Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:51,500 --> 00:03:52,550
7:15!
2
00:03:54,041 --> 00:03:55,560
...during the class action suit
3
00:03:55,833 --> 00:03:59,923
against the mother company of Serenity,
the ship that sank off the Belgium coast.
4
00:04:00,093 --> 00:04:04,042
The families seeking damages for
the loss of loved ones met a roadblock.
5
00:04:04,207 --> 00:04:07,166
One of those families,
The Pieters, were not...
6
00:04:13,831 --> 00:04:15,571
Why are you going through my stuff?
7
00:04:16,039 --> 00:04:19,529
When I was a kid, and that was a 100
years ago and you'll never be my age,
8
00:04:20,602 --> 00:04:22,421
but, we actually...
9
00:04:23,455 --> 00:04:26,945
got the report card and took it home
to our parents so they could see it.
10
00:04:27,205 --> 00:04:29,324
Mom never went through my stuff.
11
00:04:30,204 --> 00:04:32,563
Well, I mean, I'm not mom.
Yeah, no shit!
12
00:04:33,370 --> 00:04:34,420
Hey!
13
00:04:34,912 --> 00:04:36,511
I can't find my filters.
14
00:04:36,995 --> 00:04:39,345
Well, if you were a filter,
where would you be?
15
00:04:39,454 --> 00:04:41,074
I don't even know what that means.
16
00:04:41,787 --> 00:04:43,386
If I were a filter...
17
00:04:45,578 --> 00:04:48,377
I would be in the cabinet,
on the second shelf.
18
00:04:52,244 --> 00:04:54,963
I'm not having you flunk
this semester, young lady!
19
00:04:56,452 --> 00:04:57,891
Is that milk in it?
20
00:04:59,660 --> 00:05:02,059
Dad, milk enzymes cause food allergies.
21
00:05:02,826 --> 00:05:04,185
Mom always used soy.
22
00:05:04,451 --> 00:05:06,911
You'd rather drink a genetically modified bean?
23
00:05:08,909 --> 00:05:10,028
Right.
24
00:05:10,908 --> 00:05:14,588
Did you get these kind of grades in the States?
No.
25
00:05:18,075 --> 00:05:20,785
Amy, if we're gonna make this work,
we both have to try.
26
00:05:22,241 --> 00:05:23,441
That's Sadie, I gotta go.
27
00:05:24,199 --> 00:05:26,878
It's my awards time already tonight.
Can't forget.
28
00:05:32,907 --> 00:05:34,546
Alright.
Don't be late, okay?
29
00:05:34,823 --> 00:05:37,773
Alright, and then we'll gonna
talk about this report card.
30
00:05:38,781 --> 00:05:39,831
What?
31
00:05:39,989 --> 00:05:41,669
You're not gonna kiss me goodbye?
32
00:05:43,780 --> 00:05:45,590
Sure, of course I was,
I was going to.
33
00:06:10,070 --> 00:06:11,120
Bonjour, Walter.
34
00:06:16,944 --> 00:06:19,534
I got you two sugars this time.
Ah, thanks, Mr. Logan!
35
00:06:30,026 --> 00:06:33,225
I thought Halgate owned the
security devices we're testing.
36
00:06:33,984 --> 00:06:35,463
I need you to look at this.
37
00:06:36,775 --> 00:06:38,774
You read the number?
Now, look.
38
00:06:38,858 --> 00:06:45,817
I checked the patent for the iris scanner to
see if the original schematic reveal any weaknesses.
39
00:06:46,107 --> 00:06:47,907
You know what I found?
40
00:06:48,107 --> 00:06:51,786
Somebody made a mistake, we don't own the patent.
No, how can that be?
41
00:06:52,482 --> 00:06:55,521
We must own these devices.
Check the other patents, okay?
42
00:07:04,773 --> 00:07:05,972
Let's go.
43
00:07:07,064 --> 00:07:10,303
You asked us to review our
security devices for flaws, so...
44
00:07:10,980 --> 00:07:14,499
if you don't have the pass code
and wanna smash your way in...
45
00:07:16,604 --> 00:07:19,603
our smart locks burn into
a hard polymer sealant here,
46
00:07:19,895 --> 00:07:22,094
that permanently secures the lock.
Okay?
47
00:07:22,186 --> 00:07:26,946
We couldn't hack the pass codes, these algorithms
were some of the most secure we've encountered.
48
00:07:27,145 --> 00:07:28,584
But, we found
49
00:07:28,853 --> 00:07:30,452
that if you first inject...
50
00:07:30,520 --> 00:07:32,919
it's just a mix of
ordinary household bleach
51
00:07:33,019 --> 00:07:35,498
and sulfur compound
in the mechanism...
52
00:07:38,143 --> 00:07:39,403
Oh, see, I'm sorry, Derek.
53
00:07:39,976 --> 00:07:41,496
Please, go ahead.
54
00:07:42,269 --> 00:07:43,668
The lock becomes useless,
55
00:07:43,727 --> 00:07:45,846
so we have to find
a solution that isn't
56
00:07:45,935 --> 00:07:48,734
compromised by ordinary household bleach.
57
00:07:49,383 --> 00:07:51,431
Next.
58
00:07:51,517 --> 00:07:52,787
Mr. Kohler?
If you please...
59
00:07:53,184 --> 00:07:54,823
The last system.
60
00:07:55,100 --> 00:07:57,080
Halgate biometric scanner, model H1P,
61
00:07:57,516 --> 00:08:01,246
providing level 3 security to U.S.
military facilities in mainland Europe.
62
00:08:01,975 --> 00:08:05,374
Now, we tried a variety of
attacks to break in, and...
63
00:08:06,183 --> 00:08:09,702
this one was tough, but one proved successful.
We have a montage...
64
00:08:11,140 --> 00:08:14,019
of 50 specific irises
in a specific group pattern.
65
00:08:19,557 --> 00:08:21,916
And you're in!
Just brute force.
66
00:08:23,514 --> 00:08:25,873
Excellent, Ben.
As always.
67
00:08:26,222 --> 00:08:27,962
Let's fix these flaws quickly, and...
68
00:08:28,035 --> 00:08:30,453
please send me the video
along with your report.
69
00:08:30,555 --> 00:08:32,634
I'll make sure our people get on this also.
70
00:08:33,138 --> 00:08:34,337
Thank you.
71
00:08:34,388 --> 00:08:36,288
Derek, you got a second?
72
00:08:36,367 --> 00:08:37,417
Yeah, sure, Ben.
73
00:08:37,462 --> 00:08:42,390
I think there's something you should know.
Somebody forgot to file patents on these products.
74
00:08:42,596 --> 00:08:43,995
Patents?
How do you know?
75
00:08:44,512 --> 00:08:48,722
Well, we pulled the original schematics to
see if we could spot any weaknesses, and...
76
00:08:48,928 --> 00:08:52,767
Personnel all over the world rely on the fact
that our equipment is secure,
77
00:08:52,927 --> 00:08:56,647
and that security is compromised with somebody...
I know what it means, Ben.
78
00:08:56,803 --> 00:08:59,722
How bad is it?
Well, we got people looking into it.
79
00:09:00,115 --> 00:09:01,165
Okay, well...
80
00:09:01,344 --> 00:09:05,343
Keep on it, keep me informed.
Keep it between us.
81
00:09:05,676 --> 00:09:08,566
I look forward to your full
presentation report tonight.
82
00:09:09,092 --> 00:09:10,891
Tonight?
Derek, my daughter...
83
00:09:11,134 --> 00:09:13,814
Please, Ben, please.
84
00:09:16,551 --> 00:09:18,351
What time the next batch get in here?
85
00:09:19,967 --> 00:09:22,806
8 a.m.
No, that's fine, I'll be here.
86
00:09:31,549 --> 00:09:33,868
Hey, Floyd!
Are you okay to lock up?
87
00:09:35,174 --> 00:09:36,573
Walter's gonna do it.
Okay.
88
00:09:37,215 --> 00:09:39,574
It's eight!
Mr. Logan, you should go home.
89
00:09:40,506 --> 00:09:41,556
Oh, shit.
90
00:09:42,464 --> 00:09:43,823
Hey, Mr. Logan!
91
00:09:45,006 --> 00:09:46,645
Anderlecht win?
No.
92
00:09:46,922 --> 00:09:48,161
They're losing again!
93
00:09:48,588 --> 00:09:51,478
Courier's picking that up
for head office in an hour. Okay.
94
00:10:17,877 --> 00:10:19,036
Well done, Rosie!
95
00:10:20,919 --> 00:10:23,518
Okay now, the first prize!
96
00:10:23,918 --> 00:10:28,798
A check for 250 euros
for best photo essay.
97
00:10:29,793 --> 00:10:32,552
Amy Logan, "Homeland".
98
00:10:48,375 --> 00:10:50,654
Oh, hi, Mr. Logan.
Hi, Sadie.
99
00:10:51,041 --> 00:10:52,600
Amy won!
She won?
100
00:10:52,832 --> 00:10:54,231
Yeah, she won first prize!
101
00:10:55,499 --> 00:10:57,009
Where is she?
Is she up there?
102
00:10:57,165 --> 00:10:58,764
She's with some friends.
103
00:11:01,373 --> 00:11:02,423
Wait!
104
00:11:20,912 --> 00:11:21,962
Amy!
105
00:11:23,434 --> 00:11:24,484
Hey!
106
00:11:26,079 --> 00:11:27,318
Hey, I gotta go.
107
00:11:27,537 --> 00:11:29,096
What?
I gotta go.
108
00:11:30,578 --> 00:11:31,977
See you.
See you later.
109
00:11:40,994 --> 00:11:42,673
Put your seat belt on.
110
00:11:45,994 --> 00:11:47,273
Who was that?
111
00:11:47,827 --> 00:11:48,946
Nabil.
112
00:11:49,410 --> 00:11:50,689
He's helping me.
113
00:11:50,910 --> 00:11:53,709
Yeah, helping you with what?
"Without Voices."
114
00:11:54,034 --> 00:11:55,713
It's my next photo essay.
115
00:11:55,784 --> 00:12:00,304
You know, people making life here because
we screwed up whatever country they're from.
116
00:12:00,492 --> 00:12:02,902
Don't get caught up on
other people's problems.
117
00:12:03,003 --> 00:12:05,951
Boy, what a world this would be
if everyone thought like you!
118
00:12:06,075 --> 00:12:10,165
And you shouldn't be hanging out there.
And you should show up when you say you will.
119
00:12:14,365 --> 00:12:16,084
Do you have anything to eat?
120
00:12:17,033 --> 00:12:18,392
You know what?
121
00:12:18,616 --> 00:12:21,175
Mei Ling brought you cookies.
122
00:12:22,073 --> 00:12:25,832
I thought I don't eat sweets.
It's all I've got.
123
00:12:27,739 --> 00:12:29,538
I got the phone bill today.
124
00:12:30,530 --> 00:12:32,510
300 euros of calls to your Grandfather?
125
00:12:33,030 --> 00:12:34,870
Has this got peanuts in it?
126
00:12:36,322 --> 00:12:37,721
I don't feel so good, dad.
127
00:12:38,447 --> 00:12:40,086
You okay?
No.
128
00:12:40,405 --> 00:12:41,455
Huh?
No!
129
00:12:42,196 --> 00:12:43,246
Okay, hold on.
130
00:12:57,653 --> 00:12:59,092
You can see her.
131
00:13:03,569 --> 00:13:05,768
Doc says you're gonna live.
132
00:13:08,776 --> 00:13:11,696
Told you I had a peanut allergy.
I'm sorry.
133
00:13:12,444 --> 00:13:14,163
I should have asked.
134
00:13:17,568 --> 00:13:20,127
We have to go to the office
and pick up a delivery.
135
00:13:21,275 --> 00:13:22,634
Won't be long.
136
00:13:25,317 --> 00:13:27,916
Did I tell you I found a place
we can watch baseball?
137
00:13:28,441 --> 00:13:30,361
In Ghent.
Expat community.
138
00:13:31,942 --> 00:13:33,932
Thought we could go there, hang out.
Fun.
139
00:13:35,066 --> 00:13:36,305
I hate baseball.
140
00:13:40,523 --> 00:13:43,653
When your mom and I first met,
we used to go to games all the time.
141
00:13:44,106 --> 00:13:46,456
Yeah, if it was so great,
then why'd you leave?
142
00:13:56,439 --> 00:13:57,489
Bonjour, Walter.
143
00:14:01,646 --> 00:14:02,696
Bonjour!
144
00:14:10,188 --> 00:14:11,238
Walter?
145
00:14:24,935 --> 00:14:26,095
Dad?
146
00:14:26,978 --> 00:14:29,497
Are we on the right floor?
Come here!
147
00:15:16,680 --> 00:15:18,039
Who are you calling?
148
00:15:19,138 --> 00:15:20,278
Our office number here.
149
00:15:29,054 --> 00:15:30,104
Shit.
150
00:16:17,050 --> 00:16:18,369
What's going on?
151
00:16:21,049 --> 00:16:23,688
Some kind of misunderstanding.
Come on.
152
00:16:25,965 --> 00:16:28,444
Dad, your company can't
just pick up and leave.
153
00:16:30,548 --> 00:16:33,227
Okay, if you were a company,
where would you hide?
154
00:16:33,505 --> 00:16:34,665
Don't start.
155
00:16:36,173 --> 00:16:37,692
We're going to Brussels.
156
00:16:38,756 --> 00:16:39,875
What?
157
00:16:40,755 --> 00:16:43,114
An hour to get there,
an hour to clear this up,
158
00:16:43,380 --> 00:16:45,219
we'll be back by lunch.
159
00:16:45,463 --> 00:16:46,822
Dad, I have school.
160
00:16:47,754 --> 00:16:49,393
You just got the day off.
161
00:17:03,211 --> 00:17:06,770
The Halgate group:
A world-wide enterprise bringing the latest
162
00:17:07,127 --> 00:17:11,207
technological advances to shipping,
construction and engineering.
163
00:17:12,357 --> 00:17:13,407
Bonjour.
Bonjour.
164
00:17:13,451 --> 00:17:15,579
I'm here to see Derek Kohler, please.
One moment, please.
165
00:17:15,669 --> 00:17:17,028
Thank you.
166
00:17:18,335 --> 00:17:19,614
No pictures, young lady.
167
00:17:21,543 --> 00:17:22,822
Sorry.
168
00:17:25,417 --> 00:17:27,896
The database is not showing
a Derek Kohler, sir.
169
00:17:28,000 --> 00:17:30,800
That's impossible.
Is there another name you want me to try?
170
00:17:30,918 --> 00:17:34,657
Yes, please try again.
It's K-O-L-H-E-R.
171
00:17:34,815 --> 00:17:36,954
Excuse me!
It's very important, please, just...
172
00:17:37,044 --> 00:17:38,923
I know he's in the database.
Excuse me!
173
00:17:39,003 --> 00:17:39,682
Try it again, will you?
174
00:17:39,711 --> 00:17:40,990
Security!
175
00:17:42,379 --> 00:17:44,258
I don't know how to say this, Mr. Logan.
176
00:17:44,629 --> 00:17:49,629
But you do not, nor have you ever worked
for a subsidiary of this company.
177
00:17:49,839 --> 00:17:51,678
We don't even make this kind
178
00:17:51,756 --> 00:17:54,395
of security systems.
And we never employed a...
179
00:17:55,465 --> 00:17:56,584
a Derek Kohler.
180
00:17:57,007 --> 00:17:58,057
Listen to me.
181
00:17:58,102 --> 00:18:02,690
A New York based company called "Placement
Solutions" came to me three months ago,
182
00:18:02,883 --> 00:18:06,203
said they wanted to open a new
division of The Halgate Group in Europe,
183
00:18:06,343 --> 00:18:08,902
as part of their your
private security business.
184
00:18:09,177 --> 00:18:13,296
Mr. Logan, you are in the European
headquarters of The Halgate Group.
185
00:18:14,469 --> 00:18:17,148
We handle all our
recruitment direct.
186
00:18:19,054 --> 00:18:20,453
I need your battery.
187
00:18:21,054 --> 00:18:22,493
Mine's dead.
188
00:18:22,763 --> 00:18:24,283
I wanna show you my e-mail.
189
00:18:26,056 --> 00:18:27,106
Thank you.
190
00:18:42,100 --> 00:18:45,340
It's my business correspondence.
It's eight weeks in work.
191
00:18:49,603 --> 00:18:52,682
Your business correspondence?
That's right.
192
00:18:54,978 --> 00:18:58,017
Your BlackBerry is empty.
193
00:19:03,064 --> 00:19:05,503
We've run a background
check on you, Mr. Logan.
194
00:19:06,107 --> 00:19:09,146
Seems you've been living in
Antwerp now, eight weeks,
195
00:19:09,482 --> 00:19:11,001
as you say.
196
00:19:11,523 --> 00:19:15,482
But your last registered
address was New York,
197
00:19:15,817 --> 00:19:17,176
14 years ago.
198
00:19:18,025 --> 00:19:21,425
Before that, Washington D.C. 1989.
199
00:19:21,735 --> 00:19:22,785
Since then,
200
00:19:23,111 --> 00:19:25,550
no records of any kind exist for you.
201
00:19:25,653 --> 00:19:29,452
You've been working for a Halgate
subsidiary which doesn't exist.
202
00:19:29,612 --> 00:19:30,871
Testing products we don't make.
203
00:19:30,924 --> 00:19:33,334
Reporting to an officer
we have never employed.
204
00:19:33,445 --> 00:19:35,284
I've received paychecks from you.
205
00:19:36,738 --> 00:19:40,418
I have received pension,
medical insurance, car insurance.
206
00:19:40,823 --> 00:19:41,873
Mr. Logan...
207
00:19:42,198 --> 00:19:43,557
If you were in my shoes,
208
00:19:43,907 --> 00:19:45,906
listening to your story,
209
00:19:47,448 --> 00:19:48,847
what would you do?
210
00:19:55,192 --> 00:20:02,960
There must be some sort of mistake.
My salary payments, they should be listed here.
211
00:20:03,286 --> 00:20:06,365
I'm afraid that this is all we have,
this is all there is.
212
00:20:07,161 --> 00:20:10,040
There is no activity in your account
213
00:20:10,371 --> 00:20:11,890
since you opened it.
214
00:20:27,624 --> 00:20:29,383
Mr. Logan.
Floyd!
215
00:20:29,916 --> 00:20:32,235
Am I glad to see you!
What are you doing here?
216
00:20:32,333 --> 00:20:35,053
The company. Everything is gone!
What's going on?
217
00:20:35,168 --> 00:20:39,527
I don't know. My e-mails, bank statements,
my records, everything's gone.
218
00:20:40,503 --> 00:20:42,342
Don't make a sound.
No sudden moves.
219
00:20:42,628 --> 00:20:43,747
Hey, can you cash my...
220
00:20:46,296 --> 00:20:47,495
check?
221
00:20:51,589 --> 00:20:54,548
Why are you doing this, Floyd?
Get on the autoroute.
222
00:21:04,299 --> 00:21:05,349
Where are we going?
223
00:21:05,799 --> 00:21:07,198
Hands on the wheel.
224
00:21:09,260 --> 00:21:11,299
I'll do exactly as you say.
225
00:21:14,719 --> 00:21:16,579
Floyd, what happened to the company?
226
00:21:18,094 --> 00:21:19,533
Talk to me, Floyd.
227
00:21:22,887 --> 00:21:24,997
Talk to me, damned.
Why are you doing this?
228
00:21:25,971 --> 00:21:27,170
Eyes on the road!
229
00:21:27,429 --> 00:21:28,869
Don't hit him.
Shut up!
230
00:21:29,680 --> 00:21:31,119
It's okay, baby.
231
00:21:32,056 --> 00:21:33,106
Just sit back.
232
00:21:38,037 --> 00:21:39,117
Amy?
233
00:21:40,099 --> 00:21:42,869
I thought I told you to always
put your your seatbelt on.
234
00:21:44,266 --> 00:21:45,946
Take the third exit.
235
00:21:47,227 --> 00:21:48,466
What are you gonna do?
236
00:21:49,102 --> 00:21:50,421
Who are you working for?
237
00:21:52,728 --> 00:21:54,967
You should have taken my advice, Ben.
238
00:21:55,811 --> 00:21:57,930
I told you to go home.
239
00:21:58,770 --> 00:22:01,609
Now they made me come looking for you.
For both of you.
240
00:22:02,438 --> 00:22:03,837
Take this exit.
241
00:22:04,564 --> 00:22:06,243
Take this exit out!
Take it!
242
00:22:07,356 --> 00:22:08,406
It's okay, Amy.
243
00:22:13,565 --> 00:22:14,955
Slow down!
Dad, slow down!
244
00:22:16,316 --> 00:22:17,366
Slow down!
245
00:22:19,712 --> 00:22:21,451
Slow down!
246
00:22:39,196 --> 00:22:40,246
Dad, watch out!
247
00:22:41,322 --> 00:22:42,372
Dad!
248
00:22:53,699 --> 00:22:55,858
Dad, the wheel!
249
00:23:32,917 --> 00:23:33,967
Dad!
250
00:23:53,254 --> 00:23:54,814
Who you're working for, Floyd?
251
00:23:56,839 --> 00:23:58,518
I want answers, Floyd.
252
00:23:59,548 --> 00:24:01,627
What was waiting for me at home?
253
00:24:03,382 --> 00:24:06,261
Who you're working for?
Who you're working for?
254
00:24:21,052 --> 00:24:22,171
Oh, my God!
255
00:24:35,389 --> 00:24:36,889
Dad, the cops, they can help us.
256
00:24:36,954 --> 00:24:38,932
They can't help us.
Yes, they can!
257
00:24:39,015 --> 00:24:40,094
No, they can't.
258
00:24:55,561 --> 00:24:56,611
Come on.
259
00:25:05,146 --> 00:25:06,196
Get back!
260
00:25:31,653 --> 00:25:32,703
Stay back.
261
00:25:50,085 --> 00:25:53,273
Hey, come here, you hurt?
We can't...
262
00:25:53,407 --> 00:25:56,046
We can't be here, dad,
this is someone's house!
263
00:25:56,366 --> 00:25:57,685
We won't be here long.
264
00:25:57,950 --> 00:25:59,029
Draw the curtains.
265
00:26:15,870 --> 00:26:16,920
You killed him.
266
00:26:18,121 --> 00:26:19,440
In self-defense, Amy.
267
00:26:19,996 --> 00:26:21,716
No, Dad, this is messed up.
268
00:26:22,539 --> 00:26:23,658
This is so messed up!
269
00:26:23,873 --> 00:26:25,673
I need you to help me right now, okay?
270
00:26:27,248 --> 00:26:29,727
Over the top, around the thumb.
271
00:26:30,541 --> 00:26:33,131
We could still go to the police, dad.
They can help us.
272
00:26:34,374 --> 00:26:36,733
We should've been at home last night.
273
00:26:37,000 --> 00:26:38,799
He wanted us to go home.
274
00:26:39,042 --> 00:26:40,202
What's that?
275
00:26:40,876 --> 00:26:42,235
Looks like a locker key.
276
00:26:42,752 --> 00:26:43,802
"A.C."
277
00:26:44,586 --> 00:26:45,665
"Antwerp Central."
278
00:26:45,710 --> 00:26:48,669
You used to work for The State Department.
Why don't you call someone?
279
00:26:48,795 --> 00:26:51,394
And tell 'em what?
Someone erased my e-mails,
280
00:26:52,712 --> 00:26:55,031
bank records, my life?
281
00:27:03,319 --> 00:27:04,369
Amy!
282
00:27:04,632 --> 00:27:06,982
Why would someone you
work with try to kill us?
283
00:27:09,175 --> 00:27:11,734
Amy, listen to me.
I don't know what's going on here.
284
00:27:12,967 --> 00:27:14,486
Come here.
285
00:27:15,467 --> 00:27:17,947
The safest place for you
to be, right now,
286
00:27:18,219 --> 00:27:21,898
is at my side listening
to what I tell you.
287
00:27:22,219 --> 00:27:23,618
Will you do that for me?
288
00:27:25,887 --> 00:27:27,766
Will you trust me?
289
00:28:23,858 --> 00:28:25,057
Get back.
290
00:28:26,483 --> 00:28:28,043
You see those cameras up there?
291
00:28:30,027 --> 00:28:31,746
You keep your head down.
292
00:28:32,319 --> 00:28:35,398
They can't identify you if
they can't get a full profile.
293
00:28:37,736 --> 00:28:40,575
I'm going to the lockers.
Wait for me here.
294
00:28:41,154 --> 00:28:43,353
Corners are safe.
Dad?
295
00:28:43,612 --> 00:28:45,931
I'm not gonna let anything happen to you.
296
00:31:10,687 --> 00:31:13,726
Where did you get that?
From Floyd's locker.
297
00:31:14,854 --> 00:31:15,904
Mei Ling.
298
00:31:21,648 --> 00:31:23,007
Who are they?
299
00:31:24,607 --> 00:31:26,086
People I work with.
300
00:31:32,400 --> 00:31:33,680
That's my picture.
301
00:31:35,985 --> 00:31:38,464
That's a picture of Grandpa
and me in New Haven.
302
00:31:41,028 --> 00:31:42,787
How did this guy get this stuff?
303
00:31:43,403 --> 00:31:46,293
How can this guy have a picture
of me from four months ago?
304
00:31:49,530 --> 00:31:51,289
How can you be so calm?
305
00:31:51,530 --> 00:31:54,840
'Cause that's the only way we're
gonna figure out what's going on.
306
00:31:55,156 --> 00:31:56,755
Just let me work this out, okay?
307
00:32:01,408 --> 00:32:02,927
Hassan's.
308
00:32:04,407 --> 00:32:05,457
John's.
309
00:32:08,325 --> 00:32:10,204
This is Mei Ling's address.
310
00:32:10,869 --> 00:32:13,628
They all lived within
a five mile radius.
311
00:32:15,995 --> 00:32:18,074
What's the nearest hospital to here?
312
00:32:18,744 --> 00:32:20,983
Where are we?
Right here.
313
00:32:22,746 --> 00:32:24,505
St. Cornelius, right there.
314
00:32:24,746 --> 00:32:27,065
St. Cornelius, good job!
315
00:32:38,082 --> 00:32:41,161
Mei Ling Hom. Number 452.
316
00:32:41,917 --> 00:32:43,316
Who'd you say she was?
317
00:32:45,542 --> 00:32:46,901
I didn't.
318
00:32:55,795 --> 00:32:56,845
You wait out here.
No.
319
00:32:59,629 --> 00:33:01,628
This is a morgue, Amy.
320
00:33:02,379 --> 00:33:04,218
Now, my picture was in that file too.
321
00:33:04,504 --> 00:33:07,504
Are you coming or what?
You can't be seen out here!
322
00:33:14,257 --> 00:33:16,456
It was like a fire sale yesterday.
323
00:33:16,883 --> 00:33:19,682
Bunch of bodies, coming
in every other hour.
324
00:33:20,633 --> 00:33:22,792
She was found floating in the Scheldt.
325
00:33:26,302 --> 00:33:29,341
Blood alcohol level:
five times the limit.
326
00:33:29,636 --> 00:33:32,795
No next of kin.
Still living in France.
327
00:33:33,428 --> 00:33:34,478
France?
328
00:33:35,095 --> 00:33:38,894
She was undocumented resident.
An illegal immigrant.
329
00:33:42,054 --> 00:33:43,814
You have 10 minutes.
330
00:33:52,474 --> 00:33:53,913
Jesus!
331
00:33:55,350 --> 00:33:57,109
Latent injuries.
332
00:34:02,602 --> 00:34:05,601
Electrocution, drowning,
heart attack on the metro.
333
00:34:09,895 --> 00:34:12,774
Who are these people?
My coworkers.
334
00:34:14,104 --> 00:34:15,863
Illegal immigrants.
335
00:34:31,192 --> 00:34:33,902
If we'd have gone home would
this have happened to us?
336
00:34:39,527 --> 00:34:41,166
Walter's not here.
337
00:34:47,612 --> 00:34:48,811
Hello, can I help you?
338
00:34:49,070 --> 00:34:50,949
Have you seen these people?
339
00:34:54,947 --> 00:34:56,187
You okay?
340
00:34:59,240 --> 00:35:00,479
I'm fine.
341
00:35:00,698 --> 00:35:02,297
Let's go, Amy.
342
00:35:05,782 --> 00:35:07,301
You okay?
343
00:35:07,532 --> 00:35:09,251
Let me take your bag.
344
00:35:11,659 --> 00:35:13,378
Amy, come here, talk to me.
345
00:35:14,493 --> 00:35:16,052
Get off me!
346
00:35:17,035 --> 00:35:18,895
You can kill a man with your bare hands.
347
00:35:18,975 --> 00:35:21,913
You can move through a crowded station
without the cops even knowing you're there.
348
00:35:22,036 --> 00:35:24,475
You can speak like, Russian!
Croatian.
349
00:35:24,578 --> 00:35:28,457
No, you can look at a bunch of photos, and
instinctively know where you'll find the bodies.
350
00:35:28,621 --> 00:35:30,440
What father can do those things?
Let me explain.
351
00:35:30,517 --> 00:35:31,696
No, explain this:
352
00:35:31,746 --> 00:35:35,186
You've been working for a company
that's only been employing immigrants,
353
00:35:35,332 --> 00:35:37,131
who are now dead!
354
00:35:37,229 --> 00:35:39,167
Amy...
355
00:35:39,249 --> 00:35:41,008
Why did I even come here?
Amy!
356
00:35:43,624 --> 00:35:45,423
Why did I even have to leave grandpa.
357
00:35:45,666 --> 00:35:48,825
You told me to trust you!
I don't even know who you are!
358
00:35:52,044 --> 00:35:53,094
Walter!
359
00:36:04,462 --> 00:36:05,512
Down!
360
00:36:24,800 --> 00:36:25,850
Come on!
361
00:38:13,700 --> 00:38:15,019
Dad!
362
00:38:19,411 --> 00:38:20,810
I'll get you out of here.
363
00:38:25,536 --> 00:38:26,586
Come on!
364
00:38:36,706 --> 00:38:39,025
Let me see.
Be careful!
365
00:38:40,248 --> 00:38:41,407
Dad, you've got a...
366
00:38:43,957 --> 00:38:45,947
It's just a flesh wound,
you'll be okay.
367
00:38:54,167 --> 00:38:55,217
Here.
368
00:38:58,461 --> 00:39:00,151
Go to the window.
Go to the window!
369
00:39:06,296 --> 00:39:07,935
Open! Police!
370
00:39:08,212 --> 00:39:09,891
Open the door!
371
00:39:29,967 --> 00:39:31,086
Get in.
372
00:39:49,806 --> 00:39:51,976
Here, take this.
Keep it pressed on your arm.
373
00:40:19,395 --> 00:40:20,445
You'll be all right.
374
00:40:33,190 --> 00:40:34,829
This is gonna sting a bit, okay.
375
00:40:37,025 --> 00:40:38,544
Hold my hand.
376
00:40:40,025 --> 00:40:41,904
Put your arm up here.
377
00:40:44,026 --> 00:40:47,226
You wanna know how I found the bodies?
Is that it?
378
00:40:55,195 --> 00:40:58,314
Floyd's locker was a safe drop.
379
00:40:58,738 --> 00:41:01,057
That file was a target hit list.
380
00:41:01,904 --> 00:41:04,664
And Floyd was a professional assassin.
381
00:41:05,407 --> 00:41:08,177
Following some sort of
government training protocol.
382
00:41:19,409 --> 00:41:21,168
Is that alright?
Not too tight?
383
00:41:26,870 --> 00:41:28,370
What did mom tell you about me?
384
00:41:29,704 --> 00:41:33,254
That you were in Overseas Political Affairs
for The State Department.
385
00:41:36,872 --> 00:41:38,551
Your mother...
386
00:41:59,877 --> 00:42:01,876
I was working for the CIA.
387
00:42:10,379 --> 00:42:12,969
The communiques on the
Pan-African Council, Anna.
388
00:42:13,880 --> 00:42:16,319
Great, exactly what I needed.
389
00:42:16,965 --> 00:42:18,844
It's for the daily brief.
390
00:42:26,049 --> 00:42:28,999
Floyd Remi, former local operative,
killed on a roadside.
391
00:42:29,300 --> 00:42:30,739
Outside Brussels.
392
00:42:32,425 --> 00:42:34,944
Walter Smet, another former asset.
393
00:42:35,344 --> 00:42:39,343
Killed in a hospital in Antwerp
only a couple of hours ago.
394
00:42:40,678 --> 00:42:43,157
Ben Logan, one of
your operatives, Anna.
395
00:42:44,595 --> 00:42:46,994
We think he may have killed them both.
396
00:42:47,763 --> 00:42:50,653
Ben was decommissioned six months ago.
Decommissioned?
397
00:42:51,054 --> 00:42:53,774
Why?
He grown a conscience.
398
00:42:54,098 --> 00:42:56,017
Stopped following orders.
399
00:42:56,557 --> 00:42:59,756
The Oversight Committee decided
to make an example of him.
400
00:43:00,391 --> 00:43:04,150
I put his report on your desk when it happened.
Why wasn't he brought home?
401
00:43:04,683 --> 00:43:06,642
He wanted to go home.
402
00:43:06,934 --> 00:43:10,364
But the Committee punished him,
by making sure he'd never be able to.
403
00:43:10,851 --> 00:43:12,331
He can't ever return to the U.S.
404
00:43:12,602 --> 00:43:14,601
Has he tried to contact you?
405
00:43:17,394 --> 00:43:19,684
I haven't spoken to Ben
since we cut him loose.
406
00:43:20,270 --> 00:43:21,909
What's going on?
407
00:43:22,604 --> 00:43:24,923
This is our black vault in Brussels.
408
00:43:25,229 --> 00:43:28,359
We were using it as a repository
for sensitive documentation.
409
00:43:28,492 --> 00:43:31,521
It was burgled two nights ago,
by somebody who could break
410
00:43:31,648 --> 00:43:33,807
our most advanced security systems.
411
00:43:34,106 --> 00:43:36,585
That canister contained
top-secret documents
412
00:43:36,690 --> 00:43:39,729
we were collecting on behalf
of The Department Of Justice
413
00:43:39,858 --> 00:43:41,377
in conjunction with the
Belgian secret service.
414
00:43:41,441 --> 00:43:43,001
Collecting evidence for what?
415
00:43:43,608 --> 00:43:46,378
It relates to a class action
for negligence in Belgium
416
00:43:46,609 --> 00:43:48,769
against The Halgate Group.
417
00:43:49,402 --> 00:43:52,001
One of their merchant ships
sank six months ago.
418
00:43:52,611 --> 00:43:55,290
The families of the crewmen
want compensation.
419
00:43:55,403 --> 00:43:59,842
Halgate is willing to settle, but one family's
holding out and putting together their case.
420
00:44:00,029 --> 00:44:02,308
The investigators for the family's lawyers
421
00:44:02,737 --> 00:44:05,456
discovered something bigger
than a class action,
422
00:44:05,571 --> 00:44:07,291
something in the ship's manifest.
423
00:44:07,364 --> 00:44:09,323
Incriminating Halgate?
424
00:44:10,157 --> 00:44:14,427
On direct orders from the White House, this
is a top level classified investigation.
425
00:44:17,241 --> 00:44:19,240
What did you find?
426
00:44:19,867 --> 00:44:21,346
A smoking gun.
427
00:44:22,450 --> 00:44:24,980
That The Halgate Group was
shipping illegal arms
428
00:44:25,327 --> 00:44:28,446
to destabilize countries for
their own economic gain.
429
00:44:28,786 --> 00:44:32,516
Naturally, the White House thinks it
is our job to destabilize countries.
430
00:44:32,829 --> 00:44:34,468
Someone stole your smoking gun.
431
00:44:34,745 --> 00:44:37,264
Someone breached into the CIA.
432
00:44:38,954 --> 00:44:40,793
Halgate is a criminal.
433
00:44:41,163 --> 00:44:45,923
Without that evidence, the investigation
against The Halgate Group will collapse.
434
00:44:46,290 --> 00:44:47,689
Stakes are too high.
435
00:44:47,748 --> 00:44:51,427
The only thing we have to go on is
that Logan, a top security expert,
436
00:44:51,583 --> 00:44:53,982
was in Belgium at the time of the break-in.
437
00:44:54,333 --> 00:44:55,532
Can you find him?
438
00:44:57,417 --> 00:45:00,256
It's no secret you knew him intimately.
439
00:45:01,376 --> 00:45:02,736
I'll get on it.
440
00:45:13,911 --> 00:45:15,959
Derek?
441
00:45:16,047 --> 00:45:18,126
You said this wouldn't happen.
442
00:45:19,630 --> 00:45:21,550
What wouldn't happen?
443
00:45:21,881 --> 00:45:23,960
You said no one was gonna die.
444
00:45:24,841 --> 00:45:26,040
This was all wrong!
445
00:45:26,299 --> 00:45:29,378
And that means what?
It means they're all dead.
446
00:45:31,758 --> 00:45:34,557
The company, all the employees.
447
00:45:34,884 --> 00:45:38,194
And they're gonna kill me too.
You said this would end in pink slips.
448
00:45:38,384 --> 00:45:40,104
This wasn't pink slips!
449
00:45:40,385 --> 00:45:43,584
Nothing was supposed to go
down without my approval!
450
00:45:43,928 --> 00:45:45,488
They cut you out of the equation.
451
00:45:45,720 --> 00:45:47,359
Who gave the order?
452
00:45:47,678 --> 00:45:48,917
Braymer.
453
00:45:54,304 --> 00:45:55,423
Where is Logan?
454
00:45:59,890 --> 00:46:01,529
Derek, speak to me!
455
00:46:03,995 --> 00:46:05,045
Derek!
456
00:46:05,892 --> 00:46:07,211
Did you secure the cargo?
457
00:46:09,683 --> 00:46:13,882
Yeah, I have it. But now, this
is gonna play out on my terms.
458
00:46:17,760 --> 00:46:24,048
Tell the consulate in Brussels I'm
coming in and raise a local team.
459
00:46:24,312 --> 00:46:25,362
Now!
460
00:46:28,563 --> 00:46:30,613
Your mom and I were
trying to protect you.
461
00:46:30,855 --> 00:46:32,094
Yeah, from the truth.
462
00:46:36,065 --> 00:46:37,584
Did grandpa know?
463
00:46:38,107 --> 00:46:40,266
Yeah, he always knew.
464
00:46:41,358 --> 00:46:43,098
What exactly did you do for the CIA?
465
00:46:46,317 --> 00:46:50,436
I got people in and out of...
466
00:46:51,817 --> 00:46:53,657
difficult situations.
467
00:46:55,111 --> 00:46:57,430
I'm sorry we lied to you.
468
00:47:08,822 --> 00:47:10,702
Your mother took that photo.
469
00:47:10,948 --> 00:47:12,547
Yeah, she told me.
470
00:47:14,199 --> 00:47:16,278
She could see things I never could.
471
00:47:22,616 --> 00:47:24,495
I miss her too.
472
00:47:27,993 --> 00:47:31,273
Why'd you quit your job?
To be a father.
473
00:47:33,703 --> 00:47:35,902
I'm not doing too good
of a job of it, am I?
474
00:47:36,912 --> 00:47:40,471
I wouldn't know.
Oh, really?
475
00:47:41,829 --> 00:47:44,708
We can't go back home, can we?
No.
476
00:47:46,288 --> 00:47:48,048
We go back home...
477
00:47:48,998 --> 00:47:51,588
These people found us twice,
they'll find us again.
478
00:47:51,915 --> 00:47:53,114
Who are these people?
479
00:47:53,332 --> 00:47:56,411
I'm not sure.
I think I was being used.
480
00:47:57,167 --> 00:47:59,206
All I know, those products were real.
481
00:47:59,459 --> 00:48:02,409
And if Halgate wasn't making them,
then somebody else was.
482
00:48:03,292 --> 00:48:05,032
Somebody wanted them compromised.
483
00:48:06,919 --> 00:48:08,118
Look at this.
484
00:48:08,961 --> 00:48:11,120
That's a patent number.
485
00:48:11,212 --> 00:48:14,251
It's etched into some of the products.
We have to find out what's that all about.
486
00:48:14,379 --> 00:48:16,178
Then there's my place of work.
487
00:48:16,463 --> 00:48:18,262
Addresses have owners, clues.
488
00:48:18,880 --> 00:48:22,079
All we gotta do is figure out
where we're to stay tonight.
489
00:48:24,965 --> 00:48:26,724
Can I have some change?
490
00:48:42,426 --> 00:48:44,226
Nabil said he'd help.
491
00:48:44,344 --> 00:48:45,394
Yes?
492
00:48:46,720 --> 00:48:48,279
Come on.
493
00:49:01,515 --> 00:49:03,354
Karim, this is my dad.
494
00:49:03,682 --> 00:49:05,921
Dad, this is Nabil's brother, Karim.
495
00:49:06,641 --> 00:49:07,691
Hello, Karim.
496
00:49:07,933 --> 00:49:09,172
It's a pleasure.
497
00:49:09,724 --> 00:49:12,003
Nabil said you'd help.
498
00:49:13,933 --> 00:49:15,772
I said I'd think about it.
499
00:49:16,143 --> 00:49:18,142
You found us a place in Brussels?
500
00:49:18,976 --> 00:49:22,696
I don't help criminals.
That's good, 'cause we're not criminals.
501
00:49:23,936 --> 00:49:26,455
Yet you're fugitives.
Victims of circumstance.
502
00:49:27,187 --> 00:49:29,186
2000 euros.
503
00:49:29,646 --> 00:49:32,205
Cash.
Half now, for two nights.
504
00:49:33,896 --> 00:49:35,095
Gimme the money.
505
00:49:40,732 --> 00:49:44,342
Nabil said your sister keeps all the
money and you're up your ass in debt.
506
00:49:45,149 --> 00:49:46,788
Nabil's got a big mouth.
507
00:49:48,400 --> 00:49:50,959
I suggest you change too.
508
00:50:02,862 --> 00:50:04,141
Come on, let's go.
509
00:50:09,738 --> 00:50:13,897
My daughter is just a friend
or you want to tell me something?
510
00:50:15,407 --> 00:50:16,606
No, it's ...
511
00:50:18,490 --> 00:50:21,249
Hey, no fair, what'd you say?
Go ask him.
512
00:50:27,159 --> 00:50:29,198
Abdul will make sure you get a place.
513
00:50:29,701 --> 00:50:32,581
And it seems to me, you
probably need this more than I.
514
00:50:32,910 --> 00:50:34,629
We are not all mercenaries.
515
00:50:37,119 --> 00:50:38,169
Who are they?
516
00:50:38,412 --> 00:50:40,032
You're not the only one on the run.
517
00:50:42,579 --> 00:50:43,738
Good luck.
518
00:51:03,485 --> 00:51:33,485
aHruaia
519
00:51:49,344 --> 00:51:50,543
It's okay, you can stay
520
00:51:50,804 --> 00:51:53,963
for two days in kids' rooms.
Alright?
521
00:51:54,304 --> 00:51:55,423
Thank you.
522
00:52:30,145 --> 00:52:31,944
When she was sick,
523
00:52:33,355 --> 00:52:35,554
you're all she talked about.
524
00:52:54,567 --> 00:52:55,806
I think...
525
00:52:59,026 --> 00:53:01,266
I think she still loved you.
526
00:53:27,909 --> 00:53:30,428
Sorry to get you guys up at this hour.
527
00:53:52,205 --> 00:53:54,244
Everything we found in his apartment.
528
00:54:01,552 --> 00:54:02,602
Hello?
529
00:54:02,916 --> 00:54:04,555
What have you found?
530
00:54:05,750 --> 00:54:09,389
He was an expatriate living
in Antwerp with his daughter.
531
00:54:10,626 --> 00:54:14,426
Records show, he moved here two
months ago on a business visa.
532
00:54:15,378 --> 00:54:18,217
Don't worry.
I'll find him.
533
00:54:25,536 --> 00:54:29,424
My feeling is there's
really no need to press
534
00:54:29,589 --> 00:54:31,669
for an excavation of the boat.
535
00:54:31,757 --> 00:54:34,076
Self-combustion is a
common risk when you ship
536
00:54:34,174 --> 00:54:35,573
construction materials.
537
00:54:36,007 --> 00:54:39,446
I'm sure we can find a way to
compensate you for this tragic event.
538
00:54:39,966 --> 00:54:42,365
This is not about money,
Mr. Braymer.
539
00:54:43,425 --> 00:54:44,984
I want Mr. Halgate
540
00:54:45,592 --> 00:54:48,511
to appear here personally
and look me in the eye.
541
00:54:50,261 --> 00:54:53,140
And I want him to apologize
for my son's death.
542
00:55:00,013 --> 00:55:01,063
Where are you?
543
00:55:02,263 --> 00:55:03,742
Where do you think?
544
00:55:04,597 --> 00:55:07,116
You told me the CIA had
something you wanted.
545
00:55:07,389 --> 00:55:09,109
I arranged to get it.
546
00:55:09,348 --> 00:55:12,747
Why did you murder these people?
Let's meet.
547
00:55:13,099 --> 00:55:14,378
One hour.
548
00:55:21,706 --> 00:55:25,324
You dismantled the covert operation
549
00:55:25,476 --> 00:55:26,996
I was running for you.
550
00:55:27,227 --> 00:55:29,546
You used my agents to kill.
551
00:55:29,644 --> 00:55:33,003
You've made Logan the subject of a manhunt!
What the hell got into you?
552
00:55:33,145 --> 00:55:35,435
He was about to find out
the company was a fake.
553
00:55:35,687 --> 00:55:38,126
It was an executive decision.
554
00:55:38,688 --> 00:55:41,087
Logan was looking into the patents.
555
00:55:41,397 --> 00:55:44,396
Asking questions about who
owned the security systems.
556
00:55:44,522 --> 00:55:48,482
What possessed you to get him involved?
Because you wanted something done quick!
557
00:55:48,648 --> 00:55:49,927
And he's the best there is.
558
00:55:50,941 --> 00:55:53,220
Tell me you at least have the evidence.
559
00:55:54,150 --> 00:55:55,890
You know what was in the container?
560
00:55:56,483 --> 00:55:58,682
Do you have it?
We're working on it.
561
00:55:58,984 --> 00:56:03,544
Kohler has the container but we can't find him,
he's not answering his phone, he's...
562
00:56:04,903 --> 00:56:05,982
He's gone.
563
00:56:07,153 --> 00:56:08,632
You don't have Kohler.
564
00:56:09,029 --> 00:56:10,748
You don't have the evidence.
565
00:56:10,820 --> 00:56:14,499
If Logan finds out what we got him involved in...
He's just an engineer.
566
00:56:14,655 --> 00:56:18,774
CIA Black Ops, you idiot.
We don't make engineers.
567
00:56:19,905 --> 00:56:22,915
Our employer wasn't sure your
personal feelings for Logan
568
00:56:23,240 --> 00:56:26,079
wouldn't cloud your judgment
in making the tough calls.
569
00:56:28,033 --> 00:56:30,472
If Halgate goes down, I go down.
570
00:56:30,575 --> 00:56:33,894
No matter how much security you surround
yourself with if Logan finds out,
571
00:56:34,033 --> 00:56:36,312
he'll get to you.
I can fix this!
572
00:56:37,076 --> 00:56:39,875
Find Kohler, bring in the evidence.
573
00:56:40,536 --> 00:56:42,396
We'll get you his last known location.
574
00:56:42,578 --> 00:56:43,628
What about Ben?
575
00:56:43,703 --> 00:56:46,053
We've got that covered.
We brought in an expert.
576
00:57:51,635 --> 00:57:53,014
Give me the number.
Okay.
577
00:57:53,552 --> 00:57:54,602
Hold on, hold on.
578
00:57:56,919 --> 00:58:01,127
Alright. Give me the patent number now.
Okay.
579
00:58:01,304 --> 00:58:03,063
X-D-N
580
00:58:03,638 --> 00:58:04,957
3-6-7.
581
00:58:08,514 --> 00:58:10,073
Mei Ling was right.
582
00:58:12,473 --> 00:58:16,992
Halgate doesn't own the patent.
Belongs to Total Security in New York.
583
00:58:18,432 --> 00:58:21,671
Write that down: 785506.
584
00:58:23,694 --> 00:58:26,044
Central Intelligence Agency,
may I help you?
585
00:58:39,375 --> 00:58:41,834
Central Intelligence Agency,
may I help you?
586
00:58:47,772 --> 00:58:49,392
Alright, are you ready for this?
587
00:58:50,148 --> 00:58:54,547
Your office address, the address for
Halgate Security System was short-leased,
588
00:58:54,941 --> 00:58:58,140
six months ago to a company
called Markus Wolf Investments.
589
00:58:58,275 --> 00:59:00,794
That company also has another
local registered address
590
00:59:00,901 --> 00:59:04,020
by the same realtor,
right here in Brussels.
591
00:59:04,151 --> 00:59:08,671
The realtor just told you this?
Yeah, I know, they're dying to lease it.
592
00:59:08,861 --> 00:59:12,180
We gotta hurry, because it's Saturday
and the realtor gets busy.
593
00:59:12,696 --> 00:59:14,895
I put this at viewing in 30 minutes.
594
00:59:15,238 --> 00:59:17,477
Who you think you are, Sherlock Holmes?
595
00:59:18,363 --> 00:59:20,242
I'm gonna go get my bag.
596
00:59:47,882 --> 00:59:53,070
What about the previous occupant,
you ever meet him?
597
00:59:53,288 --> 00:59:56,207
Mr. Wolf, he's running
an investment company.
598
01:00:06,666 --> 01:00:08,745
Would you mind giving us a minute?
599
01:00:09,000 --> 01:00:10,050
Sure.
600
01:00:11,134 --> 01:00:13,093
I'll be in the car.
Thank you.
601
01:00:34,710 --> 01:00:36,669
Got an eye on her?
Yeah.
602
01:00:39,017 --> 01:00:42,656
Who is Markus Wolf?
He's an East German cold-war spy master.
603
01:00:43,155 --> 01:00:44,794
Somebody's idea of a joke.
604
01:00:45,079 --> 01:00:49,398
Wait, so he's not even alive?
No, he's been dead 5 years or so.
605
01:00:49,594 --> 01:00:52,313
Looks like I was working for
some kind of proprietary.
606
01:00:52,436 --> 01:00:53,835
What's a proprietary?
607
01:00:53,920 --> 01:00:56,270
It's a shell company,
created to do one thing,
608
01:00:56,428 --> 01:00:59,558
when in reality, it's doing
something completely different.
609
01:00:59,701 --> 01:01:02,510
So wait, why would the CIA file
patents for a shell company?
610
01:01:02,638 --> 01:01:06,237
Amy, quit with the questions
for a minute, okay?
611
01:01:12,712 --> 01:01:14,692
Disconnection hasn't gone through yet.
612
01:01:58,826 --> 01:02:00,025
Bingo!
613
01:02:00,080 --> 01:02:03,959
I pulled up caller records on
Markus Wolf Investments.
614
01:02:04,135 --> 01:02:06,014
Now, that office was closed yesterday,
615
01:02:06,099 --> 01:02:09,178
but there was a call made from
there about an hour ago.
616
01:02:24,954 --> 01:02:26,033
Ben.
617
01:02:27,589 --> 01:02:28,868
We have to move.
618
01:02:44,646 --> 01:02:46,925
Markus Wolf, suite 619.
619
01:02:47,991 --> 01:02:51,190
Keep your eyes open.
Through the mirrors.
620
01:02:51,544 --> 01:02:54,383
Remember...
Corners are safe.
621
01:02:55,139 --> 01:02:56,498
Don't be a smart ass.
622
01:02:56,937 --> 01:02:58,437
You're my eyes and ears, okay?
623
01:03:53,878 --> 01:03:55,438
Markus Wolf is your alias, huh?
624
01:03:55,591 --> 01:03:57,830
That's cute.
What's next, Mata Hari?
625
01:04:20,447 --> 01:04:22,026
You're making a big mistake!
626
01:04:24,104 --> 01:04:27,054
There was no product
development team, was there, Derek?
627
01:04:31,879 --> 01:04:34,678
There was no Halgate
security systems!
628
01:04:35,391 --> 01:04:37,230
You got us hack into CIA!
629
01:04:37,482 --> 01:04:38,682
Come on.
630
01:04:46,763 --> 01:04:47,813
Why?
631
01:04:48,393 --> 01:04:50,062
For what?
632
01:05:10,049 --> 01:05:11,728
Who are you working for?
633
01:05:14,062 --> 01:05:15,982
Get outta here while you still can, Ben.
634
01:05:16,571 --> 01:05:17,951
Go where, you son of a bitch!
635
01:05:46,086 --> 01:05:47,725
You gotta start talking, pal.
636
01:05:49,514 --> 01:05:52,674
You put my daughter's life in danger.
I want answers!
637
01:06:07,742 --> 01:06:09,621
She said it was a simple operation.
638
01:06:10,083 --> 01:06:12,683
Who's she?
She told them to hire you.
639
01:06:18,529 --> 01:06:21,179
She said we never recover
the documents without you.
640
01:06:22,667 --> 01:06:23,927
Recover what documents?
641
01:06:36,108 --> 01:06:37,678
Recover what documents?
Dad!
642
01:06:37,802 --> 01:06:39,601
In the canister on the couch.
643
01:06:39,891 --> 01:06:41,610
Wait outside. Go on!
644
01:06:43,235 --> 01:06:44,954
Wait outside, go on!
645
01:06:47,500 --> 01:06:48,900
I got a family, too.
646
01:06:50,089 --> 01:06:51,648
This was gonna be my pension.
647
01:06:51,728 --> 01:06:58,436
If I die, they'll look after my family.
Who will look after your family?
648
01:06:58,728 --> 01:06:59,927
The Agency.
649
01:07:00,189 --> 01:07:02,148
You were CIA?
Shoot me!
650
01:07:02,693 --> 01:07:04,092
Dad!
Shoot me!
651
01:07:17,093 --> 01:07:18,772
Come here.
652
01:07:32,327 --> 01:07:33,926
Get the room searched.
653
01:07:36,793 --> 01:07:37,843
Ben!
654
01:07:47,771 --> 01:07:48,850
Go back!
655
01:07:57,119 --> 01:07:58,318
Go!
Over here!
656
01:08:03,548 --> 01:08:04,878
Get up!
Come on, get over!
657
01:08:24,918 --> 01:08:26,357
Stand down!
658
01:08:27,672 --> 01:08:30,671
I said, stand down!
He's one of us, for Christ sakes!
659
01:08:37,689 --> 01:08:38,899
Ben?
660
01:08:42,072 --> 01:08:45,191
Whatever is going on,
we can figure it out.
661
01:08:53,883 --> 01:08:55,562
We can protect you.
662
01:08:56,889 --> 01:08:58,208
Both of you.
663
01:09:09,827 --> 01:09:10,877
Ben?
664
01:09:13,688 --> 01:09:14,738
Ben?
665
01:09:17,299 --> 01:09:18,349
Back off!
666
01:09:19,595 --> 01:09:20,645
Put 'em down!
667
01:09:20,888 --> 01:09:22,327
Stand back.
668
01:09:23,643 --> 01:09:25,282
Kick 'em away!
669
01:09:27,775 --> 01:09:30,494
What have you got me involved with, Anna?
670
01:09:32,658 --> 01:09:33,938
You've got this all wrong.
671
01:09:37,166 --> 01:09:39,045
You gotta trust me.
Dad, get in!
672
01:09:40,422 --> 01:09:41,821
Get back!
673
01:09:42,592 --> 01:09:43,991
They'll find you.
674
01:09:44,220 --> 01:09:46,030
They'll kill you.
They'll kill her!
675
01:09:46,891 --> 01:09:49,010
I can help you go home.
Dad, get in the car!
676
01:09:49,311 --> 01:09:51,350
No, listen to me, please!
Why?
677
01:09:51,440 --> 01:09:54,400
You stood by six months ago and
watched the Committee burn me.
678
01:09:54,529 --> 01:09:58,328
Stood by? You were part if a kill squad!
You questioned your orders!
679
01:09:58,494 --> 01:10:01,213
I was the one who stopped
them from killing you.
680
01:10:01,332 --> 01:10:02,382
Dad, get in the car!
681
01:10:02,501 --> 01:10:04,340
Give me the bag, Ben.
682
01:10:05,047 --> 01:10:06,126
You're good, Anna.
683
01:10:06,508 --> 01:10:08,307
You're very good.
684
01:10:10,140 --> 01:10:11,190
Ben!
685
01:10:11,350 --> 01:10:12,400
Go!
686
01:10:26,333 --> 01:10:28,212
Who is she?
Who taught you to drive?
687
01:10:28,504 --> 01:10:29,623
No, who is she?
688
01:10:29,840 --> 01:10:31,799
Just someone I used to work with.
689
01:10:37,895 --> 01:10:38,945
CIA.
690
01:10:47,370 --> 01:10:50,609
What are you doing?
Don't lie to me, I'm not an idiot, I saw you.
691
01:10:54,883 --> 01:10:56,242
Slow down, Amy.
692
01:10:57,220 --> 01:11:01,419
What's a kill squad?
What's a kill squad?
693
01:11:04,941 --> 01:11:06,381
Slow down, Amy!
694
01:11:09,992 --> 01:11:11,551
Amy, brakes!
695
01:11:29,358 --> 01:11:30,997
I kill people.
696
01:11:31,070 --> 01:11:35,229
That's what a kill squad is all about,
killing people.
697
01:11:35,410 --> 01:11:36,849
The dirty work.
698
01:11:38,039 --> 01:11:39,958
The things that have to be done.
699
01:11:41,211 --> 01:11:43,331
The things nobody wants to do.
700
01:11:45,428 --> 01:11:47,067
I did these things.
701
01:11:51,354 --> 01:11:53,673
I never wanted my daughter to find out.
702
01:11:56,822 --> 01:11:58,541
You didn't come back for me.
703
01:12:01,539 --> 01:12:02,589
I did!
704
01:12:03,250 --> 01:12:07,169
You've came to me, because
you had nowhere else to go.
705
01:12:09,761 --> 01:12:11,560
I had friends.
706
01:12:12,473 --> 01:12:14,152
I had a life, dad!
707
01:12:19,862 --> 01:12:21,221
You brought me
708
01:12:21,615 --> 01:12:23,414
to a foreign country,
709
01:12:25,788 --> 01:12:28,387
lied, to get me here.
710
01:12:29,670 --> 01:12:31,469
You lied to me about everything.
711
01:12:34,511 --> 01:12:37,031
Why couldn't you just leave me alone?
712
01:12:40,397 --> 01:12:41,447
Amy!
713
01:12:42,066 --> 01:12:43,116
Amy!
714
01:12:47,492 --> 01:12:48,542
Amy!
715
01:12:51,561 --> 01:12:52,611
Amy!
716
01:12:56,153 --> 01:12:57,203
Amy!
717
01:13:31,817 --> 01:13:33,417
I need a telephone.
718
01:13:34,552 --> 01:13:35,602
A telephone.
719
01:13:46,655 --> 01:13:47,705
Hello?
720
01:13:48,304 --> 01:13:49,354
Grandpa?
721
01:13:49,640 --> 01:13:52,680
Amy, oh my God, are you okay?
722
01:13:55,108 --> 01:13:57,587
I've been trying to call you.
Where are you?
723
01:14:02,036 --> 01:14:04,115
Grandpa, I wanna come home.
724
01:14:05,876 --> 01:14:08,715
You sound terrible.
Is everything alright?
725
01:14:11,970 --> 01:14:14,129
Amy?
Hello?
726
01:15:21,839 --> 01:15:23,349
Hey, you!
I'm talking to you!
727
01:15:23,416 --> 01:15:25,865
They killed my brother in front
of my five year old niece!
728
01:15:25,972 --> 01:15:28,542
They were looking for you!
I want their names!
729
01:15:28,706 --> 01:15:30,936
I want to know who they are!
I want them dead!
730
01:15:32,900 --> 01:15:34,339
So do I.
731
01:15:35,947 --> 01:15:37,506
They took Amy.
732
01:15:39,870 --> 01:15:41,190
Get in the car!
733
01:16:29,789 --> 01:16:32,348
Altheon X-135 solid state.
734
01:16:35,674 --> 01:16:38,074
"Xyston TA-20" Polemarch.
735
01:16:38,346 --> 01:16:39,665
What's a "Polemarch"?
736
01:16:41,017 --> 01:16:42,336
Polemarch.
737
01:16:43,605 --> 01:16:45,045
It's a radar tracking system.
738
01:16:52,745 --> 01:16:55,665
It's parts inside IAT drone defense system.
739
01:16:57,212 --> 01:16:59,931
That cargo ship was carrying U.S. made weapons.
740
01:17:00,968 --> 01:17:02,767
For Mozambique.
741
01:17:11,110 --> 01:17:13,210
...necessary conditions to secure business...
742
01:17:14,241 --> 01:17:15,400
Lithium.
743
01:17:16,703 --> 01:17:19,502
What's a Lithium?
Next generation technology.
744
01:17:20,376 --> 01:17:21,655
Nuclear power.
745
01:17:23,673 --> 01:17:27,312
Mobile telecommunications,
electric cars, that kind of thing.
746
01:17:27,888 --> 01:17:29,047
Halgate Group.
747
01:17:32,147 --> 01:17:33,266
Anna.
748
01:17:47,046 --> 01:17:48,125
What about Amy?
749
01:17:49,717 --> 01:17:51,797
I thought we were trying to find her.
750
01:17:52,723 --> 01:17:55,162
"James Halgate III."
751
01:17:58,358 --> 01:18:00,037
We just did.
752
01:18:03,085 --> 01:18:04,953
Hello?
753
01:18:05,035 --> 01:18:06,234
You know what I have?
754
01:18:09,836 --> 01:18:10,886
I'm listening.
755
01:18:11,005 --> 01:18:14,404
Gare du Nord, Platform 4, one hour.
756
01:18:58,126 --> 01:18:59,176
Hello?
757
01:18:59,253 --> 01:19:01,532
There's a train, Platform 5.
758
01:19:03,302 --> 01:19:04,542
Get on it.
759
01:19:05,056 --> 01:19:06,695
Front carriage.
760
01:19:11,900 --> 01:19:13,539
Go!
Over there!
761
01:19:19,621 --> 01:19:21,500
Get off the train, now.
762
01:19:36,400 --> 01:19:38,479
There's a train pulling into Platform 8.
763
01:19:39,363 --> 01:19:40,883
Hurry.
764
01:19:42,870 --> 01:19:44,469
Rear compartment.
765
01:20:24,608 --> 01:20:26,687
That's the Anna I know.
766
01:20:35,418 --> 01:20:38,498
I see you've been selling your
services to The Halgate Group.
767
01:20:42,096 --> 01:20:44,615
How long has Halgate been
reaching into the CIA?
768
01:20:45,519 --> 01:20:47,878
How long have you been
in bed with him, Anna?
769
01:20:48,357 --> 01:20:49,956
All the way back to Somalia?
770
01:20:50,089 --> 01:20:51,139
No.
771
01:20:54,055 --> 01:20:55,105
No.
772
01:21:01,755 --> 01:21:05,194
I'll never forget the first
day you showed up in Somalia.
773
01:21:06,471 --> 01:21:08,590
Ready to set the world on fire.
774
01:21:10,937 --> 01:21:12,737
We stood for something.
775
01:21:14,694 --> 01:21:16,893
We believed we could change the world.
776
01:21:18,826 --> 01:21:20,785
What do you believe in now, Anna?
777
01:21:21,080 --> 01:21:23,199
I believe you should have listened to me.
778
01:21:23,709 --> 01:21:25,068
I told you,
779
01:21:25,379 --> 01:21:29,058
these people will sop at nothing
to get what they want.
780
01:21:29,552 --> 01:21:32,272
How did you become everything
we fought against?
781
01:21:35,480 --> 01:21:36,759
It's just business, Ben.
782
01:21:37,608 --> 01:21:39,687
It's my daughter's life!
783
01:21:41,156 --> 01:21:42,915
Just give them what they want.
784
01:21:43,952 --> 01:21:46,551
Oh, yeah, yeah.
And then we'll be safe, huh?
785
01:21:48,105 --> 01:21:49,155
Yeah.
786
01:21:49,379 --> 01:21:50,738
I can't.
787
01:21:55,639 --> 01:21:59,758
I want you to go your boss, your
real boss, with a message.
788
01:22:01,440 --> 01:22:03,039
I know who he is.
789
01:22:04,362 --> 01:22:06,281
I know where he's gonna be.
790
01:22:06,783 --> 01:22:08,983
If he has her, I want her.
791
01:22:10,081 --> 01:22:11,760
If he's harmed her,
792
01:22:12,960 --> 01:22:14,519
he's dead.
793
01:22:48,438 --> 01:22:49,938
It was the only one I could find.
794
01:22:50,107 --> 01:22:51,166
Would it do?
795
01:22:53,217 --> 01:22:54,267
Oh, yeah.
796
01:22:54,531 --> 01:22:56,370
Thank you, Nabil.
That's perfect.
797
01:23:34,632 --> 01:23:39,000
James Halgate III has
arrived in the Belgium
798
01:23:39,191 --> 01:23:41,991
courthouse today in an effort
to settle the longstanding
799
01:23:42,113 --> 01:23:45,183
Class action suit against his company.
The suit was put forth
800
01:23:45,318 --> 01:23:48,086
by the bereaved families of
those who lost loved ones,
801
01:23:48,207 --> 01:23:51,126
when the ship owned by
The Halgate Group, The Serenity,
802
01:23:51,462 --> 01:23:53,101
sank off the coast of Belgium.
803
01:23:53,340 --> 01:23:56,699
150 lives were lost in this tragedy.
804
01:24:01,521 --> 01:24:02,640
Ms Pieters,
805
01:24:02,982 --> 01:24:05,741
I am deeply sorry for your loss.
806
01:24:06,238 --> 01:24:08,997
I hope you will accept
our offer of support
807
01:24:09,326 --> 01:24:11,485
In your hour of need.
808
01:24:15,503 --> 01:24:17,623
Is there a settlement
I don't know about?
809
01:24:38,794 --> 01:24:40,364
No, I'm sorry,
I don't comment.
810
01:24:48,643 --> 01:24:51,602
I'm sorry, no comment.
Thank you very much.
811
01:25:03,794 --> 01:25:05,033
I'll catch you later.
812
01:25:06,799 --> 01:25:07,849
For you!
813
01:25:09,095 --> 01:25:11,205
I'll talk to you later.
Thank you very much.
814
01:25:11,475 --> 01:25:13,114
Your boss comes alone.
815
01:25:14,188 --> 01:25:16,658
When I know she's safe,
you'll get your evidence.
816
01:25:18,319 --> 01:25:19,369
I'm listening.
817
01:25:19,572 --> 01:25:22,891
Keep this phone on you.
I'll text you a time and a place.
818
01:25:42,485 --> 01:25:43,564
Hold it!
819
01:26:05,454 --> 01:26:09,242
I told you to wait!
I need to speak to him.
820
01:26:09,407 --> 01:26:11,686
He's dealing with the regional president.
I don't give a shit.
821
01:26:11,786 --> 01:26:14,225
He doesn't meet the help.
822
01:26:21,093 --> 01:26:22,143
Anna!
823
01:26:25,393 --> 01:26:26,472
Mr. Halgate?
824
01:26:27,104 --> 01:26:30,423
- I didn't realize we had a one o'clock.
- She was just leaving.
825
01:26:31,027 --> 01:26:32,746
He's going to kill you.
826
01:26:33,490 --> 01:26:36,409
You must be the
mercurial Anna Brandt.
827
01:26:36,536 --> 01:26:38,255
I'm honored!
You took the girl.
828
01:26:38,331 --> 01:26:39,610
Where is she?
829
01:26:40,689 --> 01:26:43,869
So much trouble because
of one little accident!
830
01:26:44,217 --> 01:26:46,856
Because one little ship sinks.
831
01:26:48,975 --> 01:26:52,654
I'm flying back to Chicago
in exactly four hours.
832
01:26:53,941 --> 01:26:55,580
I need this fixed before I leave.
833
01:26:55,903 --> 01:26:57,782
Let me make the exchange.
I know Ben.
834
01:26:58,240 --> 01:27:01,439
You seem very concerned
about his welfare, Anna.
835
01:27:01,872 --> 01:27:04,911
I've compromised my
entire career for you.
836
01:27:05,044 --> 01:27:07,323
For money that's in an
account I can't touch
837
01:27:07,423 --> 01:27:08,782
if this blows up.
838
01:27:09,009 --> 01:27:13,008
I'll do whatever needs to be done
to neutralize the situation.
839
01:27:14,101 --> 01:27:16,340
You and I are cut from
the same cloth, Anna.
840
01:27:17,106 --> 01:27:19,545
We know what we want
and how to get it.
841
01:27:20,320 --> 01:27:23,639
We're capable of making the
tough calls when required.
842
01:27:24,160 --> 01:27:26,210
Jim, you said we could
do this ourselves.
843
01:27:29,627 --> 01:27:30,906
It's Logan.
844
01:27:31,255 --> 01:27:33,934
The monument by the Palace of Justice.
845
01:27:34,260 --> 01:27:35,310
At three.
846
01:27:36,097 --> 01:27:38,096
I'll get the car.
There's no need.
847
01:27:38,769 --> 01:27:41,608
The only reason I came
to this backwater,
848
01:27:41,899 --> 01:27:45,858
was to make sure I'm on the
plane home with my evidence.
849
01:27:46,782 --> 01:27:48,821
Anna will get it for me.
850
01:30:00,970 --> 01:30:02,089
Run, Amy!
851
01:30:02,556 --> 01:30:03,835
Run!
852
01:30:27,182 --> 01:30:29,141
Shall I get the car now?
853
01:31:24,739 --> 01:31:26,378
I thought I told you to come alone.
854
01:31:26,617 --> 01:31:29,856
Mr. Braymer is here to serve
our mutual interests.
855
01:31:29,997 --> 01:31:32,596
Maybe he can tell me how much
it cost to buy the CIA?
856
01:31:32,710 --> 01:31:34,789
Are we talking gross or net?
857
01:31:36,216 --> 01:31:37,266
Where is she?
858
01:31:37,426 --> 01:31:40,826
You give us what we want,
you'll get what you want.
859
01:31:42,394 --> 01:31:44,713
You fan the flames of a civil war.
860
01:31:45,232 --> 01:31:47,991
Selling weapons
to tribal factions.
861
01:31:48,279 --> 01:31:52,198
For what? Access to lithium mines?
Protecting our interests.
862
01:31:52,536 --> 01:31:55,846
What these people did in their spare time,
was their own business.
863
01:31:55,990 --> 01:31:59,119
Yeah, except The Justice Department
was gonna figure you out.
864
01:31:59,256 --> 01:32:00,955
So you hired a bunch of
immigrants to do the work.
865
01:32:01,030 --> 01:32:02,780
Then when they step out of line...
866
01:32:02,929 --> 01:32:05,088
Mr. Logan!
People have died!
867
01:32:05,558 --> 01:32:07,437
So you could cover your tracks.
868
01:32:09,189 --> 01:32:10,388
Trust,
869
01:32:10,650 --> 01:32:11,809
Mr. Logan,
870
01:32:12,653 --> 01:32:14,813
Is a precious resource.
871
01:32:40,744 --> 01:32:42,263
Give me the documents, Ben.
872
01:32:44,375 --> 01:32:47,054
Don't lose sight of reality,
like Anna did.
873
01:32:48,465 --> 01:32:51,505
Where is Anna?
Let's just say she wasn't a team player.
874
01:32:52,013 --> 01:32:57,012
Don't let your noble moral compass get in the way, Ben.
Where has it gotten you?
875
01:32:58,608 --> 01:32:59,847
You have nothing.
876
01:33:00,653 --> 01:33:01,703
No job.
877
01:33:02,280 --> 01:33:03,559
No money.
878
01:33:05,160 --> 01:33:06,559
No country.
879
01:33:07,414 --> 01:33:09,173
Give me my daughter.
No.
880
01:33:11,129 --> 01:33:12,928
It has to be you,
881
01:33:13,216 --> 01:33:14,775
for her.
882
01:33:16,054 --> 01:33:18,933
We had a deal.
And now we're negotiating terms.
883
01:33:19,226 --> 01:33:21,545
Oh, I'm sure you can
understand our position.
884
01:34:05,681 --> 01:34:08,120
You okay?
Did they hurt you?
885
01:34:11,315 --> 01:34:12,634
Look at you.
886
01:34:21,916 --> 01:34:24,356
Take this.
What's going on?
887
01:34:25,006 --> 01:34:26,266
You're gonna be just fine.
888
01:34:26,550 --> 01:34:29,429
I want you to leave and
get as far away as you can.
889
01:34:30,452 --> 01:34:31,502
No.
890
01:34:32,685 --> 01:34:33,735
I have to stay here.
891
01:34:36,734 --> 01:34:39,013
No, you can't do that, you...
I have no choice.
892
01:34:40,156 --> 01:34:41,916
This is who I am.
No, it's not!
893
01:34:42,160 --> 01:34:44,199
This is how I make a difference.
894
01:34:53,679 --> 01:34:54,729
Go.
895
01:35:21,227 --> 01:35:22,946
Don't have any second thoughts.
896
01:35:23,689 --> 01:35:25,968
She'll never be free if you do.
897
01:35:27,154 --> 01:35:29,913
I believe you've forgotten something.
898
01:35:42,096 --> 01:35:44,095
You don't look like CIA.
899
01:35:44,725 --> 01:35:46,924
What are you, British?
MI6?
900
01:35:47,856 --> 01:35:49,015
KGB?
901
01:36:01,504 --> 01:36:03,064
Tell your boss he forgot a piece.
902
01:36:03,341 --> 01:36:05,260
You can't seriously let the girl go.
903
01:36:06,053 --> 01:36:09,572
A week. Send someone to take
care of the grandfather too.
904
01:37:00,104 --> 01:37:01,783
Call me when you get there, okay?
905
01:37:06,406 --> 01:37:07,605
Go.
906
01:37:36,500 --> 01:37:38,579
Hello!
Thank you.
907
01:37:52,941 --> 01:37:55,940
Last call for FWA flight 714 to New York.
908
01:37:56,421 --> 01:37:59,460
All remaining passengers,
please board now.
909
01:38:11,742 --> 01:38:18,741
Stand by, passenger Markus Wolf,
please, come to the counter.
910
01:38:19,494 --> 01:38:49,494
aHruaia
911
01:38:49,544 --> 01:38:54,094
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
65726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.