Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,187 --> 00:00:06,021
[soaring orchestral music]
2
00:00:06,104 --> 00:00:12,979
♪ ♪
3
00:00:29,354 --> 00:00:32,271
[dramatic music]
4
00:00:32,354 --> 00:00:39,229
♪ ♪
5
00:01:32,937 --> 00:01:39,646
♪ ♪
6
00:01:59,854 --> 00:02:04,437
- Personal log,
Stardate 61881.4.
7
00:02:04,687 --> 00:02:07,937
It's been a week since
I've had a bit of an accident.
8
00:02:08,021 --> 00:02:10,854
The rest of the crew is
steadfast in finding Chakotay
9
00:02:10,937 --> 00:02:13,062
and our lost "Protostar."
10
00:02:13,146 --> 00:02:15,437
I suppose the timeline
won't correct itself.
11
00:02:17,271 --> 00:02:19,479
They've attempted
to fix my suit,
12
00:02:19,562 --> 00:02:21,937
but apparently,
its intricate circuitry
13
00:02:22,021 --> 00:02:26,729
is melted beyond repair...
14
00:02:26,812 --> 00:02:30,437
and our small ship
is short on parts.
15
00:02:33,062 --> 00:02:36,562
I fear I'm a burden,
but I do what I can--
16
00:02:36,646 --> 00:02:40,729
keep watch one day,
a funny quip the next.
17
00:02:40,812 --> 00:02:42,937
Oh, hello, there.
18
00:02:43,021 --> 00:02:45,021
Why, yes. I--
19
00:02:45,104 --> 00:02:46,979
You're a telepath too.
20
00:02:47,062 --> 00:02:50,521
[gasps] It's been so long.
21
00:02:50,604 --> 00:02:53,771
- Zero, who are you talking to?
22
00:02:53,854 --> 00:02:56,146
- Another Medusan calling out.
23
00:02:56,229 --> 00:03:00,187
They say they can help me.
24
00:03:00,271 --> 00:03:02,312
- A non-corporeal colony?
25
00:03:02,396 --> 00:03:04,521
- A collective of all kinds--
26
00:03:04,604 --> 00:03:07,104
Paxans, Medusans, Calamarains.
27
00:03:07,187 --> 00:03:09,021
- Sounds like a bunch
of nobodies.
28
00:03:09,104 --> 00:03:10,104
Get it?
29
00:03:10,187 --> 00:03:13,312
'Cause noncorporeal beings
have "no bodies."
30
00:03:13,396 --> 00:03:15,646
[laughs]
31
00:03:15,729 --> 00:03:17,146
- They said they can help you.
32
00:03:17,229 --> 00:03:18,854
How?
33
00:03:18,937 --> 00:03:20,812
- They assured me they
could replace my suit.
34
00:03:20,896 --> 00:03:22,687
Though I couldn't
read their thoughts,
35
00:03:22,771 --> 00:03:24,937
I sense no ill intention.
36
00:03:25,021 --> 00:03:27,937
They gave me coordinates,
not too far from here,
37
00:03:28,021 --> 00:03:30,521
and said the choice is mine.
38
00:03:30,604 --> 00:03:32,979
- Guys, we need
to find the "Protostar."
39
00:03:33,062 --> 00:03:34,687
- You needn't worry about me.
40
00:03:34,771 --> 00:03:36,437
The mission comes first.
41
00:03:36,521 --> 00:03:38,062
- Zero just
sacrificed themselves
42
00:03:38,146 --> 00:03:40,062
for the good of others,
and still they won't ask
43
00:03:40,146 --> 00:03:41,937
for the help they need.
44
00:03:42,021 --> 00:03:44,646
Me and the "Protostar"
can wait.
45
00:03:44,729 --> 00:03:46,854
- She makes a good point.
46
00:03:49,187 --> 00:03:50,896
- [sighs] All right.
47
00:03:50,979 --> 00:03:52,479
What are the coordinates?
48
00:03:52,562 --> 00:03:55,604
- Really? Oh, how spectacular!
49
00:03:55,687 --> 00:03:57,729
I suppose it is time
I got an upgrade.
50
00:03:57,812 --> 00:03:59,312
Yip! Yip!
51
00:03:59,396 --> 00:04:02,937
♪ ♪
52
00:04:08,021 --> 00:04:10,896
[soft dramatic music]
53
00:04:10,979 --> 00:04:17,854
♪ ♪
54
00:04:36,521 --> 00:04:38,229
- It is all right.
55
00:04:38,312 --> 00:04:41,187
You may remove your
protective eyewear.
56
00:04:41,271 --> 00:04:43,187
Welcome, friends.
57
00:04:43,271 --> 00:04:48,896
My name is Ion,
and this is Ovidia IV.
58
00:04:48,979 --> 00:04:52,187
- Uh, thanks, but there
must be some sort of mix up.
59
00:04:52,271 --> 00:04:55,896
We thought this was
a colony of non-corporeals.
60
00:04:55,979 --> 00:04:58,854
- I assure you, we are.
61
00:04:58,937 --> 00:05:01,979
Energy-based lifeforms
from across our galaxy
62
00:05:02,062 --> 00:05:05,396
have all flocked to this
planet for its unique ability
63
00:05:05,479 --> 00:05:08,271
to foster our physical forms.
64
00:05:08,354 --> 00:05:11,937
- Non-corporeals
with living bodies?
65
00:05:12,021 --> 00:05:13,771
You're who I spoke with.
66
00:05:13,854 --> 00:05:16,979
I've never met
a Medusan like you.
67
00:05:17,062 --> 00:05:20,854
- You must be Zero,
the curious one.
68
00:05:20,937 --> 00:05:23,771
You have come at
no greater time,
69
00:05:23,854 --> 00:05:29,062
for tonight we celebrate
the Feast of Senses.
70
00:05:29,146 --> 00:05:31,854
- Mm. His odor is so pungent.
71
00:05:31,937 --> 00:05:33,646
You must try.
72
00:05:33,729 --> 00:05:35,604
- And you can
experience senses.
73
00:05:35,687 --> 00:05:37,104
How?
74
00:05:37,187 --> 00:05:40,812
- The answers you seek
lie within.
75
00:05:40,896 --> 00:05:45,562
♪ ♪
76
00:05:45,646 --> 00:05:47,521
- Ahh.
77
00:05:47,604 --> 00:05:50,562
- How did you come
to call this place home?
78
00:05:50,646 --> 00:05:53,437
- I was lost, like you.
79
00:05:53,521 --> 00:05:56,521
Then I was invited
by another noncorporeal
80
00:05:56,604 --> 00:05:58,521
as they were invited
before them.
81
00:05:58,687 --> 00:06:02,229
The rings of this planet
decay into the atmosphere,
82
00:06:02,312 --> 00:06:06,146
providing healing nutrients
our bodies utilize.
83
00:06:06,229 --> 00:06:08,396
- Unique hydrocarbon chains--
84
00:06:08,479 --> 00:06:10,521
the physical building blocks
of life!
85
00:06:10,604 --> 00:06:13,937
- Creating organic bodies,
86
00:06:14,021 --> 00:06:15,521
energy to matter?
87
00:06:15,604 --> 00:06:17,896
- Marvelous, isn't it?
88
00:06:17,979 --> 00:06:21,271
We neither use nor need
anything as rudimentary
89
00:06:21,354 --> 00:06:23,187
as your containment suit,
90
00:06:23,271 --> 00:06:26,187
for this is far more rewarding.
91
00:06:26,271 --> 00:06:29,521
To see, to feel--
92
00:06:29,604 --> 00:06:32,771
it is beyond explanation.
93
00:06:32,854 --> 00:06:38,354
- This transfiguration,
could you do the same for me?
94
00:06:38,437 --> 00:06:40,521
- If that is what
you would like,
95
00:06:40,604 --> 00:06:43,354
it is your decision to make.
96
00:06:43,437 --> 00:06:46,437
- I've always had
this uncertainty
97
00:06:46,521 --> 00:06:48,479
and emptiness within,
98
00:06:48,562 --> 00:06:51,229
yearning to experience life,
99
00:06:51,312 --> 00:06:53,521
to touch and feel as you do.
100
00:06:53,604 --> 00:06:55,812
It might be what
I've been missing.
101
00:06:55,896 --> 00:06:58,479
- Well, I think
this is super cool,
102
00:06:58,562 --> 00:07:00,479
scientifically and personally.
103
00:07:00,562 --> 00:07:03,354
Biotransference?
I mean, come on!
104
00:07:03,437 --> 00:07:05,021
- Well, then I'll do it.
105
00:07:05,104 --> 00:07:06,146
Whoo-hoo!
106
00:07:06,229 --> 00:07:08,937
- You all must be tired
from your long journey.
107
00:07:09,021 --> 00:07:11,229
Our colony will take
very good care of you
108
00:07:11,312 --> 00:07:13,146
while you wait
for the procedure.
109
00:07:13,229 --> 00:07:15,854
- All that matters is that
you take good care of Zero.
110
00:07:15,937 --> 00:07:18,146
- You have my word.
111
00:07:18,229 --> 00:07:21,229
[gentle ambient music]
112
00:07:21,312 --> 00:07:22,312
♪ ♪
113
00:07:22,396 --> 00:07:23,437
[device chimes]
114
00:07:25,479 --> 00:07:28,104
- W-will I feel anything?
115
00:07:28,187 --> 00:07:31,146
- You will feel everything.
116
00:07:31,229 --> 00:07:35,354
♪ ♪
117
00:07:35,437 --> 00:07:37,854
- You did not tell
them everything.
118
00:07:37,937 --> 00:07:41,104
- I gave them the choice,
nothing more.
119
00:07:41,187 --> 00:07:43,229
The truth will come.
120
00:07:44,604 --> 00:07:48,021
- Ha-ha!
Fast, but not fast enough.
121
00:07:48,104 --> 00:07:50,104
- Ha-ha, kaboom!
122
00:07:50,187 --> 00:07:52,771
Rok-Tahk just served you
some percussive maintenance.
123
00:07:57,104 --> 00:07:59,437
[beep]
124
00:07:59,521 --> 00:08:01,896
- It appears we are victorious!
125
00:08:01,979 --> 00:08:03,146
Yip, yip!
126
00:08:03,229 --> 00:08:05,437
- That was so much fun!
127
00:08:05,521 --> 00:08:07,104
Can we do it again?
128
00:08:07,187 --> 00:08:09,104
Please? Please?
129
00:08:09,187 --> 00:08:11,437
- Should we proceed
with another round,
130
00:08:11,521 --> 00:08:13,271
or have you seen enough?
131
00:08:13,354 --> 00:08:16,271
- Computer,
end Parrises Squares program.
132
00:08:16,354 --> 00:08:18,229
[whooshing]
133
00:08:18,312 --> 00:08:20,354
Their behavior is unusual.
134
00:08:20,437 --> 00:08:23,104
Thank you for bringing this
to our attention, Maj'el.
135
00:08:23,187 --> 00:08:24,396
Dismissed.
136
00:08:24,479 --> 00:08:27,729
- Hey, what is this, a setup?
137
00:08:27,812 --> 00:08:31,312
- Their life signs
read completely normal,
138
00:08:31,396 --> 00:08:35,687
yet their personalities
appear to be interchanged.
139
00:08:35,771 --> 00:08:38,771
- Whoa, whoa, watch where
you put that tricorder.
140
00:08:38,854 --> 00:08:40,604
- There must be
some explanation--
141
00:08:40,687 --> 00:08:43,521
a virus, mind-meld gone wrong.
142
00:08:43,604 --> 00:08:46,229
- Ooh, a mystery.
143
00:08:46,312 --> 00:08:47,687
I love mysteries.
144
00:08:47,771 --> 00:08:49,312
It reminds me
of your holonovel.
145
00:08:49,396 --> 00:08:51,146
- Oh? Which part?
146
00:08:51,229 --> 00:08:53,812
When Velencia is torn
between lovers,
147
00:08:53,896 --> 00:08:58,354
or when Rodrigo created
holo-duplicates of himself
148
00:08:58,437 --> 00:09:01,104
to evade detection?
149
00:09:01,187 --> 00:09:03,021
Oh, no.
150
00:09:03,104 --> 00:09:04,604
Oh, no.
151
00:09:04,687 --> 00:09:06,646
- Computer, turn off
all holo-emitters
152
00:09:06,729 --> 00:09:08,604
in this room,
save for the Doctor.
153
00:09:08,687 --> 00:09:10,521
Admiral override.
154
00:09:12,687 --> 00:09:14,521
- I can't believe this.
155
00:09:14,604 --> 00:09:17,521
They created imposters with
fake life sign subroutines
156
00:09:17,604 --> 00:09:19,812
to fool my sensors.
157
00:09:19,896 --> 00:09:22,562
I've been betrayed by
my own brilliant storylines.
158
00:09:22,646 --> 00:09:24,104
- Those holograms were
159
00:09:24,187 --> 00:09:26,354
their only biosignatures
on "Voyager."
160
00:09:26,437 --> 00:09:27,562
- And Gwyn?
161
00:09:27,646 --> 00:09:29,229
She wasn't on that holodeck.
162
00:09:29,312 --> 00:09:32,146
- Her last biosignature was
two days ago,
163
00:09:32,229 --> 00:09:34,021
and no record since.
164
00:09:34,104 --> 00:09:36,729
- There's no way they
could have left the ship.
165
00:09:36,812 --> 00:09:39,729
All shuttles are accounted for.
166
00:09:39,812 --> 00:09:43,771
- Except for the "Infinity,"
which we assumed was destroyed.
167
00:09:43,854 --> 00:09:45,687
- Reverse course
and get me a lock
168
00:09:45,771 --> 00:09:47,396
on the "Infinity's" warp trail.
169
00:09:47,479 --> 00:09:49,062
- Yes, Admiral.
170
00:09:49,146 --> 00:09:51,104
- And Gwyn,
or this holo-version of her--
171
00:09:51,187 --> 00:09:52,562
find her.
172
00:09:52,646 --> 00:09:54,562
I need answers now.
173
00:09:57,146 --> 00:09:59,146
[heart beating]
174
00:09:59,229 --> 00:10:02,104
- [moans]
175
00:10:02,187 --> 00:10:04,021
[gasps]
176
00:10:04,104 --> 00:10:07,062
[panting]
177
00:10:07,146 --> 00:10:10,062
[gentle music]
178
00:10:10,146 --> 00:10:16,729
♪ ♪
179
00:10:22,312 --> 00:10:23,312
Oh.
180
00:10:23,396 --> 00:10:25,354
[chuckles]
181
00:10:25,437 --> 00:10:27,646
Oh, oh.
182
00:10:27,729 --> 00:10:30,187
Ooh, oh dear.
183
00:10:30,271 --> 00:10:31,479
Well--
184
00:10:36,729 --> 00:10:38,437
- How do you feel?
185
00:10:40,396 --> 00:10:42,479
- [slurred] I feel like
there's something in my mouth.
186
00:10:42,562 --> 00:10:44,312
- [chuckles] Take your time.
187
00:10:44,396 --> 00:10:45,937
It's all right.
188
00:10:46,021 --> 00:10:48,312
- I feel--
189
00:10:48,396 --> 00:10:49,771
I feel!
190
00:10:49,854 --> 00:10:52,271
- Is Zero awake?
- Can we see them?
191
00:10:52,354 --> 00:10:54,812
- You have some visitors
who'd like to see you.
192
00:10:54,896 --> 00:10:57,562
Shall I let them in?
193
00:10:57,646 --> 00:10:59,437
- Zero.
- Whoa.
194
00:10:59,521 --> 00:11:00,771
- [squeaks]
195
00:11:00,854 --> 00:11:05,021
♪ ♪
196
00:11:05,104 --> 00:11:08,979
- Taller than me, but wow.
197
00:11:09,062 --> 00:11:11,396
- I've waited so long
to do this.
198
00:11:11,479 --> 00:11:13,687
[sighing happily]
199
00:11:13,771 --> 00:11:17,271
- Now this--this feels...
200
00:11:17,354 --> 00:11:20,354
glorious!
201
00:11:20,437 --> 00:11:23,562
[laughter]
202
00:11:26,854 --> 00:11:29,437
- [gurgling]
203
00:11:29,521 --> 00:11:30,896
- Strangely delightful.
204
00:11:30,979 --> 00:11:33,229
- If you enjoy
these sensations,
205
00:11:33,312 --> 00:11:37,687
you'll experience more
at our Feast of Senses.
206
00:11:39,312 --> 00:11:40,687
- [gasps]
207
00:11:42,979 --> 00:11:45,646
[indistinct chatter]
208
00:11:45,729 --> 00:11:48,646
[lively music]
209
00:11:48,729 --> 00:11:50,854
♪ ♪
210
00:11:51,437 --> 00:11:53,062
Let your senses live.
211
00:11:53,146 --> 00:11:55,979
Enjoy the life you've
only dreamed of.
212
00:11:56,062 --> 00:11:59,229
[melodic chanting]
213
00:11:59,312 --> 00:12:02,229
[crowd chattering]
214
00:12:02,312 --> 00:12:08,937
♪ ♪
215
00:12:10,896 --> 00:12:13,021
- What is this? [sniffing]
216
00:12:13,104 --> 00:12:17,187
Oh, they all smell
so, so delectable.
217
00:12:17,271 --> 00:12:20,729
Such--such visions
of flavor in my head!
218
00:12:20,812 --> 00:12:21,979
Oh, oh.
219
00:12:22,062 --> 00:12:23,521
[stomach rumbling]
220
00:12:23,604 --> 00:12:25,271
But my belly is angry.
221
00:12:25,354 --> 00:12:26,937
- Oh, that just means
you're hungry.
222
00:12:27,021 --> 00:12:29,187
- Take it from an expert.
223
00:12:29,271 --> 00:12:31,354
Time to start shoving
things in your mouth.
224
00:12:31,437 --> 00:12:34,271
[grunting]
225
00:12:34,354 --> 00:12:35,437
[laughs]
226
00:12:35,521 --> 00:12:36,937
[chewing]
227
00:12:39,312 --> 00:12:42,104
- This is the best thing
I've ever tasted,
228
00:12:42,187 --> 00:12:43,854
the only thing
I've ever tasted.
229
00:12:43,937 --> 00:12:47,104
♪ ♪
230
00:12:47,187 --> 00:12:48,979
No, this one's better.
231
00:12:49,062 --> 00:12:51,896
Mm! So many delights.
232
00:12:51,979 --> 00:12:53,604
I feel something
welling up inside me.
233
00:12:53,687 --> 00:12:55,187
- Uh...
234
00:12:55,271 --> 00:12:58,312
- Is this unbridled bliss
or euphoria or--
235
00:12:58,396 --> 00:13:00,896
[burps]
236
00:13:00,979 --> 00:13:02,396
- Oh, my.
237
00:13:02,479 --> 00:13:05,937
- Oh, ample sound,
pungent bouquet.
238
00:13:06,021 --> 00:13:07,146
[chuckles]
239
00:13:07,229 --> 00:13:08,396
Buck is impressed.
240
00:13:08,479 --> 00:13:09,979
- [burps]
241
00:13:10,062 --> 00:13:12,521
- Murf, I think
we get the point.
242
00:13:12,604 --> 00:13:14,687
- Is that you, Zero?
243
00:13:14,771 --> 00:13:16,396
Wow!
244
00:13:16,479 --> 00:13:18,729
You look amazing.
245
00:13:18,812 --> 00:13:21,021
Come, dance with us.
246
00:13:21,104 --> 00:13:24,437
- Uh, if you want
to go for it, say yes.
247
00:13:24,521 --> 00:13:25,771
- Yes!
248
00:13:28,646 --> 00:13:31,104
[murmuring happily]
249
00:13:37,146 --> 00:13:39,854
- Hey, let's go
live a little, kid.
250
00:13:39,937 --> 00:13:41,604
- I'm too big.
251
00:13:41,687 --> 00:13:44,354
I don't want to step
on their tiny new feet.
252
00:13:44,437 --> 00:13:47,229
- Oh-ho-ho,
don't you worry about that.
253
00:13:47,312 --> 00:13:49,646
Jankom Pog's moves--
254
00:13:49,729 --> 00:13:51,479
he-ey, he-ooh, he-ee--
255
00:13:51,562 --> 00:13:54,437
clear the dance floor, ha-ha!
256
00:13:54,521 --> 00:13:55,937
- [laughs]
257
00:13:56,021 --> 00:13:57,812
OK, OK.
258
00:13:59,021 --> 00:14:00,562
- You hungry?
259
00:14:00,646 --> 00:14:02,187
- Starving.
260
00:14:02,271 --> 00:14:07,479
♪ ♪
261
00:14:07,562 --> 00:14:08,854
- [chuckles]
262
00:14:08,937 --> 00:14:10,354
Zero looks so happy.
263
00:14:10,437 --> 00:14:12,187
- They do.
264
00:14:12,271 --> 00:14:14,146
Thanks for speaking
up for Zero.
265
00:14:14,229 --> 00:14:17,187
Sometimes, I get so focused
on where I think we need to be,
266
00:14:17,271 --> 00:14:19,896
I forget to stop
and take a breath--
267
00:14:19,979 --> 00:14:22,062
--or take a sip
of whatever this is,
268
00:14:22,146 --> 00:14:26,604
which is possibly the greatest
thing I have ever tasted!
269
00:14:30,229 --> 00:14:32,646
We'll make things right.
270
00:14:32,729 --> 00:14:34,062
- Will we?
271
00:14:34,146 --> 00:14:35,854
- We have to.
272
00:14:35,937 --> 00:14:38,021
- [sighs] Enjoying yourselves?
273
00:14:38,104 --> 00:14:40,146
- What is in this drink?
274
00:14:40,229 --> 00:14:41,937
'Cause I got
to get me another one.
275
00:14:42,021 --> 00:14:44,729
- Mm, stomach juices
of the Villar Hog.
276
00:14:44,812 --> 00:14:46,646
- [spits] You know what?
277
00:14:46,729 --> 00:14:48,021
It is so filling.
278
00:14:48,104 --> 00:14:49,396
- [laughs]
279
00:14:49,479 --> 00:14:51,146
Thank you for this.
280
00:14:51,229 --> 00:14:52,646
This means a lot to our friend.
281
00:14:52,729 --> 00:14:54,229
- What's the deal
with the crown?
282
00:14:56,104 --> 00:14:58,646
- They're preparing for
the Running of the Nazamon,
283
00:14:58,729 --> 00:15:01,896
a celebration
of the forgotten sense.
284
00:15:01,979 --> 00:15:05,937
- Uh, sight, sound,
smell, touch, taste--
285
00:15:06,021 --> 00:15:07,187
what are we forgetting?
286
00:15:08,646 --> 00:15:09,854
- Fear.
287
00:15:09,937 --> 00:15:12,646
- What do you mean, fear?
288
00:15:12,729 --> 00:15:16,937
- The feeling of mortality,
that life is fleeting.
289
00:15:17,021 --> 00:15:19,521
Of all the senses,
it is the one
290
00:15:19,604 --> 00:15:23,271
that makes our corporeal bodies
feel most alive.
291
00:15:23,354 --> 00:15:25,437
- You're scaring us, Ion.
292
00:15:25,521 --> 00:15:27,479
Just what exactly happens
293
00:15:27,562 --> 00:15:30,729
during this running
of the whatevers?
294
00:15:30,812 --> 00:15:32,896
- It's the pinnacle
of the Feast.
295
00:15:32,979 --> 00:15:34,896
If they survive the Running,
296
00:15:34,979 --> 00:15:38,229
every noncorporeal feels
one with their body,
297
00:15:38,312 --> 00:15:40,562
and since our physical forms
deteriorate
298
00:15:40,646 --> 00:15:42,854
if we leave Ovidia IV,
299
00:15:42,937 --> 00:15:46,062
no one ever chooses
to leave this planet.
300
00:15:46,146 --> 00:15:47,562
- [gasps]
301
00:15:50,604 --> 00:15:52,271
- We have to tell Zero
302
00:15:52,354 --> 00:15:54,062
before they start
the Running of the Nazamon.
303
00:15:54,146 --> 00:15:55,812
Zero doesn't know what
they're getting into!
304
00:15:55,896 --> 00:15:58,854
- Yeah, but where is Zero?
305
00:15:58,937 --> 00:16:00,521
- Have you seen Zero?
306
00:16:00,604 --> 00:16:01,937
- Yeah, Z's right here.
307
00:16:02,021 --> 00:16:03,687
Hey, Zero!
308
00:16:03,771 --> 00:16:05,312
- Uh...
- Zero?
309
00:16:05,396 --> 00:16:07,021
Zero?
310
00:16:07,104 --> 00:16:11,104
- It is time for
the Running of the Nazamon.
311
00:16:11,187 --> 00:16:12,646
- Gah! We're too late!
312
00:16:12,729 --> 00:16:13,771
- What's wrong?
313
00:16:13,854 --> 00:16:15,104
- Z's in danger!
314
00:16:15,187 --> 00:16:16,896
We may lose them forever.
315
00:16:18,646 --> 00:16:20,479
[creature screeches]
316
00:16:20,562 --> 00:16:23,479
[dramatic drumming]
317
00:16:23,562 --> 00:16:25,729
♪ ♪
318
00:16:25,812 --> 00:16:29,687
- It's haunting, captivating,
319
00:16:29,771 --> 00:16:33,229
but I'm so curious
about what this is for.
320
00:16:33,312 --> 00:16:34,896
- It's to attract the Nazamon.
321
00:16:34,979 --> 00:16:37,312
Just try to keep up,
and hopefully,
322
00:16:37,396 --> 00:16:39,021
we'll make it
to the other side.
323
00:16:39,104 --> 00:16:41,271
- Some don't?
324
00:16:41,354 --> 00:16:42,812
- It's OK to be afraid.
325
00:16:42,896 --> 00:16:43,937
It's why we're here.
326
00:16:44,021 --> 00:16:48,687
♪ ♪
327
00:16:48,771 --> 00:16:50,229
- Zero!
328
00:16:50,312 --> 00:16:52,687
- Zero!
- Zero!
329
00:16:52,771 --> 00:16:54,854
- Friends, over here!
330
00:16:54,937 --> 00:16:55,854
- I found them!
331
00:16:55,937 --> 00:16:57,354
This way!
332
00:17:01,396 --> 00:17:04,479
[creature moans]
333
00:17:04,562 --> 00:17:07,979
[horn blares]
334
00:17:08,062 --> 00:17:10,479
[dramatic music]
335
00:17:10,562 --> 00:17:12,062
♪ ♪
336
00:17:12,146 --> 00:17:13,604
- It's already started.
337
00:17:13,687 --> 00:17:15,271
- Then we're going in.
338
00:17:15,354 --> 00:17:16,979
Whether Z stays or goes
won't matter
339
00:17:17,062 --> 00:17:18,729
if they don't survive
this thing.
340
00:17:18,812 --> 00:17:20,771
♪ ♪
341
00:17:20,854 --> 00:17:23,229
[whooping]
342
00:17:23,312 --> 00:17:27,479
♪ ♪
343
00:17:27,562 --> 00:17:29,479
- Ha! Over here!
344
00:17:29,562 --> 00:17:30,979
Pick me!
345
00:17:31,062 --> 00:17:33,479
[creature growls]
346
00:17:33,562 --> 00:17:35,187
- What is that?
347
00:17:35,271 --> 00:17:38,062
- [chuckling and panting]
The Nazamon.
348
00:17:38,146 --> 00:17:40,354
And now it feasts.
349
00:17:43,187 --> 00:17:44,354
- [whooping]
350
00:17:46,771 --> 00:17:49,562
[Nazamon calls]
351
00:17:55,062 --> 00:17:57,021
- [whooping]
352
00:17:57,104 --> 00:17:58,604
- Can you feel
your heart beating?
353
00:17:58,687 --> 00:18:00,562
- Yes! Yes!
354
00:18:00,646 --> 00:18:02,229
- Then run faster,
355
00:18:02,312 --> 00:18:04,979
or you'll spend eternity
in its belly!
356
00:18:05,062 --> 00:18:07,521
[Nazamon groans]
357
00:18:07,604 --> 00:18:09,021
- Zero!
358
00:18:09,104 --> 00:18:11,396
- Isn't this wondrous?
- No, it is not.
359
00:18:11,479 --> 00:18:13,354
- We need to tell
you something.
360
00:18:13,437 --> 00:18:14,771
- We need to get
to the other side.
361
00:18:14,854 --> 00:18:18,229
- Ion said that no one
ever leaves this planet.
362
00:18:18,312 --> 00:18:19,396
- Ion said what?
363
00:18:19,479 --> 00:18:22,271
[Nazamon calls]
364
00:18:22,896 --> 00:18:24,687
What do you mean,
they never leave?
365
00:18:24,771 --> 00:18:25,771
- They don't want to.
366
00:18:25,854 --> 00:18:29,146
Your bodies degenerate
if they leave Ovidia IV.
367
00:18:29,229 --> 00:18:31,312
- They do?
- If they survive the race.
368
00:18:32,146 --> 00:18:34,062
No one wants to give
up their senses.
369
00:18:34,146 --> 00:18:36,187
- You risked your lives
to tell me?
370
00:18:36,396 --> 00:18:38,187
- Of course. You're Zero.
371
00:18:38,271 --> 00:18:39,812
- Ion wasn't wrong.
372
00:18:39,896 --> 00:18:42,187
The choice is yours,
but you have a right
373
00:18:42,271 --> 00:18:44,271
to know everything
before you make it.
374
00:18:44,354 --> 00:18:46,312
- Zero, if it were me--
375
00:18:48,562 --> 00:18:49,979
- Dal!
376
00:18:50,062 --> 00:18:52,104
- [shrieking]
377
00:18:52,187 --> 00:18:53,854
- Hang in there, Dal!
378
00:18:53,937 --> 00:18:55,312
[grunts]
379
00:18:55,396 --> 00:18:58,021
[Nazamon moaning]
380
00:18:58,104 --> 00:19:00,521
- [grunting]
381
00:19:00,604 --> 00:19:03,062
Ahh! Ahh!
382
00:19:03,146 --> 00:19:05,437
Oh, why'd I look down?
383
00:19:05,521 --> 00:19:07,187
- Hold on!
384
00:19:07,271 --> 00:19:08,562
- It's not coming down.
385
00:19:08,646 --> 00:19:09,771
We need to lure it back.
386
00:19:09,854 --> 00:19:10,937
Hurry.
387
00:19:11,021 --> 00:19:12,854
[Nazamon calls]
388
00:19:12,937 --> 00:19:15,812
[soaring dramatic music]
389
00:19:15,896 --> 00:19:22,646
♪ ♪
390
00:19:25,729 --> 00:19:27,271
- [chuckles]
391
00:19:28,687 --> 00:19:31,604
[panting and grunting]
392
00:19:31,687 --> 00:19:33,312
[Murf squeaks]
393
00:19:37,521 --> 00:19:39,812
- I fly starships, not Nazamon.
394
00:19:39,896 --> 00:19:41,271
What do we do?
395
00:19:41,354 --> 00:19:44,562
- We let it follow its senses.
396
00:19:44,646 --> 00:19:46,687
- Whoo-ha!
397
00:19:46,771 --> 00:19:48,021
- Ahh!
- I'm terrified!
398
00:19:48,104 --> 00:19:49,604
But I won't lie.
399
00:19:49,687 --> 00:19:52,271
This feels spectacular!
400
00:19:54,271 --> 00:19:56,312
[Nazamon moans]
401
00:19:56,396 --> 00:19:58,812
[all yelling]
402
00:19:58,896 --> 00:20:03,146
♪ ♪
403
00:20:03,229 --> 00:20:06,104
[laughter]
404
00:20:08,646 --> 00:20:10,854
- I think I'm done
with this Feast of Senses.
405
00:20:10,937 --> 00:20:12,562
- So we survived.
406
00:20:12,646 --> 00:20:13,896
How are you feeling, Z?
407
00:20:13,979 --> 00:20:15,604
What happens now?
408
00:20:15,687 --> 00:20:18,104
- I'll decide when
I cross the finish line.
409
00:20:18,187 --> 00:20:20,687
- Then we'll finish it
together.
410
00:20:20,771 --> 00:20:22,729
[soft dramatic music]
411
00:20:22,812 --> 00:20:25,354
[cheers and applause]
412
00:20:25,437 --> 00:20:28,646
- Zero, you've completed
the Feast of Senses.
413
00:20:28,729 --> 00:20:31,562
How do you feel?
414
00:20:31,646 --> 00:20:33,396
- Grateful for the experience.
415
00:20:33,479 --> 00:20:35,771
No, transformed.
416
00:20:35,854 --> 00:20:37,312
I don't want to leave.
417
00:20:39,437 --> 00:20:42,854
To lose my senses
would be heartbreaking,
418
00:20:42,937 --> 00:20:45,604
which is ironic because
I didn't have one before.
419
00:20:45,687 --> 00:20:48,062
But I have friends who
would risk their own
420
00:20:48,146 --> 00:20:51,146
simply to clarify a choice
that was,
421
00:20:51,229 --> 00:20:53,437
for whatever reason,
kept from me.
422
00:20:53,521 --> 00:20:55,062
- You needed to experience it
423
00:20:55,146 --> 00:20:57,229
before you knew
what you could lose.
424
00:20:57,312 --> 00:20:59,812
- But my life
is my own to decide.
425
00:20:59,896 --> 00:21:03,646
In a way, you've helped me
come to my senses.
426
00:21:03,729 --> 00:21:05,312
I know where I belong--
427
00:21:05,396 --> 00:21:06,854
with them.
428
00:21:06,937 --> 00:21:12,521
♪ ♪
429
00:21:14,396 --> 00:21:17,521
Perhaps my body will degrade,
and my senses will dull.
430
00:21:17,604 --> 00:21:20,021
Or maybe this is the
first step in a journey
431
00:21:20,104 --> 00:21:23,521
of self-discovery
and unknown possibility.
432
00:21:23,604 --> 00:21:27,229
Either way, I'll take it with
those most important to me--
433
00:21:27,312 --> 00:21:29,396
my family.
434
00:21:29,479 --> 00:21:31,271
- A noble choice.
435
00:21:31,354 --> 00:21:34,687
I am proud to have met you,
curious one.
436
00:21:34,771 --> 00:21:36,146
- As am I.
437
00:21:36,229 --> 00:21:38,729
Thank you, truly.
438
00:21:38,812 --> 00:21:41,396
[sweeping dramatic music]
439
00:21:41,479 --> 00:21:47,979
♪ ♪
440
00:21:48,062 --> 00:21:49,771
- Status report.
441
00:21:49,854 --> 00:21:51,479
- The Doctor has tracked down
and reconstructed
442
00:21:51,562 --> 00:21:53,354
the missing Gwyn hologram
443
00:21:53,437 --> 00:21:55,729
with the appropriate
personality.
444
00:21:55,812 --> 00:21:56,896
- Good.
445
00:21:56,979 --> 00:21:59,062
I like Murf,
but his conversations
446
00:21:59,146 --> 00:22:00,812
can be a bit one-sided.
447
00:22:00,896 --> 00:22:02,646
- There's something else
I came across that
448
00:22:02,729 --> 00:22:05,146
is deeply troubling.
449
00:22:05,229 --> 00:22:07,146
Shortly before her program
went offline,
450
00:22:07,229 --> 00:22:09,729
there was a gap
of roughly eight minutes
451
00:22:09,812 --> 00:22:11,687
missing in the ship's logs.
452
00:22:11,771 --> 00:22:14,271
- Our computers can't
lose minutes.
453
00:22:14,354 --> 00:22:17,396
- I was hoping
to ask her about that.
454
00:22:17,479 --> 00:22:20,354
Computer,
unfreeze Gwyn program.
455
00:22:20,437 --> 00:22:22,646
- [gasps]
456
00:22:22,729 --> 00:22:25,854
- Gwyn, I know this
may come as a shock,
457
00:22:25,937 --> 00:22:28,104
but we know you are a hologram.
458
00:22:28,187 --> 00:22:31,479
And we fear the real Gwyn
could be in danger.
459
00:22:31,562 --> 00:22:33,687
- We are also aware
your counterparts
460
00:22:33,771 --> 00:22:34,937
took the "Infinity."
461
00:22:35,021 --> 00:22:36,354
- They had to.
462
00:22:36,437 --> 00:22:38,521
They received a secret message.
463
00:22:38,604 --> 00:22:39,479
- A secret message?
464
00:22:39,562 --> 00:22:40,812
From whom?
465
00:22:40,896 --> 00:22:44,021
- We think it was...
466
00:22:44,104 --> 00:22:46,604
Captain Chakotay.
467
00:22:46,687 --> 00:22:48,604
- And your disappearance?
468
00:22:48,687 --> 00:22:50,062
What do you remember of it?
469
00:22:50,146 --> 00:22:51,396
- I--I can hear them.
470
00:22:51,479 --> 00:22:52,896
[beeping]
471
00:22:52,979 --> 00:22:54,604
- Hear what?
- The sounds.
472
00:22:54,687 --> 00:22:57,146
Such awful sounds.
473
00:22:57,229 --> 00:23:00,562
I couldn't move,
like time stopped.
474
00:23:00,646 --> 00:23:02,771
[rustling]
475
00:23:02,854 --> 00:23:04,104
They were there to take me.
476
00:23:04,187 --> 00:23:05,187
- Who are they?
477
00:23:05,271 --> 00:23:06,979
- Please, make it stop!
478
00:23:07,062 --> 00:23:09,187
They're coming closer!
[beeping]
479
00:23:09,271 --> 00:23:11,687
Let me go! Let me go!
480
00:23:11,771 --> 00:23:14,437
- Computer, end program!
- [screams]
481
00:23:14,521 --> 00:23:16,854
- I believe she was lost
in a terrible memory.
482
00:23:16,937 --> 00:23:19,104
- That's what I'm afraid of.
483
00:23:19,187 --> 00:23:21,979
I don't know who or what
is after them,
484
00:23:22,062 --> 00:23:24,312
but if we don't
find them first,
485
00:23:24,396 --> 00:23:26,937
we may lose more than
just eight minutes.
29907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.