Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,000 --> 00:02:43,330
هل ترى هذا النهر؟
إذا تبعته على طول الطريق
2
00:02:43,400 --> 00:02:45,970
يقودك إلى البحر
3
00:02:45,970 --> 00:02:49,200
.. إذا واصلت السير في اتجاه الجنوب
4
00:02:49,470 --> 00:02:52,530
وصولاً إلى الجانب الآخر من العالم
5
00:02:52,730 --> 00:02:56,530
هناك جزيرة صغيرة
مصنوعة من المرجان الأبيض النقي
6
00:02:56,800 --> 00:03:01,200
هذه هي الجزيرة
الأقرب إلى مكان وجود الإله في الجنة
7
00:03:01,530 --> 00:03:04,530
.. إذا أراد أي شخص في أي مكان لقاء الإله
8
00:03:04,630 --> 00:03:07,000
سينزل الإله إلى تلك الجزيرة
9
00:03:07,270 --> 00:03:09,900
واخرج للعثور عليه من هناك
10
00:03:10,100 --> 00:03:10,970
هذا صحيح
11
00:03:11,000 --> 00:03:15,030
لأنها الأقرب إلى الجنة، فإن الشمس دائمًا مشرقة
12
00:03:15,130 --> 00:03:18,070
!انها مُشرقة جدًا ودافئة جدًا
13
00:03:18,400 --> 00:03:20,030
.. الناس على الجزيرة
14
00:03:20,200 --> 00:03:22,900
دائمًا سعداء للغاية
15
00:03:23,070 --> 00:03:24,730
كيف تصل إلى هناك؟
16
00:03:25,070 --> 00:03:26,700
تسألين الإله أن ياخذك
17
00:03:26,830 --> 00:03:29,570
اسألي بكل قوتك، وسَوف يفعل ذلك
18
00:03:29,830 --> 00:03:31,570
كيف تطلب منه؟
19
00:03:31,870 --> 00:03:33,230
من فضلك خذني هناك
20
00:03:33,330 --> 00:03:35,700
هل ذهبت هناك من قبل؟
21
00:03:35,800 --> 00:03:38,600
لا، لم أتمكن مطلقًا من السؤال بشكل صحيح
22
00:03:38,700 --> 00:03:40,700
هذا أمر محزن للغاية
23
00:03:40,800 --> 00:03:43,030
لكن في يوم من الأيام، سنذهب إلى هناك
24
00:03:43,200 --> 00:03:44,500
معاً؟
25
00:03:44,600 --> 00:03:45,600
!سيكون ذلك لطيفًا
26
00:03:45,830 --> 00:03:47,930
سأطلب بكل قوتي
27
00:03:48,100 --> 00:03:49,270
هذا صحيح
28
00:03:49,500 --> 00:03:51,270
لكني لا أعرف -
ماذا؟ -
29
00:03:51,500 --> 00:03:53,730
اسم الجزيرة
30
00:03:54,070 --> 00:03:55,900
كاليدونيا الجديدة
31
00:03:59,070 --> 00:04:02,600
!لا تقلق يا أبي لن أبكي
32
00:04:03,030 --> 00:04:06,830
صندلي ذاهب إلى الجزيرة قبل أن نفعل
33
00:04:07,100 --> 00:04:10,900
دعنا نتأكد من الذهاب إلى هناك يومًا ما
34
00:04:11,100 --> 00:04:12,770
!كلانا معًا
35
00:04:12,930 --> 00:04:15,970
ماري)، والأب معًا)
36
00:04:16,230 --> 00:04:18,800
"الجزيرة الأقرب من الجنة"
37
00:04:19,900 --> 00:04:26,470
يبدو الأمر كما لو
أن والدك يموت علينا فجأة هكذا
38
00:04:26,700 --> 00:04:30,300
لقد كان دائمًا متورطًا في تخيلاته
39
00:04:30,600 --> 00:04:33,600
كان الأمر كما لو كان بالفعل في العالم التالي
40
00:04:34,130 --> 00:04:35,600
.. (لكن (ماري
41
00:04:35,730 --> 00:04:39,130
هذا فقط ما تحتاجينه في الأب
42
00:04:39,300 --> 00:04:41,770
ألا تعتقدين ذلك؟
43
00:04:42,600 --> 00:04:46,270
بالطبع، كان جيدًا بالنسبة لي كزوج أيضًا
44
00:04:49,200 --> 00:04:52,770
!(ألن تقولين شيئًا يا (ماري
45
00:04:52,900 --> 00:04:57,170
أتساءل ما الذي جعلك فتاة صامتة كئيبة
46
00:05:00,530 --> 00:05:03,470
سوف تكونين أكثر وحده الآن، أليس كذلك؟
47
00:05:16,970 --> 00:05:21,670
المعذرة، من فضلك اربطي حزام الأمان
48
00:05:26,870 --> 00:05:28,530
أنتي (ماري)، أليس كذلك؟
49
00:05:28,700 --> 00:05:30,200
.. (نعم، (كاتسوراغي
50
00:05:30,300 --> 00:05:31,870
!سعيدة بلقائك
51
00:05:31,970 --> 00:05:36,200
سنكون معًا طوال الرحلة
52
00:05:37,100 --> 00:05:40,700
أنا (فوكوكو ياماموتو)، أبلغ
من العمر 20 عامًا تقريبًا ماذا عنك؟
53
00:05:40,930 --> 00:05:42,030
عمري 16
54
00:05:42,170 --> 00:05:44,930
لكنني أقتربت من 17 عامًا، تشرفت بمقابلتك
55
00:05:45,030 --> 00:05:47,370
!كم هو جميل
56
00:05:47,500 --> 00:05:50,130
!أنا متحمسة جدًا لهذا
57
00:05:50,870 --> 00:05:54,600
عيد ميلاد أزرق حقيقي
الكثير من المرح، لا يمكنني التعامل معه
58
00:05:54,700 --> 00:05:57,370
بالمناسبة (ماري) .. من خدعتي؟
59
00:05:57,630 --> 00:05:58,770
ماذا؟
60
00:05:58,870 --> 00:06:04,400
أخبرت أبي أنني ذاهبة
إلى كاليدونيا الجديدة لأدرس الفرنسية
61
00:06:04,730 --> 00:06:06,500
!اشتراها، ودفع الثمن
62
00:06:06,570 --> 00:06:08,900
هل تعرفين المال بالفرنسية؟ أرجنت
63
00:06:09,230 --> 00:06:11,070
!"كثيرًا من "الارجنت
64
00:06:11,930 --> 00:06:14,400
اعترفي! من كنتِ تخدعين؟
65
00:06:14,930 --> 00:06:16,630
.. استخدمت والدتي مدخراتها
66
00:06:16,730 --> 00:06:18,730
!أوه، أحسنتِ
67
00:06:18,900 --> 00:06:22,900
.. تعلم سرقة والديك هي مهارة مهمة
68
00:06:25,770 --> 00:06:26,870
.. أمي
69
00:06:26,930 --> 00:06:28,030
ماذا؟
70
00:06:28,330 --> 00:06:31,900
أود زيارة كاليدونيا الجديدة
71
00:06:33,130 --> 00:06:35,730
أين هذا؟ أفريقيا؟
72
00:06:35,900 --> 00:06:37,230
!لا
73
00:06:37,370 --> 00:06:41,870
إنها جزيرة صغيرة بالقرب من أستراليا
74
00:06:43,170 --> 00:06:44,830
أرى ذلك
75
00:06:45,430 --> 00:06:49,430
إذا كان خارج أساكوسا، فأنا لا أعرف ذلك
76
00:06:50,600 --> 00:06:54,570
لماذا تريدين زيارة كالـ .. مهما كانت؟
77
00:06:55,630 --> 00:06:58,900
لقد قطعت وعدًا مع والدي
78
00:06:59,870 --> 00:07:03,700
وعد؟ مع والدك؟ متى؟
79
00:07:04,270 --> 00:07:07,000
منذ وقت طويل
80
00:07:08,200 --> 00:07:11,070
عندما كنت صغيرة جدًا
81
00:07:12,100 --> 00:07:13,930
لماذا الآن؟
82
00:07:16,300 --> 00:07:18,130
حسنًا، لا بأس بذلك
83
00:07:18,870 --> 00:07:21,470
أنتي كئيبة جدًا في كل وقت
84
00:07:22,130 --> 00:07:26,600
بالكاد تقولين شيء لذا إذا كنتِ تطلبين هذا
85
00:07:26,700 --> 00:07:28,870
!يجب أن يكون مهمًا بالنسبة لك
86
00:07:32,170 --> 00:07:36,930
فقط انطلقي، ربما أنتي كذلك
87
00:07:38,100 --> 00:07:44,470
عندما مات والدك ظننت
أنني سأمر بالتعامل مع أوهامه
88
00:07:46,130 --> 00:07:49,530
لماذا أنتي مثل والدك كثيرًا بهذه الطريقة؟
89
00:07:49,630 --> 00:07:51,100
!انا أسفه
90
00:07:52,370 --> 00:07:55,430
أنتي بحاجة إلى المال
أليس كذلك؟ 100،000 ين؟ 200،000
91
00:07:56,330 --> 00:07:58,270
!شكرًا جزيلاً لك
92
00:08:01,500 --> 00:08:03,170
لا تقلقين
93
00:08:03,330 --> 00:08:05,970
لدي بعض المدخرات التي يمكنك استخدامها
94
00:08:07,700 --> 00:08:12,830
إنه كذلك، لقد أردت دائمًا أن أكون وحدي
95
00:08:13,770 --> 00:08:16,600
لقد كان يحاول كثيرًا بالنسبة لي
96
00:08:17,500 --> 00:08:21,300
كل شيء بمفردي
مع عدم وجود أحد يزعجني
97
00:08:21,430 --> 00:08:25,130
.. يمكنني أن أشرب القليل من الساكي بمفردي
98
00:08:25,870 --> 00:08:30,270
وأتذكر ذكرياتي عن زوجي العزيز الراحل
99
00:08:31,030 --> 00:08:34,670
سأشعر بالوحدة وأبكي قليلاً
100
00:08:35,700 --> 00:08:37,370
!أمي
101
00:08:42,130 --> 00:08:44,200
!انا سعيدة جدًا
102
00:08:45,970 --> 00:08:51,200
أنتي أخيرًا تفعلين شيئًا ما بمفردك
103
00:08:52,830 --> 00:08:55,530
هذا بفضل والدك، أليس كذلك؟
104
00:08:56,970 --> 00:08:58,630
احظي برحلة جيدة
105
00:09:00,270 --> 00:09:01,900
شكرًا لكِ
106
00:09:03,230 --> 00:09:05,500
!هيا بنا
107
00:09:13,900 --> 00:09:15,900
الليلة هي عشية عيد الميلاد
108
00:09:16,100 --> 00:09:21,500
سنقدم للجميع الشمبانيا
109
00:09:26,500 --> 00:09:28,670
!هيا، جربي البعض
110
00:09:31,900 --> 00:09:33,200
.. (بصحتك، (ماري
111
00:09:33,300 --> 00:09:36,030
!إلى نجاح مغامرتنا
112
00:09:36,770 --> 00:09:39,770
لا بأس، لم نعد في اليابان بعد الآن
113
00:09:39,870 --> 00:09:42,870
في فرنسا، حتى الأطفال يشربون الخمر
114
00:09:43,000 --> 00:09:46,270
فقط اشربيه! ليس هو الأول، أليس كذلك؟
115
00:09:46,330 --> 00:09:48,770
لقد جربتها مرة مع والدتي
116
00:09:48,830 --> 00:09:50,570
إذن! لا توجد مشكلة كبيرة
117
00:09:50,630 --> 00:09:52,700
.. أنظري هنا
118
00:09:52,970 --> 00:09:55,930
لقد قمت بتهريب بعض
الويسكي على متن الطائرة أيضًا
119
00:09:56,100 --> 00:09:58,600
!بصحتك
120
00:10:00,100 --> 00:10:01,870
!اشربيه
121
00:10:04,430 --> 00:10:06,270
.. هنا
122
00:10:09,870 --> 00:10:11,370
!اشربيه
123
00:10:24,030 --> 00:10:29,800
إنتباه، سَنهبط في نوميا قريباً
من فضلكم اربطوا أحزمة الأمان
124
00:10:55,700 --> 00:10:58,300
في هذه الرحلة، يكون
عيد الميلاد في منتصف الصيف
125
00:10:58,370 --> 00:11:01,730
شكرًا لكم للانضمام لجولة سانتا كلوز
126
00:11:02,000 --> 00:11:05,170
!سنصل إلى نوميا قريبًا
127
00:11:05,330 --> 00:11:09,170
سنقضي الليلة في فندق لو سيرف الفاخر
128
00:11:09,430 --> 00:11:16,470
.. كما أبلغتكم وكالة السفر في مطار ناريتا
129
00:11:16,600 --> 00:11:23,470
أولاً، سنقوم بتسجيل الوصول، وبعد ذلك
سيكون لديكم حرية الاستكشاف حتى العشاء
130
00:11:23,570 --> 00:11:26,870
استمتعوا بالهواء النقي وبحر كاليدونيا الجديدة
131
00:11:26,970 --> 00:11:30,330
سيكون لدينا حفلة صغيرة على العشاء
132
00:11:47,630 --> 00:11:49,470
!هنا
133
00:11:52,930 --> 00:11:55,870
!لا، من هنا
134
00:12:02,230 --> 00:12:03,400
.. (اوه، (ماري
135
00:12:03,570 --> 00:12:06,700
ما هذا الزي، أين ملابس السباحة؟
136
00:12:06,800 --> 00:12:08,870
انا ذاهبة الى الخارج قليلاً
137
00:12:08,930 --> 00:12:11,900
أنتي ذاهبة إلى أين؟ وحدك؟
138
00:12:12,100 --> 00:12:13,030
أراكِ لاحقًا
139
00:12:13,100 --> 00:12:15,230
هل صداعك على ما يرام؟
140
00:12:15,400 --> 00:12:16,530
انا بخير
141
00:12:19,170 --> 00:12:20,330
!هيا بنا
142
00:12:22,000 --> 00:12:23,200
!هيا بنا
143
00:13:49,400 --> 00:13:51,630
لا، ليس هنا
144
00:14:00,000 --> 00:14:22,000
:ترجمة وتدقيق
Twitter - @Mouusa0
145
00:14:24,030 --> 00:14:27,830
هل كانت حقاً هنا يا أبي؟
146
00:14:48,330 --> 00:14:49,530
!شكرًا لكِ
147
00:15:23,830 --> 00:15:26,500
هل أنتي بخير؟ حاولي الوقوف
148
00:15:28,430 --> 00:15:30,530
هل انت ياباني؟
149
00:15:31,330 --> 00:15:34,200
أنتي لستِ مُصابة، هل أنتي بخير؟
150
00:15:34,970 --> 00:15:36,030
نعم
151
00:15:36,330 --> 00:15:38,230
هل أنتي متأكدة أنكِ بخير؟
152
00:15:38,300 --> 00:15:39,570
.. قليلاً فقط
153
00:15:44,170 --> 00:15:45,730
!نظارتي
154
00:15:45,830 --> 00:15:48,270
النظارات؟ النظارات الشمسية؟
155
00:15:48,430 --> 00:15:51,430
لا، نظارات عادية بإطارات حمراء
156
00:15:52,030 --> 00:15:55,100
.. نظارات بإطارات حمراء
157
00:15:55,370 --> 00:15:58,230
!أوه، هناك
158
00:15:58,370 --> 00:16:00,230
!نعم، تلك هي
159
00:16:02,330 --> 00:16:04,930
يبدو أنها تعرضت للتلف
160
00:16:15,030 --> 00:16:16,130
!انا أسف
161
00:16:16,300 --> 00:16:19,300
لا بأس، لقد كانت رخيصة على أي حال
162
00:16:19,470 --> 00:16:22,630
!هذا لن يفيد، فالنظارات مهمة جدًا
163
00:16:23,970 --> 00:16:25,300
!انا أسفه
164
00:16:26,300 --> 00:16:27,930
كل شيء على ما يرام
165
00:16:33,130 --> 00:16:35,300
!انا اسف جدًا
166
00:16:35,400 --> 00:16:37,300
كل شيء على ما يرام حقًا
167
00:16:37,470 --> 00:16:40,770
أنا دائمًا خرقا على أي حال
168
00:16:43,070 --> 00:16:45,930
كيف أعود إلى فندق لو سيرف؟
169
00:16:46,070 --> 00:16:50,330
انعطفي يسارًا، وستعودين إلى هناك
170
00:16:50,500 --> 00:16:52,630
يمكنني اصطحابك في شاحنتي
171
00:16:53,000 --> 00:16:57,170
لا بأس، يمكنني العودة بمفردي
172
00:17:00,330 --> 00:17:03,170
لكن، هل ستكون بخير؟
173
00:17:03,330 --> 00:17:05,600
صحيح
174
00:17:05,870 --> 00:17:08,830
أنا دائمًا أخرق مع شاحنتي
175
00:17:10,330 --> 00:17:12,600
!اوه، لا
176
00:17:19,430 --> 00:17:21,370
!شكرًا لك، وداعًا
177
00:17:22,030 --> 00:17:23,470
!وداعًا
178
00:17:32,530 --> 00:17:34,170
!لا تتحركين
179
00:17:35,530 --> 00:17:40,830
أنتم يا أطفال تتجولون
دائمًا بتهور وتؤذون أنفسكم
180
00:17:40,970 --> 00:17:44,000
!ابتداءً من الغد، ستبقين مع المجموعة
181
00:17:44,070 --> 00:17:45,170
!(أليس كذلك، يا (فوكوكو
182
00:17:45,300 --> 00:17:48,270
انها مجرد مغامرة صغيرة
183
00:17:48,470 --> 00:17:51,170
هل يمكنني أخذ واحدة من هؤلاء؟
184
00:17:51,270 --> 00:17:53,000
!إنها ليست لعبة
185
00:17:53,100 --> 00:17:55,830
!سيبدأ العشاء قريبًا، لا تتأخرون
186
00:17:55,930 --> 00:17:57,070
!حسناً
187
00:18:04,900 --> 00:18:06,100
!أبي، بسرعة
188
00:18:06,230 --> 00:18:07,230
نحن عارضات أزياء
189
00:18:07,300 --> 00:18:10,030
!حسنًا، تشكل تمامًا مثل هذا
190
00:18:10,100 --> 00:18:11,230
مرة أخرى -
حسناً -
191
00:18:13,270 --> 00:18:16,170
هذا هو نوعي، ذكوري، لكنه مصقول
192
00:18:17,230 --> 00:18:21,230
!من المؤسف أن لديه طفلان
193
00:18:21,400 --> 00:18:23,570
!لنجربها
194
00:18:24,970 --> 00:18:27,370
!لنذهب، أبي -
أبي، لنذهب -
195
00:18:27,500 --> 00:18:29,370
!أبي، انظر إلى السوق
196
00:18:29,830 --> 00:18:33,370
هذا صحيح، أنتي فتاة شديدة الانتباه
197
00:18:33,470 --> 00:18:35,470
هذا هو سوق المدينة
198
00:18:35,600 --> 00:18:39,270
إنه مركز مهم لطريقة الحياة النومانية
199
00:18:39,830 --> 00:18:41,230
!توقف
200
00:18:41,330 --> 00:18:42,570
!دعني أخرج
201
00:18:43,930 --> 00:18:49,900
تم ترتيب جولة
سانتا كلوز هذه بكل فخر وبعناية
202
00:18:49,970 --> 00:18:54,070
!لا يمكنني السماح لك بتفويت جولتنا
203
00:18:54,130 --> 00:18:57,600
كان يجب أن تسألين
عن العنوان أو رقم الهاتف
204
00:18:57,770 --> 00:18:58,830
!أنتي على حق
205
00:18:58,930 --> 00:19:00,770
ما أسمه؟
206
00:19:00,930 --> 00:19:02,370
.. بخصوص ذلك
207
00:19:03,430 --> 00:19:05,600
لقد نسيت أن أسأله
208
00:19:05,770 --> 00:19:09,070
أنتي حقاً مهملة
209
00:19:09,500 --> 00:19:10,900
نعم
210
00:19:11,030 --> 00:19:13,570
أنا حقاً مهملة
211
00:19:13,700 --> 00:19:16,630
انا اسفة، هل انتي بخير؟
212
00:19:16,800 --> 00:19:19,130
انا بخير
213
00:19:19,300 --> 00:19:22,270
سترينه مرة أخرى، لقد فعلتيها من قبل
214
00:19:22,370 --> 00:19:23,470
!إنها بلدة صغيرة
215
00:19:23,530 --> 00:19:27,470
فوكوكو)، هل ستلتقطين صورة معنا؟)
216
00:19:27,630 --> 00:19:28,970
!(لنفعلها يا (سوي
217
00:19:29,130 --> 00:19:30,630
!هيا بنا نذهب
218
00:19:31,130 --> 00:19:32,270
إذن، سأذهب
219
00:19:32,330 --> 00:19:35,800
هنا يستريح المهاجرون
220
00:19:35,970 --> 00:19:39,100
إنه شاهد قبر كبير جدًا، أليس كذلك؟
221
00:19:39,230 --> 00:19:44,570
دعونا نقول صلاة صغيرة حتى
يتمكن اليابانيون هنا من الراحة بسلام
222
00:19:45,430 --> 00:19:47,770
دعونا ننهي هذا الأمر
223
00:20:00,070 --> 00:20:00,970
ما هذا؟
224
00:20:01,030 --> 00:20:02,630
غواصة؟
225
00:20:02,700 --> 00:20:04,830
من اليابان؟
226
00:20:05,000 --> 00:20:08,000
إنه مقبرة للأشخاص في الغواصة؟
227
00:20:15,270 --> 00:20:17,800
حسنًا، جميعًا، من فضلكم بهذه الطريقة
228
00:20:17,930 --> 00:20:19,730
!سريعًا
229
00:20:19,830 --> 00:20:24,530
نعم، هناك خفافيش هنا، فلنستمر
230
00:20:38,070 --> 00:20:39,530
هل انتي متفاجئة؟
231
00:20:40,030 --> 00:20:43,970
هذا الطائر فريد من نوعه
في كاليدونيا الجديدة، ويسمى كاجو
232
00:20:44,030 --> 00:20:47,700
إنه لا يعرف أنه طائر، لذلك ينبح مثل الكلب
233
00:20:48,300 --> 00:20:50,700
إنه مثل طائر الكناري الذي نسي كيف يغني
234
00:20:51,330 --> 00:20:53,000
.. في هذا المكان
235
00:20:53,130 --> 00:20:55,700
هناك الكثير من الحيوانات الغريبة
236
00:20:56,430 --> 00:20:57,870
مثل النعامة
237
00:20:58,030 --> 00:21:01,070
طائر نسي كيف يطير فخره هو سرعته
238
00:21:01,630 --> 00:21:03,500
لكنها ليست الطيور فقط
239
00:21:04,300 --> 00:21:07,000
ماذا عن الناس؟
240
00:21:09,070 --> 00:21:11,570
لا، لا أقصدك
241
00:21:12,630 --> 00:21:15,070
لكن انا، ربما؟
242
00:21:15,730 --> 00:21:18,600
!من هذا الاتجاه من فضلك
243
00:21:20,770 --> 00:21:23,700
بالتأكيد هذه العينات
244
00:21:24,170 --> 00:21:28,370
إنهم يشبهون البشر
لكنهم نسوا كيف يكونون بشرًا
245
00:21:29,730 --> 00:21:31,670
!مرحبًا بكم جميعًا
246
00:21:32,730 --> 00:21:37,270
مرحبًا بكم في كاليدونيا الجديدة
ولا تنسوا أن تتجاوزوا الجولة العادية
247
00:21:37,430 --> 00:21:42,430
يمكنكم الذهاب إلى الديسكو أو الكازينو
الليلة! يمكنكم الطيران بحرية مثل الطيور
248
00:21:42,600 --> 00:21:47,730
سأكون دليلكم للحياة
الليلية في نوميا، فماذا عن ذلك؟
249
00:21:47,800 --> 00:21:49,400
انت مجددًا؟
250
00:21:49,970 --> 00:21:52,470
!لا تسمعوا لهذا الرجل
251
00:21:52,600 --> 00:21:56,270
!إنه مرشد غير مرخص! احتيال
252
00:21:56,430 --> 00:22:00,770
أنت محتال! تذهب
إلى نفس المواقع مثل كل جولة
253
00:22:00,930 --> 00:22:06,930
يجب أن يساعدهم المرشد
الحقيقي في اكتشاف هذا المكان
254
00:22:08,770 --> 00:22:11,400
من سألك؟
255
00:22:11,500 --> 00:22:18,600
!إذا اتبعت نصيحتك، سأفقد رزقي وبيتي
256
00:22:20,000 --> 00:22:23,200
!دعونا نذهب، الجميع
257
00:22:23,970 --> 00:22:25,100
من فضلك
258
00:22:25,170 --> 00:22:25,800
ماذا؟
259
00:22:27,470 --> 00:22:28,470
!(ماري)
260
00:22:30,300 --> 00:22:30,970
أنتي؟
261
00:22:31,800 --> 00:22:35,330
هناك شيء أبحث عنه، الرجاء مساعدتي
262
00:22:35,470 --> 00:22:39,870
لا يمكنك فعل هذا إذا
حدث شيء فمن سيكون المسؤول؟
263
00:22:39,970 --> 00:22:41,770
!والديك سيلومانني
264
00:22:43,470 --> 00:22:47,530
!لا بأس، سأخرجك الليلة، لنذهب
265
00:22:47,670 --> 00:22:49,230
من فضلك
266
00:22:50,170 --> 00:22:51,730
حسنًا، دعينا نذهب
267
00:22:51,870 --> 00:22:53,400
!لا، لا تذهبين معه
268
00:22:53,530 --> 00:22:57,800
لا تقف في طريقها، دعينا نذهب
269
00:23:01,000 --> 00:23:02,170
راضية؟
270
00:23:02,330 --> 00:23:04,300
!أنتي غريبة
271
00:23:04,770 --> 00:23:07,300
لم أرى أبدًا أي شخص ثابت في السوق
272
00:23:09,170 --> 00:23:11,830
هل تبحثين عن شخصًا ما؟ -
نعم -
273
00:23:12,330 --> 00:23:15,170
لماذا باهتمام شديد، هل هو صديقك؟
274
00:23:15,330 --> 00:23:17,470
لا، ليس ذلك
275
00:23:34,530 --> 00:23:36,830
"الجزيرة الأقرب إلى الجنة"
276
00:23:38,200 --> 00:23:39,870
من قال لك ذلك؟
277
00:23:40,630 --> 00:23:42,830
ابي الراحل
278
00:23:43,370 --> 00:23:44,530
والدك؟
279
00:23:45,170 --> 00:23:49,000
عندما كنت صغيرة، كان يخبرني دائمًا عن ذلك
280
00:23:49,630 --> 00:23:51,330
!حكاية خرافية إذن
281
00:23:52,300 --> 00:23:55,970
قال إن الجميع على الجزيرة سعداء
282
00:23:57,300 --> 00:24:00,630
هذا ليس هنا، إنها ليست نوميا
283
00:24:01,270 --> 00:24:03,330
أتساءل ما إذا كانت جزيرة أخرى
284
00:24:03,470 --> 00:24:05,000
جزيرة أخرى؟ -
نعم -
285
00:24:05,100 --> 00:24:06,800
هل توجد جزر أخرى هنا؟
286
00:24:06,900 --> 00:24:10,900
بالطبع! جزيرة باينز، ليفو، أوفيا
287
00:24:11,430 --> 00:24:14,230
هناك الكثير من الجزر
الصغيرة المكونة من رواسب مرجانية
288
00:24:14,630 --> 00:24:16,730
.. رواسب الشعاب المرجانية
289
00:24:16,900 --> 00:24:19,200
كيف تصل إلى هناك؟
290
00:24:19,330 --> 00:24:22,370
بالطائرة، تطير سيسنا لهناك
291
00:24:22,500 --> 00:24:23,830
.. طائرة
292
00:24:24,070 --> 00:24:26,370
!يجب أن تكون باهظة الثمن
293
00:24:26,600 --> 00:24:28,870
هل لدى والدك صورة؟
294
00:24:28,970 --> 00:24:30,030
لا
295
00:24:32,170 --> 00:24:36,030
فكيف يمكن التأكد من أنها جزيرته؟
296
00:24:36,170 --> 00:24:38,170
سوف تبحثين إلى الأبد
297
00:24:39,000 --> 00:24:40,670
!سأعرفها
298
00:24:41,770 --> 00:24:45,600
.. عندما أصل إلى هناك، وأرى ذلك
299
00:24:45,770 --> 00:24:48,430
سأعرف ذلك على الفور
300
00:24:49,630 --> 00:24:52,230
إنها الجزيرة التي وعد بها والدي
301
00:25:12,030 --> 00:25:13,230
!نحن هنا
302
00:25:14,400 --> 00:25:17,800
!هناك شيء أريد أن أريكم إياه، اسرعوا
303
00:25:17,870 --> 00:25:19,900
ليس هناك وقت
304
00:25:20,030 --> 00:25:21,900
إلى أين نحن ذاهبون؟
305
00:25:30,870 --> 00:25:32,270
!أنتظر
306
00:25:34,030 --> 00:25:34,970
!لقد فعلناها
307
00:25:35,100 --> 00:25:36,970
أنا آسفة، سأعود
308
00:25:37,130 --> 00:25:38,130
!ارجوك
309
00:25:40,070 --> 00:25:41,570
.. الشمس
310
00:25:42,800 --> 00:25:45,400
في اللحظة التي تغرق فيها الشمس في البحر
311
00:25:46,400 --> 00:25:49,800
قد ترين الأفق يتحول إلى اللون الأخضر
312
00:25:51,970 --> 00:25:54,600
يقول الناس الذين يرون ذلك اللون الأخضر
313
00:25:54,700 --> 00:25:57,830
سيتمكنون من العثور على ما يبحثون عنه
314
00:25:59,330 --> 00:26:01,270
.. أنا لم أرى ذلك من قبل
315
00:26:03,030 --> 00:26:05,570
لكن آمل أن تتمكنين من رؤيتها
316
00:26:15,330 --> 00:26:16,330
!الآن
317
00:26:25,170 --> 00:26:26,470
هل رأيتي ذلك؟
318
00:26:28,700 --> 00:26:29,970
!انا أسفة
319
00:26:33,530 --> 00:26:37,500
أنا لست جيدة في هذا
320
00:26:39,930 --> 00:26:42,900
لا بأس، لنذهب
321
00:26:43,100 --> 00:26:44,170
نعم
322
00:26:44,530 --> 00:26:49,170
ربما هو مجرد خداع
بصري متعلق بالألوان التكميلية
323
00:26:49,230 --> 00:26:51,000
ألوان تكميلية؟
324
00:26:52,070 --> 00:26:54,530
إذا كنتِ تحدقين
في الضوء الأحمر لفترة طويلة
325
00:26:55,030 --> 00:26:58,700
ثم نظرتي إلى شيء آخر، يبدو أخضر
326
00:26:58,830 --> 00:27:00,800
كان يعمل في الاتجاه الآخر أيضًا
327
00:27:01,700 --> 00:27:06,070
لكن لماذا أردت أن تأخذني إلى هنا؟
328
00:27:09,100 --> 00:27:10,970
.. قبل 20 عامًا
329
00:27:11,600 --> 00:27:14,900
أحضرت شخصًا هنا رأى الضوء الأخضر
330
00:27:15,430 --> 00:27:17,970
لذلك اعتقدت أنكِ قد تفعلين ذلك أيضًا
331
00:27:18,100 --> 00:27:21,330
هل أذكرك بهذا الشخص؟
332
00:27:26,430 --> 00:27:29,400
!لا، إطلاقاً
333
00:27:31,470 --> 00:27:33,570
لا يوجد أحد مثله
334
00:27:38,800 --> 00:27:41,270
ما اسمك؟
335
00:27:41,470 --> 00:27:42,830
(كاتسوراغي)
336
00:27:42,970 --> 00:27:44,000
!(كاتسوراغي)
337
00:27:44,200 --> 00:27:45,830
(ماري كاتسوراغي)
338
00:27:46,730 --> 00:27:49,830
اسمي (يويتشي فكايا)، تشرفت بمقابلتك
339
00:27:50,630 --> 00:27:51,770
سعيدة بلقائك
340
00:27:52,900 --> 00:27:56,270
هل ستخرجين معي الليلة يا (ماري)؟
341
00:27:56,630 --> 00:27:58,270
.. ماذا، لكن
342
00:27:58,930 --> 00:27:59,770
خائفة؟
343
00:28:00,470 --> 00:28:03,270
لا، أنت لست مخيفًا
344
00:28:04,500 --> 00:28:05,930
إذن، لماذا لا؟
345
00:28:06,200 --> 00:28:10,430
أنا لا أعرف أي شيء عنك
346
00:28:11,500 --> 00:28:13,030
.. عندما يلتقي الناس للمرة الأولى
347
00:28:13,630 --> 00:28:16,370
إنهم غرباء دائمًا
348
00:28:17,130 --> 00:28:20,130
لكن أليس وحيدًا إذا كان الجميع غرباء؟
349
00:28:20,700 --> 00:28:21,700
نعم
350
00:28:23,630 --> 00:28:25,630
!لدي فكرة
351
00:28:26,170 --> 00:28:27,030
فكرة؟
352
00:28:27,470 --> 00:28:29,270
سنقوم بزيارة جزيرة الخبز
353
00:28:30,170 --> 00:28:31,670
الجزيرة؟
354
00:28:31,930 --> 00:28:33,130
نعم
355
00:28:34,300 --> 00:28:38,630
يمكنك ارتداء ملابسك
والحصول على مكياج مثل الكبار
356
00:28:39,200 --> 00:28:41,970
لنعود إلى الفندق -
حسناً -
357
00:28:43,430 --> 00:28:46,630
إنكِ فتاة جيدة، دعينا نذهب
358
00:28:48,030 --> 00:28:49,730
!لقد أصبح الظلام شديدًا
359
00:29:41,200 --> 00:29:46,030
هل تريدين المراهنة على ما
إذا كنا سنجد الجزيرة الأقرب إلى الجنة؟
360
00:29:46,200 --> 00:29:49,130
.. رقم حظك هو
361
00:29:49,370 --> 00:29:50,370
تسعة
362
00:29:51,270 --> 00:29:55,530
هذا كل شيء؟ هذا ليس جيدًا
363
00:29:56,100 --> 00:29:58,970
لا تترددين عندما تدعين من أجل الخير
364
00:30:02,270 --> 00:30:03,570
أحسنتي
365
00:30:22,570 --> 00:30:23,730
!تسعة
366
00:30:35,130 --> 00:30:37,770
!لقد فعلتيها
367
00:31:17,170 --> 00:31:19,130
!أمر لا يصدق
368
00:31:19,470 --> 00:31:22,470
إنها تبدو كالسماء
369
00:31:26,600 --> 00:31:28,470
إنه كذلك، أليس كذلك؟
370
00:31:29,500 --> 00:31:32,000
أو كما لو كنا في غواصة
371
00:31:32,170 --> 00:31:33,730
!سخيف
372
00:31:33,970 --> 00:31:35,970
وكأننا نرى الرياح
373
00:31:36,970 --> 00:31:38,800
أرى ذلك
374
00:31:39,530 --> 00:31:42,600
!(أنت لا تصدق يا سيد (فوكايا
375
00:31:42,770 --> 00:31:46,100
كسب المال لتذكرة طائرة في لعبة الروليت
376
00:31:46,370 --> 00:31:50,330
لكن ماذا كنا سنفعل إذا خسرنا؟
377
00:31:52,730 --> 00:31:55,000
.. إذا كنتِ تؤمنين بهم
378
00:31:55,800 --> 00:31:58,170
يمكنكِ تحقيق أحلامك
379
00:31:59,000 --> 00:32:02,330
صحيح، صحيح
380
00:32:40,530 --> 00:32:42,230
انتظري دقيقة
381
00:33:14,930 --> 00:33:17,400
قال اذهب الى الشاطئ -
من؟ -
382
00:33:18,070 --> 00:33:21,230
توم)، صديقي)
383
00:33:36,130 --> 00:33:37,830
!(يويتشي)
384
00:33:42,930 --> 00:33:43,970
!صباح الخير
385
00:33:45,600 --> 00:33:46,800
إذن؟
386
00:33:48,430 --> 00:33:50,130
الكتاب الذي وعدتك به
387
00:33:52,130 --> 00:33:53,130
!رائع
388
00:33:53,130 --> 00:33:57,200
(هذا هو (توم
389
00:33:57,570 --> 00:34:00,230
(إنها (ماري كاتسوراغي
390
00:34:00,730 --> 00:34:01,730
!مرحبًا
391
00:34:25,100 --> 00:34:26,730
هيا بنا
392
00:34:28,470 --> 00:34:31,630
سوف نتسلق أعلى جبل في الجزيرة
393
00:34:32,100 --> 00:34:33,270
وافق (توم)، على قيادتنا
394
00:35:01,830 --> 00:35:04,630
نحن على وشك الانتهاء، هيا بنا نتسابق إلى القمة
395
00:35:05,630 --> 00:35:07,600
!لنفعلها، انطلق
396
00:35:24,900 --> 00:35:26,700
حسنًا يا (ماري)؟
397
00:35:29,330 --> 00:35:34,030
هل ترين أي شيء
يشبه الجزيرة الأقرب إلى الجنة؟
398
00:35:41,500 --> 00:35:47,470
هذه جزيرة جميلة لا تصدق
399
00:35:48,170 --> 00:35:49,630
لكنها ليست واحدة
400
00:35:51,300 --> 00:35:54,470
.. لا أعرف كيف يمكنني معرفة ذلك، لكن
401
00:35:55,670 --> 00:35:59,570
عندما أجد الجزيرة الأقرب إلى الجنة
402
00:36:00,100 --> 00:36:02,800
!أنا أعرف بالضبط كيف سأشعر
403
00:36:04,770 --> 00:36:09,670
ولكن ألا تبدو هذي مثلها؟
404
00:36:12,100 --> 00:36:13,570
انا أسفة
405
00:36:14,900 --> 00:36:17,730
.. جزيرتي الأقرب إلى الجنة
406
00:36:18,300 --> 00:36:21,730
لا تشبه أي شيء آخر
407
00:36:24,300 --> 00:36:28,600
فهمت، أنا آسف
408
00:36:29,270 --> 00:36:31,330
انا اسفة جدًا
409
00:36:32,830 --> 00:36:35,600
لن أنسى كم كنت لطيفًا
410
00:36:37,730 --> 00:36:40,930
لا، لا تقلقين بشأن ذلك
411
00:36:42,900 --> 00:36:50,370
انتي ساحرة جدًا ومخلصة
412
00:36:52,170 --> 00:36:55,400
أنا أحترم هذا الإخلاص
413
00:36:58,100 --> 00:37:00,630
(شكرًا لك سيد (فوكايا
414
00:37:01,400 --> 00:37:03,530
!حقاً اشكرك
415
00:37:04,330 --> 00:37:07,130
انا سعيدة جدًا
416
00:37:15,130 --> 00:37:16,970
!يا له من شعور رائع
417
00:37:28,700 --> 00:37:29,800
!(فوكوكو)
418
00:37:29,930 --> 00:37:32,970
ماري)! لماذا انتي هنا؟)
419
00:37:33,070 --> 00:37:36,430
كنت أبحث عنكِ
طوال الصباح، هل كنت هنا؟
420
00:37:36,570 --> 00:37:37,500
لماذا أنتي هنا؟
421
00:37:37,600 --> 00:37:41,400
كانت إضافة
اختيارية، أليس هذا مكانًا رومانسيًا؟
422
00:37:41,530 --> 00:37:43,730
آنسة (كاتسوراغي)، أنتي مرة اخرى
423
00:37:44,000 --> 00:37:48,730
هذا مروع! لم تشهد
جولة سانتا كلوز مثل هذا من قبل
424
00:37:49,400 --> 00:37:51,730
ماري)، هذا مثالي)
425
00:37:52,870 --> 00:37:54,730
يمكنك العودة مع هؤلاء الناس
426
00:37:54,870 --> 00:37:56,370
وماذا عنك؟
427
00:37:56,530 --> 00:38:00,700
أفكر ربما سأبقى
428
00:38:01,370 --> 00:38:03,330
(لدي الكثير لأتحدث عنه مع (توم
429
00:38:05,200 --> 00:38:06,170
(ماري)
430
00:38:07,500 --> 00:38:09,170
استمري في الحصول على رحلة جيدة
431
00:38:09,670 --> 00:38:11,170
.. لكن
432
00:38:12,500 --> 00:38:17,530
أتمنى أن تجدين الجزيرة الأقرب إلى الجنة
433
00:38:18,030 --> 00:38:20,030
وماذا عنك؟
434
00:38:22,970 --> 00:38:26,600
انتهت جولتنا
435
00:38:28,430 --> 00:38:30,530
.. الشخص الذي قرر ذلك
436
00:38:37,870 --> 00:38:39,300
انه أنتي
437
00:38:40,570 --> 00:38:41,870
!وداعًا
438
00:39:09,400 --> 00:39:11,570
لا يمكنني الذهاب بعيدًا عن الشاطئ
439
00:39:33,670 --> 00:39:35,770
إنها أغنية جميلة، أليس كذلك؟
440
00:39:37,730 --> 00:39:43,170
شكرًا لك زوجتي اعجبت بها كثيرًا
441
00:41:31,030 --> 00:41:32,530
!يا له من حظ
442
00:41:34,130 --> 00:41:36,870
اردت ان اراك مرة اخرى
443
00:41:46,670 --> 00:41:47,970
هل كنتِ بخير؟
444
00:41:48,100 --> 00:41:49,670
نعم، كنت بخير
445
00:41:49,770 --> 00:41:51,070
جرحك؟
446
00:41:52,500 --> 00:41:53,900
هنا
447
00:41:56,530 --> 00:41:59,070
أعتقد أنه من المحتمل أن يكون أوفيا
448
00:41:59,230 --> 00:42:00,570
أوفيا؟ -
نعم -
449
00:42:00,700 --> 00:42:03,230
إنها جزيرة صغيرة تقع شرقاً
450
00:42:03,370 --> 00:42:06,330
تلمع في الليل بشكل مشرق
451
00:42:06,900 --> 00:42:08,170
أرى ذلك
452
00:42:09,870 --> 00:42:11,230
ما الذي فعلتيه؟
453
00:42:12,370 --> 00:42:16,570
لا أستطيع الوصول إلى هناك
وليس لدي نقود لشراء طائرة أخرى
454
00:42:16,900 --> 00:42:19,470
لا بأس، هناك قارب
455
00:42:19,630 --> 00:42:20,700
قارب؟
456
00:42:20,800 --> 00:42:25,170
هذه هي الطريقة التي ينتقل بها
الأشخاص الذين يعيشون هناك من وإلى هنا
457
00:42:25,300 --> 00:42:27,500
هل يمكنني ركوب واحدة أيضًا؟
458
00:42:27,800 --> 00:42:29,600
.. إنها تقريبًا سنة جديدة
459
00:42:29,700 --> 00:42:32,930
يجب أن يكون هناك قارب
ذاهب إلى هناك بعد ظهر هذا اليوم
460
00:42:33,070 --> 00:42:35,670
كم يكلف؟
461
00:42:35,800 --> 00:42:37,100
إنه مجاني
462
00:42:37,430 --> 00:42:41,270
أنا صديق ابن رئيس قرية هناك
463
00:42:41,430 --> 00:42:43,430
يمكنه أن يأخذك
464
00:42:43,570 --> 00:42:45,430
!ياله من صديق رائع
465
00:42:45,570 --> 00:42:46,770
نعم
466
00:42:47,100 --> 00:42:51,230
لكن ليس لدي أي أصدقاء يابانيين
467
00:42:51,430 --> 00:42:57,370
لماذا لا؟ أليس هناك الكثير
من اليابانيين الذين يعيشون هنا؟
468
00:42:57,500 --> 00:43:00,630
يمكنك قضاء يوم رأس السنة الجديدة في أوفيا
469
00:43:00,800 --> 00:43:02,730
هل هذا مناسب لك؟
470
00:43:02,830 --> 00:43:06,170
يجب أن أغادر الليلة بعد الغد
471
00:43:06,330 --> 00:43:07,630
أرى ذلك
472
00:43:08,170 --> 00:43:10,800
سآتي لك في فندقك الساعة 3
473
00:43:10,930 --> 00:43:12,630
ثم نذهب إلى القارب
474
00:43:12,770 --> 00:43:14,130
شكرًا لك
475
00:43:14,630 --> 00:43:17,400
شكرًا" يا لها من كلمة رائعة"
476
00:43:17,770 --> 00:43:20,470
إنها كلمتي المفضلة باللغة اليابانية
477
00:43:20,800 --> 00:43:24,070
وهو الذي يناسبك بشكل أفضل
478
00:43:26,100 --> 00:43:27,570
شكرًا لك
479
00:43:29,030 --> 00:43:30,300
ما هذا؟
480
00:43:30,430 --> 00:43:32,900
(أسمي (ماري كاتسوراغي
481
00:43:33,130 --> 00:43:35,230
(أنا (تارو واتانابي
482
00:43:35,370 --> 00:43:37,730
.. (تارو واتانابي)
483
00:43:37,870 --> 00:43:39,670
(تارو واتانابي)
484
00:43:42,170 --> 00:43:45,830
.. هناك أكواخ للمبيت
485
00:43:45,970 --> 00:43:49,230
لكن لا يوجد حمام أو دش، القليل من الكهرباء
486
00:43:49,370 --> 00:43:51,000
وحالات انقطاع التيار الكهربائي المتكررة
487
00:43:51,130 --> 00:43:54,170
إنه أمر مرعب، لا يوجد حتى مرحاض
488
00:43:54,870 --> 00:43:58,830
لماذا تصرين على
الخروج بمفردك طوال الوقت؟
489
00:43:58,970 --> 00:44:01,200
!(أعطها قسطاً من الراحة، (أوياما
490
00:44:01,330 --> 00:44:03,550
سأخرج معك مرة أخرى
الليلة إذا سمحت لها بالذهاب، حسنًا؟
491
00:44:03,570 --> 00:44:05,170
هذه ليست مزحة
492
00:44:05,400 --> 00:44:11,170
لا يمكنني أن أوقف صبيًا
فرنسيًا والرجال اليابانيون لا يُعتمد عليهم
493
00:44:11,300 --> 00:44:13,070
وأنتي لا تتواجدين في الجوار أبدًا
494
00:44:13,230 --> 00:44:15,700
!من الجيد أننا سنعود إلى المنزل قريبًا
495
00:44:15,870 --> 00:44:19,530
أنا فقط يجب أن أنتظر يومين آخرين
496
00:44:20,170 --> 00:44:21,770
!(ماري)
497
00:44:23,070 --> 00:44:25,270
سأعود لاحقاً -
كوني حذرة -
498
00:44:29,570 --> 00:44:30,870
!مرحبًا
499
00:44:31,170 --> 00:44:34,630
هذا هو (جيروم)، والده هو رئيس في أوفيا
500
00:44:34,730 --> 00:44:36,300
سعيدة بلقائك
501
00:44:37,330 --> 00:44:39,630
جيروم)، يتحدث بالإنجليزية، هل تستطيعين؟)
502
00:46:14,630 --> 00:46:16,600
ذلك متاخر؟
503
00:46:30,270 --> 00:46:31,800
صباح بعد غد؟
504
00:46:31,970 --> 00:46:35,170
جيد، أستطيع أن أقوم برحلتي
505
00:46:44,200 --> 00:46:48,000
كان ذلك خطيرًا، وكاد أن يرتكب خطأ آخر
506
00:49:22,800 --> 00:49:29,000
(هذه هي (ماري)، صديقة (تارو
507
00:49:29,000 --> 00:49:33,330
لقد أتت إلى هنا
من اليابان، الرجاء الاعتناء بها
508
00:49:36,330 --> 00:49:41,670
نحن أبناء الشمس
509
00:49:41,800 --> 00:49:43,170
(مرحبًا، (ماري
510
00:49:48,970 --> 00:49:50,170
شكرًا لك
511
00:49:56,400 --> 00:49:57,470
(ماري كاتسوراغي)
512
00:50:56,600 --> 00:50:58,170
أبي
513
00:50:58,700 --> 00:51:01,830
!لقد نجحت أخيرًا هنا
514
00:51:02,430 --> 00:51:05,400
انه في غاية الجمال
515
00:51:06,200 --> 00:51:10,230
ألا تعتقد أن الناس
والطبيعة هم الأفضل على وجه الأرض؟
516
00:51:10,570 --> 00:51:12,500
!لكني لا أعرف
517
00:51:13,100 --> 00:51:17,770
ما زلت لا أعرف
اسمح لي أن أعرف، يا أبي
518
00:51:18,130 --> 00:51:21,130
.. "الجزيرة الأقرب إلى الجنة"
519
00:51:21,300 --> 00:51:23,100
أين هي؟
520
00:51:23,470 --> 00:51:27,530
أرجو أن تخبرني يا أبي، ليس لدي وقت
521
00:51:27,730 --> 00:51:31,870
قل لي، هل هذه هي؟
522
00:51:32,570 --> 00:51:36,100
لماذا لا تخبرني يا أبي؟
523
00:51:36,270 --> 00:51:41,100
هل هذه جزيرتنا الأقرب إلى الجنة؟
524
00:52:00,800 --> 00:52:07,470
لا تقلقين، لقد حاولتي فقط
أن تتعلمين الكثير في وقت واحد
525
00:52:08,470 --> 00:52:13,170
تصاب الفتاة بالحمى
دائمًا عندما تصبح بالغة
526
00:52:40,530 --> 00:52:42,270
!أبي
527
00:54:24,230 --> 00:54:25,670
جيز، مرة أخرى؟
528
00:54:25,770 --> 00:54:28,830
لقد لسعتِ من الشمس، كنتِ مرعوبة
529
00:54:29,000 --> 00:54:30,530
!لقد سئمت
530
00:54:30,670 --> 00:54:32,270
ما خطبك، على كل حال؟
531
00:54:35,900 --> 00:54:39,300
هذا ما يحدث عندما تخرجين بمفردك
532
00:54:39,570 --> 00:54:43,800
إذا لم أبحث عنك، فستظلين عالقة إلى الأبد
533
00:54:43,900 --> 00:54:50,700
كانت رحلتك إلى اليابان
قبل يوم أمس، لكن ها أنتي ذا
534
00:54:50,800 --> 00:54:52,030
!أنظري
535
00:54:52,170 --> 00:54:55,130
ضيوف الجولة القادمة موجودون بالفعل هنا
536
00:54:55,430 --> 00:54:56,500
.. على كل حال
537
00:54:57,930 --> 00:55:00,800
لقد قمت بنقلك هنا
538
00:55:00,970 --> 00:55:03,070
تم نقلي؟ تبديل الفنادق؟
539
00:55:03,200 --> 00:55:05,300
نعم، الرحلة القادمة ليست لمدة أسبوع آخر
540
00:55:05,430 --> 00:55:06,870
سيكون عليك دفع مبلغ إضافي
541
00:55:07,030 --> 00:55:09,470
!وللحصول على مقعد في الرحلة القادمة أيضًا
542
00:55:09,700 --> 00:55:11,670
كما ترين، نحن بالفعل مُمتلئون
543
00:55:11,770 --> 00:55:17,730
ما لم يكن هناك شخص آخر
مثلك، فلن يكون هناك مقعد في الرحلة التالية
544
00:55:18,430 --> 00:55:24,670
لدينا مقاعد محدودة
لذا سيتعين عليك دفع السعر العادي
545
00:55:24,800 --> 00:55:25,830
.. لكن
546
00:55:25,970 --> 00:55:27,130
الشيء الآخر
547
00:55:27,200 --> 00:55:30,330
أجرة القارب من أوفيا والضابط
548
00:55:30,470 --> 00:55:31,870
!عليك أن تدفعيها
549
00:55:32,030 --> 00:55:34,170
إنها باهظة الثمن بشكل مذهل
550
00:55:34,630 --> 00:55:37,200
لا يمكنك الدفع، أليس كذلك؟
551
00:55:37,330 --> 00:55:40,670
سترسل لك الشركة
الفاتورة عندما تصلين إلى المنزل
552
00:55:40,800 --> 00:55:42,830
والدك يستطيع الدفع، أليس كذلك؟
553
00:55:43,130 --> 00:55:44,170
!لا تقل ذلك
554
00:55:45,400 --> 00:55:47,330
!لا تقلها هكذا
555
00:55:47,500 --> 00:55:48,830
مثل هكذا؟
556
00:55:49,030 --> 00:55:51,030
من أنتي لتخبريني بذلك؟
557
00:55:51,200 --> 00:55:53,730
!أنتي من تسبب في المتاعب
558
00:55:53,870 --> 00:55:57,770
عندما تكونين في جولتي، فأنتي مسؤوليتي، فهمتي؟
559
00:55:57,870 --> 00:56:01,700
توقفي عن جعل هذا الوجه
حزين، ولا تخبريني كيف أتحدث
560
00:56:01,870 --> 00:56:04,870
!أنا المسؤول لا تسخرين مني
561
00:56:05,230 --> 00:56:06,700
.. هذا
562
00:56:07,030 --> 00:56:10,730
اضطر دائمًا إلى تقديم وجه جميل للعملاء
563
00:56:11,030 --> 00:56:12,200
فهمتي؟
564
00:56:13,200 --> 00:56:18,030
!إنهم يريدون أشياء كثيرة دائمًا
565
00:56:19,530 --> 00:56:23,630
أتمنى العودة إلى اليابان
566
00:56:25,130 --> 00:56:29,630
لدي زوجة وابن هناك
567
00:56:29,830 --> 00:56:33,730
يمكننا الذهاب إلى
الشاطئ في تشيبا في أيام العطلات
568
00:56:33,900 --> 00:56:36,400
ثم أعود واحصل على بعض الياكينيكو
569
00:56:36,470 --> 00:56:39,570
وأضع ابني في الفراش عندما نصل إلى المنزل
570
00:56:39,770 --> 00:56:42,230
وتناول بيرة باردة واسترخي
571
00:56:46,200 --> 00:56:47,730
!(ماري)
572
00:56:48,030 --> 00:56:49,400
(الآنسة (كاتسوراغي
573
00:56:50,200 --> 00:56:51,730
!(الآنسة (ماري كاتسوراغي
574
00:56:54,100 --> 00:56:57,070
.. إذن
575
00:56:57,230 --> 00:56:58,830
.. بسبب ذلك
576
00:56:59,130 --> 00:57:02,330
!انا لست ثريًا
577
00:57:06,970 --> 00:57:09,330
.. هنا
578
00:57:10,630 --> 00:57:12,330
كل ما لدي
579
00:57:13,100 --> 00:57:16,500
أنتي في حاجة إليها، أليس كذلك؟
580
00:58:22,030 --> 00:58:26,570
كان يجب أن أسأل عن
مكان المكتب، فأنا شديدة النسيان
581
01:00:42,800 --> 01:00:44,330
!(تارو)
582
01:00:44,470 --> 01:00:45,930
!لقد وجدتك
583
01:00:46,000 --> 01:00:47,630
ها هي صديقتك
584
01:00:47,670 --> 01:00:48,670
شكرًا لك
585
01:00:53,630 --> 01:00:55,830
على أي حال، يمكنك البقاء معي
586
01:00:56,000 --> 01:00:57,470
إنها مزرعة صغيرة
587
01:00:57,600 --> 01:01:02,100
(لكني أعيش هناك مع والدي وأختي (يوكيكو
588
01:01:02,300 --> 01:01:03,570
مزرعة؟
589
01:01:04,700 --> 01:01:07,630
نعم، والدي من الجيل الثاني
590
01:01:07,900 --> 01:01:09,670
لذلك أنا من الجيل الثالث
591
01:01:20,200 --> 01:01:26,330
جاء جدي إلى هنا للتنقيب عن
النيكل، ولم يعد أحد منذ ذلك الحين
592
01:01:27,200 --> 01:01:30,330
كان والدي عمره 18 عامًا عندما بدأت الحرب
593
01:01:30,600 --> 01:01:36,930
قرر أن يدفن هنا
فتزوج من امرأة نصف ميلانيزية
594
01:01:37,500 --> 01:01:39,330
هذه أمي
595
01:01:41,470 --> 01:01:45,330
إذا اتبعتي البحر شمالًا، فهناك دولة تسمى اليابان
596
01:01:45,700 --> 01:01:49,600
أخبرتني أمي عن هذا المكان كثيرًا
597
01:01:50,130 --> 01:01:53,270
!كانت أرض أحلامها
598
01:01:55,200 --> 01:01:59,870
ماتت والدتي عندما كان عمري 8 سنوات
599
01:02:01,700 --> 01:02:05,970
حلمي هو أنه في يوم من الأيام
سيكون لدي ما يكفي من المال للذهاب إلى اليابان
600
01:02:07,400 --> 01:02:10,170
!أنا آسف، أنا أتحدث كثيرًا
601
01:02:10,230 --> 01:02:12,300
لا، لا بأس
602
01:02:12,800 --> 01:02:15,530
إنه لأمر رائع أن تسمع
603
01:02:16,600 --> 01:02:18,300
!هيا بنا
604
01:02:22,630 --> 01:02:25,730
لكنني وجدتك، وهذا يبعث على الارتياح
605
01:02:25,830 --> 01:02:31,970
كنت أنا من أرسلك إلى أوفيا
(لذلك صدمت عندما أخبرني (جيروم
606
01:02:32,100 --> 01:02:35,230
ذهبت إلى الفندق وأخبروني بكل شيء
607
01:02:35,530 --> 01:02:39,500
أنا آسفة، أنا دائمًا أقع في المشاكل
608
01:02:39,730 --> 01:02:41,730
كيف حال إصابتك؟
609
01:02:41,870 --> 01:02:44,600
لقد شُفيت تمامًا
610
01:02:44,770 --> 01:02:47,730
لا، أعني ذلك من الراي اللساع
611
01:02:55,730 --> 01:02:58,270
ما هو أكثر شيء تودين أن تفعليه الآن؟
612
01:02:58,430 --> 01:03:01,430
أريد أن أستحم، في حمام ياباني
613
01:03:02,630 --> 01:03:05,670
هل يمكن أن تحصلين
على الأشياء في صندوق بريدي؟
614
01:03:05,770 --> 01:03:08,100
!بالطبع
615
01:03:21,270 --> 01:03:22,970
!نحن هنا
616
01:03:28,830 --> 01:03:32,970
!(مرحبًا بك في المنزل، (تارو
617
01:03:45,100 --> 01:03:47,530
هذه (يوكيكو)، مثل أختي الصغيرة
618
01:03:47,670 --> 01:03:49,300
!مرحبًا
619
01:03:49,430 --> 01:03:50,970
مرحبًا
620
01:03:51,270 --> 01:03:53,230
سوف أقدمك
621
01:03:56,130 --> 01:03:57,470
والدي
622
01:03:57,930 --> 01:03:59,130
سعيدة بلقائك
623
01:04:07,900 --> 01:04:09,230
من هذا الطريق
624
01:04:14,770 --> 01:04:17,900
.. هذه غرفتي، ليست نظيفة جدًا، لكن
625
01:04:18,030 --> 01:04:20,330
شكرًا لك على كل شيء
626
01:04:20,530 --> 01:04:22,070
استخدمي أي شيء تريديه
627
01:04:22,170 --> 01:04:23,900
حسناً -
(يوكيكو) -
628
01:04:39,500 --> 01:04:41,700
الحمام
629
01:04:48,930 --> 01:04:50,370
!استمتعي
630
01:05:47,330 --> 01:05:50,430
لابد أن هذا كان يحاول
631
01:05:50,700 --> 01:05:52,670
ولكن اتضح أن الأمر بخير
632
01:05:52,800 --> 01:05:54,170
من فضلك خذي الأمور بسهولة هنا
633
01:05:54,300 --> 01:05:56,130
حسناً، شكرًا لك
634
01:05:56,300 --> 01:05:58,600
هل ستعيش الأخت الكبرى معنا؟
635
01:05:58,800 --> 01:06:00,430
سوف تأخذ الطائرة التالية
636
01:06:00,570 --> 01:06:03,000
ليس هناك متعة! أريدها أن تبقى
637
01:06:03,130 --> 01:06:04,430
انا أسفة
638
01:06:12,270 --> 01:06:13,770
ليلة سعيدة
639
01:06:14,070 --> 01:06:15,600
طاب مساؤك
640
01:06:39,930 --> 01:06:41,300
!الليل
641
01:06:53,600 --> 01:06:56,470
.. كان جدك الراحل يقول دائمًا
642
01:06:57,100 --> 01:07:02,000
مؤخرة الحصان لا تتطابق مع مؤخرة البقرة
643
01:07:03,700 --> 01:07:09,330
قد تكون يابانية، لكنها ليست مثلنا
644
01:07:10,530 --> 01:07:14,330
!لأننا نعيش هنا
645
01:07:16,300 --> 01:07:20,170
السياح اليابانيون مختلفون تمامًا عنا
646
01:07:59,230 --> 01:08:04,800
هذا قبر أمي بجوار أجدادي
647
01:08:06,430 --> 01:08:09,500
يوكيكو)، والديها ماتوا في أوفيا)
648
01:08:10,270 --> 01:08:13,900
سآخذها هناك لزيارتهم يوم الأحد
649
01:08:14,100 --> 01:08:16,130
ثم ستعود؟
650
01:08:16,270 --> 01:08:18,730
.. لا، ليس هذا فقط
651
01:08:18,970 --> 01:08:22,230
يوكيكو)، لديها خطط مع الأطفال هناك)
652
01:08:29,530 --> 01:08:33,000
لم تشهد (يوكيكو)، ثلجًا من قبل
653
01:08:33,600 --> 01:08:39,570
كانت جدتها من شمال
اليابان، وسمتها من الحنين إلى الماضي
654
01:08:40,700 --> 01:08:43,500
!لم أرى ثلجًا أيضًا
655
01:08:49,470 --> 01:08:53,170
ألن ترتاحين قليلاً يا (ماري)؟
656
01:08:53,370 --> 01:08:55,600
لدي بعض العمل للقيام به
657
01:08:55,730 --> 01:08:58,100
تارو)، انه سومو يصارع الشجرة)
658
01:08:58,270 --> 01:09:02,100
لقد تسببت لنا بالمتاعب لمدة أسبوع
659
01:09:04,770 --> 01:09:06,100
!انا سوف اساعد
660
01:09:06,230 --> 01:09:08,270
لن يفيد ذلك
661
01:09:24,870 --> 01:09:26,200
!اخي الأكبر
662
01:09:28,570 --> 01:09:30,300
!اختي الكبرى
663
01:09:37,330 --> 01:09:39,970
!حاول بجهد! بكل قوتك
664
01:09:51,200 --> 01:09:52,130
!(ماري)
665
01:09:52,270 --> 01:09:53,600
!(تارو)
666
01:09:56,100 --> 01:09:59,400
!كل ما تبذلونه من القوة
667
01:10:18,970 --> 01:10:20,100
!لقد فعلتوها
668
01:10:21,670 --> 01:10:24,930
!لقد فعلتوها
!لقد فعلتوها
669
01:10:39,800 --> 01:10:44,530
دعيني آخذك إلى نوميا بعد ظهر اليوم
670
01:10:44,900 --> 01:10:46,870
.. ماذا؟ لكن
671
01:10:47,530 --> 01:10:53,300
أنا آسف جدًا، منزلنا صغير وقذر جدًا
672
01:10:53,500 --> 01:10:54,870
.. و
673
01:10:55,200 --> 01:10:58,700
ويجب ان أخذ (يوكيكو)، لـ أوفيا
674
01:10:59,630 --> 01:11:01,870
!انا أسف جدًا
675
01:12:25,000 --> 01:12:29,300
لقد أتيت هنا مرة واحدة، قبل 20 عامًا
676
01:12:29,500 --> 01:12:33,630
وكانت الآنسة (إيشيكاوا)، معي هنا أيضًا
677
01:12:33,800 --> 01:12:37,130
كيكو)، كاتبة مقالات مشهورة جدًا)
678
01:12:37,330 --> 01:12:41,630
قابلتك بعد ذلك في أحد أعمدتها
679
01:12:41,800 --> 01:12:45,630
!نحن مدينون لك جدًا
680
01:12:45,770 --> 01:12:49,800
أعرف كل شيء عن تاريخ نوميا
681
01:12:50,370 --> 01:12:56,330
أتذكر جيدًا غرق تلك الغواصة
682
01:12:56,930 --> 01:13:01,000
في هذه الأيام
لا يفكر الشباب كثيرًا في ذلك
683
01:13:01,370 --> 01:13:07,230
إنها مجرد حادثة تاريخية
لكن بعض كبار السن ما زالوا يثيرون ضجة
684
01:13:07,330 --> 01:13:10,170
لا، لا، هذا غير معقول
685
01:13:10,330 --> 01:13:11,830
أنتي؟
686
01:13:12,130 --> 01:13:14,170
سوف أقدمها
687
01:13:14,300 --> 01:13:17,430
(هذه صديقة ابني (ماري كاتسوراغي
688
01:13:17,530 --> 01:13:18,670
سعيدة بلقائكم
689
01:13:18,800 --> 01:13:20,430
سعيدين بلقائك
690
01:13:21,070 --> 01:13:22,330
هل نخرج؟
691
01:13:22,470 --> 01:13:23,770
.. اوه، نعم
692
01:13:24,630 --> 01:13:28,270
(هذه المرأة هي الآنسة (إيشيكاوا
693
01:13:28,970 --> 01:13:34,370
كان زوجها على متن الغواصة
التي غرقت وطلبت مني أن آخذها إلى هناك
694
01:13:34,530 --> 01:13:36,030
!اسمح لي أن آتي أيضًا
695
01:13:36,130 --> 01:13:39,500
عليكِ أن تساعدين أخيك
696
01:13:40,330 --> 01:13:42,600
ألن تأتين معنا؟
697
01:13:49,130 --> 01:13:53,970
!البحر هنا رائع جدًا
698
01:13:54,230 --> 01:13:56,870
.. جيد، جيد
699
01:13:57,000 --> 01:13:59,800
(من هذا الطريق، (يوكيكو
700
01:13:59,930 --> 01:14:03,970
إذا كان الأمر على ما يرام
سأحضر حقيبتك إلى فندقك لاحقًا
701
01:14:04,070 --> 01:14:04,800
.. لكن
702
01:14:04,900 --> 01:14:08,070
أعرف الرجل في فندق ميكادو
703
01:14:08,230 --> 01:14:09,730
فقط قولي له اسمي
704
01:14:09,900 --> 01:14:12,230
سوف يعطيك الحقيبة
705
01:14:25,200 --> 01:14:28,500
!وداعًا، نراكم قريبًا
706
01:14:45,430 --> 01:14:50,270
تغيرت الطريقة التي عاملنا بها أصدقاؤنا فجأة
707
01:14:51,000 --> 01:14:55,100
كان لدينا أصول يابانية، لذلك كنا أعداء محتملين
708
01:14:55,470 --> 01:15:00,430
لكننا لم نضع في معسكرات
اعتقال أعتقد أننا كنا محظوظين
709
01:15:01,100 --> 01:15:04,930
كان هناك معسكر
لأسرى الحرب اليابانيين في الجزيرة
710
01:15:05,170 --> 01:15:10,770
.. كيف أقولها، من الغريب التفكير فيها، لكن
711
01:15:10,900 --> 01:15:14,030
بدا أن أسرى الحرب كانوا أكثر حرية منا
712
01:15:14,170 --> 01:15:16,630
!بدا طعامهم جيدًا
713
01:15:17,130 --> 01:15:20,200
لدينا فقط بقايا الطعام
714
01:15:43,430 --> 01:15:47,400
أعتقد أنه كان في مكان ما هنا
715
01:15:50,770 --> 01:15:54,630
ظهرت الغواصة على
السطح وأطلقت بعض الطائرات النار عليها
716
01:15:55,070 --> 01:15:58,830
كان هذا موقفها الأخير
717
01:15:59,000 --> 01:16:02,170
كان الأمر أشبه بالانتحار
718
01:16:06,200 --> 01:16:10,930
كان بإمكاني رؤية القتال من هذا التل
719
01:16:11,300 --> 01:16:14,930
لكن بالطبع لم أستطع قول أي شيء
720
01:16:15,630 --> 01:16:20,030
لم أستطع تشجيع السفينة اليابانية لأنني أعيش هنا
721
01:16:20,400 --> 01:16:22,030
لقد كانت فاشلة للغاية
722
01:16:22,770 --> 01:16:31,530
إنهما من نفس المكان الذي يعيش فيه والدي ولكني
لم أتمكن إلا من مشاهدتهما وهما يتعرضان لإطلاق النار
723
01:16:32,500 --> 01:16:35,100
.. ثم فجأة
724
01:16:35,230 --> 01:16:38,630
!فجأة بدأت الغواصة في الغرق
725
01:16:38,870 --> 01:16:42,130
لم أستطع معرفة الانفجار الذي تسبب فيه
726
01:16:42,570 --> 01:16:46,200
.. بدأت للتو في الاختفاء عن الأنظار
727
01:16:46,870 --> 01:16:51,030
ومن ثم لم تعاود الظهور مرة أخرى
728
01:16:53,730 --> 01:16:58,630
شكرًا جزيلاً لك
أنا آسفة لجعلك تتحدث عن ذلك
729
01:16:58,770 --> 01:17:00,230
لا، على الاطلاق
730
01:17:00,330 --> 01:17:04,730
لكن المشهد تغير إلى حد ما منذ ذلك الحين
731
01:17:04,930 --> 01:17:07,900
لذلك لا يمكنني التأكد من المكان
732
01:17:08,030 --> 01:17:11,400
لا، إنه هنا
733
01:17:12,370 --> 01:17:14,330
ليس هناك خطأ في ذلك
734
01:17:15,200 --> 01:17:16,670
!إنه هنا
735
01:17:51,270 --> 01:17:55,570
لابد أنك كنت وحيدًا طوال هذا الوقت
736
01:17:57,170 --> 01:18:05,300
لقد احتفظت بالخاتم الذي أعطيته
لي، وأخفيته عندما حاولوا جمع معادننا
737
01:18:06,630 --> 01:18:10,130
اعتقدت أنه يجب علي
ذلك، لأنه شيء أعطيتني إياه
738
01:18:11,830 --> 01:18:15,500
إذا اضطررت إلى إعادتها، يجب أن أعيدها إليك
739
01:18:23,600 --> 01:18:26,630
.. ها هي الآن
740
01:18:28,330 --> 01:18:30,400
من فضلك تذكرني
741
01:18:32,300 --> 01:18:35,070
وارتاح بسلام
742
01:18:59,830 --> 01:19:01,830
!أشعر بالارتياح
743
01:19:02,170 --> 01:19:06,600
شكرًا لكم جميعًا لانضمامكم لي
744
01:19:11,670 --> 01:19:13,430
من فضلك اخبرينا
745
01:19:14,200 --> 01:19:16,200
.. بعد 39 عامًا
746
01:19:17,230 --> 01:19:21,270
ما الذي تتذكرينه أكثر من أي شيء آخر؟
747
01:19:22,870 --> 01:19:24,570
.. ذلك
748
01:19:25,070 --> 01:19:28,200
هو شيء أشعر بالحرج لمشاركته
749
01:19:29,730 --> 01:19:31,470
!إنه الحب
750
01:19:32,570 --> 01:19:37,370
.. وافتخر به
751
01:19:38,830 --> 01:19:42,470
أنني وقعت في الحب
752
01:19:42,630 --> 01:19:46,300
مع شخص يمكنني أن أفتخر به
753
01:19:48,130 --> 01:19:49,970
.. أنا لست فصيحه جدًا، لكن
754
01:19:51,070 --> 01:19:54,800
أليس هذا هو الحب؟
755
01:19:59,730 --> 01:20:10,230
لن أنسى أبدًا
ما شعرت به عندما وقعت في حبه
756
01:20:15,030 --> 01:20:17,830
.. في النهاية الحب هو
757
01:20:19,700 --> 01:20:22,870
!قصة حياتك كلها
758
01:20:40,270 --> 01:20:42,370
ماري كاتسوراغي)، لم تأتي لهنا)
759
01:20:42,470 --> 01:20:43,600
ماذا؟
760
01:20:43,900 --> 01:20:45,970
سأخبرك إذا فعلت ذلك
761
01:20:46,130 --> 01:20:49,870
لكنني سمعت أنها ذهبت إلى فندق مع امرأة مسنة
762
01:20:50,670 --> 01:20:53,870
سآخذ شخصًا ما يساعدك في حقيبتها
763
01:21:03,300 --> 01:21:06,470
اسف على الازعاج، شكرًا
764
01:21:08,170 --> 01:21:09,470
!(تارو)
765
01:21:10,100 --> 01:21:14,800
لا يجب أن تقع في حب السائحة
766
01:21:14,930 --> 01:21:18,170
!سوف ينتهي بك الأمر وحيدًا
767
01:21:32,370 --> 01:21:34,330
يا له من فندق لطيف
768
01:21:34,600 --> 01:21:38,830
كان المكان صاخبًا هناك، لكننا الوحيدين هنا
769
01:21:39,870 --> 01:21:42,330
كنت بحاجة إلى السلام
770
01:21:42,830 --> 01:21:44,500
تناولي بعض الشاي
771
01:21:44,630 --> 01:21:45,730
!حسناً
772
01:21:46,000 --> 01:21:47,230
لا بد أنكِ جائعة
773
01:21:47,370 --> 01:21:49,670
!لنأكل شيئًا لذيذًا
774
01:21:49,730 --> 01:21:53,030
لقد تمت دعوتنا من قبل
شخص يدعى (هيروكو)، لنذهب
775
01:21:53,200 --> 01:21:54,170
!حسناً
776
01:21:56,500 --> 01:22:00,170
.. ماري)، ما أنتي)
777
01:22:00,470 --> 01:22:01,830
!(سيد (فوكايا
778
01:22:04,000 --> 01:22:05,330
!أنت
779
01:22:07,170 --> 01:22:08,500
(كيكو)
780
01:22:15,530 --> 01:22:17,970
!قرأت في الجريدة أنكِ قادمة
781
01:22:18,300 --> 01:22:20,770
أنا لم آتي لرؤيتك
782
01:22:26,030 --> 01:22:27,430
!وأنا أعلم ذلك
783
01:22:35,130 --> 01:22:36,300
لكن جئت لرؤيتك
784
01:22:36,370 --> 01:22:37,530
عُودي
785
01:22:46,270 --> 01:22:48,300
!سنخرج قريبًا
786
01:22:54,400 --> 01:22:56,270
.. لقد قرأت مقالتك
787
01:22:56,570 --> 01:23:00,970
عندما ينكسر الحب" في إحدى المجلات النسائية"
788
01:23:01,570 --> 01:23:05,730
لقد وجدتها مؤثرة جدًا
789
01:23:07,270 --> 01:23:08,570
شكرًا جزيلاً لك
790
01:23:29,930 --> 01:23:34,430
لماذا اتبعتني هنا هل تحاول التسبب بالمتاعب؟
791
01:23:34,730 --> 01:23:36,330
!سوف اذهب قريبًا
792
01:23:37,930 --> 01:23:41,670
لكن هناك شيء واحد أريد أن أخبرك به
793
01:23:42,970 --> 01:23:48,030
سأكون في انتظارك على تلنا عند الغروب
794
01:23:48,930 --> 01:23:51,270
تلك التي قطعنا فيها وعدنا
795
01:24:17,500 --> 01:24:18,800
!(كيكو)
796
01:24:20,670 --> 01:24:25,630
!ما زلت مجرد طفلة، وأنا غبية جدًا
797
01:24:25,970 --> 01:24:28,730
وأنا لا أفهم العلاقات بين البالغين
798
01:24:29,970 --> 01:24:34,930
!لكن السيد (فوكايا)، يحبك حقًا
799
01:24:36,770 --> 01:24:38,670
هذا كل ما اعرفه
800
01:24:39,430 --> 01:24:45,330
!أنا أخبرك لأنني أحب (فوكايا)، كثيرًا
801
01:24:46,830 --> 01:24:51,570
لكن (فوكايا)، وجد بالفعل حب حياته
802
01:24:53,030 --> 01:24:54,600
!إنها أنتي
803
01:24:56,870 --> 01:25:00,500
قبل 20 عامًا
عندما غربت الشمس في البحر
804
01:25:01,270 --> 01:25:05,830
!كان معه من رأى الضوء الأخضر
805
01:25:07,570 --> 01:25:13,200
هذا الشخص هو الشخص
الذي يحبه السيد (فوكايا)، حتى الآن
806
01:25:51,230 --> 01:25:52,900
لقد أتيتِ
807
01:25:53,900 --> 01:25:55,300
!إنها 20 عامًا
808
01:25:56,900 --> 01:25:58,570
!لقد مر 20 عامًا
809
01:26:01,400 --> 01:26:04,170
أنا سيدة عجوز الآن
810
01:26:05,400 --> 01:26:07,900
لقد تزوجت مرة واحدة
811
01:26:11,400 --> 01:26:12,570
(كيكو)
812
01:26:15,400 --> 01:26:17,000
(ماري كاتسوراغي)
813
01:26:20,200 --> 01:26:22,500
أنت تحب تلك الفتاة، أليس كذلك؟
814
01:26:26,800 --> 01:26:28,670
!اني اتفهم
815
01:26:32,100 --> 01:26:35,100
لقد جئت لرؤيتك بسببها
816
01:26:36,900 --> 01:26:38,900
إنها مثلك تمامًا في هذا العمر
817
01:26:42,200 --> 01:26:46,100
حاولت أن أرى ما إذا كان بإمكاني
الحصول على فرصة أخرى معها هنا
818
01:26:52,000 --> 01:26:57,030
لكن الأمر انتهى الآن
لقد فقدت فرصتي، ولم يتبق لي شيء
819
01:26:58,430 --> 01:27:00,300
.. (ماري كاتسوراغي)
820
01:27:02,130 --> 01:27:04,700
!حياتها بدأت للتو الآن
821
01:27:06,670 --> 01:27:09,870
هذا ما جعلني أدرك ذلك
822
01:27:11,630 --> 01:27:13,630
إنها فتاة حكيمة جدًا
823
01:27:15,370 --> 01:27:17,770
مثلما كنت في ذلك الوقت
824
01:27:18,070 --> 01:27:20,570
كنت سخيفة جدًا في سنها
825
01:27:21,170 --> 01:27:24,230
لكنني عدت لأنني أكثر حكمة الآن
826
01:27:24,330 --> 01:27:25,770
صدقها، هل ستصدق؟
827
01:27:25,870 --> 01:27:27,230
(كيكو)
828
01:27:28,970 --> 01:27:32,900
هل يمكنك رؤية الضوء الأخضر مرة أخرى؟
829
01:27:35,770 --> 01:27:37,670
لا، ليس بعد الآن
830
01:27:39,600 --> 01:27:41,000
!لقد انتهيت أيضًا
831
01:27:42,230 --> 01:27:44,630
لم يتبق لي شيء أيضًا
832
01:27:48,830 --> 01:27:52,330
هذا يبعث على الارتياح
833
01:27:53,670 --> 01:27:55,500
.. الضوء الأخضر
834
01:27:56,370 --> 01:28:00,000
!لم تريه أيضًا أبدًا
835
01:28:00,530 --> 01:28:02,670
!بعيدًا عنك
836
01:28:46,430 --> 01:28:48,700
استخدمي هذه الأموال للعودة إلى اليابان
837
01:28:48,900 --> 01:28:53,230
أحلم بجمع أموال
كافية للذهاب إلى اليابان يومًا ما
838
01:28:54,100 --> 01:28:55,400
من فضلك
839
01:28:55,770 --> 01:28:59,630
أنا بحاجة للوصول إلى أوفيا بطريقة ما
840
01:29:00,200 --> 01:29:02,730
هناك شخص يجب أن أجده مرة أخرى
841
01:29:04,600 --> 01:29:07,400
!من فضلك خذيني هناك
842
01:29:08,270 --> 01:29:11,170
.. لدي نقود، لكن
843
01:29:11,370 --> 01:29:13,330
لا يمكنني استخدامها
844
01:29:15,300 --> 01:29:16,900
اني اتفهم
845
01:29:17,400 --> 01:29:19,170
سوف أرسلك هناك
846
01:29:21,030 --> 01:29:23,830
هل أنا غير عقلانية؟
847
01:29:25,200 --> 01:29:26,600
لا بأس
848
01:29:27,270 --> 01:29:34,830
الحياة ليست طويلة، يجب أن
تكون غير معقول في بعض الأحيان
849
01:29:38,600 --> 01:29:39,930
!(ماري)
850
01:29:40,270 --> 01:29:42,430
يمكنك العودة إلى الوطن إلى اليابان
851
01:29:43,130 --> 01:29:47,270
شخص سخيف يعطي تذكرة طائرته بعيدًا
852
01:29:48,500 --> 01:29:49,770
!(ماري)
853
01:29:51,430 --> 01:29:52,930
شكرًا لك
854
01:29:58,700 --> 01:30:00,470
إنه بفضلك
855
01:32:26,630 --> 01:32:28,470
!أوه، الأخت الكبرى
856
01:32:30,800 --> 01:32:32,100
(ماري)
857
01:32:37,070 --> 01:32:38,370
(تارو)
858
01:32:41,100 --> 01:32:42,600
!لقد فعلتيها
859
01:32:43,070 --> 01:32:46,530
اردت ان اراك مرة اخرى
860
01:32:50,500 --> 01:32:52,800
!هنا، دعني أعيد إليك هذا
861
01:32:53,630 --> 01:32:55,470
شكرًا جزيلاً لك
862
01:32:58,470 --> 01:33:02,130
لا أستطيع أخذ أي شيء منك
863
01:33:02,600 --> 01:33:05,130
لا، لم أرغب في أخذ نقود
864
01:33:06,370 --> 01:33:08,130
.. بدلاً من
865
01:33:09,000 --> 01:33:12,900
سأعود للمنزل مع
الذكريات الجميلة التي أعطيتني إياها
866
01:33:14,600 --> 01:33:17,570
لن نلتقي مرة أخرى، أليس كذلك؟
867
01:33:18,130 --> 01:33:20,800
شكرًا جزيلاً لك
868
01:33:22,100 --> 01:33:25,070
يجب أن أشكرك
869
01:33:28,330 --> 01:33:30,400
(تارو) -
نعم -
870
01:33:30,870 --> 01:33:34,170
هل يمكنني أن أطلب خدمة أخرى؟
871
01:33:34,370 --> 01:33:36,500
نعم، ماهي؟
872
01:33:37,700 --> 01:33:41,670
هل تسمح لي برؤية صورك؟
873
01:33:41,870 --> 01:33:44,070
صوري؟
874
01:33:45,200 --> 01:33:46,570
من فضلك
875
01:33:47,200 --> 01:33:48,600
أرى ذلك
876
01:33:52,970 --> 01:33:57,330
إذا اتبعتي هذا البحر
على طول الطريق إلى الشمال
877
01:33:58,070 --> 01:34:02,000
هناك جزيرة على شكل فرس البحر
878
01:34:04,030 --> 01:34:06,700
!"تلك الجزيرة تسمى "اليابان
879
01:34:07,700 --> 01:34:12,700
تحتوي هذه الجزيرة على
أزهار أجمل مما رأيته من قبل
880
01:34:13,030 --> 01:34:15,370
!تملأ أزهارهم الجزيرة
881
01:34:16,500 --> 01:34:20,530
الربيع به زهور الربيع
والصيف به زهور الصيف
882
01:34:20,900 --> 01:34:25,200
.. الخريف به زهور الخريف، ثم في الشتاء
883
01:34:25,370 --> 01:34:28,870
أزهار زهرة الشتاء
تسمى تساقط الثلوج من السماء
884
01:34:29,000 --> 01:34:30,700
!هذا مثل اسمي
885
01:34:30,730 --> 01:34:33,030
.. نعم، عندما يحل الشتاء
886
01:34:33,300 --> 01:34:38,200
يغطى الإله الأرض
الملوثة ببطانية بيضاء من الثلج
887
01:34:38,300 --> 01:34:40,870
هل الثلج زهرة بيضاء؟ -
صحيح -
888
01:34:40,970 --> 01:34:45,400
!إنه أبيض وبارد ورقيق
889
01:34:45,500 --> 01:34:47,400
إنه مثل الإيسكريم
890
01:34:47,500 --> 01:34:49,130
هل هي حلوة؟
891
01:34:49,270 --> 01:34:50,570
.. لا، ليس حلوًا
892
01:34:50,830 --> 01:34:57,900
لكن عندما تتساقط الثلوج
يشعر الجميع بجمالهم، تمامًا
893
01:34:57,930 --> 01:35:04,230
لذلك دائمًا ما يكون
جميع سكان الجزيرة سعداء جدًا
894
01:35:07,270 --> 01:35:08,070
ماذا بك؟
895
01:35:08,200 --> 01:35:10,000
ما بك، أيتها الأخت الكبرى؟
896
01:35:12,970 --> 01:35:15,670
(شكرًا لك (تارو
897
01:35:17,700 --> 01:35:19,870
!لقد وجدتها
898
01:35:19,970 --> 01:35:21,000
ماذا؟
899
01:35:21,200 --> 01:35:23,770
!لقد وجدتها
900
01:35:25,000 --> 01:35:28,770
"الجزيرة الأقرب إلى الجنة"
901
01:35:30,970 --> 01:35:32,330
!إنها هنا
902
01:35:32,770 --> 01:35:35,270
إنها هنا بالضبط
903
01:35:36,300 --> 01:35:39,600
!إنها أمامي مباشرة
904
01:35:41,970 --> 01:35:47,100
(إنها أمامي تمامًا، معك (تارو
905
01:35:48,070 --> 01:35:52,870
"هذه هي "جزيرتي الأقرب إلى الجنة
906
01:35:57,070 --> 01:35:59,370
!(شكرًا لك، (ماري
907
01:36:00,470 --> 01:36:02,130
!لقد وجدتها أيضًا
908
01:36:03,470 --> 01:36:06,630
.. "لقد وجدت "اليابان
909
01:36:07,670 --> 01:36:10,470
في الواقع، بلدي اليابان
910
01:36:10,870 --> 01:36:13,530
(إنها انتي، (ماري
911
01:36:15,670 --> 01:36:16,800
(تارو)
912
01:36:16,900 --> 01:36:17,800
(ماري)
913
01:36:17,970 --> 01:36:19,400
الاخت الكبرى
914
01:36:20,330 --> 01:36:21,970
شكرًا لك
915
01:36:29,370 --> 01:36:33,000
هل ترين هذا النهر؟
إذا تابعتيه على طول الطريق
916
01:36:33,170 --> 01:36:35,670
يقودك إلى البحر
917
01:36:35,770 --> 01:36:39,500
.. إذا واصلتي طريقك إلى الجنوب
918
01:36:39,670 --> 01:36:42,830
وصولاً إلى الجانب الآخر من العالم
919
01:36:43,000 --> 01:36:47,170
هناك جزيرة صغيرة
مصنوعة من المرجان الأبيض النقي
920
01:36:47,470 --> 01:36:52,430
هذه هي الجزيرة الأقرب
إلى حيث يوجد الإله في الجنة
921
01:36:52,700 --> 01:36:55,830
إذا أراد أي شخص في أي مكان لقاء الإله
922
01:36:55,970 --> 01:36:58,430
سوف ينزل الإله إلى تلك الجزيرة
923
01:36:58,500 --> 01:37:01,430
ويخرجون للبحث عنه من هناك
924
01:37:01,730 --> 01:37:05,870
.. ولكي لا يؤلمك الإله عندما يهبط هناك
925
01:37:06,130 --> 01:37:09,700
إنه مغطى ببساط من الأزهار الرقيقة
926
01:37:09,800 --> 01:37:10,870
نعم، نعم
927
01:37:10,970 --> 01:37:14,870
لأن الشمس هي الأقرب إلى الجنة دائمًا
928
01:37:15,030 --> 01:37:18,370
!إنه دائمًا مشرق ودافئ
929
01:37:18,670 --> 01:37:20,270
.. الناس على الجزيرة
930
01:37:20,400 --> 01:37:26,970
!دائما سعداء جدًا
931
01:37:27,070 --> 01:37:29,470
.. الجميع
932
01:37:46,000 --> 01:37:47,230
مرحبًا بكم في المنزل
933
01:37:49,800 --> 01:37:52,570
أنا في المنزل، جئت لمقابلتي؟
934
01:37:53,070 --> 01:37:55,230
اتصلت بي وكالة السفر
935
01:37:55,730 --> 01:37:58,900
قالوا إنكِ عدتي، وستأتين من هذا الطريق
936
01:37:59,030 --> 01:38:01,370
هل كنتِ قلقه؟
937
01:38:01,670 --> 01:38:04,230
الآباء دائمًا قلقون
938
01:38:05,430 --> 01:38:07,930
هل أبدو مختلفة؟
939
01:38:08,200 --> 01:38:10,700
أوه، ليس لديكِ نظارات
940
01:38:14,500 --> 01:38:17,770
لقد كنتِ هادئة جدًا يا أمي
941
01:38:17,830 --> 01:38:19,430
ألن تقولين شيئًا؟
942
01:38:20,100 --> 01:38:21,000
عام سعيدًا يا سيدتي
943
01:38:21,130 --> 01:38:23,770
سنة جديدة سعيدة
944
01:38:23,970 --> 01:38:25,100
!ابنتك عادت اخيرًا
945
01:38:25,200 --> 01:38:26,930
لديها سمرة لطيفة
946
01:38:30,400 --> 01:38:31,270
ما هذا؟
947
01:38:31,430 --> 01:38:32,770
يا عزيزتي، إنها تثلج
948
01:38:32,900 --> 01:38:34,930
يتساقط الثلج؟ أين؟
949
01:38:35,070 --> 01:38:36,600
انظري! إنه يتساقط
950
01:38:36,800 --> 01:38:39,100
إنه كذلك
951
01:38:41,970 --> 01:38:45,770
أمي، أمي
952
01:38:46,000 --> 01:38:46,930
ماذا؟
953
01:38:47,070 --> 01:38:49,030
التقيت مع أبي هناك
954
01:38:49,570 --> 01:38:50,830
أرى ذلك
955
01:38:51,000 --> 01:38:52,100
نعم
956
01:38:52,570 --> 01:38:55,130
أتساءل كيف انقسم إلى قسمين
957
01:38:55,300 --> 01:38:56,300
ماذا؟
958
01:38:56,830 --> 01:38:59,630
كان هنا معي طوال الوقت
959
01:38:59,800 --> 01:39:03,700
أنتي ظالمة يا أمي
74900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.