All language subtitles for The Expatriate (2012) ENG FMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:51,500 --> 00:03:52,550 7:15! 2 00:03:54,041 --> 00:03:55,560 ...during the class action suit 3 00:03:55,833 --> 00:03:59,923 against the mother company of Serenity, the ship that sank off the Belgium coast. 4 00:04:00,093 --> 00:04:04,042 The families seeking damages for the loss of loved ones met a roadblock. 5 00:04:04,207 --> 00:04:07,166 One of those families, The Pieters, were not... 6 00:04:13,831 --> 00:04:15,571 Why are you going through my stuff? 7 00:04:16,039 --> 00:04:19,529 When I was a kid, and that was a 100 years ago and you'll never be my age, 8 00:04:20,602 --> 00:04:22,421 but, we actually... 9 00:04:23,455 --> 00:04:26,945 got the report card and took it home to our parents so they could see it. 10 00:04:27,205 --> 00:04:29,324 Mom never went through my stuff. 11 00:04:30,204 --> 00:04:32,563 Well, I mean, I'm not mom. Yeah, no shit! 12 00:04:33,370 --> 00:04:34,420 Hey! 13 00:04:34,912 --> 00:04:36,511 I can't find my filters. 14 00:04:36,995 --> 00:04:39,345 Well, if you were a filter, where would you be? 15 00:04:39,454 --> 00:04:41,074 I don't even know what that means. 16 00:04:41,787 --> 00:04:43,386 If I were a filter... 17 00:04:45,578 --> 00:04:48,377 I would be in the cabinet, on the second shelf. 18 00:04:52,244 --> 00:04:54,963 I'm not having you flunk this semester, young lady! 19 00:04:56,452 --> 00:04:57,891 Is that milk in it? 20 00:04:59,660 --> 00:05:02,059 Dad, milk enzymes cause food allergies. 21 00:05:02,826 --> 00:05:04,185 Mom always used soy. 22 00:05:04,451 --> 00:05:06,911 You'd rather drink a genetically modified bean? 23 00:05:08,909 --> 00:05:10,028 Right. 24 00:05:10,908 --> 00:05:14,588 Did you get these kind of grades in the States? No. 25 00:05:18,075 --> 00:05:20,785 Amy, if we're gonna make this work, we both have to try. 26 00:05:22,241 --> 00:05:23,441 That's Sadie, I gotta go. 27 00:05:24,199 --> 00:05:26,878 It's my awards time already tonight. Can't forget. 28 00:05:32,907 --> 00:05:34,546 Alright. Don't be late, okay? 29 00:05:34,823 --> 00:05:37,773 Alright, and then we'll gonna talk about this report card. 30 00:05:38,781 --> 00:05:39,831 What? 31 00:05:39,989 --> 00:05:41,669 You're not gonna kiss me goodbye? 32 00:05:43,780 --> 00:05:45,590 Sure, of course I was, I was going to. 33 00:06:10,070 --> 00:06:11,120 Bonjour, Walter. 34 00:06:16,944 --> 00:06:19,534 I got you two sugars this time. Ah, thanks, Mr. Logan! 35 00:06:30,026 --> 00:06:33,225 I thought Halgate owned the security devices we're testing. 36 00:06:33,984 --> 00:06:35,463 I need you to look at this. 37 00:06:36,775 --> 00:06:38,774 You read the number? Now, look. 38 00:06:38,858 --> 00:06:45,817 I checked the patent for the iris scanner to see if the original schematic reveal any weaknesses. 39 00:06:46,107 --> 00:06:47,907 You know what I found? 40 00:06:48,107 --> 00:06:51,786 Somebody made a mistake, we don't own the patent. No, how can that be? 41 00:06:52,482 --> 00:06:55,521 We must own these devices. Check the other patents, okay? 42 00:07:04,773 --> 00:07:05,972 Let's go. 43 00:07:07,064 --> 00:07:10,303 You asked us to review our security devices for flaws, so... 44 00:07:10,980 --> 00:07:14,499 if you don't have the pass code and wanna smash your way in... 45 00:07:16,604 --> 00:07:19,603 our smart locks burn into a hard polymer sealant here, 46 00:07:19,895 --> 00:07:22,094 that permanently secures the lock. Okay? 47 00:07:22,186 --> 00:07:26,946 We couldn't hack the pass codes, these algorithms were some of the most secure we've encountered. 48 00:07:27,145 --> 00:07:28,584 But, we found 49 00:07:28,853 --> 00:07:30,452 that if you first inject... 50 00:07:30,520 --> 00:07:32,919 it's just a mix of ordinary household bleach 51 00:07:33,019 --> 00:07:35,498 and sulfur compound in the mechanism... 52 00:07:38,143 --> 00:07:39,403 Oh, see, I'm sorry, Derek. 53 00:07:39,976 --> 00:07:41,496 Please, go ahead. 54 00:07:42,269 --> 00:07:43,668 The lock becomes useless, 55 00:07:43,727 --> 00:07:45,846 so we have to find a solution that isn't 56 00:07:45,935 --> 00:07:48,734 compromised by ordinary household bleach. 57 00:07:49,383 --> 00:07:51,431 Next. 58 00:07:51,517 --> 00:07:52,787 Mr. Kohler? If you please... 59 00:07:53,184 --> 00:07:54,823 The last system. 60 00:07:55,100 --> 00:07:57,080 Halgate biometric scanner, model H1P, 61 00:07:57,516 --> 00:08:01,246 providing level 3 security to U.S. military facilities in mainland Europe. 62 00:08:01,975 --> 00:08:05,374 Now, we tried a variety of attacks to break in, and... 63 00:08:06,183 --> 00:08:09,702 this one was tough, but one proved successful. We have a montage... 64 00:08:11,140 --> 00:08:14,019 of 50 specific irises in a specific group pattern. 65 00:08:19,557 --> 00:08:21,916 And you're in! Just brute force. 66 00:08:23,514 --> 00:08:25,873 Excellent, Ben. As always. 67 00:08:26,222 --> 00:08:27,962 Let's fix these flaws quickly, and... 68 00:08:28,035 --> 00:08:30,453 please send me the video along with your report. 69 00:08:30,555 --> 00:08:32,634 I'll make sure our people get on this also. 70 00:08:33,138 --> 00:08:34,337 Thank you. 71 00:08:34,388 --> 00:08:36,288 Derek, you got a second? 72 00:08:36,367 --> 00:08:37,417 Yeah, sure, Ben. 73 00:08:37,462 --> 00:08:42,390 I think there's something you should know. Somebody forgot to file patents on these products. 74 00:08:42,596 --> 00:08:43,995 Patents? How do you know? 75 00:08:44,512 --> 00:08:48,722 Well, we pulled the original schematics to see if we could spot any weaknesses, and... 76 00:08:48,928 --> 00:08:52,767 Personnel all over the world rely on the fact that our equipment is secure, 77 00:08:52,927 --> 00:08:56,647 and that security is compromised with somebody... I know what it means, Ben. 78 00:08:56,803 --> 00:08:59,722 How bad is it? Well, we got people looking into it. 79 00:09:00,115 --> 00:09:01,165 Okay, well... 80 00:09:01,344 --> 00:09:05,343 Keep on it, keep me informed. Keep it between us. 81 00:09:05,676 --> 00:09:08,566 I look forward to your full presentation report tonight. 82 00:09:09,092 --> 00:09:10,891 Tonight? Derek, my daughter... 83 00:09:11,134 --> 00:09:13,814 Please, Ben, please. 84 00:09:16,551 --> 00:09:18,351 What time the next batch get in here? 85 00:09:19,967 --> 00:09:22,806 8 a.m. No, that's fine, I'll be here. 86 00:09:31,549 --> 00:09:33,868 Hey, Floyd! Are you okay to lock up? 87 00:09:35,174 --> 00:09:36,573 Walter's gonna do it. Okay. 88 00:09:37,215 --> 00:09:39,574 It's eight! Mr. Logan, you should go home. 89 00:09:40,506 --> 00:09:41,556 Oh, shit. 90 00:09:42,464 --> 00:09:43,823 Hey, Mr. Logan! 91 00:09:45,006 --> 00:09:46,645 Anderlecht win? No. 92 00:09:46,922 --> 00:09:48,161 They're losing again! 93 00:09:48,588 --> 00:09:51,478 Courier's picking that up for head office in an hour. Okay. 94 00:10:17,877 --> 00:10:19,036 Well done, Rosie! 95 00:10:20,919 --> 00:10:23,518 Okay now, the first prize! 96 00:10:23,918 --> 00:10:28,798 A check for 250 euros for best photo essay. 97 00:10:29,793 --> 00:10:32,552 Amy Logan, "Homeland". 98 00:10:48,375 --> 00:10:50,654 Oh, hi, Mr. Logan. Hi, Sadie. 99 00:10:51,041 --> 00:10:52,600 Amy won! She won? 100 00:10:52,832 --> 00:10:54,231 Yeah, she won first prize! 101 00:10:55,499 --> 00:10:57,009 Where is she? Is she up there? 102 00:10:57,165 --> 00:10:58,764 She's with some friends. 103 00:11:01,373 --> 00:11:02,423 Wait! 104 00:11:20,912 --> 00:11:21,962 Amy! 105 00:11:23,434 --> 00:11:24,484 Hey! 106 00:11:26,079 --> 00:11:27,318 Hey, I gotta go. 107 00:11:27,537 --> 00:11:29,096 What? I gotta go. 108 00:11:30,578 --> 00:11:31,977 See you. See you later. 109 00:11:40,994 --> 00:11:42,673 Put your seat belt on. 110 00:11:45,994 --> 00:11:47,273 Who was that? 111 00:11:47,827 --> 00:11:48,946 Nabil. 112 00:11:49,410 --> 00:11:50,689 He's helping me. 113 00:11:50,910 --> 00:11:53,709 Yeah, helping you with what? "Without Voices." 114 00:11:54,034 --> 00:11:55,713 It's my next photo essay. 115 00:11:55,784 --> 00:12:00,304 You know, people making life here because we screwed up whatever country they're from. 116 00:12:00,492 --> 00:12:02,902 Don't get caught up on other people's problems. 117 00:12:03,003 --> 00:12:05,951 Boy, what a world this would be if everyone thought like you! 118 00:12:06,075 --> 00:12:10,165 And you shouldn't be hanging out there. And you should show up when you say you will. 119 00:12:14,365 --> 00:12:16,084 Do you have anything to eat? 120 00:12:17,033 --> 00:12:18,392 You know what? 121 00:12:18,616 --> 00:12:21,175 Mei Ling brought you cookies. 122 00:12:22,073 --> 00:12:25,832 I thought I don't eat sweets. It's all I've got. 123 00:12:27,739 --> 00:12:29,538 I got the phone bill today. 124 00:12:30,530 --> 00:12:32,510 300 euros of calls to your Grandfather? 125 00:12:33,030 --> 00:12:34,870 Has this got peanuts in it? 126 00:12:36,322 --> 00:12:37,721 I don't feel so good, dad. 127 00:12:38,447 --> 00:12:40,086 You okay? No. 128 00:12:40,405 --> 00:12:41,455 Huh? No! 129 00:12:42,196 --> 00:12:43,246 Okay, hold on. 130 00:12:57,653 --> 00:12:59,092 You can see her. 131 00:13:03,569 --> 00:13:05,768 Doc says you're gonna live. 132 00:13:08,776 --> 00:13:11,696 Told you I had a peanut allergy. I'm sorry. 133 00:13:12,444 --> 00:13:14,163 I should have asked. 134 00:13:17,568 --> 00:13:20,127 We have to go to the office and pick up a delivery. 135 00:13:21,275 --> 00:13:22,634 Won't be long. 136 00:13:25,317 --> 00:13:27,916 Did I tell you I found a place we can watch baseball? 137 00:13:28,441 --> 00:13:30,361 In Ghent. Expat community. 138 00:13:31,942 --> 00:13:33,932 Thought we could go there, hang out. Fun. 139 00:13:35,066 --> 00:13:36,305 I hate baseball. 140 00:13:40,523 --> 00:13:43,653 When your mom and I first met, we used to go to games all the time. 141 00:13:44,106 --> 00:13:46,456 Yeah, if it was so great, then why'd you leave? 142 00:13:56,439 --> 00:13:57,489 Bonjour, Walter. 143 00:14:01,646 --> 00:14:02,696 Bonjour! 144 00:14:10,188 --> 00:14:11,238 Walter? 145 00:14:24,935 --> 00:14:26,095 Dad? 146 00:14:26,978 --> 00:14:29,497 Are we on the right floor? Come here! 147 00:15:16,680 --> 00:15:18,039 Who are you calling? 148 00:15:19,138 --> 00:15:20,278 Our office number here. 149 00:15:29,054 --> 00:15:30,104 Shit. 150 00:16:17,050 --> 00:16:18,369 What's going on? 151 00:16:21,049 --> 00:16:23,688 Some kind of misunderstanding. Come on. 152 00:16:25,965 --> 00:16:28,444 Dad, your company can't just pick up and leave. 153 00:16:30,548 --> 00:16:33,227 Okay, if you were a company, where would you hide? 154 00:16:33,505 --> 00:16:34,665 Don't start. 155 00:16:36,173 --> 00:16:37,692 We're going to Brussels. 156 00:16:38,756 --> 00:16:39,875 What? 157 00:16:40,755 --> 00:16:43,114 An hour to get there, an hour to clear this up, 158 00:16:43,380 --> 00:16:45,219 we'll be back by lunch. 159 00:16:45,463 --> 00:16:46,822 Dad, I have school. 160 00:16:47,754 --> 00:16:49,393 You just got the day off. 161 00:17:03,211 --> 00:17:06,770 The Halgate group: A world-wide enterprise bringing the latest 162 00:17:07,127 --> 00:17:11,207 technological advances to shipping, construction and engineering. 163 00:17:12,357 --> 00:17:13,407 Bonjour. Bonjour. 164 00:17:13,451 --> 00:17:15,579 I'm here to see Derek Kohler, please. One moment, please. 165 00:17:15,669 --> 00:17:17,028 Thank you. 166 00:17:18,335 --> 00:17:19,614 No pictures, young lady. 167 00:17:21,543 --> 00:17:22,822 Sorry. 168 00:17:25,417 --> 00:17:27,896 The database is not showing a Derek Kohler, sir. 169 00:17:28,000 --> 00:17:30,800 That's impossible. Is there another name you want me to try? 170 00:17:30,918 --> 00:17:34,657 Yes, please try again. It's K-O-L-H-E-R. 171 00:17:34,815 --> 00:17:36,954 Excuse me! It's very important, please, just... 172 00:17:37,044 --> 00:17:38,923 I know he's in the database. Excuse me! 173 00:17:39,003 --> 00:17:39,682 Try it again, will you? 174 00:17:39,711 --> 00:17:40,990 Security! 175 00:17:42,379 --> 00:17:44,258 I don't know how to say this, Mr. Logan. 176 00:17:44,629 --> 00:17:49,629 But you do not, nor have you ever worked for a subsidiary of this company. 177 00:17:49,839 --> 00:17:51,678 We don't even make this kind 178 00:17:51,756 --> 00:17:54,395 of security systems. And we never employed a... 179 00:17:55,465 --> 00:17:56,584 a Derek Kohler. 180 00:17:57,007 --> 00:17:58,057 Listen to me. 181 00:17:58,102 --> 00:18:02,690 A New York based company called "Placement Solutions" came to me three months ago, 182 00:18:02,883 --> 00:18:06,203 said they wanted to open a new division of The Halgate Group in Europe, 183 00:18:06,343 --> 00:18:08,902 as part of their your private security business. 184 00:18:09,177 --> 00:18:13,296 Mr. Logan, you are in the European headquarters of The Halgate Group. 185 00:18:14,469 --> 00:18:17,148 We handle all our recruitment direct. 186 00:18:19,054 --> 00:18:20,453 I need your battery. 187 00:18:21,054 --> 00:18:22,493 Mine's dead. 188 00:18:22,763 --> 00:18:24,283 I wanna show you my e-mail. 189 00:18:26,056 --> 00:18:27,106 Thank you. 190 00:18:42,100 --> 00:18:45,340 It's my business correspondence. It's eight weeks in work. 191 00:18:49,603 --> 00:18:52,682 Your business correspondence? That's right. 192 00:18:54,978 --> 00:18:58,017 Your BlackBerry is empty. 193 00:19:03,064 --> 00:19:05,503 We've run a background check on you, Mr. Logan. 194 00:19:06,107 --> 00:19:09,146 Seems you've been living in Antwerp now, eight weeks, 195 00:19:09,482 --> 00:19:11,001 as you say. 196 00:19:11,523 --> 00:19:15,482 But your last registered address was New York, 197 00:19:15,817 --> 00:19:17,176 14 years ago. 198 00:19:18,025 --> 00:19:21,425 Before that, Washington D.C. 1989. 199 00:19:21,735 --> 00:19:22,785 Since then, 200 00:19:23,111 --> 00:19:25,550 no records of any kind exist for you. 201 00:19:25,653 --> 00:19:29,452 You've been working for a Halgate subsidiary which doesn't exist. 202 00:19:29,612 --> 00:19:30,871 Testing products we don't make. 203 00:19:30,924 --> 00:19:33,334 Reporting to an officer we have never employed. 204 00:19:33,445 --> 00:19:35,284 I've received paychecks from you. 205 00:19:36,738 --> 00:19:40,418 I have received pension, medical insurance, car insurance. 206 00:19:40,823 --> 00:19:41,873 Mr. Logan... 207 00:19:42,198 --> 00:19:43,557 If you were in my shoes, 208 00:19:43,907 --> 00:19:45,906 listening to your story, 209 00:19:47,448 --> 00:19:48,847 what would you do? 210 00:19:55,192 --> 00:20:02,960 There must be some sort of mistake. My salary payments, they should be listed here. 211 00:20:03,286 --> 00:20:06,365 I'm afraid that this is all we have, this is all there is. 212 00:20:07,161 --> 00:20:10,040 There is no activity in your account 213 00:20:10,371 --> 00:20:11,890 since you opened it. 214 00:20:27,624 --> 00:20:29,383 Mr. Logan. Floyd! 215 00:20:29,916 --> 00:20:32,235 Am I glad to see you! What are you doing here? 216 00:20:32,333 --> 00:20:35,053 The company. Everything is gone! What's going on? 217 00:20:35,168 --> 00:20:39,527 I don't know. My e-mails, bank statements, my records, everything's gone. 218 00:20:40,503 --> 00:20:42,342 Don't make a sound. No sudden moves. 219 00:20:42,628 --> 00:20:43,747 Hey, can you cash my... 220 00:20:46,296 --> 00:20:47,495 check? 221 00:20:51,589 --> 00:20:54,548 Why are you doing this, Floyd? Get on the autoroute. 222 00:21:04,299 --> 00:21:05,349 Where are we going? 223 00:21:05,799 --> 00:21:07,198 Hands on the wheel. 224 00:21:09,260 --> 00:21:11,299 I'll do exactly as you say. 225 00:21:14,719 --> 00:21:16,579 Floyd, what happened to the company? 226 00:21:18,094 --> 00:21:19,533 Talk to me, Floyd. 227 00:21:22,887 --> 00:21:24,997 Talk to me, damned. Why are you doing this? 228 00:21:25,971 --> 00:21:27,170 Eyes on the road! 229 00:21:27,429 --> 00:21:28,869 Don't hit him. Shut up! 230 00:21:29,680 --> 00:21:31,119 It's okay, baby. 231 00:21:32,056 --> 00:21:33,106 Just sit back. 232 00:21:38,037 --> 00:21:39,117 Amy? 233 00:21:40,099 --> 00:21:42,869 I thought I told you to always put your your seatbelt on. 234 00:21:44,266 --> 00:21:45,946 Take the third exit. 235 00:21:47,227 --> 00:21:48,466 What are you gonna do? 236 00:21:49,102 --> 00:21:50,421 Who are you working for? 237 00:21:52,728 --> 00:21:54,967 You should have taken my advice, Ben. 238 00:21:55,811 --> 00:21:57,930 I told you to go home. 239 00:21:58,770 --> 00:22:01,609 Now they made me come looking for you. For both of you. 240 00:22:02,438 --> 00:22:03,837 Take this exit. 241 00:22:04,564 --> 00:22:06,243 Take this exit out! Take it! 242 00:22:07,356 --> 00:22:08,406 It's okay, Amy. 243 00:22:13,565 --> 00:22:14,955 Slow down! Dad, slow down! 244 00:22:16,316 --> 00:22:17,366 Slow down! 245 00:22:19,712 --> 00:22:21,451 Slow down! 246 00:22:39,196 --> 00:22:40,246 Dad, watch out! 247 00:22:41,322 --> 00:22:42,372 Dad! 248 00:22:53,699 --> 00:22:55,858 Dad, the wheel! 249 00:23:32,917 --> 00:23:33,967 Dad! 250 00:23:53,254 --> 00:23:54,814 Who you're working for, Floyd? 251 00:23:56,839 --> 00:23:58,518 I want answers, Floyd. 252 00:23:59,548 --> 00:24:01,627 What was waiting for me at home? 253 00:24:03,382 --> 00:24:06,261 Who you're working for? Who you're working for? 254 00:24:21,052 --> 00:24:22,171 Oh, my God! 255 00:24:35,389 --> 00:24:36,889 Dad, the cops, they can help us. 256 00:24:36,954 --> 00:24:38,932 They can't help us. Yes, they can! 257 00:24:39,015 --> 00:24:40,094 No, they can't. 258 00:24:55,561 --> 00:24:56,611 Come on. 259 00:25:05,146 --> 00:25:06,196 Get back! 260 00:25:31,653 --> 00:25:32,703 Stay back. 261 00:25:50,085 --> 00:25:53,273 Hey, come here, you hurt? We can't... 262 00:25:53,407 --> 00:25:56,046 We can't be here, dad, this is someone's house! 263 00:25:56,366 --> 00:25:57,685 We won't be here long. 264 00:25:57,950 --> 00:25:59,029 Draw the curtains. 265 00:26:15,870 --> 00:26:16,920 You killed him. 266 00:26:18,121 --> 00:26:19,440 In self-defense, Amy. 267 00:26:19,996 --> 00:26:21,716 No, Dad, this is messed up. 268 00:26:22,539 --> 00:26:23,658 This is so messed up! 269 00:26:23,873 --> 00:26:25,673 I need you to help me right now, okay? 270 00:26:27,248 --> 00:26:29,727 Over the top, around the thumb. 271 00:26:30,541 --> 00:26:33,131 We could still go to the police, dad. They can help us. 272 00:26:34,374 --> 00:26:36,733 We should've been at home last night. 273 00:26:37,000 --> 00:26:38,799 He wanted us to go home. 274 00:26:39,042 --> 00:26:40,202 What's that? 275 00:26:40,876 --> 00:26:42,235 Looks like a locker key. 276 00:26:42,752 --> 00:26:43,802 "A.C." 277 00:26:44,586 --> 00:26:45,665 "Antwerp Central." 278 00:26:45,710 --> 00:26:48,669 You used to work for The State Department. Why don't you call someone? 279 00:26:48,795 --> 00:26:51,394 And tell 'em what? Someone erased my e-mails, 280 00:26:52,712 --> 00:26:55,031 bank records, my life? 281 00:27:03,319 --> 00:27:04,369 Amy! 282 00:27:04,632 --> 00:27:06,982 Why would someone you work with try to kill us? 283 00:27:09,175 --> 00:27:11,734 Amy, listen to me. I don't know what's going on here. 284 00:27:12,967 --> 00:27:14,486 Come here. 285 00:27:15,467 --> 00:27:17,947 The safest place for you to be, right now, 286 00:27:18,219 --> 00:27:21,898 is at my side listening to what I tell you. 287 00:27:22,219 --> 00:27:23,618 Will you do that for me? 288 00:27:25,887 --> 00:27:27,766 Will you trust me? 289 00:28:23,858 --> 00:28:25,057 Get back. 290 00:28:26,483 --> 00:28:28,043 You see those cameras up there? 291 00:28:30,027 --> 00:28:31,746 You keep your head down. 292 00:28:32,319 --> 00:28:35,398 They can't identify you if they can't get a full profile. 293 00:28:37,736 --> 00:28:40,575 I'm going to the lockers. Wait for me here. 294 00:28:41,154 --> 00:28:43,353 Corners are safe. Dad? 295 00:28:43,612 --> 00:28:45,931 I'm not gonna let anything happen to you. 296 00:31:10,687 --> 00:31:13,726 Where did you get that? From Floyd's locker. 297 00:31:14,854 --> 00:31:15,904 Mei Ling. 298 00:31:21,648 --> 00:31:23,007 Who are they? 299 00:31:24,607 --> 00:31:26,086 People I work with. 300 00:31:32,400 --> 00:31:33,680 That's my picture. 301 00:31:35,985 --> 00:31:38,464 That's a picture of Grandpa and me in New Haven. 302 00:31:41,028 --> 00:31:42,787 How did this guy get this stuff? 303 00:31:43,403 --> 00:31:46,293 How can this guy have a picture of me from four months ago? 304 00:31:49,530 --> 00:31:51,289 How can you be so calm? 305 00:31:51,530 --> 00:31:54,840 'Cause that's the only way we're gonna figure out what's going on. 306 00:31:55,156 --> 00:31:56,755 Just let me work this out, okay? 307 00:32:01,408 --> 00:32:02,927 Hassan's. 308 00:32:04,407 --> 00:32:05,457 John's. 309 00:32:08,325 --> 00:32:10,204 This is Mei Ling's address. 310 00:32:10,869 --> 00:32:13,628 They all lived within a five mile radius. 311 00:32:15,995 --> 00:32:18,074 What's the nearest hospital to here? 312 00:32:18,744 --> 00:32:20,983 Where are we? Right here. 313 00:32:22,746 --> 00:32:24,505 St. Cornelius, right there. 314 00:32:24,746 --> 00:32:27,065 St. Cornelius, good job! 315 00:32:38,082 --> 00:32:41,161 Mei Ling Hom. Number 452. 316 00:32:41,917 --> 00:32:43,316 Who'd you say she was? 317 00:32:45,542 --> 00:32:46,901 I didn't. 318 00:32:55,795 --> 00:32:56,845 You wait out here. No. 319 00:32:59,629 --> 00:33:01,628 This is a morgue, Amy. 320 00:33:02,379 --> 00:33:04,218 Now, my picture was in that file too. 321 00:33:04,504 --> 00:33:07,504 Are you coming or what? You can't be seen out here! 322 00:33:14,257 --> 00:33:16,456 It was like a fire sale yesterday. 323 00:33:16,883 --> 00:33:19,682 Bunch of bodies, coming in every other hour. 324 00:33:20,633 --> 00:33:22,792 She was found floating in the Scheldt. 325 00:33:26,302 --> 00:33:29,341 Blood alcohol level: five times the limit. 326 00:33:29,636 --> 00:33:32,795 No next of kin. Still living in France. 327 00:33:33,428 --> 00:33:34,478 France? 328 00:33:35,095 --> 00:33:38,894 She was undocumented resident. An illegal immigrant. 329 00:33:42,054 --> 00:33:43,814 You have 10 minutes. 330 00:33:52,474 --> 00:33:53,913 Jesus! 331 00:33:55,350 --> 00:33:57,109 Latent injuries. 332 00:34:02,602 --> 00:34:05,601 Electrocution, drowning, heart attack on the metro. 333 00:34:09,895 --> 00:34:12,774 Who are these people? My coworkers. 334 00:34:14,104 --> 00:34:15,863 Illegal immigrants. 335 00:34:31,192 --> 00:34:33,902 If we'd have gone home would this have happened to us? 336 00:34:39,527 --> 00:34:41,166 Walter's not here. 337 00:34:47,612 --> 00:34:48,811 Hello, can I help you? 338 00:34:49,070 --> 00:34:50,949 Have you seen these people? 339 00:34:54,947 --> 00:34:56,187 You okay? 340 00:34:59,240 --> 00:35:00,479 I'm fine. 341 00:35:00,698 --> 00:35:02,297 Let's go, Amy. 342 00:35:05,782 --> 00:35:07,301 You okay? 343 00:35:07,532 --> 00:35:09,251 Let me take your bag. 344 00:35:11,659 --> 00:35:13,378 Amy, come here, talk to me. 345 00:35:14,493 --> 00:35:16,052 Get off me! 346 00:35:17,035 --> 00:35:18,895 You can kill a man with your bare hands. 347 00:35:18,975 --> 00:35:21,913 You can move through a crowded station without the cops even knowing you're there. 348 00:35:22,036 --> 00:35:24,475 You can speak like, Russian! Croatian. 349 00:35:24,578 --> 00:35:28,457 No, you can look at a bunch of photos, and instinctively know where you'll find the bodies. 350 00:35:28,621 --> 00:35:30,440 What father can do those things? Let me explain. 351 00:35:30,517 --> 00:35:31,696 No, explain this: 352 00:35:31,746 --> 00:35:35,186 You've been working for a company that's only been employing immigrants, 353 00:35:35,332 --> 00:35:37,131 who are now dead! 354 00:35:37,229 --> 00:35:39,167 Amy... 355 00:35:39,249 --> 00:35:41,008 Why did I even come here? Amy! 356 00:35:43,624 --> 00:35:45,423 Why did I even have to leave grandpa. 357 00:35:45,666 --> 00:35:48,825 You told me to trust you! I don't even know who you are! 358 00:35:52,044 --> 00:35:53,094 Walter! 359 00:36:04,462 --> 00:36:05,512 Down! 360 00:36:24,800 --> 00:36:25,850 Come on! 361 00:38:13,700 --> 00:38:15,019 Dad! 362 00:38:19,411 --> 00:38:20,810 I'll get you out of here. 363 00:38:25,536 --> 00:38:26,586 Come on! 364 00:38:36,706 --> 00:38:39,025 Let me see. Be careful! 365 00:38:40,248 --> 00:38:41,407 Dad, you've got a... 366 00:38:43,957 --> 00:38:45,947 It's just a flesh wound, you'll be okay. 367 00:38:54,167 --> 00:38:55,217 Here. 368 00:38:58,461 --> 00:39:00,151 Go to the window. Go to the window! 369 00:39:06,296 --> 00:39:07,935 Open! Police! 370 00:39:08,212 --> 00:39:09,891 Open the door! 371 00:39:29,967 --> 00:39:31,086 Get in. 372 00:39:49,806 --> 00:39:51,976 Here, take this. Keep it pressed on your arm. 373 00:40:19,395 --> 00:40:20,445 You'll be all right. 374 00:40:33,190 --> 00:40:34,829 This is gonna sting a bit, okay. 375 00:40:37,025 --> 00:40:38,544 Hold my hand. 376 00:40:40,025 --> 00:40:41,904 Put your arm up here. 377 00:40:44,026 --> 00:40:47,226 You wanna know how I found the bodies? Is that it? 378 00:40:55,195 --> 00:40:58,314 Floyd's locker was a safe drop. 379 00:40:58,738 --> 00:41:01,057 That file was a target hit list. 380 00:41:01,904 --> 00:41:04,664 And Floyd was a professional assassin. 381 00:41:05,407 --> 00:41:08,177 Following some sort of government training protocol. 382 00:41:19,409 --> 00:41:21,168 Is that alright? Not too tight? 383 00:41:26,870 --> 00:41:28,370 What did mom tell you about me? 384 00:41:29,704 --> 00:41:33,254 That you were in Overseas Political Affairs for The State Department. 385 00:41:36,872 --> 00:41:38,551 Your mother... 386 00:41:59,877 --> 00:42:01,876 I was working for the CIA. 387 00:42:10,379 --> 00:42:12,969 The communiques on the Pan-African Council, Anna. 388 00:42:13,880 --> 00:42:16,319 Great, exactly what I needed. 389 00:42:16,965 --> 00:42:18,844 It's for the daily brief. 390 00:42:26,049 --> 00:42:28,999 Floyd Remi, former local operative, killed on a roadside. 391 00:42:29,300 --> 00:42:30,739 Outside Brussels. 392 00:42:32,425 --> 00:42:34,944 Walter Smet, another former asset. 393 00:42:35,344 --> 00:42:39,343 Killed in a hospital in Antwerp only a couple of hours ago. 394 00:42:40,678 --> 00:42:43,157 Ben Logan, one of your operatives, Anna. 395 00:42:44,595 --> 00:42:46,994 We think he may have killed them both. 396 00:42:47,763 --> 00:42:50,653 Ben was decommissioned six months ago. Decommissioned? 397 00:42:51,054 --> 00:42:53,774 Why? He grown a conscience. 398 00:42:54,098 --> 00:42:56,017 Stopped following orders. 399 00:42:56,557 --> 00:42:59,756 The Oversight Committee decided to make an example of him. 400 00:43:00,391 --> 00:43:04,150 I put his report on your desk when it happened. Why wasn't he brought home? 401 00:43:04,683 --> 00:43:06,642 He wanted to go home. 402 00:43:06,934 --> 00:43:10,364 But the Committee punished him, by making sure he'd never be able to. 403 00:43:10,851 --> 00:43:12,331 He can't ever return to the U.S. 404 00:43:12,602 --> 00:43:14,601 Has he tried to contact you? 405 00:43:17,394 --> 00:43:19,684 I haven't spoken to Ben since we cut him loose. 406 00:43:20,270 --> 00:43:21,909 What's going on? 407 00:43:22,604 --> 00:43:24,923 This is our black vault in Brussels. 408 00:43:25,229 --> 00:43:28,359 We were using it as a repository for sensitive documentation. 409 00:43:28,492 --> 00:43:31,521 It was burgled two nights ago, by somebody who could break 410 00:43:31,648 --> 00:43:33,807 our most advanced security systems. 411 00:43:34,106 --> 00:43:36,585 That canister contained top-secret documents 412 00:43:36,690 --> 00:43:39,729 we were collecting on behalf of The Department Of Justice 413 00:43:39,858 --> 00:43:41,377 in conjunction with the Belgian secret service. 414 00:43:41,441 --> 00:43:43,001 Collecting evidence for what? 415 00:43:43,608 --> 00:43:46,378 It relates to a class action for negligence in Belgium 416 00:43:46,609 --> 00:43:48,769 against The Halgate Group. 417 00:43:49,402 --> 00:43:52,001 One of their merchant ships sank six months ago. 418 00:43:52,611 --> 00:43:55,290 The families of the crewmen want compensation. 419 00:43:55,403 --> 00:43:59,842 Halgate is willing to settle, but one family's holding out and putting together their case. 420 00:44:00,029 --> 00:44:02,308 The investigators for the family's lawyers 421 00:44:02,737 --> 00:44:05,456 discovered something bigger than a class action, 422 00:44:05,571 --> 00:44:07,291 something in the ship's manifest. 423 00:44:07,364 --> 00:44:09,323 Incriminating Halgate? 424 00:44:10,157 --> 00:44:14,427 On direct orders from the White House, this is a top level classified investigation. 425 00:44:17,241 --> 00:44:19,240 What did you find? 426 00:44:19,867 --> 00:44:21,346 A smoking gun. 427 00:44:22,450 --> 00:44:24,980 That The Halgate Group was shipping illegal arms 428 00:44:25,327 --> 00:44:28,446 to destabilize countries for their own economic gain. 429 00:44:28,786 --> 00:44:32,516 Naturally, the White House thinks it is our job to destabilize countries. 430 00:44:32,829 --> 00:44:34,468 Someone stole your smoking gun. 431 00:44:34,745 --> 00:44:37,264 Someone breached into the CIA. 432 00:44:38,954 --> 00:44:40,793 Halgate is a criminal. 433 00:44:41,163 --> 00:44:45,923 Without that evidence, the investigation against The Halgate Group will collapse. 434 00:44:46,290 --> 00:44:47,689 Stakes are too high. 435 00:44:47,748 --> 00:44:51,427 The only thing we have to go on is that Logan, a top security expert, 436 00:44:51,583 --> 00:44:53,982 was in Belgium at the time of the break-in. 437 00:44:54,333 --> 00:44:55,532 Can you find him? 438 00:44:57,417 --> 00:45:00,256 It's no secret you knew him intimately. 439 00:45:01,376 --> 00:45:02,736 I'll get on it. 440 00:45:13,911 --> 00:45:15,959 Derek? 441 00:45:16,047 --> 00:45:18,126 You said this wouldn't happen. 442 00:45:19,630 --> 00:45:21,550 What wouldn't happen? 443 00:45:21,881 --> 00:45:23,960 You said no one was gonna die. 444 00:45:24,841 --> 00:45:26,040 This was all wrong! 445 00:45:26,299 --> 00:45:29,378 And that means what? It means they're all dead. 446 00:45:31,758 --> 00:45:34,557 The company, all the employees. 447 00:45:34,884 --> 00:45:38,194 And they're gonna kill me too. You said this would end in pink slips. 448 00:45:38,384 --> 00:45:40,104 This wasn't pink slips! 449 00:45:40,385 --> 00:45:43,584 Nothing was supposed to go down without my approval! 450 00:45:43,928 --> 00:45:45,488 They cut you out of the equation. 451 00:45:45,720 --> 00:45:47,359 Who gave the order? 452 00:45:47,678 --> 00:45:48,917 Braymer. 453 00:45:54,304 --> 00:45:55,423 Where is Logan? 454 00:45:59,890 --> 00:46:01,529 Derek, speak to me! 455 00:46:03,995 --> 00:46:05,045 Derek! 456 00:46:05,892 --> 00:46:07,211 Did you secure the cargo? 457 00:46:09,683 --> 00:46:13,882 Yeah, I have it. But now, this is gonna play out on my terms. 458 00:46:17,760 --> 00:46:24,048 Tell the consulate in Brussels I'm coming in and raise a local team. 459 00:46:24,312 --> 00:46:25,362 Now! 460 00:46:28,563 --> 00:46:30,613 Your mom and I were trying to protect you. 461 00:46:30,855 --> 00:46:32,094 Yeah, from the truth. 462 00:46:36,065 --> 00:46:37,584 Did grandpa know? 463 00:46:38,107 --> 00:46:40,266 Yeah, he always knew. 464 00:46:41,358 --> 00:46:43,098 What exactly did you do for the CIA? 465 00:46:46,317 --> 00:46:50,436 I got people in and out of... 466 00:46:51,817 --> 00:46:53,657 difficult situations. 467 00:46:55,111 --> 00:46:57,430 I'm sorry we lied to you. 468 00:47:08,822 --> 00:47:10,702 Your mother took that photo. 469 00:47:10,948 --> 00:47:12,547 Yeah, she told me. 470 00:47:14,199 --> 00:47:16,278 She could see things I never could. 471 00:47:22,616 --> 00:47:24,495 I miss her too. 472 00:47:27,993 --> 00:47:31,273 Why'd you quit your job? To be a father. 473 00:47:33,703 --> 00:47:35,902 I'm not doing too good of a job of it, am I? 474 00:47:36,912 --> 00:47:40,471 I wouldn't know. Oh, really? 475 00:47:41,829 --> 00:47:44,708 We can't go back home, can we? No. 476 00:47:46,288 --> 00:47:48,048 We go back home... 477 00:47:48,998 --> 00:47:51,588 These people found us twice, they'll find us again. 478 00:47:51,915 --> 00:47:53,114 Who are these people? 479 00:47:53,332 --> 00:47:56,411 I'm not sure. I think I was being used. 480 00:47:57,167 --> 00:47:59,206 All I know, those products were real. 481 00:47:59,459 --> 00:48:02,409 And if Halgate wasn't making them, then somebody else was. 482 00:48:03,292 --> 00:48:05,032 Somebody wanted them compromised. 483 00:48:06,919 --> 00:48:08,118 Look at this. 484 00:48:08,961 --> 00:48:11,120 That's a patent number. 485 00:48:11,212 --> 00:48:14,251 It's etched into some of the products. We have to find out what's that all about. 486 00:48:14,379 --> 00:48:16,178 Then there's my place of work. 487 00:48:16,463 --> 00:48:18,262 Addresses have owners, clues. 488 00:48:18,880 --> 00:48:22,079 All we gotta do is figure out where we're to stay tonight. 489 00:48:24,965 --> 00:48:26,724 Can I have some change? 490 00:48:42,426 --> 00:48:44,226 Nabil said he'd help. 491 00:48:44,344 --> 00:48:45,394 Yes? 492 00:48:46,720 --> 00:48:48,279 Come on. 493 00:49:01,515 --> 00:49:03,354 Karim, this is my dad. 494 00:49:03,682 --> 00:49:05,921 Dad, this is Nabil's brother, Karim. 495 00:49:06,641 --> 00:49:07,691 Hello, Karim. 496 00:49:07,933 --> 00:49:09,172 It's a pleasure. 497 00:49:09,724 --> 00:49:12,003 Nabil said you'd help. 498 00:49:13,933 --> 00:49:15,772 I said I'd think about it. 499 00:49:16,143 --> 00:49:18,142 You found us a place in Brussels? 500 00:49:18,976 --> 00:49:22,696 I don't help criminals. That's good, 'cause we're not criminals. 501 00:49:23,936 --> 00:49:26,455 Yet you're fugitives. Victims of circumstance. 502 00:49:27,187 --> 00:49:29,186 2000 euros. 503 00:49:29,646 --> 00:49:32,205 Cash. Half now, for two nights. 504 00:49:33,896 --> 00:49:35,095 Gimme the money. 505 00:49:40,732 --> 00:49:44,342 Nabil said your sister keeps all the money and you're up your ass in debt. 506 00:49:45,149 --> 00:49:46,788 Nabil's got a big mouth. 507 00:49:48,400 --> 00:49:50,959 I suggest you change too. 508 00:50:02,862 --> 00:50:04,141 Come on, let's go. 509 00:50:09,738 --> 00:50:13,897 My daughter is just a friend or you want to tell me something? 510 00:50:15,407 --> 00:50:16,606 No, it's ... 511 00:50:18,490 --> 00:50:21,249 Hey, no fair, what'd you say? Go ask him. 512 00:50:27,159 --> 00:50:29,198 Abdul will make sure you get a place. 513 00:50:29,701 --> 00:50:32,581 And it seems to me, you probably need this more than I. 514 00:50:32,910 --> 00:50:34,629 We are not all mercenaries. 515 00:50:37,119 --> 00:50:38,169 Who are they? 516 00:50:38,412 --> 00:50:40,032 You're not the only one on the run. 517 00:50:42,579 --> 00:50:43,738 Good luck. 518 00:51:03,485 --> 00:51:33,485 aHruaia 519 00:51:49,344 --> 00:51:50,543 It's okay, you can stay 520 00:51:50,804 --> 00:51:53,963 for two days in kids' rooms. Alright? 521 00:51:54,304 --> 00:51:55,423 Thank you. 522 00:52:30,145 --> 00:52:31,944 When she was sick, 523 00:52:33,355 --> 00:52:35,554 you're all she talked about. 524 00:52:54,567 --> 00:52:55,806 I think... 525 00:52:59,026 --> 00:53:01,266 I think she still loved you. 526 00:53:27,909 --> 00:53:30,428 Sorry to get you guys up at this hour. 527 00:53:52,205 --> 00:53:54,244 Everything we found in his apartment. 528 00:54:01,552 --> 00:54:02,602 Hello? 529 00:54:02,916 --> 00:54:04,555 What have you found? 530 00:54:05,750 --> 00:54:09,389 He was an expatriate living in Antwerp with his daughter. 531 00:54:10,626 --> 00:54:14,426 Records show, he moved here two months ago on a business visa. 532 00:54:15,378 --> 00:54:18,217 Don't worry. I'll find him. 533 00:54:25,536 --> 00:54:29,424 My feeling is there's really no need to press 534 00:54:29,589 --> 00:54:31,669 for an excavation of the boat. 535 00:54:31,757 --> 00:54:34,076 Self-combustion is a common risk when you ship 536 00:54:34,174 --> 00:54:35,573 construction materials. 537 00:54:36,007 --> 00:54:39,446 I'm sure we can find a way to compensate you for this tragic event. 538 00:54:39,966 --> 00:54:42,365 This is not about money, Mr. Braymer. 539 00:54:43,425 --> 00:54:44,984 I want Mr. Halgate 540 00:54:45,592 --> 00:54:48,511 to appear here personally and look me in the eye. 541 00:54:50,261 --> 00:54:53,140 And I want him to apologize for my son's death. 542 00:55:00,013 --> 00:55:01,063 Where are you? 543 00:55:02,263 --> 00:55:03,742 Where do you think? 544 00:55:04,597 --> 00:55:07,116 You told me the CIA had something you wanted. 545 00:55:07,389 --> 00:55:09,109 I arranged to get it. 546 00:55:09,348 --> 00:55:12,747 Why did you murder these people? Let's meet. 547 00:55:13,099 --> 00:55:14,378 One hour. 548 00:55:21,706 --> 00:55:25,324 You dismantled the covert operation 549 00:55:25,476 --> 00:55:26,996 I was running for you. 550 00:55:27,227 --> 00:55:29,546 You used my agents to kill. 551 00:55:29,644 --> 00:55:33,003 You've made Logan the subject of a manhunt! What the hell got into you? 552 00:55:33,145 --> 00:55:35,435 He was about to find out the company was a fake. 553 00:55:35,687 --> 00:55:38,126 It was an executive decision. 554 00:55:38,688 --> 00:55:41,087 Logan was looking into the patents. 555 00:55:41,397 --> 00:55:44,396 Asking questions about who owned the security systems. 556 00:55:44,522 --> 00:55:48,482 What possessed you to get him involved? Because you wanted something done quick! 557 00:55:48,648 --> 00:55:49,927 And he's the best there is. 558 00:55:50,941 --> 00:55:53,220 Tell me you at least have the evidence. 559 00:55:54,150 --> 00:55:55,890 You know what was in the container? 560 00:55:56,483 --> 00:55:58,682 Do you have it? We're working on it. 561 00:55:58,984 --> 00:56:03,544 Kohler has the container but we can't find him, he's not answering his phone, he's... 562 00:56:04,903 --> 00:56:05,982 He's gone. 563 00:56:07,153 --> 00:56:08,632 You don't have Kohler. 564 00:56:09,029 --> 00:56:10,748 You don't have the evidence. 565 00:56:10,820 --> 00:56:14,499 If Logan finds out what we got him involved in... He's just an engineer. 566 00:56:14,655 --> 00:56:18,774 CIA Black Ops, you idiot. We don't make engineers. 567 00:56:19,905 --> 00:56:22,915 Our employer wasn't sure your personal feelings for Logan 568 00:56:23,240 --> 00:56:26,079 wouldn't cloud your judgment in making the tough calls. 569 00:56:28,033 --> 00:56:30,472 If Halgate goes down, I go down. 570 00:56:30,575 --> 00:56:33,894 No matter how much security you surround yourself with if Logan finds out, 571 00:56:34,033 --> 00:56:36,312 he'll get to you. I can fix this! 572 00:56:37,076 --> 00:56:39,875 Find Kohler, bring in the evidence. 573 00:56:40,536 --> 00:56:42,396 We'll get you his last known location. 574 00:56:42,578 --> 00:56:43,628 What about Ben? 575 00:56:43,703 --> 00:56:46,053 We've got that covered. We brought in an expert. 576 00:57:51,635 --> 00:57:53,014 Give me the number. Okay. 577 00:57:53,552 --> 00:57:54,602 Hold on, hold on. 578 00:57:56,919 --> 00:58:01,127 Alright. Give me the patent number now. Okay. 579 00:58:01,304 --> 00:58:03,063 X-D-N 580 00:58:03,638 --> 00:58:04,957 3-6-7. 581 00:58:08,514 --> 00:58:10,073 Mei Ling was right. 582 00:58:12,473 --> 00:58:16,992 Halgate doesn't own the patent. Belongs to Total Security in New York. 583 00:58:18,432 --> 00:58:21,671 Write that down: 785506. 584 00:58:23,694 --> 00:58:26,044 Central Intelligence Agency, may I help you? 585 00:58:39,375 --> 00:58:41,834 Central Intelligence Agency, may I help you? 586 00:58:47,772 --> 00:58:49,392 Alright, are you ready for this? 587 00:58:50,148 --> 00:58:54,547 Your office address, the address for Halgate Security System was short-leased, 588 00:58:54,941 --> 00:58:58,140 six months ago to a company called Markus Wolf Investments. 589 00:58:58,275 --> 00:59:00,794 That company also has another local registered address 590 00:59:00,901 --> 00:59:04,020 by the same realtor, right here in Brussels. 591 00:59:04,151 --> 00:59:08,671 The realtor just told you this? Yeah, I know, they're dying to lease it. 592 00:59:08,861 --> 00:59:12,180 We gotta hurry, because it's Saturday and the realtor gets busy. 593 00:59:12,696 --> 00:59:14,895 I put this at viewing in 30 minutes. 594 00:59:15,238 --> 00:59:17,477 Who you think you are, Sherlock Holmes? 595 00:59:18,363 --> 00:59:20,242 I'm gonna go get my bag. 596 00:59:47,882 --> 00:59:53,070 What about the previous occupant, you ever meet him? 597 00:59:53,288 --> 00:59:56,207 Mr. Wolf, he's running an investment company. 598 01:00:06,666 --> 01:00:08,745 Would you mind giving us a minute? 599 01:00:09,000 --> 01:00:10,050 Sure. 600 01:00:11,134 --> 01:00:13,093 I'll be in the car. Thank you. 601 01:00:34,710 --> 01:00:36,669 Got an eye on her? Yeah. 602 01:00:39,017 --> 01:00:42,656 Who is Markus Wolf? He's an East German cold-war spy master. 603 01:00:43,155 --> 01:00:44,794 Somebody's idea of a joke. 604 01:00:45,079 --> 01:00:49,398 Wait, so he's not even alive? No, he's been dead 5 years or so. 605 01:00:49,594 --> 01:00:52,313 Looks like I was working for some kind of proprietary. 606 01:00:52,436 --> 01:00:53,835 What's a proprietary? 607 01:00:53,920 --> 01:00:56,270 It's a shell company, created to do one thing, 608 01:00:56,428 --> 01:00:59,558 when in reality, it's doing something completely different. 609 01:00:59,701 --> 01:01:02,510 So wait, why would the CIA file patents for a shell company? 610 01:01:02,638 --> 01:01:06,237 Amy, quit with the questions for a minute, okay? 611 01:01:12,712 --> 01:01:14,692 Disconnection hasn't gone through yet. 612 01:01:58,826 --> 01:02:00,025 Bingo! 613 01:02:00,080 --> 01:02:03,959 I pulled up caller records on Markus Wolf Investments. 614 01:02:04,135 --> 01:02:06,014 Now, that office was closed yesterday, 615 01:02:06,099 --> 01:02:09,178 but there was a call made from there about an hour ago. 616 01:02:24,954 --> 01:02:26,033 Ben. 617 01:02:27,589 --> 01:02:28,868 We have to move. 618 01:02:44,646 --> 01:02:46,925 Markus Wolf, suite 619. 619 01:02:47,991 --> 01:02:51,190 Keep your eyes open. Through the mirrors. 620 01:02:51,544 --> 01:02:54,383 Remember... Corners are safe. 621 01:02:55,139 --> 01:02:56,498 Don't be a smart ass. 622 01:02:56,937 --> 01:02:58,437 You're my eyes and ears, okay? 623 01:03:53,878 --> 01:03:55,438 Markus Wolf is your alias, huh? 624 01:03:55,591 --> 01:03:57,830 That's cute. What's next, Mata Hari? 625 01:04:20,447 --> 01:04:22,026 You're making a big mistake! 626 01:04:24,104 --> 01:04:27,054 There was no product development team, was there, Derek? 627 01:04:31,879 --> 01:04:34,678 There was no Halgate security systems! 628 01:04:35,391 --> 01:04:37,230 You got us hack into CIA! 629 01:04:37,482 --> 01:04:38,682 Come on. 630 01:04:46,763 --> 01:04:47,813 Why? 631 01:04:48,393 --> 01:04:50,062 For what? 632 01:05:10,049 --> 01:05:11,728 Who are you working for? 633 01:05:14,062 --> 01:05:15,982 Get outta here while you still can, Ben. 634 01:05:16,571 --> 01:05:17,951 Go where, you son of a bitch! 635 01:05:46,086 --> 01:05:47,725 You gotta start talking, pal. 636 01:05:49,514 --> 01:05:52,674 You put my daughter's life in danger. I want answers! 637 01:06:07,742 --> 01:06:09,621 She said it was a simple operation. 638 01:06:10,083 --> 01:06:12,683 Who's she? She told them to hire you. 639 01:06:18,529 --> 01:06:21,179 She said we never recover the documents without you. 640 01:06:22,667 --> 01:06:23,927 Recover what documents? 641 01:06:36,108 --> 01:06:37,678 Recover what documents? Dad! 642 01:06:37,802 --> 01:06:39,601 In the canister on the couch. 643 01:06:39,891 --> 01:06:41,610 Wait outside. Go on! 644 01:06:43,235 --> 01:06:44,954 Wait outside, go on! 645 01:06:47,500 --> 01:06:48,900 I got a family, too. 646 01:06:50,089 --> 01:06:51,648 This was gonna be my pension. 647 01:06:51,728 --> 01:06:58,436 If I die, they'll look after my family. Who will look after your family? 648 01:06:58,728 --> 01:06:59,927 The Agency. 649 01:07:00,189 --> 01:07:02,148 You were CIA? Shoot me! 650 01:07:02,693 --> 01:07:04,092 Dad! Shoot me! 651 01:07:17,093 --> 01:07:18,772 Come here. 652 01:07:32,327 --> 01:07:33,926 Get the room searched. 653 01:07:36,793 --> 01:07:37,843 Ben! 654 01:07:47,771 --> 01:07:48,850 Go back! 655 01:07:57,119 --> 01:07:58,318 Go! Over here! 656 01:08:03,548 --> 01:08:04,878 Get up! Come on, get over! 657 01:08:24,918 --> 01:08:26,357 Stand down! 658 01:08:27,672 --> 01:08:30,671 I said, stand down! He's one of us, for Christ sakes! 659 01:08:37,689 --> 01:08:38,899 Ben? 660 01:08:42,072 --> 01:08:45,191 Whatever is going on, we can figure it out. 661 01:08:53,883 --> 01:08:55,562 We can protect you. 662 01:08:56,889 --> 01:08:58,208 Both of you. 663 01:09:09,827 --> 01:09:10,877 Ben? 664 01:09:13,688 --> 01:09:14,738 Ben? 665 01:09:17,299 --> 01:09:18,349 Back off! 666 01:09:19,595 --> 01:09:20,645 Put 'em down! 667 01:09:20,888 --> 01:09:22,327 Stand back. 668 01:09:23,643 --> 01:09:25,282 Kick 'em away! 669 01:09:27,775 --> 01:09:30,494 What have you got me involved with, Anna? 670 01:09:32,658 --> 01:09:33,938 You've got this all wrong. 671 01:09:37,166 --> 01:09:39,045 You gotta trust me. Dad, get in! 672 01:09:40,422 --> 01:09:41,821 Get back! 673 01:09:42,592 --> 01:09:43,991 They'll find you. 674 01:09:44,220 --> 01:09:46,030 They'll kill you. They'll kill her! 675 01:09:46,891 --> 01:09:49,010 I can help you go home. Dad, get in the car! 676 01:09:49,311 --> 01:09:51,350 No, listen to me, please! Why? 677 01:09:51,440 --> 01:09:54,400 You stood by six months ago and watched the Committee burn me. 678 01:09:54,529 --> 01:09:58,328 Stood by? You were part if a kill squad! You questioned your orders! 679 01:09:58,494 --> 01:10:01,213 I was the one who stopped them from killing you. 680 01:10:01,332 --> 01:10:02,382 Dad, get in the car! 681 01:10:02,501 --> 01:10:04,340 Give me the bag, Ben. 682 01:10:05,047 --> 01:10:06,126 You're good, Anna. 683 01:10:06,508 --> 01:10:08,307 You're very good. 684 01:10:10,140 --> 01:10:11,190 Ben! 685 01:10:11,350 --> 01:10:12,400 Go! 686 01:10:26,333 --> 01:10:28,212 Who is she? Who taught you to drive? 687 01:10:28,504 --> 01:10:29,623 No, who is she? 688 01:10:29,840 --> 01:10:31,799 Just someone I used to work with. 689 01:10:37,895 --> 01:10:38,945 CIA. 690 01:10:47,370 --> 01:10:50,609 What are you doing? Don't lie to me, I'm not an idiot, I saw you. 691 01:10:54,883 --> 01:10:56,242 Slow down, Amy. 692 01:10:57,220 --> 01:11:01,419 What's a kill squad? What's a kill squad? 693 01:11:04,941 --> 01:11:06,381 Slow down, Amy! 694 01:11:09,992 --> 01:11:11,551 Amy, brakes! 695 01:11:29,358 --> 01:11:30,997 I kill people. 696 01:11:31,070 --> 01:11:35,229 That's what a kill squad is all about, killing people. 697 01:11:35,410 --> 01:11:36,849 The dirty work. 698 01:11:38,039 --> 01:11:39,958 The things that have to be done. 699 01:11:41,211 --> 01:11:43,331 The things nobody wants to do. 700 01:11:45,428 --> 01:11:47,067 I did these things. 701 01:11:51,354 --> 01:11:53,673 I never wanted my daughter to find out. 702 01:11:56,822 --> 01:11:58,541 You didn't come back for me. 703 01:12:01,539 --> 01:12:02,589 I did! 704 01:12:03,250 --> 01:12:07,169 You've came to me, because you had nowhere else to go. 705 01:12:09,761 --> 01:12:11,560 I had friends. 706 01:12:12,473 --> 01:12:14,152 I had a life, dad! 707 01:12:19,862 --> 01:12:21,221 You brought me 708 01:12:21,615 --> 01:12:23,414 to a foreign country, 709 01:12:25,788 --> 01:12:28,387 lied, to get me here. 710 01:12:29,670 --> 01:12:31,469 You lied to me about everything. 711 01:12:34,511 --> 01:12:37,031 Why couldn't you just leave me alone? 712 01:12:40,397 --> 01:12:41,447 Amy! 713 01:12:42,066 --> 01:12:43,116 Amy! 714 01:12:47,492 --> 01:12:48,542 Amy! 715 01:12:51,561 --> 01:12:52,611 Amy! 716 01:12:56,153 --> 01:12:57,203 Amy! 717 01:13:31,817 --> 01:13:33,417 I need a telephone. 718 01:13:34,552 --> 01:13:35,602 A telephone. 719 01:13:46,655 --> 01:13:47,705 Hello? 720 01:13:48,304 --> 01:13:49,354 Grandpa? 721 01:13:49,640 --> 01:13:52,680 Amy, oh my God, are you okay? 722 01:13:55,108 --> 01:13:57,587 I've been trying to call you. Where are you? 723 01:14:02,036 --> 01:14:04,115 Grandpa, I wanna come home. 724 01:14:05,876 --> 01:14:08,715 You sound terrible. Is everything alright? 725 01:14:11,970 --> 01:14:14,129 Amy? Hello? 726 01:15:21,839 --> 01:15:23,349 Hey, you! I'm talking to you! 727 01:15:23,416 --> 01:15:25,865 They killed my brother in front of my five year old niece! 728 01:15:25,972 --> 01:15:28,542 They were looking for you! I want their names! 729 01:15:28,706 --> 01:15:30,936 I want to know who they are! I want them dead! 730 01:15:32,900 --> 01:15:34,339 So do I. 731 01:15:35,947 --> 01:15:37,506 They took Amy. 732 01:15:39,870 --> 01:15:41,190 Get in the car! 733 01:16:29,789 --> 01:16:32,348 Altheon X-135 solid state. 734 01:16:35,674 --> 01:16:38,074 "Xyston TA-20" Polemarch. 735 01:16:38,346 --> 01:16:39,665 What's a "Polemarch"? 736 01:16:41,017 --> 01:16:42,336 Polemarch. 737 01:16:43,605 --> 01:16:45,045 It's a radar tracking system. 738 01:16:52,745 --> 01:16:55,665 It's parts inside IAT drone defense system. 739 01:16:57,212 --> 01:16:59,931 That cargo ship was carrying U.S. made weapons. 740 01:17:00,968 --> 01:17:02,767 For Mozambique. 741 01:17:11,110 --> 01:17:13,210 ...necessary conditions to secure business... 742 01:17:14,241 --> 01:17:15,400 Lithium. 743 01:17:16,703 --> 01:17:19,502 What's a Lithium? Next generation technology. 744 01:17:20,376 --> 01:17:21,655 Nuclear power. 745 01:17:23,673 --> 01:17:27,312 Mobile telecommunications, electric cars, that kind of thing. 746 01:17:27,888 --> 01:17:29,047 Halgate Group. 747 01:17:32,147 --> 01:17:33,266 Anna. 748 01:17:47,046 --> 01:17:48,125 What about Amy? 749 01:17:49,717 --> 01:17:51,797 I thought we were trying to find her. 750 01:17:52,723 --> 01:17:55,162 "James Halgate III." 751 01:17:58,358 --> 01:18:00,037 We just did. 752 01:18:03,085 --> 01:18:04,953 Hello? 753 01:18:05,035 --> 01:18:06,234 You know what I have? 754 01:18:09,836 --> 01:18:10,886 I'm listening. 755 01:18:11,005 --> 01:18:14,404 Gare du Nord, Platform 4, one hour. 756 01:18:58,126 --> 01:18:59,176 Hello? 757 01:18:59,253 --> 01:19:01,532 There's a train, Platform 5. 758 01:19:03,302 --> 01:19:04,542 Get on it. 759 01:19:05,056 --> 01:19:06,695 Front carriage. 760 01:19:11,900 --> 01:19:13,539 Go! Over there! 761 01:19:19,621 --> 01:19:21,500 Get off the train, now. 762 01:19:36,400 --> 01:19:38,479 There's a train pulling into Platform 8. 763 01:19:39,363 --> 01:19:40,883 Hurry. 764 01:19:42,870 --> 01:19:44,469 Rear compartment. 765 01:20:24,608 --> 01:20:26,687 That's the Anna I know. 766 01:20:35,418 --> 01:20:38,498 I see you've been selling your services to The Halgate Group. 767 01:20:42,096 --> 01:20:44,615 How long has Halgate been reaching into the CIA? 768 01:20:45,519 --> 01:20:47,878 How long have you been in bed with him, Anna? 769 01:20:48,357 --> 01:20:49,956 All the way back to Somalia? 770 01:20:50,089 --> 01:20:51,139 No. 771 01:20:54,055 --> 01:20:55,105 No. 772 01:21:01,755 --> 01:21:05,194 I'll never forget the first day you showed up in Somalia. 773 01:21:06,471 --> 01:21:08,590 Ready to set the world on fire. 774 01:21:10,937 --> 01:21:12,737 We stood for something. 775 01:21:14,694 --> 01:21:16,893 We believed we could change the world. 776 01:21:18,826 --> 01:21:20,785 What do you believe in now, Anna? 777 01:21:21,080 --> 01:21:23,199 I believe you should have listened to me. 778 01:21:23,709 --> 01:21:25,068 I told you, 779 01:21:25,379 --> 01:21:29,058 these people will sop at nothing to get what they want. 780 01:21:29,552 --> 01:21:32,272 How did you become everything we fought against? 781 01:21:35,480 --> 01:21:36,759 It's just business, Ben. 782 01:21:37,608 --> 01:21:39,687 It's my daughter's life! 783 01:21:41,156 --> 01:21:42,915 Just give them what they want. 784 01:21:43,952 --> 01:21:46,551 Oh, yeah, yeah. And then we'll be safe, huh? 785 01:21:48,105 --> 01:21:49,155 Yeah. 786 01:21:49,379 --> 01:21:50,738 I can't. 787 01:21:55,639 --> 01:21:59,758 I want you to go your boss, your real boss, with a message. 788 01:22:01,440 --> 01:22:03,039 I know who he is. 789 01:22:04,362 --> 01:22:06,281 I know where he's gonna be. 790 01:22:06,783 --> 01:22:08,983 If he has her, I want her. 791 01:22:10,081 --> 01:22:11,760 If he's harmed her, 792 01:22:12,960 --> 01:22:14,519 he's dead. 793 01:22:48,438 --> 01:22:49,938 It was the only one I could find. 794 01:22:50,107 --> 01:22:51,166 Would it do? 795 01:22:53,217 --> 01:22:54,267 Oh, yeah. 796 01:22:54,531 --> 01:22:56,370 Thank you, Nabil. That's perfect. 797 01:23:34,632 --> 01:23:39,000 James Halgate III has arrived in the Belgium 798 01:23:39,191 --> 01:23:41,991 courthouse today in an effort to settle the longstanding 799 01:23:42,113 --> 01:23:45,183 Class action suit against his company. The suit was put forth 800 01:23:45,318 --> 01:23:48,086 by the bereaved families of those who lost loved ones, 801 01:23:48,207 --> 01:23:51,126 when the ship owned by The Halgate Group, The Serenity, 802 01:23:51,462 --> 01:23:53,101 sank off the coast of Belgium. 803 01:23:53,340 --> 01:23:56,699 150 lives were lost in this tragedy. 804 01:24:01,521 --> 01:24:02,640 Ms Pieters, 805 01:24:02,982 --> 01:24:05,741 I am deeply sorry for your loss. 806 01:24:06,238 --> 01:24:08,997 I hope you will accept our offer of support 807 01:24:09,326 --> 01:24:11,485 In your hour of need. 808 01:24:15,503 --> 01:24:17,623 Is there a settlement I don't know about? 809 01:24:38,794 --> 01:24:40,364 No, I'm sorry, I don't comment. 810 01:24:48,643 --> 01:24:51,602 I'm sorry, no comment. Thank you very much. 811 01:25:03,794 --> 01:25:05,033 I'll catch you later. 812 01:25:06,799 --> 01:25:07,849 For you! 813 01:25:09,095 --> 01:25:11,205 I'll talk to you later. Thank you very much. 814 01:25:11,475 --> 01:25:13,114 Your boss comes alone. 815 01:25:14,188 --> 01:25:16,658 When I know she's safe, you'll get your evidence. 816 01:25:18,319 --> 01:25:19,369 I'm listening. 817 01:25:19,572 --> 01:25:22,891 Keep this phone on you. I'll text you a time and a place. 818 01:25:42,485 --> 01:25:43,564 Hold it! 819 01:26:05,454 --> 01:26:09,242 I told you to wait! I need to speak to him. 820 01:26:09,407 --> 01:26:11,686 He's dealing with the regional president. I don't give a shit. 821 01:26:11,786 --> 01:26:14,225 He doesn't meet the help. 822 01:26:21,093 --> 01:26:22,143 Anna! 823 01:26:25,393 --> 01:26:26,472 Mr. Halgate? 824 01:26:27,104 --> 01:26:30,423 - I didn't realize we had a one o'clock. - She was just leaving. 825 01:26:31,027 --> 01:26:32,746 He's going to kill you. 826 01:26:33,490 --> 01:26:36,409 You must be the mercurial Anna Brandt. 827 01:26:36,536 --> 01:26:38,255 I'm honored! You took the girl. 828 01:26:38,331 --> 01:26:39,610 Where is she? 829 01:26:40,689 --> 01:26:43,869 So much trouble because of one little accident! 830 01:26:44,217 --> 01:26:46,856 Because one little ship sinks. 831 01:26:48,975 --> 01:26:52,654 I'm flying back to Chicago in exactly four hours. 832 01:26:53,941 --> 01:26:55,580 I need this fixed before I leave. 833 01:26:55,903 --> 01:26:57,782 Let me make the exchange. I know Ben. 834 01:26:58,240 --> 01:27:01,439 You seem very concerned about his welfare, Anna. 835 01:27:01,872 --> 01:27:04,911 I've compromised my entire career for you. 836 01:27:05,044 --> 01:27:07,323 For money that's in an account I can't touch 837 01:27:07,423 --> 01:27:08,782 if this blows up. 838 01:27:09,009 --> 01:27:13,008 I'll do whatever needs to be done to neutralize the situation. 839 01:27:14,101 --> 01:27:16,340 You and I are cut from the same cloth, Anna. 840 01:27:17,106 --> 01:27:19,545 We know what we want and how to get it. 841 01:27:20,320 --> 01:27:23,639 We're capable of making the tough calls when required. 842 01:27:24,160 --> 01:27:26,210 Jim, you said we could do this ourselves. 843 01:27:29,627 --> 01:27:30,906 It's Logan. 844 01:27:31,255 --> 01:27:33,934 The monument by the Palace of Justice. 845 01:27:34,260 --> 01:27:35,310 At three. 846 01:27:36,097 --> 01:27:38,096 I'll get the car. There's no need. 847 01:27:38,769 --> 01:27:41,608 The only reason I came to this backwater, 848 01:27:41,899 --> 01:27:45,858 was to make sure I'm on the plane home with my evidence. 849 01:27:46,782 --> 01:27:48,821 Anna will get it for me. 850 01:30:00,970 --> 01:30:02,089 Run, Amy! 851 01:30:02,556 --> 01:30:03,835 Run! 852 01:30:27,182 --> 01:30:29,141 Shall I get the car now? 853 01:31:24,739 --> 01:31:26,378 I thought I told you to come alone. 854 01:31:26,617 --> 01:31:29,856 Mr. Braymer is here to serve our mutual interests. 855 01:31:29,997 --> 01:31:32,596 Maybe he can tell me how much it cost to buy the CIA? 856 01:31:32,710 --> 01:31:34,789 Are we talking gross or net? 857 01:31:36,216 --> 01:31:37,266 Where is she? 858 01:31:37,426 --> 01:31:40,826 You give us what we want, you'll get what you want. 859 01:31:42,394 --> 01:31:44,713 You fan the flames of a civil war. 860 01:31:45,232 --> 01:31:47,991 Selling weapons to tribal factions. 861 01:31:48,279 --> 01:31:52,198 For what? Access to lithium mines? Protecting our interests. 862 01:31:52,536 --> 01:31:55,846 What these people did in their spare time, was their own business. 863 01:31:55,990 --> 01:31:59,119 Yeah, except The Justice Department was gonna figure you out. 864 01:31:59,256 --> 01:32:00,955 So you hired a bunch of immigrants to do the work. 865 01:32:01,030 --> 01:32:02,780 Then when they step out of line... 866 01:32:02,929 --> 01:32:05,088 Mr. Logan! People have died! 867 01:32:05,558 --> 01:32:07,437 So you could cover your tracks. 868 01:32:09,189 --> 01:32:10,388 Trust, 869 01:32:10,650 --> 01:32:11,809 Mr. Logan, 870 01:32:12,653 --> 01:32:14,813 Is a precious resource. 871 01:32:40,744 --> 01:32:42,263 Give me the documents, Ben. 872 01:32:44,375 --> 01:32:47,054 Don't lose sight of reality, like Anna did. 873 01:32:48,465 --> 01:32:51,505 Where is Anna? Let's just say she wasn't a team player. 874 01:32:52,013 --> 01:32:57,012 Don't let your noble moral compass get in the way, Ben. Where has it gotten you? 875 01:32:58,608 --> 01:32:59,847 You have nothing. 876 01:33:00,653 --> 01:33:01,703 No job. 877 01:33:02,280 --> 01:33:03,559 No money. 878 01:33:05,160 --> 01:33:06,559 No country. 879 01:33:07,414 --> 01:33:09,173 Give me my daughter. No. 880 01:33:11,129 --> 01:33:12,928 It has to be you, 881 01:33:13,216 --> 01:33:14,775 for her. 882 01:33:16,054 --> 01:33:18,933 We had a deal. And now we're negotiating terms. 883 01:33:19,226 --> 01:33:21,545 Oh, I'm sure you can understand our position. 884 01:34:05,681 --> 01:34:08,120 You okay? Did they hurt you? 885 01:34:11,315 --> 01:34:12,634 Look at you. 886 01:34:21,916 --> 01:34:24,356 Take this. What's going on? 887 01:34:25,006 --> 01:34:26,266 You're gonna be just fine. 888 01:34:26,550 --> 01:34:29,429 I want you to leave and get as far away as you can. 889 01:34:30,452 --> 01:34:31,502 No. 890 01:34:32,685 --> 01:34:33,735 I have to stay here. 891 01:34:36,734 --> 01:34:39,013 No, you can't do that, you... I have no choice. 892 01:34:40,156 --> 01:34:41,916 This is who I am. No, it's not! 893 01:34:42,160 --> 01:34:44,199 This is how I make a difference. 894 01:34:53,679 --> 01:34:54,729 Go. 895 01:35:21,227 --> 01:35:22,946 Don't have any second thoughts. 896 01:35:23,689 --> 01:35:25,968 She'll never be free if you do. 897 01:35:27,154 --> 01:35:29,913 I believe you've forgotten something. 898 01:35:42,096 --> 01:35:44,095 You don't look like CIA. 899 01:35:44,725 --> 01:35:46,924 What are you, British? MI6? 900 01:35:47,856 --> 01:35:49,015 KGB? 901 01:36:01,504 --> 01:36:03,064 Tell your boss he forgot a piece. 902 01:36:03,341 --> 01:36:05,260 You can't seriously let the girl go. 903 01:36:06,053 --> 01:36:09,572 A week. Send someone to take care of the grandfather too. 904 01:37:00,104 --> 01:37:01,783 Call me when you get there, okay? 905 01:37:06,406 --> 01:37:07,605 Go. 906 01:37:36,500 --> 01:37:38,579 Hello! Thank you. 907 01:37:52,941 --> 01:37:55,940 Last call for FWA flight 714 to New York. 908 01:37:56,421 --> 01:37:59,460 All remaining passengers, please board now. 909 01:38:11,742 --> 01:38:18,741 Stand by, passenger Markus Wolf, please, come to the counter. 910 01:38:19,494 --> 01:38:49,494 aHruaia 911 01:38:49,544 --> 01:38:54,094 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.