All language subtitles for THE.PLAYER.2.E10

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,981 --> 00:00:13,982 [The Player 2: Master of Swindlers] 2 00:00:19,211 --> 00:00:22,331 [Song Seung Heon] 3 00:00:24,241 --> 00:00:26,841 [Oh Yeon Seo] 4 00:00:29,491 --> 00:00:32,671 [Lee Si Eon] 5 00:00:34,681 --> 00:00:37,761 [Tae Won Seok] 6 00:00:39,961 --> 00:00:42,881 [Jang Gyu Ri] 7 00:00:49,751 --> 00:00:55,015 [The Player 2: Master of Swindlers] 8 00:00:55,039 --> 00:00:58,028 [This drama is fictional and the characters, names, institutions, events, organizations, and circumstances are not real.] 9 00:01:03,912 --> 00:01:06,109 Aigoo. 10 00:01:06,133 --> 00:01:07,395 Yes, it's okay. 11 00:01:07,419 --> 00:01:08,750 Aigoo, thank you for your work. 12 00:01:08,774 --> 00:01:10,584 Yes, stay healthy. 13 00:01:10,584 --> 00:01:13,364 Excuse me. Please let me through. 14 00:01:15,475 --> 00:01:17,385 Oh, it's okay. 15 00:01:19,875 --> 00:01:22,965 I'll get your report after my schedule here is done. 16 00:01:22,965 --> 00:01:25,095 You already knew... 17 00:01:26,335 --> 00:01:29,615 Reporter Shin Hyeong Min will end up like that, right? 18 00:01:35,945 --> 00:01:37,565 How could you... 19 00:01:38,385 --> 00:01:40,685 How could you, Ahjussi... 20 00:01:41,395 --> 00:01:43,845 Rather, how could you do that to Hyeong Min... 21 00:01:44,535 --> 00:01:47,185 There's nothing to gain from making a scene here. 22 00:01:47,185 --> 00:01:49,095 Let's talk elsewhere. 23 00:01:50,015 --> 00:01:53,465 What is the truth behind that day and ever since? 24 00:01:54,535 --> 00:01:56,595 Did you really... 25 00:02:04,795 --> 00:02:09,745 [The Player 2: Master of Swindlers] 26 00:02:10,705 --> 00:02:13,625 [2021, Kind World Nursury] Gosh, they should really use a card key. 27 00:02:13,625 --> 00:02:16,135 - Hey, you're still not done? - I'm working on it right now. [Episode 10] 28 00:02:16,135 --> 00:02:17,475 H-Hey, hey! 29 00:02:17,475 --> 00:02:19,825 I'm almost done here. 30 00:02:21,075 --> 00:02:22,655 - What's this? - The security has been paused. 31 00:02:22,655 --> 00:02:25,865 - It's done? - Oh, it's 1818. 32 00:02:25,865 --> 00:02:28,055 What? The passcode is 1818? 33 00:02:44,145 --> 00:02:46,745 H-Hey, give me the bag. 34 00:02:47,905 --> 00:02:49,825 Hey, search. 35 00:02:50,475 --> 00:02:52,575 [CAM 01] It'll be quick. 36 00:02:55,825 --> 00:02:57,055 You said it's a new machine. 37 00:02:57,055 --> 00:02:58,585 - Do you know how to use it? - Y-Yes. 38 00:02:58,585 --> 00:03:00,865 It's made in Germany, you hear? 39 00:03:00,865 --> 00:03:03,885 Gosh, that idiot bought a used one to save money. 40 00:03:03,885 --> 00:03:05,635 [Password: 069150] 41 00:03:05,635 --> 00:03:07,195 It worked. 42 00:03:07,195 --> 00:03:10,755 Zero, six, nine, one, five, zero. 43 00:03:11,675 --> 00:03:13,855 H-Hey, hey. 44 00:03:20,095 --> 00:03:22,395 Hey, Ah Ryeong, we're on our way out. 45 00:03:32,915 --> 00:03:35,745 Kang Ha Ri's gang who ran away while being transferred after their trial 46 00:03:35,745 --> 00:03:38,325 was caught on CCTV last weekend, 47 00:03:38,325 --> 00:03:40,795 breaking into a nursury located in Seoul. 48 00:03:40,795 --> 00:03:43,215 - Whose boyfriend is he? - According to the police, 49 00:03:43,215 --> 00:03:45,115 - He looks so good on camera. - they robbed 10 billion won 50 00:03:45,115 --> 00:03:48,055 worth of cash and assets in total. 51 00:03:48,055 --> 00:03:49,375 In my opinion... 52 00:03:49,375 --> 00:03:51,425 The location where Kang's gang robbed... 53 00:03:51,425 --> 00:03:53,375 You think so, too, right? 54 00:03:53,375 --> 00:03:55,105 Gosh, I'm worried. 55 00:03:55,105 --> 00:03:57,945 What if you live up to your good looks and give me trouble later? 56 00:03:58,935 --> 00:04:01,225 You know those Kang Ha Ri's crew... 57 00:04:01,225 --> 00:04:04,395 They don't seem to be such bad people. 58 00:04:04,395 --> 00:04:05,155 What? 59 00:04:05,155 --> 00:04:08,525 You know, if you look at the people Kang Ha Ri's crew swindled, 60 00:04:08,525 --> 00:04:11,865 they were all evil people and robbers. 61 00:04:12,635 --> 00:04:14,495 Are you a good person if you rob evil people? 62 00:04:14,495 --> 00:04:16,545 You're just as evil as them. 63 00:04:16,545 --> 00:04:18,165 That's not it. 64 00:04:18,165 --> 00:04:20,995 Right, this incident, too. Because they caused a scene there, 65 00:04:20,995 --> 00:04:24,705 the CCTV footage was exposed, and the evidence of abuse was found. 66 00:04:24,705 --> 00:04:26,855 Kang Ha Ri knew about it and did that on purpose. 67 00:04:26,855 --> 00:04:31,225 Aigoo, stop fantasizing about criminals. 68 00:04:31,225 --> 00:04:34,185 Last time, they even donated the money they stole 69 00:04:34,185 --> 00:04:37,495 from Samgyeong Group owner's family's slush funds in secret. 70 00:04:37,495 --> 00:04:40,055 It's no secret if you know about it, is it? 71 00:04:40,055 --> 00:04:43,625 Also, how can you fall for such fake news as a reporter? 72 00:04:43,625 --> 00:04:45,695 What a great job you're doing. 73 00:04:45,695 --> 00:04:47,995 No, Honey, it's true. Okay? 74 00:04:47,995 --> 00:04:50,135 - Should I tell you the details? - Forget it. 75 00:04:50,135 --> 00:04:52,115 Is he Hong Gil Dong* or something? (Korean folktale, Robin Hood type) 76 00:04:53,115 --> 00:04:56,035 "Hong Gil Dong, Robin Hood, 77 00:04:56,035 --> 00:04:59,035 Im Kkeojeong, Kang Ha Ri." 78 00:04:59,035 --> 00:05:03,545 Okay, I got the title for my next article on Kang Ha Ri. Thank you. 79 00:05:23,945 --> 00:05:25,855 - Hurry! - Ah Ryeong, when are you arriving? 80 00:05:25,855 --> 00:05:28,225 There's only one minute left. Byeong Min, are you still not done? 81 00:05:28,225 --> 00:05:30,635 - Success! - Yes! 82 00:05:30,635 --> 00:05:33,245 I really did it, Jin Woong! 83 00:05:33,245 --> 00:05:35,595 Item secured. 84 00:05:40,425 --> 00:05:42,495 I found the item. 85 00:05:44,975 --> 00:05:48,025 I'll see you on that day then. 86 00:06:16,445 --> 00:06:19,545 [Dr. Cherry] 87 00:06:33,545 --> 00:06:35,295 What are you doing? 88 00:06:37,255 --> 00:06:39,395 Can't you tell? 89 00:06:39,395 --> 00:06:41,135 We're going. 90 00:06:42,115 --> 00:06:46,605 - Where? - Let's all go our own way. 91 00:06:47,635 --> 00:06:49,865 We should've done this sooner. 92 00:06:52,735 --> 00:06:54,785 We were too late. 93 00:06:56,065 --> 00:06:58,355 We were too late, so Ah Ryeong- 94 00:07:03,105 --> 00:07:04,645 Let's... 95 00:07:07,055 --> 00:07:09,275 not ever meet again. 96 00:07:10,655 --> 00:07:12,285 Byeong Min. 97 00:07:13,725 --> 00:07:15,305 Do Jin Woong. 98 00:07:36,465 --> 00:07:38,605 [Illegal Lobbying by a Foreign Investment Company Detected! What's Their Hidden Motive?] 99 00:07:42,645 --> 00:07:45,015 His lobbying purpose is the privatization of 100 00:07:45,015 --> 00:07:47,705 K-Water and Korail, which are domestic public corporations. 101 00:07:47,705 --> 00:07:50,115 "Beyond being simple illegal lobbying crimes, 102 00:07:50,115 --> 00:07:54,825 it could be a sign of privatization in Korea, which will shake 103 00:07:54,825 --> 00:08:00,025 the foundation of the country and damage the lives of its people." 104 00:08:18,705 --> 00:08:23,095 "CEO Jeffrey Jeong of NQ Infracapital's Korean branch." 105 00:09:33,945 --> 00:09:35,985 It's all done now. 106 00:09:35,985 --> 00:09:39,105 I replaced the intake system, the exhaust manifold, the thermostat housing, 107 00:09:39,105 --> 00:09:41,415 and the water pipe. 108 00:09:41,415 --> 00:09:44,395 You'll be able to use it for about 10 more years now. 109 00:09:44,395 --> 00:09:46,885 - You can make your payment there. - Yes. 110 00:10:28,705 --> 00:10:32,295 - Hey, I said to hand it over. - Please don't do this. 111 00:10:32,295 --> 00:10:33,425 You said you'll bring it by today. 112 00:10:33,425 --> 00:10:35,135 Is it in his pockets? Hey, run his pockets. 113 00:10:35,135 --> 00:10:37,085 - Don't do this. Don't do this. - Let's see. 114 00:10:37,085 --> 00:10:38,685 Hey! 115 00:10:41,045 --> 00:10:42,655 What are you doing? 116 00:10:43,955 --> 00:10:46,675 Who's this cutie we got here? 117 00:10:47,455 --> 00:10:50,615 How old are you? You want to have fun with us? 118 00:10:50,615 --> 00:10:52,615 I'll introduce you to my friends. Let's go. 119 00:10:52,615 --> 00:10:55,695 H-Hey, I brought a new friend- 120 00:11:00,565 --> 00:11:02,705 Hey, beat her up! 121 00:11:08,105 --> 00:11:09,895 Come over here! 122 00:11:25,435 --> 00:11:27,415 She's just like her unni. 123 00:11:28,295 --> 00:11:32,995 We'll never bully our friends again. 124 00:11:32,995 --> 00:11:34,735 I'm sorry. 125 00:11:34,735 --> 00:11:36,545 I'm sorry. 126 00:11:37,575 --> 00:11:42,215 If you bully someone one more time, I'll come find you. 127 00:11:44,085 --> 00:11:46,165 I'll be watching. 128 00:11:46,165 --> 00:11:47,065 Take care. 129 00:11:47,065 --> 00:11:49,785 - Yes, Noona. - Yes, Unni. 130 00:11:49,785 --> 00:11:52,385 Unni, Noona, my foot. 131 00:11:52,385 --> 00:11:54,535 How dare you mix my DNA with yours? 132 00:11:54,535 --> 00:11:56,395 Why are you still here? 133 00:11:56,395 --> 00:11:57,875 You want some more beatings? 134 00:11:57,875 --> 00:11:59,265 - N-No. - No. 135 00:11:59,965 --> 00:12:01,625 Please take care. 136 00:12:08,335 --> 00:12:10,195 Thank you. 137 00:12:17,815 --> 00:12:21,145 Raise your head and straighten your shoulder. 138 00:12:23,525 --> 00:12:26,045 Try to be a bit more brave. 139 00:12:33,565 --> 00:12:34,945 Gosh, what the hell. 140 00:12:34,945 --> 00:12:36,795 My goodness. 141 00:12:36,795 --> 00:12:38,385 Are you a fly or something? 142 00:12:38,385 --> 00:12:40,695 A fly, my ass. 143 00:12:40,695 --> 00:12:42,295 What's with you? 144 00:12:42,295 --> 00:12:43,985 Why are you here? 145 00:12:44,805 --> 00:12:47,315 Wouldn't it be the same reason as you? 146 00:12:48,745 --> 00:12:51,505 Hey, carry this for me. It's so heavy. 147 00:13:04,985 --> 00:13:08,375 Ah Ryeong said I'm the only one who knows about her younger sister. 148 00:13:08,375 --> 00:13:10,075 She told me, too- 149 00:13:11,945 --> 00:13:15,175 - Don't get caught. - You think this is my first rodeo? 150 00:13:15,175 --> 00:13:18,025 Are you sure we should be doing this behind her back? 151 00:13:18,025 --> 00:13:20,755 Then, should we go up to her and say, 152 00:13:20,755 --> 00:13:22,255 "It's nice to meet you." 153 00:13:22,255 --> 00:13:24,125 "We're Ah Ryeong's old colleagues." 154 00:13:24,125 --> 00:13:26,935 "We've always wanted to meet you." Huh? 155 00:13:26,935 --> 00:13:29,355 - Well, no, but we should at least apologize... - Can someone help me? 156 00:13:29,355 --> 00:13:31,405 - Yes, I'm on my way. - I mean, she's- 157 00:13:36,225 --> 00:13:40,745 That's something we say just to make ourselves feel better. 158 00:13:40,745 --> 00:13:44,335 It's better for her to remain strangers to people like us. 159 00:13:44,335 --> 00:13:46,685 Hey, hey. She's coming. Hurry, hurry! 160 00:14:05,605 --> 00:14:08,955 I wonder who you might be. 161 00:14:10,265 --> 00:14:13,105 Are you with those folks over there? 162 00:15:12,355 --> 00:15:14,485 What are you doing later after work? 163 00:15:15,185 --> 00:15:16,735 I've got plans. 164 00:15:16,735 --> 00:15:18,265 With who? 165 00:15:20,105 --> 00:15:21,445 Who? 166 00:15:22,365 --> 00:15:26,645 It's the person I love the most after Jung Soo Min. 167 00:15:26,645 --> 00:15:28,445 You even love this person? 168 00:15:28,445 --> 00:15:31,725 Yes, I do love this person. 169 00:15:31,725 --> 00:15:33,705 Who is it? Who? 170 00:15:33,705 --> 00:15:35,695 You're not going to talk, huh? 171 00:15:35,695 --> 00:15:38,085 - Hey, i-it's a secret- - Tell me. 172 00:15:41,655 --> 00:15:43,585 Don't we get too much work? 173 00:15:44,705 --> 00:15:46,185 We get too much work. 174 00:15:46,185 --> 00:15:48,545 You said we should go for a company dinner. 175 00:15:48,545 --> 00:15:49,855 [Law Support] Good morning! 176 00:15:49,855 --> 00:15:51,105 - Good morning. - Hey, Soo Min, you're here. 177 00:15:51,105 --> 00:15:52,525 Yes. 178 00:15:55,195 --> 00:15:57,175 [Law Support Attorney Jung Soo Min] 179 00:15:57,175 --> 00:15:58,855 [Broadcasting Shin Hyeong Min] 180 00:16:04,085 --> 00:16:06,125 Hyeong Min... 181 00:16:06,125 --> 00:16:07,915 The director wants to see you. 182 00:16:13,505 --> 00:16:15,215 You want me to quit this story? 183 00:16:15,215 --> 00:16:19,045 You know it, too, Director. This case isn't a simple lobbying scandal. 184 00:16:19,045 --> 00:16:22,195 The order came from above. Just do as you're told! 185 00:16:31,205 --> 00:16:34,665 He's known as CEO Jeffrey Jung of a foreign investment company. 186 00:16:34,665 --> 00:16:36,245 I'm pleased to meet you, Minister of Justice. 187 00:16:36,245 --> 00:16:37,735 It's my honor to meet you. 188 00:16:37,735 --> 00:16:41,485 He's known as a competent and successful entrepreneur. 189 00:16:41,485 --> 00:16:45,605 But his true nature gets more mysterious the more you dig. 190 00:16:47,025 --> 00:16:51,145 Some say he used to be the leader of a murderous gang. 191 00:16:51,145 --> 00:16:53,425 Well, that's only a rumor. 192 00:16:54,755 --> 00:17:00,995 Anyway, what's certain is that he'll do anything for money. 193 00:17:02,175 --> 00:17:05,395 The crimes he has been committing 194 00:17:05,395 --> 00:17:10,045 will also start surfacing in our country within the next few years. 195 00:17:13,295 --> 00:17:19,375 By then, he'd have become even more unstoppable. 196 00:17:20,395 --> 00:17:23,525 The funds he acquires through all kinds of crimes 197 00:17:23,525 --> 00:17:29,075 are probably being distributed to powerful figures in Korea of all levels. 198 00:17:31,425 --> 00:17:33,645 That's really nothing. 199 00:17:33,645 --> 00:17:38,215 Invest that money in CEO Kang Do Young's company I acquired. 200 00:17:38,215 --> 00:17:40,485 You'll be very satisfied with the result after. 201 00:17:40,485 --> 00:17:42,475 It's the birth of a cartel, 202 00:17:42,475 --> 00:17:46,105 where the leaders of this country stick together for money. 203 00:17:46,105 --> 00:17:49,885 My company plans to buy K-Water and Korail first. 204 00:17:49,885 --> 00:17:55,285 He'll dissect this country into pieces and sell them off in the end. 205 00:17:55,285 --> 00:17:58,015 Privatization and sale of Korea's public sectors. 206 00:17:58,015 --> 00:18:00,885 That's his actual purpose. 207 00:18:01,915 --> 00:18:06,195 After they sell everything off and reap benefits among themselves, 208 00:18:07,235 --> 00:18:09,365 the incurred damages will be... 209 00:18:12,115 --> 00:18:14,845 the common people's responsibility to shoulder. 210 00:18:15,845 --> 00:18:17,665 As it always has been. 211 00:18:18,995 --> 00:18:23,575 By the way, there's something that still bothers me. 212 00:18:24,675 --> 00:18:26,325 The next president. 213 00:18:26,325 --> 00:18:27,825 It's the general elections soon. 214 00:18:27,825 --> 00:18:34,185 Right. No one can ignore the next presidential candidate's influence. 215 00:18:34,185 --> 00:18:36,415 Who's the most promising candidate right now? 216 00:18:36,415 --> 00:18:40,685 It's about half and half between us and them. 217 00:18:40,685 --> 00:18:42,485 It's either one of the two... 218 00:18:42,485 --> 00:18:48,495 But whoever gets voted, we just need to control him properly. 219 00:18:49,695 --> 00:18:51,275 No. 220 00:18:51,275 --> 00:18:54,295 If there's a problem, I'll be the one controlling. 221 00:19:00,375 --> 00:19:02,435 Let me change my question. 222 00:19:02,435 --> 00:19:07,745 Who's the most useful candidate right now? 223 00:19:07,745 --> 00:19:12,015 You care about the people more than I do. 224 00:19:12,015 --> 00:19:14,235 But all I do is talk. 225 00:19:14,235 --> 00:19:16,975 I have no idea what to do about it. 226 00:19:16,975 --> 00:19:19,585 So, what's your plan going forward? 227 00:19:19,585 --> 00:19:23,835 First off, I'm done with this company because the owner's already one of them. 228 00:19:23,835 --> 00:19:26,145 I'll have to contact a different channel. 229 00:19:26,145 --> 00:19:28,275 If that doesn't work, either... 230 00:19:28,275 --> 00:19:32,065 I'll start my own channel or something. 231 00:19:32,065 --> 00:19:35,425 In any case, your answer is that you'll fight? 232 00:19:35,425 --> 00:19:36,845 Yes. 233 00:19:39,425 --> 00:19:43,675 All right, then. I'll help you, too. 234 00:19:43,675 --> 00:19:48,395 - Sorry? - I said I'll also help you in your fight, Reporter Shin. 235 00:19:48,395 --> 00:19:50,675 Tell me if you need anything. 236 00:19:50,675 --> 00:19:54,565 I'll also think about the solution on my end. 237 00:19:57,045 --> 00:20:01,895 But Assemblyman, you must be busy because it's the election season. 238 00:20:01,895 --> 00:20:03,185 Hyeong Min. 239 00:20:03,185 --> 00:20:07,455 The reason I'm trying to become the president is to help the people. 240 00:20:07,455 --> 00:20:10,505 If I turn a blind eye to a matter that threatens the people 241 00:20:10,505 --> 00:20:12,735 and just focus on becoming the president, 242 00:20:12,735 --> 00:20:16,045 I'd be putting the cart far ahead of the horse. Am I wrong? 243 00:20:18,115 --> 00:20:24,535 Also, this election won't be mine anyway. 244 00:20:25,485 --> 00:20:26,815 All right. 245 00:20:33,395 --> 00:20:36,235 It looks realistically challenging. 246 00:20:36,235 --> 00:20:38,655 It doesn't matter. [Candidate Approval Rating] 247 00:20:38,655 --> 00:20:41,535 It's not about getting the position. [Yoo Kwang Min: 64, Choi Sang Ho: 36] 248 00:20:41,535 --> 00:20:43,815 It's about making it. 249 00:20:43,815 --> 00:20:48,145 Yes, and this is what Mr. Kang mentioned earlier. 250 00:20:48,145 --> 00:20:51,935 There's a reporter called Shin Hyeong Min in my company. 251 00:20:51,935 --> 00:20:56,385 And it looks like he's digging into you, Jeffrey. 252 00:20:56,385 --> 00:21:01,195 He even had the lobby list where I'm included. 253 00:21:02,195 --> 00:21:03,835 What should I do? 254 00:21:03,835 --> 00:21:08,655 I can have him expelled as a corrupt reporter on my end. 255 00:21:11,205 --> 00:21:14,255 No, let's leave him be. 256 00:21:14,255 --> 00:21:15,625 Sorry? 257 00:21:16,625 --> 00:21:18,225 Let's... 258 00:21:19,335 --> 00:21:21,175 give him a brief freedom. 259 00:21:22,165 --> 00:21:24,935 All right. Let's drink. 260 00:21:28,725 --> 00:21:29,975 Welcome. 261 00:21:29,975 --> 00:21:33,275 What's this? He said he was meeting a person he loves, which is why I came. 262 00:21:33,275 --> 00:21:35,415 I was wondering who it was. 263 00:21:36,515 --> 00:21:38,765 Hyeong Min said he loves me? 264 00:21:38,765 --> 00:21:41,155 - Whatever. - Assemblyman! 265 00:21:41,155 --> 00:21:42,745 I'll pour you a shot this time. 266 00:21:42,745 --> 00:21:46,055 - Assemblyman. That's not it. - Yes. 267 00:21:46,055 --> 00:21:49,795 You're my father-in-law, not "Assemblyman." 268 00:21:49,795 --> 00:21:51,235 Right? Like this. 269 00:21:51,235 --> 00:21:54,195 - What's this? He's really drunk! - Father-in-Law! 270 00:21:54,195 --> 00:21:56,575 Cheers! 271 00:21:58,005 --> 00:22:00,135 What should we do about the reporter? 272 00:22:00,135 --> 00:22:04,315 Who'll be keeping watch on Kang Do Young this time? 273 00:22:04,315 --> 00:22:05,685 Yes. 274 00:22:06,665 --> 00:22:08,205 It's me. 275 00:22:09,205 --> 00:22:11,795 Let's get you one more job before you go. 276 00:22:18,145 --> 00:22:19,875 [Dr. Cherry] 277 00:22:23,305 --> 00:22:26,215 Was the info I gave you last time good? 278 00:22:27,275 --> 00:22:30,975 Yes, I got to know more about him, thanks to you. 279 00:22:30,975 --> 00:22:32,455 Want me to get you more info? 280 00:22:33,265 --> 00:22:35,875 No, I don't need more info. 281 00:22:35,875 --> 00:22:38,745 You know the thing I asked for last time? My friends' passports and plane tickets. 282 00:22:38,745 --> 00:22:42,375 I already sent your friends theirs. Yours is... 283 00:23:04,915 --> 00:23:06,625 I'll get going. 284 00:23:06,625 --> 00:23:08,355 By the way, 285 00:23:12,525 --> 00:23:14,495 why don't you give it another thought? 286 00:23:14,495 --> 00:23:17,105 I stayed in that organization for 10 years. 287 00:23:17,105 --> 00:23:21,885 It's too big of a mountain for you to shoulder alone. 288 00:23:23,145 --> 00:23:28,135 Why? Are you worried you'll lose a customer? 289 00:23:28,135 --> 00:23:30,915 Well, that's kind of right, too. 290 00:23:31,695 --> 00:23:33,495 More than that, 291 00:23:35,485 --> 00:23:38,505 let me tell you one thing as a friend who owes his life to you. 292 00:23:46,765 --> 00:23:49,705 What you are trying to do 293 00:23:49,705 --> 00:23:52,675 might not get you what you want. 294 00:24:21,982 --> 00:24:23,882 Hey, 295 00:24:23,882 --> 00:24:26,052 what are you doing here? 296 00:24:26,052 --> 00:24:27,942 Oh, Byeong Min! 297 00:24:29,312 --> 00:24:30,512 You live here? 298 00:24:30,512 --> 00:24:33,332 I was just looking for the bathroom around here. 299 00:24:33,332 --> 00:24:35,412 The bathroom's downstairs. 300 00:24:35,412 --> 00:24:37,762 I see. Nice seeing you. 301 00:24:37,762 --> 00:24:39,322 Hey. 302 00:24:40,392 --> 00:24:42,042 Come in. 303 00:24:55,562 --> 00:24:57,342 All right. 304 00:24:58,442 --> 00:25:00,212 What's the matter? 305 00:25:01,842 --> 00:25:04,442 Well, it's nothing much. 306 00:25:17,432 --> 00:25:19,192 [Koreana Airlines] 307 00:25:19,692 --> 00:25:21,462 You got one, too? 308 00:25:22,842 --> 00:25:28,562 Did that idiot think we wouldn't know it was him if his name was not on it? 309 00:25:32,552 --> 00:25:34,132 Will you do it? 310 00:25:36,212 --> 00:25:38,512 I don't know. 311 00:25:41,732 --> 00:25:46,132 Was there anything else you got from him? 312 00:25:49,232 --> 00:25:51,182 I'm sure he's doing fine. 313 00:25:54,812 --> 00:25:58,202 Gosh, what are you drinking your alcohol with? 314 00:25:58,202 --> 00:26:00,652 H-Hey, you can't smoke here. Go outside and smoke. 315 00:26:00,652 --> 00:26:03,392 - All right. I got it. - Why you little... 316 00:26:11,548 --> 00:26:13,698 [Controversial hostile M&A attempt...] 317 00:26:19,048 --> 00:26:22,508 The press you introduced me to said they'll publish it. 318 00:26:22,508 --> 00:26:24,808 This is all thanks to you, Assemblyman. 319 00:26:25,538 --> 00:26:27,678 I didn't do anything. 320 00:26:27,678 --> 00:26:30,848 You did it all. 321 00:26:33,728 --> 00:26:36,258 Assemblyman, it's time for you to leave. 322 00:26:37,228 --> 00:26:39,508 Is it already time? 323 00:26:41,198 --> 00:26:44,088 Why did you want to see me, Assemblyman? 324 00:26:44,088 --> 00:26:48,248 It's nothing. I'm just asking for your favor before the elections. 325 00:26:48,248 --> 00:26:50,778 Am I in the position to grant anyone a favor? 326 00:26:50,778 --> 00:26:52,338 You'll see about that if you just wait. 327 00:26:52,338 --> 00:26:53,618 Oh, it's this way. 328 00:26:53,618 --> 00:26:57,008 I'm sorry, but I'll make a call and come right in. 329 00:26:57,008 --> 00:26:58,378 Yes. 330 00:27:10,068 --> 00:27:13,618 Welcome, Assemblyman Choi Sang Ho. 331 00:27:23,543 --> 00:27:26,293 Make me the president? 332 00:27:28,813 --> 00:27:30,583 How will you do that? 333 00:27:30,583 --> 00:27:33,983 You'll see if you just wait. 334 00:27:33,983 --> 00:27:35,263 No, thanks. 335 00:27:35,263 --> 00:27:39,663 I've no interest in messing around with a person like you. 336 00:27:54,483 --> 00:27:55,983 Breaking news. 337 00:27:55,983 --> 00:27:58,503 Yoo Kwang Min, the top candidate in presidential elections, 338 00:27:58,503 --> 00:28:01,523 had allegedly gained profit from stock price manipulation illegally. 339 00:28:01,523 --> 00:28:03,583 Does it still look like I'm messing around? 340 00:28:03,583 --> 00:28:06,423 It's causing commotions in the financial market and political field. 341 00:28:06,423 --> 00:28:08,993 And it's gathering the nation's attention. 342 00:28:08,993 --> 00:28:12,133 We'll talk to Reporter Lee Young Joon, who's at the scene. 343 00:28:12,133 --> 00:28:15,133 Yes, this is Reporter Lee Young Joon, speaking from the scene. 344 00:28:15,133 --> 00:28:19,013 It was just found out Candidate Yoo Kwang Min gained illegal profit from 345 00:28:19,013 --> 00:28:22,863 stock price manipulation and used it to create a slush fund. 346 00:28:22,863 --> 00:28:25,663 The Prosecution had issued a warrant this afternoon 347 00:28:25,663 --> 00:28:29,393 and known to have started an investigation on Candidate Yoo Kwang Min. 348 00:28:29,393 --> 00:28:32,573 With this incident, Candidate Yoo Kwang Min's presidential election opponents are 349 00:28:32,573 --> 00:28:34,813 expecting him to drop out of the race. 350 00:28:34,813 --> 00:28:40,343 This means Candidate Yoo won't be able to gain the people's votes through a fair election. 351 00:28:40,343 --> 00:28:44,823 This incident poses a grave problem that's shaking the foundation of the national economy. 352 00:28:44,823 --> 00:28:48,103 The people are calling for strong punishment and transparent investigation 353 00:28:48,103 --> 00:28:53,773 into these irregularities for the sake of national security and a fair economic environment. 354 00:28:53,773 --> 00:28:56,113 So, this is how you use your power? 355 00:28:58,443 --> 00:29:01,773 You live up to your rumors. 356 00:29:01,773 --> 00:29:04,813 I'm already aware of what the rumors say about me, 357 00:29:04,813 --> 00:29:08,053 and what you think of me, 358 00:29:08,053 --> 00:29:10,583 Assemblyman. 359 00:29:10,583 --> 00:29:15,243 Then you probably know what my answer is, too. 360 00:29:15,243 --> 00:29:17,273 Of course I do. 361 00:29:17,273 --> 00:29:21,473 But let me tell you, Assemblyman. If you reject me, 362 00:29:21,473 --> 00:29:26,963 my power you just mentioned will be given to another candidate. 363 00:29:26,963 --> 00:29:29,203 Are you all right with that? 364 00:29:36,803 --> 00:29:39,983 You know better than anyone, Assemblyman. 365 00:29:40,983 --> 00:29:43,823 You're this country's best option. 366 00:29:45,533 --> 00:29:50,083 To willingly become the worst for the best of the country... 367 00:29:51,843 --> 00:29:54,303 How beautiful that sounds. 368 00:29:55,073 --> 00:30:00,053 Isn't that a true sacrifice for the people? 369 00:30:08,283 --> 00:30:10,583 It's not what you desire, 370 00:30:10,583 --> 00:30:14,863 but you just need to close your eyes and concede a few things. 371 00:30:14,863 --> 00:30:19,943 It's always one deal after another, whether it's politics or business. 372 00:30:21,493 --> 00:30:23,003 Don't you agree... 373 00:30:23,803 --> 00:30:25,853 President... 374 00:30:25,853 --> 00:30:27,683 Choi Sang Ho? 375 00:30:42,083 --> 00:30:44,823 Besides that business you're carrying out 376 00:30:44,823 --> 00:30:48,223 and that organization of yours... 377 00:30:52,363 --> 00:30:54,543 Is there anything else 378 00:30:55,953 --> 00:30:58,563 I have to concede? 379 00:31:00,823 --> 00:31:03,673 That will do. 380 00:31:03,673 --> 00:31:06,643 The rest are too trivial 381 00:31:06,643 --> 00:31:09,423 and pathetic compared to the prospect 382 00:31:09,443 --> 00:31:13,543 [Candidate Yoo Gwang Min Creates Slush Funds] and of you becoming the President. 383 00:31:17,593 --> 00:31:20,443 You won't have anything to worry about. 384 00:31:48,973 --> 00:31:51,553 It's not something we can avoid. 385 00:31:51,553 --> 00:31:53,673 Even if I'm able to turn a blind eye as a reporter, 386 00:31:53,743 --> 00:31:57,843 I'll eventually run into it as a citizen of this country. 387 00:32:21,223 --> 00:32:25,043 The Public Official Election Act prohibits candidates 388 00:32:25,043 --> 00:32:27,643 from donating in any form in principle. 389 00:32:27,643 --> 00:32:31,263 Regarding candidates' book of pledges, they're only allowed to be 390 00:32:31,263 --> 00:32:35,343 published according to the regulations and sold through ordinary means. 391 00:32:35,343 --> 00:32:37,103 The Supreme Court has, regarding candidates... 392 00:32:37,103 --> 00:32:40,993 We're like a couple who's been married for 20 years. 393 00:32:40,993 --> 00:32:42,383 Hyeong Min, look at me. 394 00:32:42,383 --> 00:32:43,593 Okay. 395 00:32:44,943 --> 00:32:47,603 How do you feel? Does your heart flutter when you look at me? 396 00:32:47,603 --> 00:32:50,443 There were big and small fluctuations between the candidates- 397 00:32:50,443 --> 00:32:53,853 Yes, of course. That's a given. 398 00:32:53,853 --> 00:32:58,193 You'd be in big trouble if you had answered a second later. 399 00:33:01,173 --> 00:33:03,643 - Honey. - Yeah? 400 00:33:03,643 --> 00:33:07,273 Do you want to go on a date this weekend? 401 00:33:07,273 --> 00:33:10,293 A date? What's the big occasion? 402 00:33:11,123 --> 00:33:15,063 Well, there's something I want to tell you, too. 403 00:33:16,063 --> 00:33:19,103 Something to tell me? What is it? Tell me now. 404 00:33:20,033 --> 00:33:21,733 Well, you see... 405 00:33:24,403 --> 00:33:27,873 Be patient until this weekend, Jung Soo Min. 406 00:33:28,793 --> 00:33:30,103 So lame. 407 00:33:30,103 --> 00:33:31,743 ...has been confirmed. 408 00:33:31,743 --> 00:33:33,253 According to public opinion surveys, 409 00:33:33,253 --> 00:33:36,433 candidate Choi Sang Ho's popularity continues to grow. 410 00:33:36,433 --> 00:33:40,133 - The question of whether they will continue to support him... - Whoa, that's insane! 411 00:33:40,133 --> 00:33:42,773 Ahjussi's in the first place! First place! 412 00:33:43,873 --> 00:33:46,333 Y-You're right. That's great. 413 00:33:46,333 --> 00:33:50,963 Choi Sang Ho's overwhelming approval rating suggests that confidence in the direction 414 00:33:50,963 --> 00:33:54,063 - of his policies and leadership is... - That's a big difference. 415 00:33:54,063 --> 00:33:59,153 The focus is on whether candidate Choi Sang Ho will continue to lead the race. 416 00:34:17,383 --> 00:34:20,133 [March 2nd] 417 00:34:29,513 --> 00:34:32,933 [Hanguk University] 418 00:34:32,933 --> 00:34:34,603 [2022 Korean University Special Lecture] [How to Grow as a Global Leader] 419 00:35:01,183 --> 00:35:04,923 - I made it on time. - I rushed all the way over here. 420 00:35:08,053 --> 00:35:10,633 [2022 Korean University Special Lecture] [How to Grow as a Global Leader] 421 00:35:10,633 --> 00:35:16,123 The schedule in Korea this time is really meaningful until the end. 422 00:35:17,223 --> 00:35:19,663 Never thought I would visit a zoo. 423 00:35:22,243 --> 00:35:24,013 May I have your attention, please? 424 00:35:24,013 --> 00:35:28,923 CEO Jeffrey Jung's special lecture will begin soon. So if you are seated, 425 00:35:28,923 --> 00:35:32,903 please turn your phone to silent or vibration mode in advance. 426 00:35:32,903 --> 00:35:34,173 Once again, may I please have your attention? 427 00:35:34,173 --> 00:35:35,843 Kang Ha Ri wants to get rid of Jeffrey? 428 00:35:35,843 --> 00:35:41,023 CEO Jeffrey Jung of NQ Infracapital, a global company, will start his seminar soon. 429 00:35:41,023 --> 00:35:45,763 I believe it'll be possible if it's Kang Ha Ri. 430 00:35:45,763 --> 00:35:47,873 But how? When Jeffrey already rigged everything? 431 00:35:47,873 --> 00:35:49,473 E-Excuse me! 432 00:35:50,343 --> 00:35:53,223 How can you suddenly cancel the broadcast? 433 00:35:53,223 --> 00:35:55,573 I said there was a mistake. 434 00:35:55,573 --> 00:36:00,103 The contents you prepared are way too off from our company's direction. 435 00:36:00,103 --> 00:36:01,903 I'm sorry. 436 00:36:03,283 --> 00:36:05,293 What's your direction, then? 437 00:36:05,293 --> 00:36:07,543 Is it NQ- Or being Jeffrey's henchman? 438 00:36:07,543 --> 00:36:09,703 How dare you! 439 00:36:14,663 --> 00:36:18,343 Kang Ha Ri got rid of cunning bastards like Jeffrey in a cunning way. 440 00:36:18,343 --> 00:36:20,083 In the end, he did serve justice right. 441 00:36:20,083 --> 00:36:22,663 I'm saying I hope he'll do the same about Jeffrey. 442 00:36:22,663 --> 00:36:24,583 You're mistaken. 443 00:36:24,583 --> 00:36:27,193 Kang Ha Ri is an evil person just like him. 444 00:36:27,193 --> 00:36:29,313 Fighting evil with evil? 445 00:36:29,313 --> 00:36:30,923 That can never become justice. 446 00:36:30,923 --> 00:36:35,443 So, you need to quit having false hopes for criminals. 447 00:36:35,443 --> 00:36:38,513 Kang Ha Ri's different. 448 00:36:38,513 --> 00:36:41,883 Kang Ha Ri's actions always contained compassion for others. 449 00:36:41,883 --> 00:36:43,613 Get yourself together. 450 00:36:43,613 --> 00:36:46,383 - We'll invite CEO Jeffrey Jung to the stage. - Is Kang Ha Ri the hero of justice or something? 451 00:36:46,383 --> 00:36:48,643 Please welcome him with a round of applause. 452 00:36:48,643 --> 00:36:51,653 [03/02/2022 Hanguk University Special Seminar] [Becoming a Global Leader] 453 00:36:59,293 --> 00:37:03,413 A world where the more competent people get to enjoy more things. 454 00:37:03,413 --> 00:37:05,653 That might sound like an obvious premise. 455 00:37:05,653 --> 00:37:10,003 But our world isn't like that, in fact. 456 00:37:10,003 --> 00:37:12,563 One who succeeded with so much effort 457 00:37:12,563 --> 00:37:15,173 and one who belittles others' success sitting in a room 458 00:37:15,173 --> 00:37:17,553 both enjoy the same rights and the same privileges 459 00:37:17,553 --> 00:37:21,343 just because they're the citizens of the same country right now. 460 00:37:22,153 --> 00:37:27,783 That's an insult to people who lived with their lives on the line. 461 00:37:27,783 --> 00:37:30,363 That in itself is another inequality. 462 00:37:30,363 --> 00:37:35,183 I think that's the fault of equality and an error of systematic equality. 463 00:37:35,183 --> 00:37:37,963 Such faults and errors are abound right now, 464 00:37:37,963 --> 00:37:40,233 which is why it's time to change this world. 465 00:37:40,233 --> 00:37:46,433 NQ and I will be leading the start of such change. 466 00:38:11,183 --> 00:38:13,433 What you are trying to do 467 00:38:13,433 --> 00:38:16,393 might not get you what you want. 468 00:38:20,743 --> 00:38:22,003 Chancellor Lee. 469 00:38:22,003 --> 00:38:25,043 - You're just as great as I heard. - Not at all. 470 00:38:27,593 --> 00:38:29,153 Hey, Honey. 471 00:38:29,153 --> 00:38:31,593 Yes, I'm almost there. 472 00:38:31,593 --> 00:38:34,463 Okay. I'll be there soon. 473 00:38:34,463 --> 00:38:36,133 Okay. 474 00:39:12,783 --> 00:39:14,203 What's this? 475 00:39:14,203 --> 00:39:17,203 - W-What's going on? - What's happening? 476 00:39:17,203 --> 00:39:20,323 - What's going on here? - Hurry up and move. 477 00:39:20,323 --> 00:39:22,863 Stay with me. It's time to go. 478 00:39:38,113 --> 00:39:39,863 The stairs. 479 00:41:18,943 --> 00:41:20,003 No one is here. 480 00:41:20,003 --> 00:41:22,813 Stay down. Stay still. 481 00:41:34,103 --> 00:41:35,653 He's gone. 482 00:41:37,163 --> 00:41:39,513 You crazy bastard! 483 00:41:45,353 --> 00:41:51,193 I knew you'd get yourself into trouble, man. 484 00:41:51,193 --> 00:41:52,683 What? 485 00:41:53,683 --> 00:41:55,983 How did you know to come here? 486 00:41:55,983 --> 00:41:58,593 You think I can't find you? 487 00:41:58,593 --> 00:42:00,973 Forget it, man! 488 00:42:00,973 --> 00:42:05,223 Just because you kill that bastard, is Ah Ryeong coming back? 489 00:42:07,383 --> 00:42:12,983 Hey, let's think about a way together. 490 00:42:21,013 --> 00:42:22,323 How did you come here? 491 00:42:22,323 --> 00:42:25,143 How else? I took a taxi, asshole. 492 00:42:30,173 --> 00:42:31,793 So, I shouldn't come? 493 00:42:32,503 --> 00:42:35,963 When a friend seems to be getting himself in trouble without saying a word? 494 00:42:49,913 --> 00:42:54,193 Hey, man! You didn't hold me back! 495 00:42:54,193 --> 00:42:56,863 Give me a break. You and your pride. 496 00:42:57,623 --> 00:42:59,913 You have to change that. 497 00:42:59,913 --> 00:43:03,033 Being proud for no good reason. 498 00:43:16,253 --> 00:43:18,803 The night wind is chilly. 499 00:43:18,803 --> 00:43:20,813 My nose is running. 500 00:43:26,143 --> 00:43:27,663 Let's go. 501 00:43:51,367 --> 00:43:53,383 [010-0140-5976] 502 00:43:55,483 --> 00:43:57,153 Hello? 503 00:43:59,573 --> 00:44:01,023 Pardon? 504 00:44:02,113 --> 00:44:04,013 What are you talking about... 505 00:44:08,543 --> 00:44:10,683 [RIP Shin Hyeong Min] 506 00:44:14,833 --> 00:44:19,613 You! You bastard! 507 00:44:20,583 --> 00:44:22,493 I told you. 508 00:44:22,493 --> 00:44:23,953 That you have to concede a few things. 509 00:44:23,953 --> 00:44:26,693 Is a human life a joke to you? 510 00:44:26,693 --> 00:44:29,913 You didn't have to take it that far! 511 00:44:29,913 --> 00:44:33,573 I determine whether it was necessary or not. 512 00:44:35,963 --> 00:44:37,333 You... 513 00:44:38,333 --> 00:44:42,933 I will not let you get away with it. Never. 514 00:44:49,523 --> 00:44:51,583 You must've forgotten. 515 00:44:52,673 --> 00:44:55,653 If I get hurt, you'll get hurt as well. 516 00:44:55,653 --> 00:45:01,213 I've worked so hard on your current approval ratings. Each and every detail of that. 517 00:45:04,173 --> 00:45:07,593 Don't forget that we're on the same team. 518 00:45:07,593 --> 00:45:09,593 That reporter. 519 00:45:09,593 --> 00:45:11,733 We killed him together. 520 00:45:16,853 --> 00:45:18,603 Congratulations. 521 00:45:18,603 --> 00:45:21,543 As of today, instead of a noble loser, 522 00:45:21,543 --> 00:45:23,993 you've become a bloody winner. 523 00:45:35,933 --> 00:45:39,353 What is the truth behind that day and ever since? 524 00:45:40,353 --> 00:45:42,543 Did you really... 525 00:45:49,053 --> 00:45:50,373 Let's wrap up for the day. 526 00:45:50,373 --> 00:45:52,413 Be sure to gag the reporters. 527 00:45:52,413 --> 00:45:53,863 Yes, sir. 528 00:45:56,093 --> 00:45:59,493 Ahjussi! Ahjussi! 529 00:45:59,493 --> 00:46:01,493 Ahjussi! 530 00:46:05,253 --> 00:46:07,303 My truth is that... 531 00:46:09,693 --> 00:46:13,403 I have never deceived you. 532 00:46:16,693 --> 00:46:18,003 Okay. 533 00:46:18,793 --> 00:46:20,563 Ahjussi. 534 00:46:23,363 --> 00:46:30,323 Whether it's the media or the police, what they're saying about Hyeon Min are all lies. 535 00:46:30,323 --> 00:46:36,433 I'll be sure to find out what exactly happened to Hyeon Min. 536 00:46:37,433 --> 00:46:42,863 Of course, I couldn't leave you alone to dig into Hyeon Min's death. 537 00:46:42,863 --> 00:46:44,413 Soo Min. 538 00:46:45,413 --> 00:46:49,213 After you send him off, come and see me. 539 00:46:50,213 --> 00:46:53,053 I have something to tell you. 540 00:46:56,953 --> 00:46:59,003 That's why I came up with the idea. 541 00:46:59,883 --> 00:47:02,183 Since it's come to this, 542 00:47:02,183 --> 00:47:07,233 I'll have you fight him within my boundary. 543 00:47:28,473 --> 00:47:29,923 [Jeffrey Jung, announcing innovative strategy to step out into the global market] 544 00:47:30,733 --> 00:47:32,923 [Head of NQ NQ Infracapital Korea Branch...] 545 00:47:35,073 --> 00:47:37,423 Jefferey Jung... 546 00:47:37,423 --> 00:47:39,643 It's him. 547 00:47:39,643 --> 00:47:42,463 The man behind Hyeon Min's death. 548 00:47:47,693 --> 00:47:53,413 It will be a very long fight starting now. 549 00:47:57,773 --> 00:48:04,983 I know what a cowardly and heartless choice this is. 550 00:48:04,983 --> 00:48:09,833 I will readily accept the punishment for that. 551 00:48:12,603 --> 00:48:14,563 Soo Min... 552 00:48:16,653 --> 00:48:20,373 Please take good care of her until the very end. 553 00:48:20,373 --> 00:48:22,243 Yes, I got it. 554 00:49:14,273 --> 00:49:15,683 What is this place? 555 00:49:15,683 --> 00:49:17,603 It's a hideout. 556 00:49:18,883 --> 00:49:20,383 A hideout? 557 00:49:20,383 --> 00:49:23,703 It's the official beginning of the mission. 558 00:49:25,693 --> 00:49:26,763 [Song Ji Hae, Park Hong Sik, Mark Lee, Kwon Ji Yeong] 559 00:49:26,763 --> 00:49:29,743 These are candidates who will be working with us. 560 00:49:37,093 --> 00:49:40,453 Could you look into these people? 561 00:50:23,433 --> 00:50:25,093 [Recipient: Cha Hye Ryeong] 562 00:50:34,803 --> 00:50:37,053 Unni was right. 563 00:50:38,513 --> 00:50:43,553 My sister had good oppas. 564 00:50:49,193 --> 00:50:52,303 Should I slowly get started? 565 00:50:56,003 --> 00:50:58,383 Let me in, too. What you guys are preparing right now. 566 00:50:58,383 --> 00:51:01,003 - No, never! - Oh, okay, okay! 567 00:51:01,003 --> 00:51:02,863 What do you mean okay? 568 00:51:05,623 --> 00:51:07,753 I won't say I look forward to working with you. 569 00:51:07,753 --> 00:51:10,213 Let's each survive to the best we can. 570 00:51:11,213 --> 00:51:12,953 As you mentioned, 571 00:51:12,953 --> 00:51:15,803 these guys have some debt as well. 572 00:51:17,883 --> 00:51:20,053 The debt they owe Jeffrey. 573 00:51:20,053 --> 00:51:22,993 So, they have a definite motivation. 574 00:51:26,133 --> 00:51:31,093 Then, shall we test them to see if they qualify? 575 00:51:35,923 --> 00:51:39,313 It was you who invited me, wasn't it? 576 00:51:42,043 --> 00:51:45,473 Thank you everyone for being here tonight! 577 00:51:45,473 --> 00:51:47,403 [Kang Do Young] Have you looked into how you will catch him? 578 00:51:47,403 --> 00:51:50,193 After he gathers a bunch of investors regarding a new project he's starting, 579 00:51:50,193 --> 00:51:52,613 he suddenly canceled the project for some ridiculous reason. 580 00:51:52,613 --> 00:51:54,433 The estimated damages are about 230 billion won. 581 00:51:54,433 --> 00:51:56,463 That's the money we will be stealing from Kang Do Young. 582 00:51:56,463 --> 00:51:59,083 - The method is actually quite simple. - It's sent. 583 00:51:59,083 --> 00:52:01,483 Install malware in his digital wallet to let us hack it. 584 00:52:01,483 --> 00:52:04,123 In the cryptocurrency field, this is called crypto-jacking. 585 00:52:04,123 --> 00:52:07,883 It's as common as rug pulling he's been doing. 586 00:52:09,303 --> 00:52:12,023 Just one year. If you'll work with me for one year... 587 00:52:12,023 --> 00:52:15,763 - What happened? - I'll have your records erased permanently. 588 00:52:15,763 --> 00:52:19,903 Whoa, 4090T! Daebak! 589 00:52:19,903 --> 00:52:21,693 - Whoa, I love this. - What's the job? 590 00:52:21,693 --> 00:52:24,823 What's the first job we're to take while we're here? 591 00:52:24,823 --> 00:52:26,403 All kinds of hallucinogens and 592 00:52:26,403 --> 00:52:30,243 drugs are being distributed with Club Libido at the center of it all. 593 00:52:30,243 --> 00:52:33,453 - I'll tell you! - CEO Kim Yun Gi of KU Entertainment. 594 00:52:33,453 --> 00:52:38,193 Slave contracts and forcing the trainees to escort. Dealing drugs. 595 00:52:40,243 --> 00:52:44,413 The troubleshooter for Korea's VVIPs. 596 00:52:46,943 --> 00:52:50,713 I really don't know anything about this! Prosecutor! 597 00:52:51,983 --> 00:52:55,313 Two years ago, there was a huge real estate fraud in the city of Gangha. 598 00:52:55,313 --> 00:52:58,273 Over 50 billion won of damages and several hundreds of victims. 599 00:52:58,273 --> 00:52:59,813 - Myeong Ji Hwan. - Myeong Jeong Oh. 600 00:52:59,813 --> 00:53:01,713 - I said it's Myeong Jin Woo. - Myeong Won Seok. 601 00:53:01,713 --> 00:53:05,383 There are four more names Mr. Myeong uses. 602 00:53:08,623 --> 00:53:11,363 Satan, get behind me. 603 00:53:11,363 --> 00:53:12,863 His name is Lim Sang Sik. 604 00:53:12,863 --> 00:53:15,253 He's the chairman of the Almighty House of Truth. 605 00:53:15,253 --> 00:53:17,573 I'm your Haneulnim. 606 00:53:17,573 --> 00:53:22,053 Let's teach Supreme Leader Lim, who sells out heaven and does all kinds of dirty deeds, 607 00:53:22,053 --> 00:53:24,503 what the real hell is. 608 00:53:25,418 --> 00:53:32,198 [2024, present] 609 00:53:39,568 --> 00:53:42,288 Jeffrey is in the country. 610 00:53:47,028 --> 00:53:49,528 Oh, okay. 611 00:54:11,768 --> 00:54:13,248 [Operating Room] 612 00:54:28,548 --> 00:54:31,418 Prosecutor Jang. Prosecutor Jang! 613 00:54:31,418 --> 00:54:33,518 [Jang * Gyu, Neurosurgery] 614 00:54:56,238 --> 00:55:00,898 What is the truth behind that day and ever since? 615 00:55:00,898 --> 00:55:04,268 Ahjussi! Ahjussi! 616 00:55:04,268 --> 00:55:06,378 Ahjussi! 617 00:55:29,038 --> 00:55:34,598 - Father-in-law, I'll pour you a glass. - Goodness. 618 00:55:34,598 --> 00:55:37,128 Cheers! 619 00:55:44,458 --> 00:55:46,158 [RIP Shin Hyeong Min] 620 00:55:47,778 --> 00:55:51,438 After you send him off, come and see me. 621 00:55:52,438 --> 00:55:55,258 I have something to tell you. 622 00:56:07,138 --> 00:56:09,668 Ha Ri, there's something you must see. 623 00:56:44,878 --> 00:56:47,868 [Epilogue] 624 00:56:50,678 --> 00:56:53,588 You cut me off, didn't you? 625 00:56:53,588 --> 00:56:55,738 I did. At the time. 626 00:56:55,738 --> 00:56:57,188 So, why are we meeting today? 627 00:56:57,188 --> 00:57:00,538 I got shot. A sniper. 628 00:57:00,538 --> 00:57:03,928 By chance, are you suspecting me? 629 00:57:03,928 --> 00:57:06,358 Right? It was you, weren't you? 630 00:57:06,358 --> 00:57:07,728 Did you get shot in the head? 631 00:57:07,728 --> 00:57:10,238 What? No, my shoulder. 632 00:57:10,238 --> 00:57:12,318 I almost died. 633 00:57:13,588 --> 00:57:15,818 Well, are you asking me to catch the culprit? 634 00:57:15,818 --> 00:57:19,408 Or in case there's a chatroom for snipers or something? 635 00:57:19,408 --> 00:57:22,228 Right. Is there something like that? 636 00:57:22,228 --> 00:57:24,328 Don't you share the latest trends and stuff? 637 00:57:24,328 --> 00:57:26,538 You did. You did get shot in the head. 638 00:57:27,628 --> 00:57:29,288 I'm leaving if you're going to ramble on. 639 00:57:29,288 --> 00:57:30,418 I have no idea. 640 00:57:30,418 --> 00:57:33,298 Geez, I'm just kidding. 641 00:57:33,298 --> 00:57:35,798 I think it's about time you know about it. 642 00:57:37,478 --> 00:57:42,418 We exposed the people who were under Kang Do Young, but they all died. 643 00:57:42,418 --> 00:57:46,648 And since you were involved in the Kang Do Young case, your safety isn't guaranteed. 644 00:57:46,648 --> 00:57:48,848 So, be careful. 645 00:57:50,878 --> 00:57:52,908 Don't worry too much, though. 646 00:57:52,908 --> 00:57:54,718 I'm telling you, so you know. 647 00:57:54,718 --> 00:57:56,388 Contact us if anything comes up. 648 00:57:56,388 --> 00:57:58,418 We'll pay attention. 649 00:57:58,418 --> 00:57:59,678 Okay. 650 00:58:00,558 --> 00:58:02,148 Shin Woo Young. 651 00:58:04,458 --> 00:58:08,158 It's best not to fight, to begin with. But... 652 00:58:08,158 --> 00:58:12,018 if you've begun the fight already, do your best to protect yourself. 653 00:58:12,018 --> 00:58:15,498 Don't let them take away what you cherish ever again. 654 00:58:34,528 --> 00:58:38,678 [The Player 2: Master of Swindlers] 655 00:58:38,678 --> 00:58:42,478 ♫ One more round, round, round, because it's all mine ♫ 656 00:58:42,538 --> 00:58:48,548 ♫ Don't, don't cry, it can't be helped, one more time ♫ 657 00:58:48,548 --> 00:58:52,898 ♫ Good cash gone bad, good cash gone, good cash gone ♫ 658 00:58:52,898 --> 00:58:56,688 ♫ We're coming back, good cash gone, we're coming back ♫ 659 00:58:59,428 --> 00:59:03,058 ♫ It's burning more and more like fire ♫ 660 00:59:03,058 --> 00:59:05,828 ♫ I don't know the final destination ♫ 661 00:59:05,828 --> 00:59:08,718 When did you find out? 662 00:59:08,718 --> 00:59:10,528 About that bastard and Ahjussi's relationship. 663 00:59:10,528 --> 00:59:13,908 You're greedy, but you don't want to take the responsibility? 664 00:59:13,908 --> 00:59:15,598 CEO Seo. 665 00:59:15,598 --> 00:59:17,968 If you kill one person, it's a murder. 666 00:59:17,968 --> 00:59:21,708 But if that number goes up to a hundred or a thousand, it becomes a revolution. 667 00:59:21,708 --> 00:59:24,468 What? Hey, no, no! 668 00:59:25,538 --> 00:59:28,808 Our hideout has been attacked. 669 00:59:29,808 --> 00:59:32,048 What's your plan? 670 00:59:32,048 --> 00:59:34,318 Don't try to pull anything. 671 00:59:36,018 --> 00:59:41,348 ♫ Don't, don't cry, it can't be helped, one more time ♫ 52471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.