Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,985 --> 00:00:13,968
[The Player 2: Master of Swindlers]
2
00:00:19,254 --> 00:00:22,324
[Song Seung Heon]
3
00:00:24,144 --> 00:00:26,844
[Oh Yeon Seo]
4
00:00:29,464 --> 00:00:32,674
[Lee Si Eon]
5
00:00:34,734 --> 00:00:37,744
[Tae Won Seok]
6
00:00:39,974 --> 00:00:42,844
[Jang Gyu Ri]
7
00:00:49,804 --> 00:00:55,020
[The Player 2: Master of Swindlers]
8
00:00:55,044 --> 00:00:58,033
[This drama is fictional and the characters, names, institutions, events, organizations, and circumstances are not real.]
9
00:00:58,492 --> 00:01:00,982
[Previously]
Stop right there.
10
00:01:00,982 --> 00:01:03,582
I got it all on film. Your confession.
11
00:01:03,582 --> 00:01:06,572
You scammed the same way I do. 10 billion won in damages!
12
00:01:06,572 --> 00:01:09,502
But first of all, Mr. Myeong, they were scammed by you.
13
00:01:09,502 --> 00:01:12,122
Once scammed by you for real. And once scammed by us but fake.
14
00:01:12,122 --> 00:01:14,672
Your 30 billion won will be returned to the victims.
15
00:01:14,672 --> 00:01:18,552
Myeong Joo, you're under arrest for the lease fraud.
16
00:01:18,552 --> 00:01:20,072
Take him.
17
00:01:23,572 --> 00:01:25,722
I heard your situation is pretty dire.
18
00:01:25,722 --> 00:01:27,442
You don't have to worry.
19
00:01:27,442 --> 00:01:29,512
I just got a call from Prosecutor Kwak.
20
00:01:29,512 --> 00:01:34,152
Mr. Myeong died while being transferred to the prosecution.
21
00:01:34,152 --> 00:01:36,632
Supreme Leader Lim. He's a total cult leader.
22
00:01:36,632 --> 00:01:39,382
I will reveal everything going forward.
23
00:01:39,382 --> 00:01:42,272
The truth behind the Almighty House of Truth.
24
00:01:42,272 --> 00:01:44,032
His name is Lim Sang Sik.
25
00:01:44,032 --> 00:01:46,132
He's the chairman of the Almighty House of Truth.
26
00:01:46,132 --> 00:01:47,722
He's the leader of a cult religion.
27
00:01:47,722 --> 00:01:51,162
All the congregation members who testified about Supreme Leader Lim went missing.
28
00:01:51,162 --> 00:01:53,042
Wow, so brutal.
29
00:01:53,042 --> 00:01:55,312
Searching for Supreme Leader Lim's hidden treasures, huh?
30
00:01:55,312 --> 00:01:56,542
Ha Ri, you can hear me well, right?
31
00:01:56,542 --> 00:01:59,252
Kim Han Joon, a graduate of Brinceton Theological Seminary.
32
00:01:59,252 --> 00:02:01,002
Okay. Let's get started.
33
00:02:01,002 --> 00:02:04,332
- The almighty Haneulnim spoke.
- Truth.
34
00:02:04,332 --> 00:02:05,622
Did Jin Woong get in okay?
35
00:02:05,622 --> 00:02:07,752
Yes, he's currently getting the best of both worlds.
36
00:02:07,752 --> 00:02:09,792
What about Soo Min?
37
00:02:09,792 --> 00:02:11,692
She's not an ordinary woman for sure.
38
00:02:11,692 --> 00:02:13,672
500 million won in cash as soon as you join us?
39
00:02:13,672 --> 00:02:16,312
Let's include Kim Han Joon in our services starting tomorrow.
40
00:02:16,312 --> 00:02:17,432
Nokyang Nursing Home.
41
00:02:17,432 --> 00:02:19,532
The purpose is recruiting new believers, not community service.
42
00:02:19,532 --> 00:02:22,142
After it was built recently, a lot of rich old people with cash entered the place.
43
00:02:22,142 --> 00:02:24,442
Is Director Bae our next step?
44
00:02:24,442 --> 00:02:26,742
It's the beginning of the bloody battle for the crown.
45
00:02:26,742 --> 00:02:29,072
She's Lee Seon Ja, and she's 80 years old.
46
00:02:29,072 --> 00:02:32,382
She has more than 50 billion won in assets. She's pretty gullible.
47
00:02:32,382 --> 00:02:35,472
Let's forget about the other old folks and focus on Lee Seon Ja.
48
00:02:35,472 --> 00:02:37,112
So hot!
49
00:02:38,802 --> 00:02:42,822
Director Bae said he witnessed a very interesting scene.
50
00:02:42,822 --> 00:02:44,342
I saw it all.
51
00:02:44,342 --> 00:02:49,092
This grandmother right here is actually an actor you hired.
52
00:02:49,092 --> 00:02:51,502
Wait, why is this so...
53
00:02:51,502 --> 00:02:52,892
What are you doing right now?
54
00:02:52,892 --> 00:02:56,692
C-Chairman, believe me. I clearly saw it!
55
00:02:56,692 --> 00:02:58,752
You'll play an important role.
56
00:02:58,752 --> 00:03:02,622
I'll show you my holy ground.
57
00:03:02,622 --> 00:03:04,402
I'm honored, Chairman.
58
00:03:04,402 --> 00:03:08,852
I've got something to do right now. So, I'll get going.
59
00:03:08,852 --> 00:03:10,362
What's the matter? What...
60
00:03:10,362 --> 00:03:15,782
I've got something to tell you in private, Chairman.
61
00:03:15,782 --> 00:03:19,252
Because I'm really good at reading people's minds.
62
00:03:19,252 --> 00:03:21,022
Who are you?
63
00:03:21,022 --> 00:03:23,462
Why do you keep doing this to me?
64
00:03:31,872 --> 00:03:33,842
I'm telling you in advance.
65
00:03:34,702 --> 00:03:40,162
Tonight will be a lot more fun than you expected.
66
00:03:47,032 --> 00:03:49,082
What is it now?
67
00:03:55,472 --> 00:03:57,792
- The Prosecution is here.
- What?
68
00:03:57,792 --> 00:03:59,482
They're trying to force their way in right now!
69
00:03:59,482 --> 00:04:01,482
What nonsense! I already called and asked if there's a warrant-
70
00:04:01,482 --> 00:04:03,052
That's not it!
71
00:04:03,822 --> 00:04:06,682
- They're looking for this sister.
- Why?
72
00:04:06,682 --> 00:04:10,062
It's regarding allegations of investment fraud in crypto.
73
00:04:13,602 --> 00:04:15,312
You were serious?
74
00:04:17,892 --> 00:04:20,812
[2024 Almighty House of Truth Revival]
75
00:04:23,692 --> 00:04:25,712
You're under arrest on allegations of fraud.
76
00:04:25,712 --> 00:04:27,242
Let's go.
77
00:05:08,582 --> 00:05:09,782
[Episode 9]
78
00:05:09,782 --> 00:05:11,772
How's her condition?
79
00:05:12,712 --> 00:05:14,522
Nothing is seriously wrong with her physical condition.
80
00:05:14,522 --> 00:05:16,592
But she's not awake because of the drug's effects.
81
00:05:16,592 --> 00:05:18,032
The criminal allegations are clear.
82
00:05:18,032 --> 00:05:20,422
Let's charge and arrest Leader Lim right away.
83
00:05:20,422 --> 00:05:21,812
We're almost there.
84
00:05:21,812 --> 00:05:24,572
We need to get to the holy ground to get Leader Lim.
85
00:05:24,572 --> 00:05:27,092
- I'll soon enter Leader Lim's holy ground-
- Just imagine...
86
00:05:27,092 --> 00:05:31,792
Just imagine that lady had stayed in the Almighty House of Truth instead of here.
87
00:05:31,792 --> 00:05:35,122
Kang Ha Ri, do you know what's worse?
88
00:05:35,832 --> 00:05:38,662
What happened today can happen again tomorrow.
89
00:05:38,662 --> 00:05:40,972
I agree with you but at this rate...
90
00:05:40,972 --> 00:05:45,092
Your district attorney received more than just a couple of bucks from Leader Lim.
91
00:05:45,092 --> 00:05:46,192
Did you know?
92
00:05:46,192 --> 00:05:48,692
Is her guardian here?
93
00:05:54,172 --> 00:05:56,202
Where's Jin Woong?
94
00:06:03,112 --> 00:06:04,842
Jin Woong!
95
00:06:06,832 --> 00:06:10,032
H-Hey, Jin Woong! Hey, where are you going?
96
00:06:10,032 --> 00:06:11,182
I understand. Okay?
97
00:06:11,182 --> 00:06:13,572
I completely understand, so let's just hold yourself back this once.
98
00:06:13,572 --> 00:06:17,112
Byeong Min, f***ers like Leader Lim shouldn't exist in this world.
99
00:06:17,112 --> 00:06:22,382
A f***er like him shouldn't breathe and live as a human being even for a second.
100
00:06:22,382 --> 00:06:24,172
Jin Woong!
101
00:06:24,172 --> 00:06:26,212
I promise you.
102
00:06:26,212 --> 00:06:29,712
I'll hand over Leader Lim to you at the end.
103
00:06:29,712 --> 00:06:31,342
Yes.
104
00:06:33,732 --> 00:06:35,562
Let's finish him with this.
105
00:06:35,562 --> 00:06:37,282
All right. Jin Woong, listen.
106
00:06:37,282 --> 00:06:42,042
Regardless of whatever Prosecutor Kwak, Ha Ri, or Soo Min says,
107
00:06:42,042 --> 00:06:43,782
I'll stop them for you. Okay?
108
00:06:43,782 --> 00:06:48,042
So, let's j-just hold ourselves back this time.
109
00:06:54,132 --> 00:06:55,632
Was it gross?
110
00:06:55,632 --> 00:06:57,162
A little.
111
00:07:01,802 --> 00:07:03,402
Are you okay?
112
00:07:04,402 --> 00:07:06,062
Good job holding yourself back.
113
00:07:06,062 --> 00:07:07,742
I didn't hold myself back.
114
00:07:07,742 --> 00:07:10,932
We promised to hand Leader Lim to him.
115
00:07:10,932 --> 00:07:13,282
What? Hand over what?
116
00:07:13,282 --> 00:07:16,502
The thing is before Leader Lim gets locked up-
117
00:07:16,502 --> 00:07:20,222
He means we'll relieve our work stress.
118
00:07:20,222 --> 00:07:22,402
Something like that, right?
119
00:07:22,402 --> 00:07:24,552
Yes, that's right.
120
00:07:28,032 --> 00:07:31,802
There's no one by Mi Na's side, Jin Woong.
121
00:07:39,882 --> 00:07:41,442
Did you get a clear shot?
122
00:07:41,442 --> 00:07:43,002
Of course.
123
00:07:43,002 --> 00:07:45,032
- What?
- It was perfect, right?
124
00:07:45,032 --> 00:07:46,402
Perfect.
125
00:07:46,402 --> 00:07:50,462
The angle was crazy.
126
00:07:51,462 --> 00:07:54,402
Prosecutor Kwak, how many people can you mobilize tomorrow?
127
00:07:54,402 --> 00:07:57,102
- Tomorrow?
- We need to get Leader Lim.
128
00:09:07,722 --> 00:09:11,112
[Heavenly Anthology]
129
00:09:29,982 --> 00:09:33,732
Given the key to heaven, our truth will live forever.
130
00:09:34,872 --> 00:09:38,182
So, tell me. Is it all right in there?
131
00:09:39,322 --> 00:09:42,512
Chairman! Chairman.
132
00:09:43,322 --> 00:09:44,872
How's your health?
133
00:09:44,872 --> 00:09:46,462
It's fine.
134
00:09:47,192 --> 00:09:48,762
Did you repent?
135
00:09:48,762 --> 00:09:51,062
I've done a lot.
136
00:09:53,342 --> 00:09:56,142
Director Bae...
137
00:09:56,142 --> 00:09:59,112
do you like fried chicken with or without sauce?
138
00:10:03,222 --> 00:10:07,342
If you come back after touring the countryside for about half a year,
139
00:10:07,342 --> 00:10:09,902
there'll be a spot open for you.
140
00:10:09,902 --> 00:10:11,732
Thank you.
141
00:10:14,392 --> 00:10:16,602
You'll choke. Eat slowly.
142
00:10:16,602 --> 00:10:18,912
Take a break and be on the standby.
143
00:10:20,082 --> 00:10:21,982
Thank you!
144
00:10:47,932 --> 00:10:49,492
He's in a pretty good condition.
145
00:10:49,492 --> 00:10:51,182
50 million won.
146
00:10:51,182 --> 00:10:53,412
He doesn't drink or smoke.
147
00:10:53,412 --> 00:10:56,142
His health screenings are also crystal clear.
148
00:10:56,142 --> 00:10:57,752
Fine. 350 million won in total.
149
00:10:57,752 --> 00:11:01,092
Deal. You can take him right away.
150
00:11:29,982 --> 00:11:31,502
Thank you.
151
00:11:31,502 --> 00:11:33,722
Thank you, Chairman!
152
00:11:59,682 --> 00:12:04,522
[The Player 2: Master of Swindlers]
153
00:12:06,752 --> 00:12:08,752
Why you stupid-
154
00:12:12,332 --> 00:12:15,022
Use any means necessary to get them-
155
00:12:15,022 --> 00:12:18,792
- No, just kill them all!
- Yes.
156
00:12:18,792 --> 00:12:23,242
If you make another mistake, you'll have to pay for it.
157
00:12:34,002 --> 00:12:35,772
- Did you call for me?
- Yes.
158
00:12:35,772 --> 00:12:37,272
Welcome.
159
00:12:37,272 --> 00:12:40,472
How's it going with Mrs. Lee Seon Ja?
160
00:12:40,472 --> 00:12:42,322
I'm wrapping things up.
161
00:12:42,322 --> 00:12:46,002
Aigoo, Messenger Kim, you barely had time to adapt, but...
162
00:12:46,002 --> 00:12:49,092
I'm really overworking you from the beginning!
163
00:12:49,092 --> 00:12:51,812
I'm a worker you personally ordained.
164
00:12:51,812 --> 00:12:56,752
I'm only heading toward your will with a sense of duty as your servant.
165
00:12:56,752 --> 00:12:58,302
Thank you.
166
00:12:58,302 --> 00:13:01,642
If only I had one more man like you working for me,
167
00:13:01,642 --> 00:13:05,752
I'd have put down everything and left for a sabbatical in peace.
168
00:13:09,292 --> 00:13:11,832
Chairman, by the way...
169
00:13:11,832 --> 00:13:15,612
about the holy ground you told me last time...
170
00:13:17,152 --> 00:13:19,422
What about the holy ground?
171
00:13:19,422 --> 00:13:20,972
I'm curious.
172
00:13:20,972 --> 00:13:24,182
I'd like to store the money I got in a safe place.
173
00:13:24,182 --> 00:13:26,702
Gosh, don't worry about that.
174
00:13:26,702 --> 00:13:28,402
Just bring me all of that old woman's money.
175
00:13:28,402 --> 00:13:33,162
If you do, I'll secure your spot in the holy ground, Messenger Kim!
176
00:13:33,162 --> 00:13:37,242
You can do anything there, whether it be stacking gold or locking someone up.
177
00:13:40,852 --> 00:13:45,382
And there's an online service streamed nationally.
178
00:13:45,382 --> 00:13:48,002
- Yes, Chairman.
- Preaching in front of a camera is
179
00:13:48,002 --> 00:13:50,662
vastly different from preaching in front of the congregation.
180
00:13:50,662 --> 00:13:53,982
If you watch what I do from the side, it'll be a big help to you.
181
00:13:53,982 --> 00:13:56,042
I'll keep that in mind.
182
00:13:56,042 --> 00:13:59,332
Messenger Kim, your looks are outstanding.
183
00:13:59,332 --> 00:14:01,822
What you have to eat to look like you?
184
00:14:01,822 --> 00:14:06,962
Anyhow, you'll be in charge from now on, so keep a close watch.
185
00:14:06,962 --> 00:14:08,462
It's an honor.
186
00:14:09,172 --> 00:14:10,752
Truth.
187
00:14:24,372 --> 00:14:29,692
Supreme Leader Lim Sang Sik of Almighty House of Truth's online sermon will start soon.
188
00:14:34,322 --> 00:14:38,052
Get the prompter going and start streaming right away.
189
00:14:38,052 --> 00:14:40,042
We'll start.
190
00:14:40,042 --> 00:14:43,752
One, two, cue.
191
00:14:44,692 --> 00:14:47,422
Beloved Believers, hello.
192
00:14:47,422 --> 00:14:51,572
I'm the chairman of Almighty House of Truth.
193
00:14:51,572 --> 00:14:55,092
I'd like to share with you the word about
194
00:14:55,092 --> 00:14:58,512
- the grapevine and prophecy today.
- He looks great on camera.
195
00:14:58,512 --> 00:15:01,072
Haneulnim had told us.
196
00:15:01,072 --> 00:15:04,742
I'm the grapevine, and you're the branch.
197
00:15:41,682 --> 00:15:45,082
You can be a scammer who's after my money!
198
00:15:46,192 --> 00:15:48,172
I guess you watch too many movies.
199
00:15:48,172 --> 00:15:51,552
No, I don't have the time for movies. It's all from experience.
200
00:15:51,552 --> 00:15:57,432
With my hands, those traitors, scammers, spies, and all!
201
00:15:57,432 --> 00:15:59,682
My precious experience!
202
00:15:59,682 --> 00:16:01,602
What is it now?
203
00:16:01,602 --> 00:16:03,622
I think you should escape right now.
204
00:16:03,622 --> 00:16:05,452
Why?
205
00:16:05,452 --> 00:16:07,902
I think the Prosecution will rush in soon.
206
00:16:07,902 --> 00:16:09,662
The Prosecution?
207
00:16:09,662 --> 00:16:11,982
I've got a friend inside the Prosecution.
208
00:16:11,982 --> 00:16:13,592
You killed a person?
209
00:16:13,592 --> 00:16:17,202
No, your question is wrong.
210
00:16:17,202 --> 00:16:19,772
"How many people have you redeemed?"
211
00:16:19,772 --> 00:16:21,732
That's what you should ask!
212
00:16:21,732 --> 00:16:23,222
Redeem?
213
00:16:23,222 --> 00:16:25,562
They're not dead. They're still alive.
214
00:16:25,562 --> 00:16:29,382
They're only living in numerous people's bodies in separate pieces.
215
00:16:29,382 --> 00:16:31,952
They're totally fine-
216
00:16:31,952 --> 00:16:35,612
You killed people and sold their organs?
217
00:16:35,612 --> 00:16:38,822
That expression isn't quite beautiful.
218
00:16:38,822 --> 00:16:41,082
What are you doing, idiots? Turn it off right now!
219
00:16:41,082 --> 00:16:45,462
How many lives did I redeem by sacrificing those bodies?
220
00:16:45,462 --> 00:16:48,312
- That's what matters.
- Get out of the way, idiots!
221
00:16:51,252 --> 00:16:52,912
Who are you?
222
00:16:54,852 --> 00:16:56,372
Who else?
223
00:16:56,372 --> 00:16:57,982
A brother who's pissed at you.
224
00:16:57,982 --> 00:16:59,882
This little!
225
00:17:02,722 --> 00:17:04,132
It's self-defense from now on.
226
00:17:04,132 --> 00:17:06,742
Self-defense, my ass!
227
00:17:11,472 --> 00:17:15,582
We think he exists in an unknown world, a place that's much like outer space.
228
00:17:15,582 --> 00:17:19,282
However, that's absolutely not the case.
229
00:17:19,282 --> 00:17:23,002
Haneulnim exists next to you, in front of you,
230
00:17:23,002 --> 00:17:26,012
and behind you, all the time, in love.
231
00:17:26,012 --> 00:17:28,322
I wish I could put this video under that and show it to him.
232
00:17:28,322 --> 00:17:33,602
But why? Why do we always doubt him?
233
00:17:39,572 --> 00:17:41,662
Prosecutor Kwak arrived.
234
00:17:41,662 --> 00:17:43,692
We need to get Leader Lim.
235
00:17:43,692 --> 00:17:45,862
Operation...
236
00:17:45,862 --> 00:17:47,662
Rabbit Hunt.
237
00:17:48,922 --> 00:17:51,752
We'll make Leader Lim go to the holy ground on his own.
238
00:17:51,752 --> 00:17:56,742
More specifically, Leader Lim will take me to the holy ground.
239
00:17:56,742 --> 00:18:00,262
You need a hunter who'll corner Leader Lim into the rabbit hole?
240
00:18:00,262 --> 00:18:05,742
Yes, but the important thing here is that you have to only pretend to catch him.
241
00:18:05,742 --> 00:18:07,182
Let's go in.
242
00:18:07,182 --> 00:18:08,562
Yes!
243
00:18:15,882 --> 00:18:17,582
Let's go this way.
244
00:18:19,312 --> 00:18:21,252
All right. Prosecutor Kwak is going in now.
245
00:18:21,252 --> 00:18:22,792
Okay.
246
00:18:26,612 --> 00:18:29,602
That will be the end of today's sermon.
247
00:18:30,362 --> 00:18:31,962
Truth.
248
00:18:34,152 --> 00:18:36,082
I'll cut it here.
249
00:18:37,112 --> 00:18:39,012
Thank you for your work.
250
00:18:41,672 --> 00:18:43,782
The Prosecution's coming inside right now.
251
00:18:43,782 --> 00:18:45,542
What do you mean?
252
00:18:46,732 --> 00:18:49,222
Please look at this.
253
00:18:52,172 --> 00:18:53,952
T-Truth.
254
00:18:53,952 --> 00:18:56,772
Chairman, I think you need to see this.
255
00:18:57,732 --> 00:18:59,232
What is it?
256
00:19:01,342 --> 00:19:04,252
They're only living in numerous people's bodies in separate pieces.
257
00:19:04,252 --> 00:19:06,862
I think this video was streamed, not the sermon.
258
00:19:06,862 --> 00:19:10,432
You confessed to murder and organ trafficking.
259
00:19:11,282 --> 00:19:15,492
Those hell-bound satanic bastards were hiding among us, huh?
260
00:19:15,492 --> 00:19:18,232
Chairman, the Prosecution will barge in soon.
261
00:19:18,232 --> 00:19:19,672
You must go.
262
00:19:19,672 --> 00:19:21,202
Let us go.
263
00:19:21,202 --> 00:19:23,052
Damn it!
264
00:19:24,102 --> 00:19:26,092
- Let's go.
- Yes.
265
00:19:35,142 --> 00:19:38,282
I'll take care of things here. Please escape quickly.
266
00:19:40,312 --> 00:19:43,192
You satanic prosecutor.
267
00:19:43,192 --> 00:19:45,052
You filthy bastard.
268
00:19:45,862 --> 00:19:47,972
You're a f***ing serpent of Satan.
269
00:19:47,972 --> 00:19:50,032
- He left, idiot.
- You trash-
270
00:19:51,992 --> 00:19:54,932
We really don't have to go after them, though?
271
00:19:57,912 --> 00:19:59,432
They left.
272
00:20:01,572 --> 00:20:05,192
Excuse me, Prosecutor. This is a secret.
273
00:20:05,192 --> 00:20:10,252
There's a reason Leader Lim's holy ground has been hidden thoroughly so far.
274
00:20:12,492 --> 00:20:15,552
The moment Leader Lim leaves House of Truth,
275
00:20:15,552 --> 00:20:18,172
at least four teams accompany him right away.
276
00:20:18,172 --> 00:20:20,772
- Teams?
- Yes.
277
00:20:20,772 --> 00:20:22,982
That means you just need to follow all of them.
278
00:20:22,982 --> 00:20:25,822
He and I already tried following them.
279
00:20:25,822 --> 00:20:29,502
But Leader Lim wasn't in any of the cars we followed.
280
00:20:29,502 --> 00:20:33,322
Even the places they arrived at weren't exactly the holy ground.
281
00:20:33,322 --> 00:20:36,272
Leader Lim was in a different car from the beginning.
282
00:20:36,272 --> 00:20:39,672
Those four cars were just decoys.
283
00:20:39,672 --> 00:20:44,352
So, the car Leader Lim takes whenever he leaves House of Truth...
284
00:20:44,352 --> 00:20:46,932
We don't know that.
285
00:20:46,932 --> 00:20:49,312
So, what do you know?
286
00:20:50,942 --> 00:20:52,812
I wouldn't know.
287
00:21:06,302 --> 00:21:08,472
Is our rabbit hopping around well?
288
00:21:08,472 --> 00:21:10,442
Why don't you take a look?
289
00:21:16,292 --> 00:21:21,482
Is he a rabbit or a cheetah?
290
00:21:25,222 --> 00:21:28,412
I'm in the parking lot! Hurry up and come!
291
00:21:31,122 --> 00:21:34,712
- Please get in this way.
- No, we need more people. Hold on!
292
00:21:37,972 --> 00:21:39,592
Chairman!
293
00:21:41,662 --> 00:21:42,992
This is the car. Let's get going.
294
00:21:42,992 --> 00:21:44,692
I'll drive.
295
00:21:50,712 --> 00:21:53,862
All right. It's the climax now.
296
00:21:53,862 --> 00:21:55,492
Yes.
297
00:21:57,902 --> 00:21:59,452
Hey, Mr. Kim?
298
00:21:59,452 --> 00:22:01,132
Yes, Chairman.
299
00:22:01,132 --> 00:22:02,622
Rather...
300
00:22:03,932 --> 00:22:06,952
Ha Ri Kang?
301
00:22:15,052 --> 00:22:16,482
Sorry?
302
00:22:23,926 --> 00:22:25,526
Ha Ri.
303
00:22:26,346 --> 00:22:28,146
Did you find out the destination?
304
00:22:28,796 --> 00:22:30,376
W-Why? What's wrong?
305
00:22:30,376 --> 00:22:33,456
You need to go to the parking lot right now.
306
00:22:33,456 --> 00:22:34,846
What?
307
00:22:40,736 --> 00:22:43,236
Hey, isn't this Ha Ri's phone?
308
00:22:43,236 --> 00:22:44,846
Gosh, this is nuts.
309
00:22:44,846 --> 00:22:47,146
- Is this real?
- Sorry?
310
00:22:47,146 --> 00:22:50,936
Is this another operation that only works if I don't know about it?
311
00:22:52,176 --> 00:22:53,786
I think he was...
312
00:22:54,746 --> 00:22:57,056
kidnapped for real.
313
00:23:02,336 --> 00:23:04,236
What do we do now?
314
00:23:05,346 --> 00:23:07,616
We'll have to find him
315
00:23:07,616 --> 00:23:09,126
for sure.
316
00:23:18,326 --> 00:23:23,386
What would've happened if I hadn't received this from him?
317
00:23:40,116 --> 00:23:42,486
Gosh, I was really close, seriously.
318
00:23:42,486 --> 00:23:45,626
Hey, did you report to Jeffrey?
319
00:23:45,626 --> 00:23:48,656
That we completely exposed you?
320
00:23:49,656 --> 00:23:52,486
I'll warn you for the last time.
321
00:23:52,486 --> 00:23:55,396
It'd be best to leave this place quickly.
322
00:23:55,396 --> 00:23:58,496
Because my friends will be here very soon.
323
00:24:07,716 --> 00:24:09,606
I'm sure it's already cold.
324
00:24:09,606 --> 00:24:13,256
But it'll become unbearably colder from now on.
325
00:24:13,256 --> 00:24:15,036
That's how this place is built.
326
00:24:15,036 --> 00:24:17,896
And no need to explain how it gets at night.
327
00:24:17,896 --> 00:24:20,436
No, continue.
328
00:24:20,436 --> 00:24:22,356
It's nice and cool.
329
00:24:22,356 --> 00:24:24,156
But you know what?
330
00:24:24,156 --> 00:24:28,566
I don't plan to stay here until night, you see?
331
00:24:28,566 --> 00:24:32,836
Kang Ha Ri, what do you think I'll do to you?
332
00:24:32,836 --> 00:24:36,276
Well, I wouldn't really know.
333
00:24:36,276 --> 00:24:39,406
How could I ever comprehend the Supreme Leader's will?
334
00:24:40,546 --> 00:24:42,326
But I know one thing.
335
00:24:42,326 --> 00:24:46,066
I think your life will be over pretty soon, too.
336
00:24:52,606 --> 00:24:54,166
Hey, Kang Ha Ri.
337
00:24:54,846 --> 00:24:57,096
See for yourself...
338
00:24:57,096 --> 00:25:02,486
what it feels like to be frozen ice cold and burn in hellfire.
339
00:25:03,266 --> 00:25:04,946
Continue what you were doing.
340
00:25:15,256 --> 00:25:16,936
Excuse me, Soo Min.
341
00:25:16,936 --> 00:25:19,026
Yes, you can speak.
342
00:25:19,026 --> 00:25:21,026
There's nothing here.
343
00:25:21,716 --> 00:25:24,926
I think he only has videos of his sermons here.
344
00:25:33,936 --> 00:25:37,956
The person who knows the holy ground's location besides Leader Lim is...
345
00:25:37,956 --> 00:25:41,116
- Director Bae.
- Didn't you say he disappeared?
346
00:25:41,116 --> 00:25:43,766
Byeong Min, send me Director Bae's home address.
347
00:25:43,766 --> 00:25:45,686
I'll go check right now.
348
00:25:52,526 --> 00:25:54,456
No way.
349
00:26:04,276 --> 00:26:05,746
Hey!
350
00:26:20,956 --> 00:26:22,696
Over here.
351
00:26:24,416 --> 00:26:25,846
Hey-
352
00:26:29,146 --> 00:26:31,046
Hey.
353
00:26:31,046 --> 00:26:33,226
What are you doing?
354
00:26:33,226 --> 00:26:35,396
Hey!
355
00:26:35,396 --> 00:26:37,206
Hey, you bastards!
356
00:26:38,106 --> 00:26:40,806
I guess they're going to burn us all.
357
00:26:44,156 --> 00:26:46,316
Guys,
358
00:26:46,316 --> 00:26:49,166
I think you should come quickly.
359
00:26:50,556 --> 00:26:55,076
Aigoo, I'm sure they're your cherished possessions.
360
00:26:56,196 --> 00:26:59,596
But you know I really gave you a great deal, right?
361
00:26:59,596 --> 00:27:04,116
Please trade with me even if you're abroad and have a need.
362
00:27:04,116 --> 00:27:08,666
I'm sure it was a rush, but you got it done nicely. Thank you.
363
00:27:08,666 --> 00:27:10,666
[SSID Transfer]
[834 SIDD Transfer Complete]
364
00:27:11,266 --> 00:27:13,956
You should've gotten the crypto in your wallet.
365
00:27:13,956 --> 00:27:16,396
Gosh, what a wonderful world, right?
366
00:27:16,396 --> 00:27:19,966
You can turn it into cash anywhere in the world with crypto.
367
00:27:20,886 --> 00:27:22,796
Yes, good job.
368
00:27:27,826 --> 00:27:29,696
[My Assets]
[Total Assets: 89,843,072,029 won]
369
00:27:34,696 --> 00:27:37,466
I've finished the job as you ordered.
370
00:27:37,466 --> 00:27:40,356
Not a single one can get out alive.
371
00:27:41,276 --> 00:27:42,936
Not a single one.
372
00:27:56,286 --> 00:27:59,186
Are you getting discharged now?
373
00:28:00,176 --> 00:28:01,606
Yes.
374
00:28:01,606 --> 00:28:05,386
I should go back home now.
375
00:28:08,146 --> 00:28:10,696
- Mi Na.
- Yes?
376
00:28:11,656 --> 00:28:15,476
You can still reach Director Bae Seon Woo, right?
377
00:28:23,536 --> 00:28:26,906
Mi Na, how was today?
378
00:28:27,786 --> 00:28:29,486
It was all right.
379
00:28:30,456 --> 00:28:32,766
I'm so glad.
380
00:28:32,766 --> 00:28:35,986
I was worried something might happen to you.
381
00:28:41,636 --> 00:28:45,036
I want to go back to Japan with you as soon as I can.
382
00:28:45,036 --> 00:28:46,716
Me, too.
383
00:28:46,716 --> 00:28:50,236
Could you wait just a bit longer?
384
00:28:50,236 --> 00:28:53,426
I'll make sure to find a way.
385
00:29:02,196 --> 00:29:06,056
You two are seeing each other, right?
386
00:29:08,586 --> 00:29:12,886
Where's Director Bae right now?
387
00:29:21,766 --> 00:29:24,776
- Jin Woong.
- Why? Is something wrong?
388
00:29:24,776 --> 00:29:27,376
Nothing's happened to Ha Ri, right?
389
00:29:27,376 --> 00:29:30,096
I've got bad news and worse news.
390
00:29:30,096 --> 00:29:31,936
Which do you want to hear first?
391
00:30:01,046 --> 00:30:04,006
When are you going back to Japan?
392
00:30:06,696 --> 00:30:09,866
I'll follow you as soon as things settle here.
393
00:30:10,646 --> 00:30:12,446
I'm not sure about that.
394
00:30:13,276 --> 00:30:16,046
You don't seriously think you can go, right?
395
00:30:16,046 --> 00:30:21,426
I guess you didn't know there's a travel ban on you as Leader Lim's accomplice.
396
00:30:26,696 --> 00:30:30,606
You said there's a way for us to live together!
397
00:30:32,896 --> 00:30:36,556
The only way for us to live together...
398
00:30:36,556 --> 00:30:41,696
is for you to seek forgiveness and change your ways.
399
00:30:55,366 --> 00:30:59,356
Are you able to lure Leader Lim?
400
00:31:01,906 --> 00:31:05,246
I'm your last lifeline.
401
00:31:05,246 --> 00:31:08,026
If you hand over Leader Lim, I can-
402
00:31:09,246 --> 00:31:11,316
Lifeline?
403
00:31:11,316 --> 00:31:13,406
Don't make me laugh.
404
00:31:13,406 --> 00:31:19,026
The moment I hand over Lim Sang Sik to you, just like him-
405
00:31:23,166 --> 00:31:25,176
Brothers...
406
00:31:42,136 --> 00:31:44,556
It looks like I was used as bait.
407
00:31:44,556 --> 00:31:46,616
Who knew they'd follow me?
408
00:31:47,396 --> 00:31:50,406
Lim Sang Sik, that son of a bitch.
409
00:31:58,066 --> 00:32:00,046
Hurry up and call him.
410
00:32:00,046 --> 00:32:01,506
Call who?
411
00:32:01,506 --> 00:32:03,396
Just call anyone.
412
00:32:04,166 --> 00:32:07,516
You don't even know where we're going right now!
413
00:32:07,516 --> 00:32:11,546
It's obvious. I'm sure we're headed to the holy ground.
414
00:32:13,596 --> 00:32:15,856
Almighty House of Truth.
415
00:32:17,566 --> 00:32:19,966
That's the holy ground.
416
00:32:31,296 --> 00:32:33,906
Aigoo, long time no see, Director Bae.
417
00:32:33,906 --> 00:32:36,596
Hi, Romanticist.
418
00:32:37,676 --> 00:32:40,706
What you're thinking is correct.
419
00:32:40,706 --> 00:32:42,716
Look carefully at my mouth.
420
00:32:44,336 --> 00:32:46,156
You were fooled.
421
00:32:52,996 --> 00:32:57,206
You'll meet a very competent prosecutor soon.
422
00:32:57,206 --> 00:33:00,956
To give you a piece of advice, just spill everything.
423
00:33:00,956 --> 00:33:05,466
If you make him mad, he'll double your sentence, no matter what.
424
00:33:05,466 --> 00:33:08,656
Director Bae, fighting!
425
00:33:10,586 --> 00:33:13,756
Hello! Everyone!
426
00:33:13,756 --> 00:33:16,656
If you stay here like this, you'll be burned to death!
427
00:33:16,656 --> 00:33:18,276
Hey!
428
00:33:18,276 --> 00:33:21,496
Can't you hear me? Over here!
429
00:33:21,496 --> 00:33:23,346
Over here!
430
00:33:25,706 --> 00:33:27,936
Those f***ing bastards.
431
00:33:27,936 --> 00:33:30,076
Hey, you bastards!
432
00:33:30,076 --> 00:33:33,286
You still need to feed us even if you'll kill us!
433
00:33:33,286 --> 00:33:34,736
Shit!
434
00:33:35,826 --> 00:33:40,236
Hey, I'm starving. Give me something to eat.
435
00:33:40,236 --> 00:33:42,786
You're such a noisy one.
436
00:33:42,786 --> 00:33:46,086
Hey, don't you hear something?
437
00:33:46,926 --> 00:33:50,536
- What?
- The sound of you dropping in hell.
438
00:33:50,536 --> 00:33:53,086
- What did you say, you asshole?
- Forget it.
439
00:33:53,086 --> 00:33:55,276
Listening more carefully,
440
00:33:55,276 --> 00:33:59,856
it was the sound of pissed-off Leader Lim cutting your throat open.
441
00:33:59,856 --> 00:34:01,326
Son of a bitch!
442
00:34:01,326 --> 00:34:02,756
W-Why? What?
443
00:34:02,756 --> 00:34:04,106
I take it back!
444
00:34:05,106 --> 00:34:07,006
What did you say?
445
00:34:08,366 --> 00:34:11,566
Hey, I said you're going to hell, right?
446
00:34:11,566 --> 00:34:13,756
Hey, what is it?
447
00:34:14,866 --> 00:34:17,046
One, two. Come over here.
448
00:34:18,026 --> 00:34:19,526
What's this?
449
00:34:19,526 --> 00:34:21,826
Why are there so many?
450
00:34:24,456 --> 00:34:26,116
Sure.
451
00:34:37,076 --> 00:34:39,396
The player enters.
452
00:34:39,396 --> 00:34:41,676
Man, it's about time.
453
00:34:41,676 --> 00:34:45,106
"The player enters"? What movie is that?
454
00:34:45,106 --> 00:34:49,196
The movie where all these bastards go to hell.
455
00:34:49,196 --> 00:34:51,616
Man, I'm so cool.
456
00:35:32,466 --> 00:35:34,056
Chairman!
457
00:35:35,036 --> 00:35:38,266
- What's the matter?
- We've got an infiltrator.
458
00:35:38,266 --> 00:35:41,336
- An infiltrator?
- I think you need to escape now.
459
00:35:43,796 --> 00:35:47,636
Pack as many things as you can here.
460
00:35:54,326 --> 00:35:55,826
F***!
461
00:35:57,616 --> 00:35:59,356
Please pull yourself together, Chairman!
462
00:35:59,356 --> 00:36:02,096
You'll really be in danger if you delay much longer!
463
00:37:51,926 --> 00:37:54,036
He escaped.
464
00:37:57,516 --> 00:37:59,736
Hey, t-the tablet.
465
00:38:04,856 --> 00:38:06,556
Gosh, that's cold.
466
00:38:12,106 --> 00:38:15,816
Don't forget the tablet inside the desk's drawer.
467
00:38:38,356 --> 00:38:41,636
Jung Soo Min, I found the rabbit hole.
468
00:38:41,636 --> 00:38:43,746
The moment we bring Prosecutor Kwak into this,
469
00:38:43,746 --> 00:38:47,186
we have to give up everything in the basement. You know, right?
470
00:38:48,186 --> 00:38:51,606
We're opening up the goose that lays golden eggs right now.
471
00:38:51,606 --> 00:38:54,686
It's better than opening you up, Ha Ri.
472
00:38:54,686 --> 00:38:57,116
That's for sure- G-Gently.
473
00:38:57,116 --> 00:38:59,136
That's for sure, but...
474
00:38:59,136 --> 00:39:01,916
A flaw in this perfect sculpture?
475
00:39:01,916 --> 00:39:06,566
Oh, right. I think now is the time for you to say it.
476
00:39:08,536 --> 00:39:10,446
Say what?
477
00:39:10,446 --> 00:39:13,376
That you missed us a lot.
478
00:39:23,376 --> 00:39:25,506
Yes.
479
00:39:25,506 --> 00:39:28,086
I was really thankful
480
00:39:28,086 --> 00:39:31,486
you came to get me. I mean it.
481
00:39:32,386 --> 00:39:36,976
Oh, my, Kang Ha Ri. You know how to thank others?
482
00:39:36,976 --> 00:39:42,266
Hey, Ha Ri, I thought you didn't even know what "thank" means.
483
00:39:53,176 --> 00:39:56,746
I'll give you some time, so take whatever you need, if there's any.
484
00:40:28,896 --> 00:40:30,846
[My Assets]
[Total Assets: 89,843,072,029 won]
485
00:40:32,936 --> 00:40:34,386
A fence for stolen goods.
486
00:40:34,386 --> 00:40:36,946
The bastard buys Leader Lim's artworks
487
00:40:36,946 --> 00:40:40,106
he got from his believers through extortion instead of offerings.
488
00:40:41,106 --> 00:40:42,886
This obviously isn't a cash trade, is it?
489
00:40:42,886 --> 00:40:44,176
They traded using crypto.
490
00:40:44,176 --> 00:40:49,286
Hey, I'm going to make some ramen. Do you want some?
491
00:40:50,856 --> 00:40:53,346
Why are you smiling? It's creepy.
492
00:40:53,346 --> 00:40:55,186
The greatest hacker in Korea!
493
00:40:55,186 --> 00:40:57,456
I'll make you the ramen. Don't get water on your hands.
494
00:40:57,456 --> 00:40:58,626
What the hell?
495
00:40:58,626 --> 00:41:01,166
What's wrong with him? Did he eat something wrong?
496
00:41:01,166 --> 00:41:02,886
I'll even put an egg in it. Okay?
497
00:41:02,886 --> 00:41:04,496
Forget-
498
00:41:04,496 --> 00:41:07,996
Hey, you're trying to make me do something, huh?
499
00:41:09,636 --> 00:41:12,016
[Withdrawal in Process]
500
00:41:14,016 --> 00:41:15,756
Leader Lim!
501
00:41:18,486 --> 00:41:20,836
All of his crypto is ours.
502
00:41:20,836 --> 00:41:22,856
Really?
503
00:41:22,856 --> 00:41:26,306
That's Lim Byeong Min, the greatest hacker in Korea!
504
00:41:26,306 --> 00:41:29,136
Okay, great job! Okay.
505
00:41:30,366 --> 00:41:33,976
But wait. Why are Jae Yi and Jin Woong so quiet?
506
00:41:33,976 --> 00:41:36,736
District Attorney, mark my words.
507
00:41:36,736 --> 00:41:40,786
You and your friends in legal and political fields who took bribes from me!
508
00:41:40,786 --> 00:41:43,946
I have a list of their names. All right?
509
00:41:43,946 --> 00:41:46,596
If you don't lift the travel ban on me,
510
00:41:46,596 --> 00:41:49,196
tomorrow morning's news will be plastered with
511
00:41:49,196 --> 00:41:51,946
humiliating stories about you and your friends!
512
00:41:51,946 --> 00:41:54,046
Did you get that?
513
00:41:55,956 --> 00:41:58,096
Those f***ing assholes.
514
00:42:05,246 --> 00:42:08,596
W-Where's this? Why did we come here?
515
00:42:11,746 --> 00:42:15,476
There's someone you must meet, Chairman.
516
00:42:16,376 --> 00:42:17,976
What's this?
517
00:42:18,976 --> 00:42:20,906
W-What kind of nonsense is this?
518
00:42:20,906 --> 00:42:22,416
Hey!
519
00:42:24,196 --> 00:42:26,186
I kept my promise.
520
00:42:35,796 --> 00:42:37,296
Step outside.
521
00:42:41,816 --> 00:42:43,436
F***...
522
00:42:57,256 --> 00:42:59,656
Who are you now?
523
00:42:59,656 --> 00:43:02,676
Don't worry too much. I won't kill you.
524
00:43:07,746 --> 00:43:09,316
One minute. Okay?
525
00:43:10,326 --> 00:43:12,136
Geez!
526
00:43:13,986 --> 00:43:16,096
What are you doing? Need a hand?
527
00:43:19,996 --> 00:43:22,156
Need a hand for what, punk?
528
00:43:26,736 --> 00:43:28,156
Hold on.
529
00:43:32,416 --> 00:43:35,706
Hey, do you know who I am?
530
00:43:36,666 --> 00:43:41,086
That's right. I heard you're from down there, right, Hyungnim?
531
00:43:43,266 --> 00:43:45,596
Gosh, this is nuts.
532
00:44:05,026 --> 00:44:07,006
Hold on!
533
00:44:07,006 --> 00:44:09,506
Hold on. Wait a minute.
534
00:44:09,506 --> 00:44:12,946
You said you won't kill me! You said so!
535
00:44:34,726 --> 00:44:36,476
Repent for your sins.
536
00:44:41,376 --> 00:44:45,796
The list of legal and political figures who lobbied is here for sure.
537
00:45:19,536 --> 00:45:21,256
Hurry up and go! Just walk!
538
00:45:23,386 --> 00:45:25,316
Stop pushing!
539
00:45:25,316 --> 00:45:27,926
I told you to stop!
540
00:45:27,926 --> 00:45:30,206
Stop touching me!
541
00:45:51,246 --> 00:45:55,326
Where did you hide Leader Lim, Dear Ha Ri?
542
00:45:55,326 --> 00:45:58,756
Aigoo, why would I hide him?
543
00:45:58,756 --> 00:46:02,696
I'll have him gift-wrapped and delivered by today. Okay?
544
00:46:02,696 --> 00:46:06,736
If you lay a finger on Leader Lim, I'll really-
545
00:46:06,736 --> 00:46:08,256
Hello?
546
00:46:09,236 --> 00:46:12,456
Gosh, he's f***ing pissing me off.
547
00:46:14,256 --> 00:46:16,356
- Hello-
- Prosecutor.
548
00:46:16,356 --> 00:46:18,286
Leader Lim is here.
549
00:46:21,826 --> 00:46:25,326
But I think we need an ambulance right now.
550
00:46:25,326 --> 00:46:28,266
- Hurry up.
- Yes, hurry up.
551
00:46:29,206 --> 00:46:32,446
These punks, seriously... Hey.
552
00:46:33,636 --> 00:46:36,386
So, where are you right now?
553
00:46:36,386 --> 00:46:38,736
You're nearby, right?
554
00:46:45,276 --> 00:46:48,456
Aigoo, Prosecutor Jang, it's me.
555
00:46:49,296 --> 00:46:51,756
I'm near your hideout. Do you have a minute?
556
00:46:51,756 --> 00:46:53,126
Right now?
557
00:46:53,836 --> 00:46:55,846
What brings you all the way here?
558
00:46:55,846 --> 00:46:58,376
Ha Ri, there's something you must see.
559
00:47:01,386 --> 00:47:03,806
Okay, I got it. I'll come to you.
560
00:47:14,096 --> 00:47:15,756
I'll be right back!
561
00:47:15,756 --> 00:47:17,246
Wait.
562
00:47:23,536 --> 00:47:25,696
What's taking him so long?
563
00:47:43,446 --> 00:47:44,996
Kang Ha Ri?
564
00:47:47,826 --> 00:47:49,676
Whoa, what's this?
565
00:48:17,936 --> 00:48:19,616
Prosecutor.
566
00:48:23,636 --> 00:48:25,356
Prosecutor Jang.
567
00:48:28,896 --> 00:48:30,396
Hey!
568
00:49:00,496 --> 00:49:02,476
Prosecutor Jang.
569
00:49:02,476 --> 00:49:06,036
Can you hear me? Prosecutor Jang!
570
00:49:09,496 --> 00:49:11,226
Prosecutor Jang!
571
00:50:07,504 --> 00:50:09,344
Prosecutor Jang...
572
00:50:09,344 --> 00:50:11,234
Prosecutor Jang!
573
00:50:11,234 --> 00:50:13,104
Can you hear me?
574
00:50:16,714 --> 00:50:18,924
- Please hurry up.
- Yes.
575
00:50:29,764 --> 00:50:32,784
Soo Min, how much do you trust him?
576
00:50:45,954 --> 00:50:47,854
Ahjussi.
577
00:51:16,364 --> 00:51:17,954
Prosecutor Jang.
578
00:51:17,954 --> 00:51:19,584
Prosecutor Jang!
579
00:51:20,784 --> 00:51:22,344
Prosecutor Jang.
580
00:51:22,344 --> 00:51:24,094
Prosecutor Jang!
581
00:51:26,244 --> 00:51:28,694
You can't enter from here on.
582
00:51:36,254 --> 00:51:39,784
[Authorized Persons Only]
583
00:51:40,544 --> 00:51:43,054
Ha Ri, there's something you must see.
584
00:51:52,244 --> 00:51:56,414
[Operating Room]
585
00:52:03,034 --> 00:52:05,074
I lost a precious friend to Jeffrey Jung.
586
00:52:05,074 --> 00:52:08,374
["Famous Broadcasting Company's Reporter in His 30s Killed in a Sudden Assault"]
587
00:52:32,104 --> 00:52:33,954
Welcome!
588
00:52:35,874 --> 00:52:38,074
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
589
00:52:38,074 --> 00:52:39,934
- I'm a fan.
- Nice to meet you.
590
00:52:39,934 --> 00:52:44,334
They're a company that mainly researches branding and content marketing.
591
00:52:44,334 --> 00:52:48,734
Young leaders' ideas are so refreshing.
592
00:53:03,544 --> 00:53:05,444
Aigoo.
593
00:53:05,444 --> 00:53:07,144
Yes, it's okay.
594
00:53:07,144 --> 00:53:09,284
Aigoo, thank you for your work. Yes.
595
00:53:10,054 --> 00:53:11,834
Yes, thank you.
596
00:53:11,834 --> 00:53:14,624
Excuse me. Please let me through.
597
00:53:17,974 --> 00:53:19,904
Oh, it's okay.
598
00:53:22,494 --> 00:53:24,744
I'll get your report after my schedule here is done.
599
00:53:24,744 --> 00:53:26,824
You already knew...
600
00:53:28,114 --> 00:53:31,384
Reporter Shin Hyeong Min would end up like that, right?
601
00:53:47,364 --> 00:53:50,334
[Epilogue]
602
00:53:56,154 --> 00:53:58,834
This is a picture of the scene at the time.
603
00:54:02,014 --> 00:54:05,724
- Is it a sudden assault?
- Its purpose is different from others.
604
00:54:05,724 --> 00:54:07,354
The purpose is different?
605
00:54:07,354 --> 00:54:10,954
It wasn't for money. It was for revenge.
606
00:54:10,954 --> 00:54:13,474
It seems the man who was suspected as the assaulter
607
00:54:13,474 --> 00:54:16,844
was a close friend of the dead reporter.
608
00:54:17,644 --> 00:54:19,154
They knew each other?
609
00:54:19,154 --> 00:54:21,764
Yes, he asked him to write a good article about his business
610
00:54:21,764 --> 00:54:25,514
and even handed him some money, buying expensive meals, too.
611
00:54:25,514 --> 00:54:28,654
But the reporter didn't keep his promise.
612
00:54:28,654 --> 00:54:30,184
Still, how could he murder him?
613
00:54:30,184 --> 00:54:34,154
Exactly. I also want to ask him why he killed him.
614
00:54:34,154 --> 00:54:36,034
But I can't do that anymore.
615
00:54:36,034 --> 00:54:38,584
Because the suspect killed himself.
616
00:54:39,454 --> 00:54:41,284
The dead are silent, you know.
617
00:54:41,284 --> 00:54:44,754
He confessed it was his doing in his will.
618
00:54:44,754 --> 00:54:47,184
The suspect, as a cruel murderer,
619
00:54:47,184 --> 00:54:50,274
and the dead reporter, as a corrupt reporter who was bribed by a friend.
620
00:54:50,274 --> 00:54:53,114
That's how the two of them were branded as low-lives
621
00:54:53,114 --> 00:54:57,614
and the case was dismissed without any proper investigation.
622
00:55:03,204 --> 00:55:06,734
You don't look so happy about this, Prosecutor Jang.
623
00:55:19,034 --> 00:55:22,294
"Illegal lobbying by a foreign investment company."
624
00:55:23,204 --> 00:55:26,284
That's the article the reporter was going to write.
625
00:55:26,284 --> 00:55:29,994
He was murdered without publishing the article in the end.
626
00:55:33,104 --> 00:55:37,164
He's manipulating the nation's political and financial fields?
627
00:55:41,634 --> 00:55:43,444
Jeffrey Jung?
628
00:55:45,354 --> 00:55:50,244
I looked into it, and it seems there was a lot of controversy because of this article.
629
00:55:50,244 --> 00:55:54,514
People were saying it must be published or it mustn't be.
630
00:55:54,514 --> 00:55:56,614
It was buried in the end.
631
00:55:56,614 --> 00:55:58,674
What's the reason?
632
00:55:58,674 --> 00:56:01,184
There wasn't enough reason, apparently.
633
00:56:01,184 --> 00:56:05,774
According to the article, he secured substantial proof through a news source,
634
00:56:05,774 --> 00:56:10,094
but the evidence completely disappeared after the reporter died.
635
00:56:10,094 --> 00:56:14,694
Of course, there might not have been substantial proof in the first place.
636
00:56:14,694 --> 00:56:19,334
What can we do, though? Only the dead reporter knows the truth.
637
00:56:23,634 --> 00:56:25,744
By the way,
638
00:56:27,424 --> 00:56:29,944
I'll quit being a prosecutor soon.
639
00:56:29,944 --> 00:56:33,284
I'll be Attorney Jang next time we meet.
640
00:56:33,284 --> 00:56:34,944
When did you decide?
641
00:56:34,944 --> 00:56:37,194
Decide? Well...
642
00:56:37,194 --> 00:56:39,134
Does that even matter?
643
00:56:39,134 --> 00:56:43,364
I don't know. It's what I've been thinking after I was sent down here.
644
00:56:43,364 --> 00:56:45,944
I'm going to live my life comfortably from now on.
645
00:56:45,944 --> 00:56:49,074
I'm going to learn golf like others and
646
00:56:49,074 --> 00:56:52,824
go travel overseas, even if it might only be Southeast Asia.
647
00:56:52,824 --> 00:56:57,464
I can't imagine you living such a leisurely life, Prosecutor Jang.
648
00:56:58,664 --> 00:57:03,764
Also, there's a hoobae in Central District Prosecutors' Office who used to be close to me.
649
00:57:03,764 --> 00:57:06,014
I'll give you his contact.
650
00:57:06,014 --> 00:57:09,744
Contact him from now on if there's anything you need.
651
00:57:09,744 --> 00:57:11,204
Okay.
652
00:57:11,984 --> 00:57:13,644
Is there anything you need?
653
00:57:13,644 --> 00:57:15,394
Nothing, really.
654
00:57:15,394 --> 00:57:20,104
Right. If I open up an office, get me an air purifier.
655
00:57:20,104 --> 00:57:22,604
Gosh, I just can't quit smoking.
656
00:57:22,604 --> 00:57:24,654
You can do that much, right?
657
00:57:28,664 --> 00:57:30,704
I'll get you two.
658
00:57:31,674 --> 00:57:35,084
Whoa, you're f***ing charismatic.
659
00:57:35,084 --> 00:57:37,714
This is why women fall for you.
660
00:57:41,004 --> 00:57:44,134
What do you say? Shall we grab a drink if you have time?
661
00:57:44,134 --> 00:57:45,744
One moment.
662
00:57:49,744 --> 00:57:51,994
Aigoo, look how popular you are.
663
00:57:51,994 --> 00:57:54,114
Kang Ha Ri!
664
00:57:54,114 --> 00:57:55,764
Get going.
665
00:57:56,704 --> 00:57:58,384
I'll call you.
666
00:57:59,734 --> 00:58:01,274
Yes.
667
00:58:05,644 --> 00:58:07,604
Aigoo.
668
00:58:08,724 --> 00:58:13,074
[The Player 2: Master of Swindlers]
669
00:58:13,074 --> 00:58:18,374
♫ I go mad again and berserk, show me again ♫
670
00:58:18,374 --> 00:58:25,464
♫ I stagger, I can kind of see it now, I treat you, fill it again ♫
671
00:58:27,764 --> 00:58:34,644
♫ I get all loose, and the difference is, my blood rushes rapidly ♫
672
00:58:34,644 --> 00:58:40,064
♫ Seeking for the perfect move to play, the moment you rejoice ♫
673
00:58:40,064 --> 00:58:42,804
Since when did you know?
674
00:58:42,804 --> 00:58:47,254
He's introduced as a competent and successful entrepreneur to others.
675
00:58:47,254 --> 00:58:49,504
But he's more mysterious the more you dig into him.
676
00:58:49,504 --> 00:58:51,324
Welcome.
677
00:58:51,324 --> 00:58:53,054
Oh, my God.
678
00:58:53,054 --> 00:58:56,534
It means our operation is in full throttle.
679
00:58:56,534 --> 00:58:59,294
How could you, Ahjussi...
680
00:58:59,294 --> 00:59:02,644
What you are trying to do might not get you what you want.
681
00:59:02,644 --> 00:59:05,494
I've never believed in absolute good or absolute evil.
682
00:59:05,494 --> 00:59:10,194
Every decisive moment comes with the worst and best decision.
683
00:59:11,254 --> 00:59:17,524
♫ I can't help but be amazed ♫
51084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.