Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,490 --> 00:00:19,370
It's come to the point where I just want to hoard all your words
2
00:00:19,370 --> 00:00:25,370
Even the ramblings from your travels are treasures to me
3
00:00:25,370 --> 00:00:28,520
Whether I sketch or erase it's all torn away
4
00:00:28,520 --> 00:00:32,070
That's the price I pay for my awakening
5
00:00:32,070 --> 00:00:37,630
Or my daydream's tricking me and I'm still lost in the unknown
6
00:00:37,630 --> 00:00:40,810
Illuminated by the moon
7
00:00:40,810 --> 00:00:43,980
Your figure casts a shadow
8
00:00:43,980 --> 00:00:47,110
And when that silhouette wavers slightly
9
00:00:47,110 --> 00:00:49,950
That happens to be my cue
10
00:00:50,820 --> 00:00:56,910
I wish this were fiction but slow motion is how it begins
11
00:00:57,210 --> 00:01:02,830
If the visceral warmth and traces you left behind
12
00:01:02,830 --> 00:01:09,010
Are protecting someone's future, I'll play the warrior
13
00:01:09,010 --> 00:01:12,550
Amidst pain and sorrow
14
00:01:12,550 --> 00:01:15,560
I'll conquer my fears
15
00:01:15,560 --> 00:01:18,600
It's a paradox of life
16
00:01:18,600 --> 00:01:21,060
Or perhaps god's algorithm
17
00:01:21,340 --> 00:01:24,810
When our tactics overcome
18
00:01:24,810 --> 00:01:29,570
We'll be laughing
19
00:01:30,760 --> 00:01:31,690
Ushio!
20
00:01:31,690 --> 00:01:33,450
Don't let 'em grab us!
21
00:01:33,450 --> 00:01:34,970
Piece of cake!
22
00:01:34,970 --> 00:01:37,210
I'm back...
23
00:01:38,280 --> 00:01:42,320
and better than ever!
24
00:01:42,250 --> 00:01:45,960
Return
25
00:01:44,430 --> 00:01:45,440
Gil.
26
00:01:54,130 --> 00:01:56,350
My armor won't return.
27
00:01:56,970 --> 00:01:58,350
It was blasted off me.
28
00:01:59,650 --> 00:02:05,270
She eliminated the strays in an instant, hacking them with a touch of her hair.
29
00:02:05,880 --> 00:02:09,230
So it appears you've grown, Irregular.
30
00:02:10,410 --> 00:02:13,490
Ya snuck up behind me last time.
31
00:02:13,490 --> 00:02:15,750
But this time, I won't lose!
32
00:02:15,750 --> 00:02:16,660
Wait!
33
00:02:18,940 --> 00:02:21,140
My hacking can destroy the armor!
34
00:02:21,140 --> 00:02:22,980
Shide is just a human inside.
35
00:02:23,580 --> 00:02:27,970
If I can break his armor, I'll finish him this time!
36
00:02:28,540 --> 00:02:31,260
That's what ya think.
37
00:02:31,640 --> 00:02:35,170
These events are slightly unexpected.
38
00:02:35,170 --> 00:02:39,220
They just transferred her memories to revive her.
39
00:02:39,750 --> 00:02:42,600
I should've killed her when I had the chance.
40
00:02:43,160 --> 00:02:46,790
No point in looking back. Let's focus on the present.
41
00:02:46,790 --> 00:02:50,380
We avoided the worst-case scenario of fighting two Ushios.
42
00:02:50,380 --> 00:02:51,180
Yes.
43
00:02:54,110 --> 00:02:57,790
Ushio, yer growth shall be yer downfall.
44
00:02:58,670 --> 00:03:01,580
Now we can just kill ya here.
45
00:03:03,970 --> 00:03:07,190
Her blade is certainly threatening.
46
00:03:07,190 --> 00:03:13,760
But if I use my echo, I only risk losing my armor.
47
00:03:17,110 --> 00:03:20,890
However, my blade can take yer life!
48
00:03:21,360 --> 00:03:22,100
Stop.
49
00:03:22,100 --> 00:03:22,940
What?
50
00:03:24,690 --> 00:03:25,760
Wh-Why?
51
00:03:25,760 --> 00:03:26,910
Mio? That ya?
52
00:03:26,910 --> 00:03:28,770
What?! Hey!
53
00:03:29,190 --> 00:03:32,040
Why are ya getting in my way?!
54
00:03:30,830 --> 00:03:32,940
Calm down, Sis.
55
00:03:33,280 --> 00:03:36,600
No, lemme punch him!
56
00:03:37,680 --> 00:03:39,970
S-Seriously? That's yer strategy?
57
00:03:40,370 --> 00:03:42,330
Wow, Shinpei.
58
00:03:43,010 --> 00:03:44,140
Welcome back.
59
00:03:44,140 --> 00:03:45,790
I'm glad you're well.
60
00:03:50,390 --> 00:03:51,870
Shinpei, yer leg...
61
00:03:51,870 --> 00:03:54,880
I jumped as hard as I could just now.
62
00:03:55,250 --> 00:03:56,790
It's nothing.
63
00:03:56,790 --> 00:03:58,340
Just a leg.
64
00:03:58,730 --> 00:04:01,510
Take care of Sis, Shin.
65
00:04:01,870 --> 00:04:02,610
Sure.
66
00:04:03,830 --> 00:04:04,960
Shide!
67
00:04:04,960 --> 00:04:05,930
Yes?
68
00:04:06,510 --> 00:04:09,400
Where do you think I came from?
69
00:04:13,770 --> 00:04:15,320
What did ya say?
70
00:04:15,610 --> 00:04:21,780
He really can't detect the handprint when I hide inside Gil.
71
00:04:23,930 --> 00:04:24,700
Later.
72
00:04:26,240 --> 00:04:27,330
Don't let him shoot!
73
00:04:37,360 --> 00:04:38,050
No way.
74
00:04:45,110 --> 00:04:48,340
Gil is usually in the form of this pacifier.
75
00:04:48,340 --> 00:04:51,600
Throw it for him to appear.
76
00:04:52,090 --> 00:04:53,250
Can I try?
77
00:04:53,250 --> 00:04:54,570
Feel free.
78
00:04:55,450 --> 00:04:56,320
Here.
79
00:05:02,680 --> 00:05:04,240
S-Sorry!
80
00:05:04,240 --> 00:05:05,740
Are you okay, Sou?
81
00:05:06,950 --> 00:05:07,660
Is he dead?
82
00:05:07,660 --> 00:05:08,910
Nope.
83
00:05:09,610 --> 00:05:10,870
What's it like inside?
84
00:05:11,290 --> 00:05:17,340
It's creepy and pitch black,
but I could hear sounds from outside.
85
00:05:17,720 --> 00:05:21,020
It's pitch black because Gil has no eyes.
86
00:05:21,020 --> 00:05:26,310
He has keen hearing, so you can leave the fighting to him.
87
00:05:27,120 --> 00:05:32,400
With Ryuunosuke's two-second foresight, Gil might give me a chance against Shide.
88
00:05:32,750 --> 00:05:37,820
If Gil takes any damage when in sync, you'll feel it inside.
89
00:05:37,820 --> 00:05:39,780
You need to be really careful.
90
00:05:39,780 --> 00:05:44,830
We just need to confirm if we can disable the handprint signal inside Gil.
91
00:05:44,830 --> 00:05:45,870
Right.
92
00:05:46,560 --> 00:05:50,050
Haine will know as soon as the signal is gone.
93
00:05:50,050 --> 00:05:53,400
I don't wanna give her too much time.
94
00:05:54,730 --> 00:05:56,840
I want at least two hours.
95
00:05:56,840 --> 00:05:59,300
Won't they notice Gil?
96
00:05:59,730 --> 00:06:05,930
Gil's presence is just like any other stray, so they won't spot him among others.
97
00:06:05,930 --> 00:06:08,970
Hide leaves in a forest, right?
98
00:06:08,970 --> 00:06:10,690
What if they find out?
99
00:06:10,690 --> 00:06:13,020
Is there a Plan B or C?
100
00:06:13,670 --> 00:06:14,730
We'll play it by ear.
101
00:06:15,020 --> 00:06:15,850
What?
102
00:06:15,850 --> 00:06:19,440
Let's be ready for any outcome.
103
00:06:20,470 --> 00:06:21,650
I like it!
104
00:06:21,650 --> 00:06:24,700
I'll bring her back.
105
00:06:32,120 --> 00:06:32,840
I'm back.
106
00:06:35,720 --> 00:06:38,180
Shinpei, yer back.
107
00:06:38,180 --> 00:06:39,670
Really? Shinpei?
108
00:06:40,140 --> 00:06:41,880
How'd it go? Where's Ushio?
109
00:06:45,130 --> 00:06:46,480
Shinpei?
110
00:06:46,480 --> 00:06:53,900
I thought Shinpei was hiding in a
stray to search for and find Ushio.
111
00:06:53,900 --> 00:06:58,310
Then he'd take two Ushios with him to attack Hiruko's grotto.
112
00:06:58,860 --> 00:07:00,270
But that's not it.
113
00:07:00,680 --> 00:07:03,200
So ya looped, Haine.
114
00:07:03,200 --> 00:07:05,740
What did ya see?
115
00:07:06,290 --> 00:07:08,200
He found his answer.
116
00:07:12,770 --> 00:07:13,880
Ushio!
117
00:07:14,940 --> 00:07:17,040
Hi, everyone!
118
00:07:17,040 --> 00:07:18,400
Welcome back.
119
00:07:27,840 --> 00:07:30,850
Where do you think I came from?
120
00:07:31,210 --> 00:07:32,800
It's Hiruko's grotto.
121
00:07:32,800 --> 00:07:36,310
He set the restart point there.
122
00:07:36,760 --> 00:07:40,930
He was in the stray fer two hours to hide that.
123
00:07:40,930 --> 00:07:45,240
He used the loop to bring Ushio back and go fer my throat.
124
00:07:46,730 --> 00:07:49,680
Let's hurry and destroy Hiruko's true form.
125
00:07:51,700 --> 00:07:54,910
July 24th
126
00:07:53,200 --> 00:07:54,910
(10th loop)
127
00:07:54,910 --> 00:07:57,960
Summer Time Rendering
128
00:07:58,560 --> 00:07:59,880
Mr. Karikiri.
129
00:08:00,280 --> 00:08:02,730
The portable shrine is almost ready.
130
00:08:02,730 --> 00:08:04,690
Ah! Wait a second!
131
00:08:04,690 --> 00:08:05,340
Huh?
132
00:08:05,340 --> 00:08:06,970
Ow, this hurts!
133
00:08:06,970 --> 00:08:09,800
Kogaito, I have one heck of a stomachache!
134
00:08:10,220 --> 00:08:11,790
Are ya okay?
135
00:08:11,790 --> 00:08:15,770
No, I can't do this! I got the runs! I need to be in the bathroom!
136
00:08:16,160 --> 00:08:17,370
Oh my.
137
00:08:17,370 --> 00:08:19,230
Ya want some medication fer that?
138
00:08:22,080 --> 00:08:23,730
Take care of the rest.
139
00:08:26,870 --> 00:08:28,860
What a mess.
140
00:08:30,820 --> 00:08:33,730
It's flat outside but normal inside.
141
00:08:33,730 --> 00:08:35,490
It feels weird.
142
00:08:35,490 --> 00:08:38,260
I wonder if they found out our plans.
143
00:08:38,260 --> 00:08:40,750
Yes, that's what we want.
144
00:08:41,050 --> 00:08:44,650
They'll prioritize dealing with us now.
145
00:08:44,650 --> 00:08:48,590
They can't start a massacre up there until they kill us.
146
00:08:52,680 --> 00:08:54,510
Gil feels the presence of a shadow.
147
00:08:54,960 --> 00:08:57,490
At two o'clock, 20 meters ahead.
148
00:08:58,260 --> 00:09:00,440
They did figure it out.
149
00:09:01,900 --> 00:09:03,360
Something shot at us!
150
00:09:03,360 --> 00:09:04,890
Something like needles.
151
00:09:04,890 --> 00:09:05,820
Teeth?
152
00:09:05,820 --> 00:09:07,780
It's trying to pin the shadow!
153
00:09:11,970 --> 00:09:13,910
Toki, I'll go out and fight!
154
00:09:14,320 --> 00:09:15,310
It's fine.
155
00:09:15,310 --> 00:09:16,960
I'll stop it.
156
00:09:20,890 --> 00:09:23,580
You guys keep on going.
157
00:09:23,960 --> 00:09:26,420
I can handle this.
158
00:09:26,420 --> 00:09:28,800
What?! We can't just leave ya here!
159
00:09:28,800 --> 00:09:31,120
I told ya to get yer ass moving!
160
00:09:31,120 --> 00:09:33,430
We ain't got time to just be sitting around!
161
00:09:35,530 --> 00:09:36,390
Gotcha.
162
00:09:37,650 --> 00:09:38,850
Thanks.
163
00:09:38,850 --> 00:09:42,310
No, I should thank you.
164
00:09:43,010 --> 00:09:45,750
Thank you, Shinpei.
165
00:09:45,750 --> 00:09:48,030
You even forgave me.
166
00:09:53,710 --> 00:09:54,670
Tokiko.
167
00:09:56,670 --> 00:09:57,790
Don't die.
168
00:09:58,060 --> 00:10:01,820
You too. Don't slow everyone down.
169
00:10:03,750 --> 00:10:10,670
Help...
170
00:10:10,990 --> 00:10:15,190
Haine forced ya to wake up and fight.
171
00:10:15,190 --> 00:10:17,250
Let's go, Gil.
172
00:10:17,250 --> 00:10:21,640
We'll let this baby rest in peace.
173
00:10:22,520 --> 00:10:23,670
A dead end!
174
00:10:23,670 --> 00:10:26,650
No, Hiruko's burrow was on the other side.
175
00:10:26,650 --> 00:10:28,940
Yeah, this wall is new.
176
00:10:29,300 --> 00:10:31,310
This ain't just some dark wall.
177
00:10:31,310 --> 00:10:33,690
I can't sense anything through it.
178
00:10:33,690 --> 00:10:34,910
It's made of mud!
179
00:10:36,840 --> 00:10:39,800
They're coming extremely quickly from the sea and shrine grounds.
180
00:10:41,810 --> 00:10:42,760
Move.
181
00:10:45,820 --> 00:10:46,710
There's blood!
182
00:10:47,110 --> 00:10:48,670
It heals itself.
183
00:10:49,570 --> 00:10:50,960
I'll give it a try.
184
00:10:53,120 --> 00:10:54,010
Don't touch it!
185
00:10:54,370 --> 00:10:55,100
What?
186
00:10:55,100 --> 00:10:56,430
Ouch!
187
00:10:57,470 --> 00:10:59,430
Ushio, yer hand...
188
00:10:59,990 --> 00:11:01,430
That was close.
189
00:11:01,430 --> 00:11:03,520
It almost hacked me back.
190
00:11:03,890 --> 00:11:07,420
This wall is made of Hiruko's flesh.
191
00:11:07,420 --> 00:11:08,630
Damn it!
192
00:11:08,630 --> 00:11:09,910
We've come so far!
193
00:11:09,910 --> 00:11:13,110
Hiruko is right there too!
194
00:11:13,720 --> 00:11:15,660
We'll blast it with a bomb.
195
00:11:15,660 --> 00:11:18,070
A bomb? We don't have one!
196
00:11:18,830 --> 00:11:20,450
Yeah, we do.
197
00:11:24,140 --> 00:11:24,940
Mio!
198
00:11:25,740 --> 00:11:29,380
I had Mio steal something before we left.
199
00:11:29,380 --> 00:11:30,590
Those...
200
00:11:30,590 --> 00:11:31,840
Those are...
201
00:11:32,160 --> 00:11:33,950
Fireworks!
202
00:11:39,190 --> 00:11:40,990
Where is Shinpei?
203
00:11:40,990 --> 00:11:42,370
At the wall.
204
00:11:42,370 --> 00:11:44,230
He just touched it.
205
00:11:44,680 --> 00:11:47,990
He chose such a sweet spot.
206
00:11:47,990 --> 00:11:52,190
If his restart point were too far,
his attack wouldn't be a surprise.
207
00:11:52,190 --> 00:11:56,320
But if he were too close, he knew ya would sense him.
208
00:11:57,150 --> 00:11:58,420
Let's hurry.
209
00:11:58,420 --> 00:12:02,120
My long life has taught me something.
210
00:12:02,120 --> 00:12:07,080
A wall can't stand up forever.
211
00:12:07,570 --> 00:12:09,540
They all come down in the end.
212
00:12:19,290 --> 00:12:20,550
Did it work?
213
00:12:22,190 --> 00:12:22,820
Yeah.
214
00:12:22,820 --> 00:12:24,010
Let's go.
215
00:12:27,330 --> 00:12:30,300
It smells like gunpowder and grilled steak.
216
00:12:30,300 --> 00:12:32,810
Don't say that. I'll never be able to eat steak again.
217
00:12:32,810 --> 00:12:35,890
I also smell raspberry and rum.
218
00:12:35,890 --> 00:12:37,950
No way does it smell that good!
219
00:12:41,320 --> 00:12:42,510
Get down, Nezu!
220
00:12:58,990 --> 00:13:02,180
Wait fer me!
221
00:13:02,180 --> 00:13:04,210
Don't mind me!
222
00:13:04,210 --> 00:13:05,890
Go before the hole closes!
223
00:13:06,380 --> 00:13:07,850
Ya wanna die, old man?!
224
00:13:08,210 --> 00:13:13,860
When in doubt, do what yer future self would do.
225
00:13:14,940 --> 00:13:16,780
Then ya won't have any regrets.
226
00:13:17,730 --> 00:13:19,320
Please hold him here.
227
00:13:19,320 --> 00:13:20,540
Ya got it.
228
00:13:20,540 --> 00:13:22,590
Say hi to Ryuunosuke.
229
00:13:25,650 --> 00:13:27,760
Yer so pathetic.
230
00:13:27,760 --> 00:13:31,860
Masahito? Or is it Iwao?
231
00:13:31,860 --> 00:13:35,590
Doesn't matter which, Ginny boy.
232
00:13:35,950 --> 00:13:38,900
Move aside. I don't want my childhood friend to die.
233
00:13:38,900 --> 00:13:41,050
I'd rather not hear ya scream.
234
00:13:41,490 --> 00:13:42,890
Don't underestimate me.
235
00:13:43,230 --> 00:13:46,850
If ya wanna go further, yer gonna have to kill me first!
236
00:14:03,610 --> 00:14:04,880
Shinpei?
237
00:14:04,880 --> 00:14:07,600
M-My head's gonna split in half.
238
00:14:07,600 --> 00:14:09,360
It's Hiruko's presence.
239
00:14:10,960 --> 00:14:15,250
Oh yeah, ya can feel shadows now.
240
00:14:16,320 --> 00:14:20,000
Mother continuously emits a signal to control the shadows.
241
00:14:20,710 --> 00:14:24,860
Once Sis modded me, it couldn't control me anymore.
242
00:14:24,860 --> 00:14:29,680
Ever since, Mother's comforting sound became an unbearable screech.
243
00:14:30,400 --> 00:14:36,070
We shadows can ignore that creepy feeling, but Shin can't.
244
00:14:36,070 --> 00:14:37,250
No way.
245
00:14:37,250 --> 00:14:38,770
Let's make this quick.
246
00:14:39,340 --> 00:14:42,440
U-Ushio, are ya okay?
247
00:14:43,830 --> 00:14:44,410
I'm fine.
248
00:14:45,130 --> 00:14:47,370
Just focus on my presence.
249
00:14:54,330 --> 00:14:56,750
The ringing stopped.
250
00:14:57,040 --> 00:15:00,500
Mother's signal is becoming subdued.
251
00:15:01,470 --> 00:15:02,720
It stopped.
252
00:15:02,720 --> 00:15:03,900
Right?
253
00:15:03,900 --> 00:15:05,470
Thanks.
254
00:15:05,470 --> 00:15:09,830
Sis emitted the same frequency to neutralize it.
255
00:15:09,830 --> 00:15:11,430
How can she do that?
256
00:15:12,520 --> 00:15:13,570
Ushio.
257
00:15:13,570 --> 00:15:15,410
Yes. Let's finish this.
258
00:15:17,120 --> 00:15:18,690
We used up the fireworks.
259
00:15:19,430 --> 00:15:20,650
No problem.
260
00:15:21,090 --> 00:15:22,210
We've got my fists.
261
00:15:22,210 --> 00:15:26,320
I'll punch my way straight through that wall, no matter how many tries it takes.
262
00:15:27,180 --> 00:15:28,550
Sounds good.
263
00:15:28,550 --> 00:15:30,480
But there's one thing.
264
00:15:31,350 --> 00:15:34,260
Ryuunosuke can see two seconds ahead.
265
00:15:34,260 --> 00:15:36,170
Follow my line of sight.
266
00:15:44,320 --> 00:15:47,260
Shide! We'll finish this now!
267
00:15:50,000 --> 00:15:53,230
She moved her hair at high speed to form a barrier.
268
00:15:54,880 --> 00:15:55,640
Too shallow.
269
00:15:57,840 --> 00:16:00,450
He can detect Ushio's movements.
270
00:16:02,980 --> 00:16:05,440
Haine's back from the shrine.
271
00:16:08,410 --> 00:16:11,620
He really is two seconds ahead.
272
00:16:12,290 --> 00:16:18,000
When Shinpei has his left eye closed, I can sense Ryuunosuke.
273
00:16:18,000 --> 00:16:22,490
That's how he dodged Shide's attacks in the last loop.
274
00:16:22,490 --> 00:16:27,030
Just like with Hizuru, he could strengthen his body as well.
275
00:16:27,030 --> 00:16:31,610
Shinpei gained the power to fight us.
276
00:16:31,610 --> 00:16:33,430
That's what he learned.
277
00:16:33,950 --> 00:16:35,770
Ya really did it this time, Hizuru.
278
00:16:38,230 --> 00:16:43,190
As long as Haine is watching me,
Ryuunosuke's foresight isn't an advantage.
279
00:16:45,990 --> 00:16:50,560
If I foresee and tell Ushio, Haine can observe that and Shide will dodge her attack.
280
00:16:50,560 --> 00:16:51,700
That's fine, though.
281
00:16:52,250 --> 00:16:56,010
He experienced how powerful Ushio is last time.
282
00:16:56,410 --> 00:16:58,370
Shide knows that her blow would be fatal.
283
00:16:58,810 --> 00:17:02,670
That's why they must focus on her.
284
00:17:03,490 --> 00:17:07,570
That's when we lure Haine...
285
00:17:10,810 --> 00:17:12,140
to the kill zone!
286
00:17:12,140 --> 00:17:14,600
I can almost smell yer bloodlust, Mio.
287
00:17:17,680 --> 00:17:21,510
I can detect the exact position of all shadows from this distance.
288
00:17:21,510 --> 00:17:23,840
Fer instance, there's a nail gun copy behind the rocks.
289
00:17:23,840 --> 00:17:26,460
Which means someone is hiding there.
290
00:17:28,050 --> 00:17:28,780
Sou!
291
00:17:31,810 --> 00:17:32,660
What?
292
00:17:32,660 --> 00:17:34,450
This is the kill zone!
293
00:17:37,400 --> 00:17:38,580
Yes!
294
00:17:39,730 --> 00:17:40,630
I can't move.
295
00:17:40,630 --> 00:17:42,020
Sou?
296
00:17:42,020 --> 00:17:43,380
I didn't sense him.
297
00:17:43,380 --> 00:17:44,540
But I wouldn't.
298
00:17:45,180 --> 00:17:47,130
He's just a human.
299
00:17:47,130 --> 00:17:50,960
His nail gun must be Nezu's original.
300
00:17:50,960 --> 00:17:56,040
The gun I sensed was Ushio's copy.
301
00:17:56,770 --> 00:17:58,060
A decoy.
302
00:17:58,450 --> 00:18:01,340
No, this ain't the time to analyze things.
303
00:18:01,340 --> 00:18:03,330
Oh, it hurts.
304
00:18:03,330 --> 00:18:04,470
Take a bird's-eye view.
305
00:18:04,470 --> 00:18:05,550
What was my mistake?
306
00:18:05,550 --> 00:18:07,120
No! This isn't right!
307
00:18:07,120 --> 00:18:08,030
What's important is...
308
00:18:12,740 --> 00:18:15,790
What's important is what's happening in two seconds.
309
00:18:16,470 --> 00:18:18,700
What they're doing two seconds from now.
310
00:18:19,030 --> 00:18:22,580
I need to warn Shide...
311
00:18:26,070 --> 00:18:27,370
I told ya.
312
00:18:27,370 --> 00:18:30,260
Quit acting so cocky all the time.
313
00:18:32,160 --> 00:18:34,590
Ya pathetic human.
314
00:18:34,590 --> 00:18:36,970
This is so much fun!
315
00:19:03,200 --> 00:19:04,160
I can sense it all.
316
00:19:05,990 --> 00:19:07,580
Haine's pain.
317
00:19:07,920 --> 00:19:09,170
Her thirst.
318
00:19:09,170 --> 00:19:10,650
Her sadness.
319
00:19:10,650 --> 00:19:11,550
Her loneliness.
320
00:19:21,100 --> 00:19:28,020
Ya wanna go home, to a place where time doesn't exist, nor does death.
321
00:19:28,840 --> 00:19:34,030
You'll be with yer family, the people ya love, forever.
322
00:19:34,520 --> 00:19:36,990
It'd be so nice.
323
00:19:37,650 --> 00:19:41,160
But unfortunately, we'll never understand ya.
324
00:19:41,520 --> 00:19:44,660
No!
325
00:19:44,660 --> 00:19:49,020
These hands of yers aren't made to hurt people.
326
00:19:49,020 --> 00:19:53,970
I want ya to use 'em to hold hands,
to stroke someone's head, or to hug.
327
00:19:56,710 --> 00:19:57,920
We...
328
00:20:04,880 --> 00:20:06,550
It's disappearing.
329
00:20:06,550 --> 00:20:07,650
The mud.
330
00:20:08,390 --> 00:20:11,570
The armor Haine gave me.
331
00:20:12,530 --> 00:20:15,200
They got Haine.
332
00:20:18,160 --> 00:20:19,220
Haine!
333
00:20:23,760 --> 00:20:27,260
I'll disappear when Mother dies.
334
00:20:30,940 --> 00:20:33,000
Bye, Shin.
335
00:20:33,690 --> 00:20:34,820
Ushio!
336
00:20:36,670 --> 00:20:37,730
Ushio!
337
00:20:39,980 --> 00:20:42,370
I don't get it, Shinpei.
338
00:20:43,170 --> 00:20:43,770
Huh?
339
00:20:45,160 --> 00:20:47,860
I killed the bad guy.
340
00:20:48,780 --> 00:20:50,560
It's all over.
341
00:20:51,710 --> 00:20:54,320
But I can't stop crying.
342
00:20:54,590 --> 00:20:57,020
Ushio, yer eye...
343
00:21:01,180 --> 00:21:01,900
Shinpei!
344
00:21:01,900 --> 00:21:03,240
Wait.
345
00:21:03,240 --> 00:21:07,050
Neither me nor Sis have disappeared.
346
00:21:07,050 --> 00:21:08,860
Mother is still alive.
347
00:21:08,860 --> 00:21:10,210
What?!
348
00:21:10,730 --> 00:21:13,670
Ya went easy on her, Sis.
349
00:21:13,670 --> 00:21:16,130
My right eye feels like it's on fire...
350
00:21:17,170 --> 00:21:18,160
Shinpei!
351
00:21:19,690 --> 00:21:23,200
I can sense a presence coming from my right eye and Ushio's right eye.
352
00:21:24,470 --> 00:21:25,850
But what is it?
353
00:21:32,020 --> 00:21:34,260
How wonderful.
354
00:21:36,060 --> 00:21:37,100
Shide.
355
00:21:37,980 --> 00:21:39,730
N-No way.
356
00:21:39,730 --> 00:21:41,550
How is he still moving?
357
00:21:42,800 --> 00:21:46,740
We definitely killed both of him.
358
00:21:53,040 --> 00:21:54,880
Is he immortal?
359
00:21:55,860 --> 00:22:01,520
All traces of you vanished into the sea breeze
360
00:22:01,520 --> 00:22:06,520
But even now I still see visions of you
361
00:22:08,600 --> 00:22:14,300
In reality I only have vivid memories
362
00:22:14,300 --> 00:22:15,730
To play in my head over and over again
363
00:22:15,730 --> 00:22:19,230
To play in my head over and over again
364
00:22:21,530 --> 00:22:24,630
Even if it's all just a lie
365
00:22:24,630 --> 00:22:28,750
Please be close by my side
366
00:22:29,050 --> 00:22:31,810
Right next to me
367
00:22:34,210 --> 00:22:37,560
I fell for you before too long
368
00:22:37,560 --> 00:22:40,630
But time alone was what progressed
369
00:22:40,630 --> 00:22:41,420
But time alone was what progressed
370
00:22:41,930 --> 00:22:45,910
I wanna go back
371
00:22:50,210 --> 00:22:54,900
I've listened to my share of heartbreak songs
372
00:22:56,690 --> 00:23:02,700
Spending my days torn up and crying but now
373
00:23:02,700 --> 00:23:05,250
I want to move on
374
00:23:05,850 --> 00:23:08,580
I shouldn't act tough and just finally be
375
00:23:08,580 --> 00:23:10,220
I shouldn't act tough and just finally be
376
00:23:11,500 --> 00:23:13,500
True to myself
377
00:23:15,630 --> 00:23:16,920
But it's too late for that
378
00:23:16,920 --> 00:23:19,540
But it's too late for that
379
00:23:33,060 --> 00:23:35,730
Next time
Endless Night
380
00:23:35,770 --> 00:23:36,980
Next time
Endless Night
381
00:23:37,020 --> 00:23:37,400
Next time
Endless Night
382
00:23:37,650 --> 00:23:39,900
Next time
Endless Night
25334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.