 --> 00:39:46,700
Look at his carotid. His blood pressure
must be through the roof.
583
00:39:46,900 --> 00:39:50,000
Don't wake him. If he's in deep sleep,
it might hurt him.
584
00:39:50,200 --> 00:39:53,200
We'll need a complete diagnostic.
Record his vitals.
585
00:39:53,500 --> 00:39:55,900
Get blood and tissue samples.
Got any kit with you?
586
00:39:56,100 --> 00:39:57,300
Some.
587
00:39:57,400 --> 00:40:00,800
Luddie, we're gonna need a video camera.
Is there one in the press room?
588
00:40:01,000 --> 00:40:03,000
Carol, you've got a camera in your phone.
589
00:40:09,300 --> 00:40:10,700
Get him off me!
590
00:40:11,600 --> 00:40:13,000
Get Yorish off her!
591
00:40:14,400 --> 00:40:15,800
Help her!
592
00:40:32,400 --> 00:40:33,800
Yorish!
593
00:40:38,700 --> 00:40:41,700
- I'm going to call the police.
- No, don't. Just...
594
00:40:42,800 --> 00:40:44,000
Don't call anyone yet.
595
00:40:44,200 --> 00:40:48,400
The REM-sleep interruption
must've caused his cardiac arrest.
596
00:40:49,800 --> 00:40:51,800
- Carol?
- I'm gonna get Oliver.
597
00:41:04,200 --> 00:41:06,100
- Carol.
- Check your messages, Tucker.
598
00:41:06,300 --> 00:41:08,400
I've been trying to get ahold of Ollie.
599
00:41:08,600 --> 00:41:10,800
Come in. Come in.
600
00:41:12,200 --> 00:41:13,600
These are colleagues of mine.
601
00:41:14,500 --> 00:41:15,600
Oliver!
602
00:41:15,800 --> 00:41:18,000
He's fine. He's with Gene.
603
00:41:19,700 --> 00:41:22,500
- Where you going?
- To get Ollie's things. He's coming with me.
604
00:41:26,000 --> 00:41:29,300
- You're very emotional right now.
- What's going on, Tucker?
605
00:41:29,500 --> 00:41:33,300
- Why don't you calm down?
- I just saw a man die.
606
00:41:33,500 --> 00:41:36,200
People are dying.
What are you really covering up, huh?
607
00:41:36,400 --> 00:41:40,700
What is it? You've got people lining up
like this is smallpox or something.
608
00:41:40,900 --> 00:41:44,100
What are you really
inoculating them for, Tucker?
609
00:41:45,100 --> 00:41:46,700
Tell me.
610
00:41:52,300 --> 00:41:53,700
Open the goddamn door!
611
00:41:55,100 --> 00:41:56,200
Open the door.
612
00:42:15,000 --> 00:42:16,200
What's going on here?
613
00:42:17,100 --> 00:42:19,400
When you wake up,
you'll feel exactly the same.
614
00:42:21,600 --> 00:42:23,800
- Oh, my God.
- You'll be the same.
615
00:42:25,100 --> 00:42:28,600
Every thought, memory, every habit...
616
00:42:28,800 --> 00:42:30,800
will still be you.
617
00:42:30,900 --> 00:42:32,800
Don't fight, Carol.
618
00:42:33,700 --> 00:42:34,900
There's no need for it.
619
00:42:37,200 --> 00:42:39,100
All you have to do is nothing.
620
00:42:40,500 --> 00:42:42,500
That's all we're asking.
621
00:42:47,200 --> 00:42:49,100
It doesn't hurt.
622
00:42:51,100 --> 00:42:52,100
Watch.
623
00:42:55,800 --> 00:42:57,600
It's just like catching a cold.
624
00:42:58,900 --> 00:43:01,000
No! No!
625
00:43:02,500 --> 00:43:04,200
No!
626
00:43:05,700 --> 00:43:07,200
No!
627
00:43:08,000 --> 00:43:09,300
No!
628
00:43:21,200 --> 00:43:22,800
It's too late, Carol.
629
00:43:25,500 --> 00:43:28,400
- It's done.
- Oliver!
630
00:43:29,900 --> 00:43:31,900
Oliver!
631
00:44:32,400 --> 00:44:35,800
Help me! Help! Help me!
632
00:44:36,600 --> 00:44:39,200
Help! Help me!
633
00:44:39,400 --> 00:44:43,600
Please, help me! Please, help!
Help me!
634
00:44:54,900 --> 00:44:59,500
Red Line service to Friendship Heights,
Adams Morgan, Dupont Circle...
635
00:44:59,600 --> 00:45:02,000
Farragut North, boarding Track 3.
636
00:45:11,800 --> 00:45:15,600
Stand away from the doors.
Subway doors are now closing.
637
00:45:24,900 --> 00:45:26,800
Mom, I don't know where I am.
638
00:45:27,000 --> 00:45:31,400
Dad brought me here. I'm really scared.
Please come get me.
639
00:45:51,100 --> 00:45:55,300
Try to calm down. You can fool them,
but you gotta calm down.
640
00:45:55,500 --> 00:45:58,800
- What?
- Don't show emotion.
641
00:46:00,200 --> 00:46:01,900
Then they can't tell who's who.
642
00:46:03,200 --> 00:46:05,100
- John.
- Stay calm.
643
00:46:16,700 --> 00:46:18,100
Jen, Jen, Jen.
644
00:46:18,300 --> 00:46:20,600
- Jen!
- Just leave us alone!
645
00:46:20,800 --> 00:46:22,500
What's wrong with you people?
646
00:46:22,700 --> 00:46:23,900
Come on, come on!
647
00:46:41,400 --> 00:46:44,200
Get the door open! Do it, do it!
648
00:46:49,600 --> 00:46:50,900
Come on!
649
00:47:01,500 --> 00:47:03,200
Come on! Jump!
650
00:47:05,200 --> 00:47:06,800
Jump!
651
00:47:07,200 --> 00:47:08,700
No! No!
652
00:47:09,100 --> 00:47:11,200
No! No!
653
00:47:38,100 --> 00:47:40,100
- Don't move.
- All right, miss. Slow down.
654
00:47:40,300 --> 00:47:42,200
Oh, God. You're one of them, aren't you?
655
00:47:43,700 --> 00:47:45,200
You don't wanna hurt anyone.
656
00:47:47,300 --> 00:47:50,300
I have a family. I have two boys.
657
00:47:54,400 --> 00:47:55,700
Oh, God.
658
00:48:30,800 --> 00:48:35,800
Don't sleep, don't sleep, don't sleep...
659
00:48:38,400 --> 00:48:39,700
No!
660
00:48:39,900 --> 00:48:41,600
Dad, no! Dad!
661
00:48:41,800 --> 00:48:45,400
No! Dad! Dad! Dad!
662
00:48:55,100 --> 00:48:57,900
You're sweating. They don't do that.
They'll know.
663
00:48:58,000 --> 00:48:59,200
Now go away from here.
664
00:49:04,700 --> 00:49:06,100
Dad!
665
00:49:24,500 --> 00:49:26,200
Next in line, please.
666
00:49:26,400 --> 00:49:27,700
Carol.
667
00:49:28,200 --> 00:49:29,900
Are you here for your shot?
668
00:49:31,700 --> 00:49:33,300
I had mine last night.
669
00:49:34,900 --> 00:49:36,200
I'm glad to hear that.
670
00:49:37,200 --> 00:49:38,300
Have you seen Oliver?
671
00:49:38,400 --> 00:49:40,500
I'm afraid I haven't.
672
00:49:47,800 --> 00:49:49,400
Ollie?
673
00:49:50,500 --> 00:49:52,300
Ollie?
674
00:49:53,300 --> 00:49:55,000
Ollie!
675
00:49:58,100 --> 00:49:59,400
Oliver!
676
00:50:02,700 --> 00:50:03,900
Ollie!
677
00:50:47,400 --> 00:50:49,600
No! No!
678
00:50:52,000 --> 00:50:54,200
What are you doing? No!
679
00:50:54,400 --> 00:50:56,200
No! No!
680
00:51:14,000 --> 00:51:17,900
I can't find him. I can't find him, Ben.
I can't find him.
681
00:51:18,000 --> 00:51:21,100
I can't find him.
I've looked everywhere, and I can't...
682
00:51:21,300 --> 00:51:23,600
- I can't find...
- We're gonna find him.
683
00:51:26,400 --> 00:51:28,600
It transmits like a virus or bacterium...
684
00:51:28,700 --> 00:51:31,800
through exchange of fluids,
a kiss, an injection.
685
00:51:32,000 --> 00:51:34,400
Fort Detrick went into
lockdown mode this afternoon.
686
00:51:34,600 --> 00:51:38,200
They're running simulations now.
The numbers they estimate are incredible.
687
00:51:38,600 --> 00:51:41,500
Tens of millions may be infected
in the U.S. alone already.
688
00:51:41,700 --> 00:51:43,700
How can we know if we've got it inside us?
689
00:51:43,800 --> 00:51:47,300
We can't. We just have to make sure
we stay awake.
690
00:51:47,400 --> 00:51:49,800
The change occurs when the body
undergoes REM sleep.
691
00:51:50,000 --> 00:51:52,700
We'll watch each other,
make sure we don't fall asleep.
692
00:51:52,900 --> 00:51:56,600
Fort Detrick is 50 miles from here.
We get down there, they'll take us in.
693
00:51:56,800 --> 00:51:58,800
I'm not going anywhere without my son.
694
00:51:59,800 --> 00:52:03,500
Carol and I'll go and find Oliver.
Then we'll meet you at Fort Detrick.
695
00:52:05,400 --> 00:52:06,400
Look.
696
00:52:11,700 --> 00:52:14,400
Where did you go? I was worried.
697
00:52:16,600 --> 00:52:18,400
Oh, God.
698
00:52:19,000 --> 00:52:22,900
You've always trusted me.
We've never been apart.
699
00:52:24,200 --> 00:52:27,600
You have to come to me,
or we can't be together.
700
00:52:31,200 --> 00:52:32,600
I need you.
701
00:52:35,100 --> 00:52:36,800
Henyo.
702
00:52:46,600 --> 00:52:48,700
Are there other people in the house?
703
00:53:17,600 --> 00:53:19,700
Form a line.
704
00:53:19,900 --> 00:53:23,000
Take a seat on the buses.
705
00:53:23,200 --> 00:53:28,600
Stay within the barricade.
Thank you for your cooperation.
706
00:53:33,200 --> 00:53:36,000
We should turn around.
We should not go there.
707
00:53:36,100 --> 00:53:38,100
No. They'll notice.
708
00:53:38,200 --> 00:53:42,200
Just stay calm, keep walking,
look them straight in the eye.
709
00:53:42,400 --> 00:53:44,600
- Stop it! Let go!
- Stay where you are!
710
00:53:44,800 --> 00:53:47,900
I know what's going on!
We don't have to go with them!
711
00:53:48,100 --> 00:53:49,200
Get on the ground, ma'am.
712
00:53:49,400 --> 00:53:52,700
I've been asleep.
Don't you get it? I've already slept.
713
00:53:53,100 --> 00:53:54,900
That's one of my patients.
714
00:53:55,100 --> 00:53:56,400
Would you let go of me?
715
00:53:57,100 --> 00:53:59,300
Help!
716
00:54:02,000 --> 00:54:04,000
Let's go.
717
00:54:04,100 --> 00:54:05,700
Good luck.
718
00:54:08,800 --> 00:54:11,900
She was saying she slept.
Did you hear her?
719
00:54:12,000 --> 00:54:15,900
So if she slept and she were infected,
that would mean she was immune.
720
00:54:16,000 --> 00:54:18,900
Possibly. There might be something
in her medical records.
721
00:54:19,100 --> 00:54:20,800
Do you keep them in your office?
722
00:54:20,900 --> 00:54:22,000
Yeah.
723
00:54:22,200 --> 00:54:25,900
215, are you still requesting backup
for a traffic stop at Hampshire and M?
724
00:54:26,600 --> 00:54:30,400
Yes, dispatcher, we've got... 215, we need
backup as soon as you can. Over.
725
00:54:31,900 --> 00:54:35,100
Copy, 215. ETA five minutes.
726
00:54:42,500 --> 00:54:45,500
All units, please be advised,
inoculations have begun.
727
00:54:45,700 --> 00:54:50,100
Scout 42, see the National Guard commander
at 56th Street to assist in crowd control.
728
00:54:50,400 --> 00:54:51,800
Copy. ETA five minutes.
729
00:55:10,100 --> 00:55:14,400
Here's what I have. G.P. notes should be
in there. I'm gonna check the computer.
730
00:55:16,400 --> 00:55:18,900
I think her husband
transformed very early.
731
00:55:19,000 --> 00:55:22,500
- What kind of medication was she on?
- She was on BuSpar and clonazepam...
732
00:55:22,600 --> 00:55:25,100
and I recently prescribed Risperdal.
733
00:55:25,500 --> 00:55:27,500
Oh, Jesus, how ridiculous.
734
00:55:27,700 --> 00:55:31,700
Her husband's infected with an alien virus,
and I prescribe an antipsychotic.
735
00:55:31,900 --> 00:55:35,600
Yeah, well, I thought that sample
you brought me was a Halloween gag...
736
00:55:35,900 --> 00:55:37,400
so who's to know?
737
00:55:37,500 --> 00:55:40,700
That's interesting. She had encephalitis
when she was a child.
738
00:55:40,800 --> 00:55:44,200
- Yeah, it almost killed her.
- It onset as a varicella complication.
739
00:55:44,900 --> 00:55:48,500
- Her sister gave her the chickenpox.
- It might not be normal encephalitis.
740
00:55:48,600 --> 00:55:52,300
There's acute disseminated
encephalomyelitis, which is ADEM.
741
00:55:52,500 --> 00:55:56,200
It affects substantia alba, the brain's
white matter, as opposed to gray matter.
742
00:55:56,300 --> 00:56:00,100
It could be the reason why the virus
hasn't been able to attack her system.
743
00:56:01,000 --> 00:56:02,900
Well, we need to find her.
744
00:56:03,500 --> 00:56:05,200
- Are you all right?
- Three years ago...
745
00:56:05,400 --> 00:56:06,800
Oliver got the chickenpox.
746
00:56:07,000 --> 00:56:09,400
He'd had his shots,
but it was a new strain...
747
00:56:09,500 --> 00:56:12,000
and in the middle of it,
he had horrible dreams.
748
00:56:12,200 --> 00:56:15,000
His temperature skyrocketed,
he was hallucinating.
749
00:56:15,200 --> 00:56:17,600
I took him to the hospital.
They diagnosed him with...
750
00:56:17,800 --> 00:56:19,100
ADEM.
751
00:56:19,300 --> 00:56:22,300
- Do you think Ollie might be immune?
- It's a possibility.
752
00:56:22,500 --> 00:56:25,400
He's been at Tucker's for two nights
and he's still texting you.
753
00:56:25,600 --> 00:56:26,900
That could be the reason why.
754
00:56:27,100 --> 00:56:29,700
What if they find out that he's immune?
755
00:56:30,600 --> 00:56:33,500
I'm gonna call Galeano,
tell him what's going on. Okay?
756
00:56:33,700 --> 00:56:34,700
Oh, Ben.
757
00:56:34,900 --> 00:56:36,700
And then we'll go and find Oliver.
758
00:56:39,700 --> 00:56:41,300
- Yeah?
- Hi, it's Ben.
759
00:56:41,400 --> 00:56:43,700
- Did you reach Fort Detrick?
- Yeah, we're here.
760
00:56:43,800 --> 00:56:45,600
You wouldn't believe this place, man.
761
00:56:45,700 --> 00:56:48,500
So much Nobel gold here,
you'd think you were at Fort Knox.
762
00:56:48,600 --> 00:56:52,000
Nadler, Stamets, Bohm, Dworetzky.
763
00:56:52,100 --> 00:56:54,000
They're flying people in constantly.
764
00:56:54,200 --> 00:56:56,400
Helicopters and planes
are swarming all around.
765
00:56:56,600 --> 00:57:01,200
Somebody realized there's a war going on,
and the only way to win it is in a lab.
766
00:57:01,300 --> 00:57:04,200
They know what they're doing.
They got a first-stage protocol.
767
00:57:04,500 --> 00:57:06,700
- They've isolated it?
- They can test for it.
768
00:57:06,900 --> 00:57:09,900
- Do you have it?
- I'll know in about an hour.
769
00:57:10,600 --> 00:57:11,600
Listen, Steven.
770
00:57:11,800 --> 00:57:16,700
Remember the woman we saw by
the roadblock? She had ADEM as a child.
771
00:57:16,900 --> 00:57:18,600
Substantia alba. Interesting.
772
00:57:18,700 --> 00:57:22,300
What I'm thinking is that if she's immune,
maybe we have causality.
773
00:57:22,400 --> 00:57:23,600
I get it. I see it.
774
00:57:23,800 --> 00:57:26,100
The ADEM affects the neuron structure.
775
00:57:26,200 --> 00:57:28,900
If that were true,
we could create a conjugate vaccine.
776
00:57:29,000 --> 00:57:31,300
If possible, we could reverse the process.
777
00:57:31,400 --> 00:57:34,600
But we need verification. We need
blood work, biopsy, MRI, PET scan.
778
00:57:34,800 --> 00:57:37,000
- Do we know she's alive?
- We got an alternative.
779
00:57:37,200 --> 00:57:39,800
Carol's son, Oliver. He had ADEM.
780
00:57:40,000 --> 00:57:43,800
- Wait. Wait, are you still downtown?
- Yeah, we're in Carol's office.
781
00:57:44,000 --> 00:57:47,200
- Okay, you need to get out of there now.
- Why?
782
00:57:55,200 --> 00:57:58,000
Okay. Yeah. Bye.
783
00:57:58,200 --> 00:58:00,600
- Carol.
- That was Ollie. He's in Baltimore.
784
00:58:00,700 --> 00:58:02,000
Baltimore?
785
00:58:02,200 --> 00:58:05,300
Tucker's taken him to his mother's house.
I don't know why.
786
00:58:05,400 --> 00:58:07,400
Well, I think I know why.
787
00:58:07,500 --> 00:58:10,200
That roadblock, that's the beginning.
They've set up quarantine.
788
00:58:10,400 --> 00:58:12,500
Stay within the barricade.
789
00:58:12,600 --> 00:58:15,100
They're sealing off this part of the city.
790
00:58:15,300 --> 00:58:17,500
- No, I have to get to Baltimore.
- Yeah, I know.
791
00:58:17,600 --> 00:58:18,800
I have to get to Oliver.
792
00:58:19,000 --> 00:58:22,200
I promised you that we're gonna find Oliver.
You gotta trust me.
793
00:58:22,400 --> 00:58:24,500
Stay down.
794
00:58:26,600 --> 00:58:28,400
We'll do what it takes
to get through this.
795
00:58:29,400 --> 00:58:32,100
- Hey!
- Hey!
796
00:58:35,300 --> 00:58:36,900
Ben.
797
00:58:39,000 --> 00:58:40,400
I have it.
798
00:58:42,800 --> 00:58:45,300
Tucker held me down and I have it.
799
00:59:00,100 --> 00:59:03,700
Oh, God. I'm so afraid
I'm gonna fall asleep.
800
00:59:04,600 --> 00:59:07,400
I'm so afraid I'm gonna lose him,
I'm gonna lose you.
801
00:59:10,400 --> 00:59:12,200
I'm gonna lose everything that matters.
802
00:59:12,800 --> 00:59:15,600
No, no, no, you won't.
803
00:59:15,800 --> 00:59:18,900
You can go for a week without sleep,
and then we'll find a pharmacy.
804
00:59:19,200 --> 00:59:21,800
We'll do whatever it takes
so you can stay awake.
805
00:59:22,000 --> 00:59:26,400
I just want you to know
there is nothing I wouldn't do for you.
806
00:59:29,000 --> 00:59:30,400
Nothing.
807
00:59:34,300 --> 00:59:38,100
Carol, get out! Get out. We've gotta
get out of the car now. Get out!
808
00:59:39,600 --> 00:59:41,400
- Ben!
- I'll find you!
809
00:59:41,600 --> 00:59:43,200
- No!
- Find Oliver!
810
00:59:44,000 --> 00:59:45,200
I love you!
811
01:00:03,200 --> 01:00:04,900
I need to see your ID, ma'am.
812
01:00:13,800 --> 01:00:16,200
Never mind. Good evening, ma'am.
813
01:00:25,200 --> 01:00:28,400
Train number 171 receiving on Track 5.
814
01:00:29,500 --> 01:00:31,600
Service from Washington to Baltimore.
815
01:00:31,700 --> 01:00:34,000
Mom. Mom.
816
01:00:35,100 --> 01:00:36,800
Come with me.
817
01:00:52,800 --> 01:00:54,200
This will help you sleep.
818
01:00:55,800 --> 01:00:57,800
We have a place for you to lie down.
819
01:01:38,600 --> 01:01:39,800
No!
820
01:02:29,400 --> 01:02:31,200
Gene.
821
01:02:32,300 --> 01:02:34,100
Where are your parents, Gene?
822
01:02:34,200 --> 01:02:38,300
They didn't survive.
Your family is my family now.
823
01:02:38,800 --> 01:02:42,100
Enough pretending. Come. Sleep.
824
01:02:43,100 --> 01:02:46,600
I don't wanna go out there
with all of them watching me.
825
01:02:47,000 --> 01:02:50,100
I just wanna do it alone.
I'll do it, I just...
826
01:02:51,600 --> 01:02:55,400
You can lock me in here.
I just wanna be alone...
827
01:03:06,600 --> 01:03:08,600
Train 56, the Vermonter...
828
01:03:08,800 --> 01:03:13,100
with service to Baltimore, Philadelphia,
New York, New Haven...
829
01:03:13,300 --> 01:03:16,700
White River, and with final destination
of Saint Albans...
830
01:03:16,800 --> 01:03:19,200
now boarding at Track 4.
831
01:03:31,300 --> 01:03:34,600
Hello, Carol. Gene.
It's good to see you.
832
01:03:43,400 --> 01:03:45,100
Taxis are just outside.
833
01:03:52,000 --> 01:03:53,600
Here you are.
834
01:03:53,800 --> 01:03:57,100
And with Carol. Come in.
835
01:03:57,300 --> 01:03:59,300
I hope you didn't eat on the train.
836
01:04:00,800 --> 01:04:02,000
I'm making cutlets.
837
01:04:02,100 --> 01:04:04,300
Will Oliver be joining us?
838
01:04:04,400 --> 01:04:07,600
I imagine so. I'm sure he'll be finished soon.
He'll let us know.
839
01:04:07,800 --> 01:04:09,700
North Korean Leader Kim Jong-Il...
840
01:04:09,800 --> 01:04:11,500
Mother.
841
01:04:11,600 --> 01:04:13,900
- the first unilateral
nuclear-disarmament treaty.
842
01:04:14,100 --> 01:04:16,700
North Korea is the final country
to sign the treaty.
843
01:04:16,900 --> 01:04:20,500
Leaders of Pakistan and India met to
celebrate the region's new peace accord...
844
01:04:20,700 --> 01:04:25,700
finally ending the bloody border dispute
that has cost thousands of innocent lives.
845
01:04:25,800 --> 01:04:29,600
In China, several more political prisoners,
including Gao Yaojie...
846
01:04:29,700 --> 01:04:32,200
were released,
reuniting them with their families.
847
01:04:32,300 --> 01:04:34,500
Today marks the third consecutive week...
848
01:04:34,700 --> 01:04:39,500
no suicide attacks exploded near the U.S.
embassy or public buildings in the region.
849
01:04:39,700 --> 01:04:42,700
A suicide blast would be the first
in Kabul since December.
850
01:04:42,800 --> 01:04:44,400
This is Dr. Bennell.
851
01:04:44,600 --> 01:04:46,400
Carol, it's Ben.
852
01:04:47,400 --> 01:04:49,300
Yes, what can I do for you, Sally?
853
01:04:49,500 --> 01:04:51,500
Are you in mixed company?
854
01:04:52,600 --> 01:04:53,800
Yes, I am.
855
01:04:54,000 --> 01:04:58,000
Okay, look. I'm on my way. It'll take me
a couple of hours to get to you.
856
01:04:58,200 --> 01:05:00,000
What part of the city are you in?
857
01:05:00,800 --> 01:05:04,300
Look, just stop me when I say it.
Federal Hill? Fells Point?
858
01:05:06,500 --> 01:05:09,100
- City Center?
- Yes, that's right.
859
01:05:09,300 --> 01:05:13,700
Good. Text me the instant you're on
your own, we'll find a place to meet.
860
01:05:13,800 --> 01:05:15,500
Thank you for calling, Sally.
861
01:05:19,400 --> 01:05:22,200
Today marked the end of
the humanitarian crisis in Darfur...
862
01:05:22,400 --> 01:05:25,700
with the Janjaweed party agreeing
to a complete and total cease-fire.
863
01:05:26,200 --> 01:05:27,900
Hello?
864
01:05:29,100 --> 01:05:30,600
Thank you.
865
01:05:32,700 --> 01:05:34,300
They're ready for you downstairs.
866
01:05:34,500 --> 01:05:37,100
President Bush and President Chavez
met today...
867
01:05:37,300 --> 01:05:40,800
to further strengthen ties
between the U.S. and Venezuela.
868
01:05:40,900 --> 01:05:45,700
A deal that initially provided heating fuel
to New York's five boroughs...
869
01:05:46,500 --> 01:05:49,300
May I be excused for a moment, please?
870
01:05:53,600 --> 01:05:58,600
The $400-billion program would be the
largest fiscal spending since the Iraqi War.
871
01:05:58,600 --> 01:06:03,000
Pharmaceutical companies have agreed
to start issuing free AIDS vaccines...
872
01:06:03,200 --> 01:06:07,800
to all afflicted Third World countries,
effective immediately.
873
01:06:40,300 --> 01:06:41,700
It's a pickle, isn't it?
874
01:06:43,600 --> 01:06:45,100
What did you say?
875
01:06:46,500 --> 01:06:47,900
I said...
876
01:06:54,800 --> 01:06:56,300
I thought you were one of them.
877
01:06:56,500 --> 01:06:58,800
No. Never.
878
01:07:00,600 --> 01:07:02,600
I thought you were sleeping.
879
01:07:02,800 --> 01:07:05,300
I did fall asleep. I did.
880
01:07:06,500 --> 01:07:09,300
Last night and this morning.
881
01:07:10,200 --> 01:07:12,400
Does that mean something bad?
882
01:07:13,000 --> 01:07:14,500
Oliver...
883
01:07:15,200 --> 01:07:17,600
that means you're immune, baby.
884
01:07:18,000 --> 01:07:20,000
That means you're immune.
885
01:07:25,200 --> 01:07:28,300
I'm gonna get you out of here, okay?
886
01:07:38,800 --> 01:07:40,300
Come on.
887
01:07:41,600 --> 01:07:44,200
On the streets of Baghdad,
there was jubilation...
888
01:07:44,400 --> 01:07:46,600
as the last of U.S. forces withdrew...
889
01:07:46,800 --> 01:07:49,400
marking the end of the occupation of Iraq.
890
01:07:49,600 --> 01:07:53,900
Iraqi President al-Sadr was on hand
to commemorate the occasion...
891
01:07:54,000 --> 01:07:57,200
and praised Sunni, Shiah,
Kurd and Turkoman...
892
01:08:03,700 --> 01:08:05,600
Security.
893
01:08:07,200 --> 01:08:09,700
Yes, he's outside the building.
894
01:08:12,300 --> 01:08:13,400
Ma'am?
895
01:08:14,400 --> 01:08:15,700
Run.
896
01:08:36,000 --> 01:08:37,100
Run.
897
01:09:05,200 --> 01:09:06,800
Mom!
898
01:09:07,600 --> 01:09:08,900
Here!
899
01:09:47,900 --> 01:09:49,600
Find the door.
900
01:10:03,700 --> 01:10:05,400
Son?
901
01:10:07,200 --> 01:10:09,300
This is your father.
902
01:10:11,400 --> 01:10:13,100
Son?
903
01:10:13,700 --> 01:10:15,500
Where are you?
904
01:10:24,600 --> 01:10:27,500
I saw you sleeping, Oliver.
905
01:10:30,800 --> 01:10:34,200
There is only one reason
you'd be trying to hide from me.
906
01:10:36,900 --> 01:10:39,800
I don't understand your resistance, Carol.
907
01:10:43,700 --> 01:10:47,600
You give people pills
to make their lives better.
908
01:10:48,200 --> 01:10:50,800
How is that so different
from what we're doing?
909
01:10:52,700 --> 01:10:53,700
It's a pity.
910
01:10:56,800 --> 01:10:59,500
I had hoped we could be a family again.
911
01:11:05,000 --> 01:11:08,700
Do you know why
our marriage failed, Carol?
912
01:11:10,900 --> 01:11:12,400
Because I was third.
913
01:11:13,600 --> 01:11:16,700
The thing you loved the most was your son.
914
01:11:18,700 --> 01:11:21,100
After him came your job.
915
01:11:24,600 --> 01:11:26,600
After that came me.
916
01:11:30,700 --> 01:11:33,700
I was third on your list.
917
01:11:37,100 --> 01:11:39,100
That can't happen in our world.
918
01:11:42,000 --> 01:11:44,800
You remember what you said to me...
919
01:11:45,800 --> 01:11:48,800
when you signed our divorce papers?
920
01:11:52,000 --> 01:11:55,500
"Sometimes we have to do things
which are painful...
921
01:11:56,500 --> 01:11:59,600
to make our lives better."
922
01:12:01,100 --> 01:12:03,100
You were so right.
923
01:12:05,000 --> 01:12:06,000
Stop!
924
01:12:09,600 --> 01:12:13,800
You shouldn't hit your father.
You were raised better than that.
925
01:12:14,000 --> 01:12:17,800
I wish it didn't have to be like this. You
didn't wake up like you were supposed to.
926
01:12:20,300 --> 01:12:21,700
Are you all right? Yeah?
927
01:12:45,400 --> 01:12:47,500
Mom, what are we doing here?
928
01:12:47,700 --> 01:12:49,800
I'm just gonna look for some medicine.
929
01:12:50,000 --> 01:12:51,500
Come on.
930
01:12:52,100 --> 01:12:53,100
Come on.
931
01:13:01,900 --> 01:13:04,300
Mom, what kind of medicine do you need?
932
01:13:04,500 --> 01:13:07,900
Something to keep me from going to sleep.
933
01:13:10,700 --> 01:13:12,500
What'll happen if you do go to sleep?
934
01:13:13,900 --> 01:13:15,500
We have to make sure that I don't.
935
01:13:18,700 --> 01:13:22,000
Now, Ollie, I may need your help.
936
01:13:22,600 --> 01:13:23,900
You...
937
01:13:24,000 --> 01:13:27,600
You remember your cousin Zoe, don't you?
She had diabetes, remember?
938
01:13:27,700 --> 01:13:29,900
Sometimes she needed a shot.
939
01:13:30,000 --> 01:13:33,800
Well, if something happens
and I do fall asleep...
940
01:13:34,600 --> 01:13:38,000
l'm gonna need you
to be very brave for me, okay?
941
01:13:38,100 --> 01:13:40,000
You can be brave, huh?
942
01:13:41,400 --> 01:13:46,200
If I fall asleep, I'm gonna need you
to give me a shot. Just like Zoe.
943
01:13:46,400 --> 01:13:49,500
But I'm gonna need you to put it...
944
01:13:50,200 --> 01:13:51,700
here, in my heart.
945
01:13:53,200 --> 01:13:56,200
You just push the needle into my heart...
946
01:13:56,400 --> 01:13:58,000
and you press the plunger.
947
01:13:58,100 --> 01:14:00,300
I know it seems scary, but...
948
01:14:00,500 --> 01:14:04,000
Anyway, it's just in case.
I'm gonna put it here, in my pocket.
949
01:14:04,100 --> 01:14:07,000
- You got that?
- Okay.
950
01:14:10,900 --> 01:14:14,900
I love you, Oliver. I love you so much.
951
01:14:25,100 --> 01:14:26,900
Ben, where are you?
952
01:14:27,100 --> 01:14:30,500
I'm outside Patterson Park,
about to go into a hospital.
953
01:14:30,700 --> 01:14:34,000
Galeano needs as much uncontaminated
blood as I can get. Where are you?
954
01:14:34,100 --> 01:14:36,800
We're in a pharmacy. South of Jefferson.
955
01:14:37,000 --> 01:14:38,600
- Is Oliver with you?
- Yeah.
956
01:14:38,800 --> 01:14:41,700
- Good.
- I'm really tired.
957
01:14:41,800 --> 01:14:45,000
- All right, I'll be there as soon as I can.
- Hurry.
958
01:14:48,400 --> 01:14:50,200
Mom, I'm kind of hungry.
959
01:14:50,400 --> 01:14:53,700
- You want some pretzels?
- Sure.
960
01:14:53,900 --> 01:14:57,100
- How about some nuts?
- Nuts, you mean like peanuts?
961
01:14:57,300 --> 01:14:58,700
- Almonds.
- Cashews.
962
01:14:59,600 --> 01:15:01,000
- Walnuts.
- Pecans.
963
01:15:01,100 --> 01:15:02,800
- Macadamias.
- Pistachios.
964
01:15:03,300 --> 01:15:05,400
Chestnuts. Pine nuts. Hazelnuts.
965
01:15:05,600 --> 01:15:06,900
All right. You win.
966
01:15:07,100 --> 01:15:09,400
Here. Want some?
967
01:15:13,800 --> 01:15:16,700
So is this what they mean by "going nuts"?
968
01:15:17,900 --> 01:15:21,300
Yeah. Yeah, this is what they mean.
969
01:15:24,800 --> 01:15:27,500
This is Dr. Ben Driscoll.
Leave a message after the tone.
970
01:15:28,000 --> 01:15:29,800
Shit.
971
01:15:30,000 --> 01:15:32,000
Where are you?
972
01:15:36,000 --> 01:15:37,600
Hey, Mom. What's in here?
973
01:15:37,700 --> 01:15:39,300
No, no. No.
974
01:15:52,200 --> 01:15:53,600
Stay here.
975
01:16:44,700 --> 01:16:46,800
Whatever you hear, Oliver...
976
01:16:47,500 --> 01:16:50,600
you must not open this door.
- Are there more of them in there?
977
01:16:50,700 --> 01:16:53,700
Don't open it, all right?
978
01:16:54,700 --> 01:16:57,100
- Is that real?
- It's just for protection...
979
01:16:57,300 --> 01:16:58,800
till we get out of here.
980
01:16:59,600 --> 01:17:00,900
How much longer?
981
01:17:01,100 --> 01:17:03,600
It won't be long. It can't be.
982
01:17:12,600 --> 01:17:15,100
I'm not going to sleep.
983
01:17:16,000 --> 01:17:19,900
I know. Just rest.
984
01:17:22,000 --> 01:17:24,200
Don't go anywhere.
985
01:17:25,300 --> 01:17:27,100
I'm right here.
986
01:17:49,200 --> 01:17:50,900
Oh, God.
987
01:18:25,400 --> 01:18:28,200
Open the door, open the door!
988
01:18:28,800 --> 01:18:31,200
Please open the door!
989
01:18:40,300 --> 01:18:42,100
Hurry.
990
01:18:42,600 --> 01:18:46,500
Hurry, Ben. Please, hurry.
991
01:18:46,800 --> 01:18:47,800
Hurry.
992
01:19:16,900 --> 01:19:19,900
Mom? Mom?
993
01:19:20,100 --> 01:19:21,700
Mom!
994
01:19:23,900 --> 01:19:25,100
Mom?
995
01:19:25,500 --> 01:19:26,800
Mom!
996
01:19:28,800 --> 01:19:30,700
Mom!
997
01:19:31,100 --> 01:19:32,400
Mom!
998
01:19:32,700 --> 01:19:35,000
Mom, wake up! Wake up, Mom!
999
01:19:36,800 --> 01:19:40,000
Mom! Mom, wake up!
1000
01:19:41,300 --> 01:19:43,000
Wake up.
1001
01:20:00,100 --> 01:20:03,800
Oliver. Oh, my God, Oliver.
1002
01:20:04,000 --> 01:20:05,700
Oh, I'm so sorry.
1003
01:20:05,800 --> 01:20:07,900
It's okay. It's okay.
1004
01:20:09,400 --> 01:20:12,500
- It's okay, Mom. It's okay.
- I'm so sorry.
1005
01:20:16,100 --> 01:20:18,200
We gotta get out of here.
1006
01:20:44,400 --> 01:20:46,100
Ben.
1007
01:20:46,500 --> 01:20:47,500
Where have you been?
1008
01:20:47,700 --> 01:20:50,800
I was at the hospital.
There was some trouble, but I'm here now.
1009
01:20:50,900 --> 01:20:55,000
Oh, God. Oh, my God,
you wouldn't believe what's happened.
1010
01:20:55,200 --> 01:20:56,500
Everything's gonna be fine.
1011
01:20:56,700 --> 01:20:59,000
I know how afraid you've been, Carol.
1012
01:20:59,200 --> 01:21:02,200
But you don't have to be
afraid ever again.
1013
01:21:05,700 --> 01:21:07,700
Oh, no. No, no, no.
1014
01:21:09,100 --> 01:21:11,700
- No, no, no.
- No, just... Just listen to me.
1015
01:21:12,100 --> 01:21:13,600
No, not you.
1016
01:21:14,000 --> 01:21:16,000
- Dr. Ben.
- Hey, Ollie.
1017
01:21:16,100 --> 01:21:18,300
Get away from him! You come here!
1018
01:21:18,500 --> 01:21:19,800
- Carol.
- Get away!
1019
01:21:20,000 --> 01:21:22,800
- Get away from us!
- Carol, look at yourself.
1020
01:21:23,800 --> 01:21:26,400
Is this who you are?
Is this who you want to be?
1021
01:21:27,700 --> 01:21:29,600
We were wrong to fight them.
1022
01:21:29,700 --> 01:21:31,100
No. No.
1023
01:21:31,300 --> 01:21:33,500
- Remember our trip up to Colorado?
- Shut up.
1024
01:21:33,700 --> 01:21:36,700
- Do you remember the aspen grove?
- Shut up. Shut up!
1025
01:21:36,900 --> 01:21:38,800
How beautiful and peaceful it was.
1026
01:21:38,900 --> 01:21:42,500
- Remember what you said to me?
- I didn't say anything to you!
1027
01:21:42,700 --> 01:21:46,300
You wondered what it'd be like
if people could live more like those trees...
1028
01:21:46,500 --> 01:21:49,300
completely connected
with each other, in harmony.
1029
01:21:50,400 --> 01:21:51,800
As one.
1030
01:21:52,000 --> 01:21:56,000
You're not Ben. I know you're not Ben.
1031
01:21:56,300 --> 01:21:57,400
I'm not just Ben...
1032
01:21:58,800 --> 01:22:00,500
l'm more than Ben.
1033
01:22:00,700 --> 01:22:02,900
Stop! Don't open that door!
1034
01:22:04,900 --> 01:22:09,100
Have you seen the television?
Have you read the newspapers?
1035
01:22:09,300 --> 01:22:11,300
See what's happening, what we're offering?
1036
01:22:11,600 --> 01:22:16,400
A world without war, without poverty,
without murder, without rape.
1037
01:22:16,600 --> 01:22:17,800
A world without suffering.
1038
01:22:18,800 --> 01:22:22,800
Because in our world, no one can
hurt each other or exploit each other...
1039
01:22:23,000 --> 01:22:26,900
or destroy each other,
because in our world, there is no other.
1040
01:22:27,400 --> 01:22:29,300
You know it's right, Carol.
1041
01:22:29,800 --> 01:22:32,400
Deep down inside,
you know that fighting us...
1042
01:22:32,700 --> 01:22:35,700
is fighting for all the wrong things.
1043
01:22:37,300 --> 01:22:39,000
Carol...
1044
01:22:39,200 --> 01:22:40,900
you know it's true.
1045
01:22:41,500 --> 01:22:43,900
Our world is a better world.
1046
01:22:47,800 --> 01:22:49,100
What about Ollie?
1047
01:22:50,400 --> 01:22:53,200
- We'll take care of him.
- How?
1048
01:22:54,700 --> 01:22:57,100
Tell me how!
1049
01:22:58,000 --> 01:23:00,100
There is no room
for someone who is immune.
1050
01:23:00,300 --> 01:23:01,700
Mom? Mom!
1051
01:23:02,200 --> 01:23:03,400
Don't touch my child!
1052
01:23:03,600 --> 01:23:06,000
No one touches my child!
1053
01:23:07,700 --> 01:23:10,100
- Will you kill us all?
- Lf I have to.
1054
01:23:10,200 --> 01:23:12,400
- We have to stop you.
- You can't stop me.
1055
01:23:12,600 --> 01:23:14,100
But we have to try.
1056
01:23:23,200 --> 01:23:24,800
Could you shoot me so easily?
1057
01:23:27,100 --> 01:23:28,700
No.
1058
01:23:31,400 --> 01:23:32,800
Run!
1059
01:23:33,500 --> 01:23:35,700
Run! Let's go!
1060
01:23:37,800 --> 01:23:39,900
Get in the car. Go!
1061
01:23:55,400 --> 01:23:56,400
That's Ben's.
1062
01:23:58,900 --> 01:24:00,800
- Hello?
- Carol, is that you?
1063
01:24:01,100 --> 01:24:03,400
- Steven?
- We're waiting for Ben. Is he with you?
1064
01:24:03,600 --> 01:24:06,000
Oh, God, Steven.
Steven, we need your help.
1065
01:24:06,100 --> 01:24:07,900
Carol, where are you?
1066
01:24:21,800 --> 01:24:23,800
Carol, what is happening? Carol.
1067
01:24:26,800 --> 01:24:29,000
Carol, where are you? Carol?
1068
01:24:29,500 --> 01:24:30,900
Mom?
1069
01:24:37,700 --> 01:24:38,900
Carol!
1070
01:24:40,300 --> 01:24:41,500
Carol!
1071
01:24:43,000 --> 01:24:44,500
Mom!
1072
01:24:47,700 --> 01:24:49,800
Mom! Wake up!
1073
01:24:51,200 --> 01:24:52,800
Mom!
1074
01:24:55,200 --> 01:24:56,500
Look! Mom!
1075
01:24:57,300 --> 01:24:58,300
Look!
1076
01:25:01,700 --> 01:25:02,900
No!
1077
01:25:03,600 --> 01:25:04,700
Go, go!
1078
01:25:18,600 --> 01:25:20,900
Ollie, the phone. Get the phone!
1079
01:25:40,000 --> 01:25:41,900
Carol, what's going on? Carol!
1080
01:25:43,900 --> 01:25:45,400
Carol, where are you?
1081
01:25:52,000 --> 01:25:54,400
I'm in a helicopter. We're over the city.
1082
01:25:54,500 --> 01:25:57,200
He says he's in a helicopter!
Where are we?
1083
01:25:57,400 --> 01:26:00,700
I don't know.
I think we're heading south on 13th.
1084
01:26:00,900 --> 01:26:01,900
South on 13th!
1085
01:26:45,000 --> 01:26:48,600
You need to get to the Carlson Building.
It has a landing pad.
1086
01:26:49,700 --> 01:26:53,400
- We're almost there. Are you close?
- Yeah, we're a couple of blocks away.
1087
01:26:55,600 --> 01:26:57,500
Mom, I hear it!
1088
01:27:00,900 --> 01:27:02,200
There!
1089
01:27:02,600 --> 01:27:04,200
Carol, you're almost there.
1090
01:27:04,400 --> 01:27:08,200
There's a parking garage under the building.
Couple blocks up ahead on your right.
1091
01:27:11,600 --> 01:27:13,800
- Mom!
- Get down!
1092
01:27:14,500 --> 01:27:16,200
Oh, no.
1093
01:27:26,800 --> 01:27:28,700
Turn right, Carol.
1094
01:27:28,900 --> 01:27:30,000
Turn right! Now!
1095
01:27:41,700 --> 01:27:42,800
Get to the roof!
1096
01:27:47,700 --> 01:27:49,000
Let's go.
1097
01:28:10,900 --> 01:28:12,400
- Ollie, you okay?
- Yeah.
1098
01:28:30,000 --> 01:28:31,000
They're coming!
1099
01:29:10,500 --> 01:29:12,200
Move out! Set perimeter!
1100
01:29:15,600 --> 01:29:17,700
Run! Come on, you're almost there!
1101
01:29:21,300 --> 01:29:22,900
- Go, go, go! Go!
- Move!
1102
01:29:31,800 --> 01:29:33,400
Clear!
1103
01:29:40,100 --> 01:29:41,700
You're okay.
1104
01:29:58,900 --> 01:30:01,800
Scientists are reporting
that identifying the immunity gene...
1105
01:30:02,000 --> 01:30:04,700
is the first step in creating
a cure to the pandemic.
1106
01:30:04,800 --> 01:30:07,600
Survivors are using every means
to spread the vaccine...
1107
01:30:07,700 --> 01:30:11,300
to as many people as possible.
Food and water supplies...
1108
01:30:11,400 --> 01:30:14,400
Pockets of the immune began to grow
across the country...
1109
01:30:14,500 --> 01:30:16,400
retaking control of major cities...
1110
01:30:16,500 --> 01:30:19,200
On the anniversary of
the space shuttle Patriot disaster...
1111
01:30:19,400 --> 01:30:22,100
leading scientists convened
in Washington today...
1112
01:30:22,300 --> 01:30:27,300
to update the president on the continued
efforts to eradicate the global pandemic.
1113
01:30:27,500 --> 01:30:30,800
- Dr. Galeano!
- Is this the final word?
1114
01:30:31,000 --> 01:30:33,900
- The virus, will it spread again?
- The situation's under control.
1115
01:30:34,100 --> 01:30:37,500
Inoculation centers throughout the globe
are experiencing success...
1116
01:30:37,700 --> 01:30:40,300
in curing and immunizing
their populations.
1117
01:30:40,500 --> 01:30:42,000
Why was it so easy to cure?
1118
01:30:42,000 --> 01:30:44,100
The alien virus has
no real defense system.
1119
01:30:44,200 --> 01:30:47,500
Once we isolated the vaccine,
the result was inevitable.
1120
01:30:47,800 --> 01:30:49,400
How many people are still infected?
1121
01:30:49,600 --> 01:30:52,700
- We're unsure, but the number is shrinking.
- What about memory loss?
1122
01:30:52,900 --> 01:30:56,000
We believe that the way
the entity plugged itself into our brain...
1123
01:30:56,200 --> 01:30:58,100
was so different from how we're wired...
1124
01:30:58,300 --> 01:31:01,400
that the mind interpreted the experience
as unconsciousness.
1125
01:31:01,600 --> 01:31:04,700
Which explains why the cured
have no recollection of recent events.
1126
01:31:04,900 --> 01:31:08,600
- They experienced it as though asleep.
- Does this mean it's over?
1127
01:31:08,700 --> 01:31:10,600
- Over?
- The alien virus.
1128
01:31:10,800 --> 01:31:12,700
Has it been eradicated?
1129
01:31:12,900 --> 01:31:15,500
Well, pick up a newspaper.
1130
01:31:15,700 --> 01:31:19,000
For better or worse, we're human again.
1131
01:31:22,700 --> 01:31:24,700
Ollie, hurry up. You're gonna be late.
1132
01:31:26,300 --> 01:31:28,600
- Where's Gene?
- Coming.
1133
01:31:28,700 --> 01:31:30,500
What did I tell you about that thing?
1134
01:31:30,700 --> 01:31:33,000
But I almost got it. Oh, no!
1135
01:31:33,500 --> 01:31:36,600
- You can have it back after school.
- All right.
1136
01:31:36,800 --> 01:31:39,000
Have a nice day. Love you.
1137
01:31:41,600 --> 01:31:42,600
I love you too.
1138
01:31:44,500 --> 01:31:46,700
- See you later.
- See you.
1139
01:31:51,200 --> 01:31:54,500
Eighty-three more deaths in Baghdad.
1140
01:31:57,400 --> 01:31:59,400
Is it ever gonna end?
1141
01:32:01,700 --> 01:32:05,600
In the right situation, we are all capable
of the most terrible crimes.
1142
01:32:05,800 --> 01:32:08,200
To imagine a world
where this was not so...
1143
01:32:08,400 --> 01:32:11,000
where every crisis did not result
in new atrocities...
1144
01:32:11,200 --> 01:32:14,100
where every newspaper
is not full of war and violence...
1145
01:32:14,200 --> 01:32:20,500
Well, this is to imagine a world where
human beings cease to be human.87608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.