Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,146 --> 00:00:06,021
[soaring orchestral music]
2
00:00:06,104 --> 00:00:12,937
♪ ♪
3
00:00:27,729 --> 00:00:34,396
♪ ♪
4
00:01:58,146 --> 00:01:59,771
- Captain's log
5
00:01:59,854 --> 00:02:03,062
Star date, 61875.9
6
00:02:03,146 --> 00:02:04,729
After stealing--
[clears throat]
7
00:02:04,812 --> 00:02:08,104
Uh, re-obtaining a small ship,
8
00:02:08,187 --> 00:02:09,937
we're slowly charting
our own course
9
00:02:10,021 --> 00:02:11,854
toward an unmapped planet,
10
00:02:11,937 --> 00:02:13,271
where Captain Chakotay
awaits us.
11
00:02:13,354 --> 00:02:15,229
- [sighs]
Captain's log?
12
00:02:15,312 --> 00:02:16,437
Seriously?
13
00:02:17,396 --> 00:02:18,812
- [grunting]
14
00:02:18,896 --> 00:02:20,354
Agh!
15
00:02:20,437 --> 00:02:21,979
Has anyone seen my holo-PADD?
16
00:02:22,062 --> 00:02:23,437
- Did you check your corner?
17
00:02:23,521 --> 00:02:25,687
- [chirring]
18
00:02:25,771 --> 00:02:27,271
- Ugh, Murf!
19
00:02:27,354 --> 00:02:29,562
[toilet flushes]
20
00:02:29,646 --> 00:02:33,604
- Um, the sonic toilet is
out of order.
21
00:02:33,687 --> 00:02:35,229
all: [groaning]
Jankom!
22
00:02:35,312 --> 00:02:37,646
- Ah, the virtues
of being noncorporeal.
23
00:02:37,729 --> 00:02:40,521
- Ugh. I was in the middle
of my captain's log.
24
00:02:40,604 --> 00:02:41,979
Now I gotta start over.
25
00:02:42,062 --> 00:02:43,812
- Captain?
- That's what I said.
26
00:02:43,896 --> 00:02:45,646
- You're not a captain anymore.
27
00:02:45,729 --> 00:02:48,396
You're a Starfleet hopeful,
just like us.
28
00:02:48,479 --> 00:02:51,104
- You could always say
"personal log."
29
00:02:51,187 --> 00:02:53,437
- [laughs]
Call it whatever you want,
30
00:02:53,521 --> 00:02:55,146
as long as it's not captain.
31
00:02:55,229 --> 00:02:57,062
- Okay, got it!
32
00:02:57,146 --> 00:02:59,521
I was just looking
for a distraction.
33
00:02:59,604 --> 00:03:01,354
This ain't exactly
the "Protostar," you know.
34
00:03:01,437 --> 00:03:04,062
- Zero, exactly how long
35
00:03:04,146 --> 00:03:06,187
until we reach
the spiral nebula?
36
00:03:06,271 --> 00:03:08,937
- The computer's
recommended route will take...
37
00:03:09,021 --> 00:03:10,104
61 days.
38
00:03:10,187 --> 00:03:11,104
[all groan]
39
00:03:11,187 --> 00:03:12,854
Curious.
40
00:03:12,937 --> 00:03:15,646
The computer also lists
a much shorter trajectory
41
00:03:15,729 --> 00:03:18,062
through a nearby
transwarp conduit.
42
00:03:18,146 --> 00:03:20,146
- Oh!
That's abandoned Borg tech.
43
00:03:20,229 --> 00:03:21,312
- Borg?
44
00:03:21,396 --> 00:03:23,062
Not them again.
45
00:03:23,146 --> 00:03:25,312
- In class, we read some
conduits could make ships
46
00:03:25,396 --> 00:03:28,229
travel hundreds or thousands
of times faster than warp.
47
00:03:28,312 --> 00:03:29,687
That's crazy fast.
48
00:03:29,771 --> 00:03:32,479
- And crazy perfect for us.
49
00:03:32,562 --> 00:03:34,146
- Uh, no.
50
00:03:34,229 --> 00:03:36,604
Did our little visit
to a Borg cube
51
00:03:36,687 --> 00:03:38,271
not teach us anything?
52
00:03:38,354 --> 00:03:40,104
- I would have
to agree with Gwyn.
53
00:03:40,187 --> 00:03:42,187
- Uh, did you forget
we're on a deadline?
54
00:03:42,271 --> 00:03:44,812
Janeway could find out
we're gone any second,
55
00:03:44,896 --> 00:03:46,312
not to mention Gwyn's sickness.
56
00:03:46,396 --> 00:03:47,979
- The doctor did say
57
00:03:48,062 --> 00:03:49,937
her armband was
a temporary treatment.
58
00:03:50,062 --> 00:03:51,771
Her time displacement won't end
59
00:03:51,854 --> 00:03:53,562
till we find the Protostar
and fix the timeline.
60
00:03:53,646 --> 00:03:55,812
- Plus, Jankom ain't
gonna survive
61
00:03:55,896 --> 00:03:58,187
61 more days in this stink box!
62
00:03:58,271 --> 00:03:59,812
- Exactly!
63
00:03:59,896 --> 00:04:02,312
Zero, set a course
for the conduit thingy.
64
00:04:02,396 --> 00:04:04,937
- Again, not the captain.
65
00:04:05,021 --> 00:04:11,896
♪ ♪
66
00:04:13,271 --> 00:04:16,646
- That looks...arresting.
67
00:04:16,729 --> 00:04:18,854
- Hey, the faster
we get to the nebula,
68
00:04:18,937 --> 00:04:20,812
the faster we get to Chakotay
69
00:04:20,896 --> 00:04:22,812
and get our ship back
to where it needs to be.
70
00:04:22,896 --> 00:04:25,021
- Activating tachyon pulse.
71
00:04:25,104 --> 00:04:27,479
[beam hums and crackles]
72
00:04:39,396 --> 00:04:41,812
- I love science so much!
73
00:04:46,437 --> 00:04:49,271
[device beeping]
74
00:04:50,729 --> 00:04:51,812
- What was that?
75
00:04:51,896 --> 00:04:53,021
- It's the Borg.
- Huh?
76
00:04:53,104 --> 00:04:54,521
We don't know that.
77
00:04:54,604 --> 00:04:55,729
- The controls aren't
responding!
78
00:04:55,812 --> 00:04:57,646
- I'm locked out too!
79
00:04:57,729 --> 00:04:59,437
- Everyone hold on.
80
00:04:59,521 --> 00:05:02,479
[suspenseful music]
81
00:05:02,562 --> 00:05:05,979
♪ ♪
82
00:05:06,062 --> 00:05:08,979
[tense music]
83
00:05:09,062 --> 00:05:13,229
♪ ♪
84
00:05:13,312 --> 00:05:15,146
[alarm beeping]
85
00:05:16,937 --> 00:05:18,896
- Where is it taking us?
86
00:05:18,979 --> 00:05:21,479
- I think we're
about to find out.
87
00:05:33,187 --> 00:05:35,312
Where are we?
88
00:05:35,396 --> 00:05:36,937
What is this place?
89
00:05:37,021 --> 00:05:38,812
We're wasting light-years here.
90
00:05:38,896 --> 00:05:39,896
- Ugh!
91
00:05:39,979 --> 00:05:41,604
Ah! Jankom wants off!
92
00:05:41,687 --> 00:05:44,354
Need fresh air!
93
00:05:44,437 --> 00:05:49,104
- The atmosphere is 17% oxygen
and 81% nitrogen
94
00:05:49,187 --> 00:05:51,521
with trace elements of...
95
00:05:51,604 --> 00:05:52,854
[all groaning]
96
00:05:52,937 --> 00:05:56,687
Sulfur and hydrogen sulfide.
97
00:05:56,771 --> 00:05:59,604
Ugh. It almost smells worse
than Jankom.
98
00:05:59,687 --> 00:06:01,562
- Yeah, Dal--
whoa, whoa, wait.
99
00:06:01,646 --> 00:06:02,854
What?
100
00:06:02,937 --> 00:06:04,937
- We just got pulled
out of a transwarp tunnel
101
00:06:05,021 --> 00:06:06,896
and forced
into a controlled landing.
102
00:06:06,979 --> 00:06:09,354
I don't wanna meet
whoever did that to us.
103
00:06:09,437 --> 00:06:12,104
Zero, what in Sto'Vo'Kor
is on our ship?
104
00:06:12,187 --> 00:06:13,521
- [chirring]
105
00:06:16,146 --> 00:06:17,146
[device beeping]
106
00:06:17,229 --> 00:06:18,521
- Oh, my.
107
00:06:18,604 --> 00:06:21,229
This technology is Kazon.
108
00:06:21,312 --> 00:06:23,854
- Kazon?
- Oh, no.
109
00:06:23,937 --> 00:06:25,771
A Borg would have been better.
- If they're anything like
110
00:06:25,854 --> 00:06:27,396
the one who sold us
to the Diviner,
111
00:06:27,479 --> 00:06:29,271
we gotta get out of here.
112
00:06:29,354 --> 00:06:32,229
[loud whirring]
113
00:06:33,396 --> 00:06:35,354
- Oh, dear.
114
00:06:35,437 --> 00:06:37,562
[weapons click and hum]
115
00:06:39,187 --> 00:06:40,354
- [gasps]
- Uh?
116
00:06:40,437 --> 00:06:42,271
- You will come with us.
117
00:06:42,354 --> 00:06:43,979
Move.
- All right, all right.
118
00:06:44,062 --> 00:06:45,479
We're coming.
119
00:06:45,562 --> 00:06:47,312
Watch where you point
that thing.
120
00:06:47,396 --> 00:06:48,437
- Dal, what should I do?
121
00:06:48,521 --> 00:06:50,229
- I can handle this, Z.
122
00:06:50,312 --> 00:06:53,312
Just find a way
to get our ship in the air.
123
00:06:53,396 --> 00:06:55,104
We'll rendezvous later.
124
00:06:55,187 --> 00:06:57,437
If you find trouble,
Murf will keep you safe.
125
00:06:57,521 --> 00:06:59,562
- Be careful.
126
00:07:03,354 --> 00:07:05,646
- Earth is a long way off.
127
00:07:05,729 --> 00:07:08,229
As we go, I want
full sensor sweeps scanning
128
00:07:08,312 --> 00:07:11,396
for any trace of Chakotay
or the "Protostar."
129
00:07:11,479 --> 00:07:13,687
If he tries to reach out,
I won't allow
130
00:07:13,771 --> 00:07:17,021
anything important
to slip past us again.
131
00:07:17,104 --> 00:07:19,812
- I didn't think you knew
what a napkin was for.
132
00:07:19,896 --> 00:07:21,812
- [as Rok-Tahk] Hee-hee!
Good one, Counselor Noum.
133
00:07:21,896 --> 00:07:23,562
But I never pass up the chance
134
00:07:23,646 --> 00:07:24,896
to study
liquid absorption rates
135
00:07:24,979 --> 00:07:26,812
and practice good manners.
136
00:07:26,896 --> 00:07:27,854
- [as Zero]
My goodness!
137
00:07:27,937 --> 00:07:30,646
Have you tried
the Cardassian yamok sauce?
138
00:07:30,729 --> 00:07:32,896
It's quite exquisite,
139
00:07:32,979 --> 00:07:36,896
but I can't get enough
of this Ferengi bog crab.
140
00:07:36,979 --> 00:07:38,437
Mm!
[chomps]
141
00:07:38,521 --> 00:07:40,521
It's as if I've never
tasted before.
142
00:07:40,604 --> 00:07:42,062
Mm.
[Gwyn chirring like Murf]
143
00:07:42,146 --> 00:07:44,354
- Uh, all good things
in moderation.
144
00:07:44,437 --> 00:07:45,187
- [chirring]
145
00:07:45,271 --> 00:07:47,687
[slurping]
146
00:07:47,771 --> 00:07:49,812
- [as Jankom] Bleh!
Coffee.
147
00:07:49,896 --> 00:07:53,562
Rok-Tahk can't stand the taste
of that dirt water.
148
00:07:53,646 --> 00:07:55,979
- I suppose it's
an acquired taste.
149
00:07:56,062 --> 00:07:59,396
Well, officers,
shall we and my dirt water
150
00:07:59,479 --> 00:08:01,146
be on our way?
151
00:08:01,229 --> 00:08:04,562
- Is it me,
or are they acting more...
152
00:08:04,646 --> 00:08:07,646
unusual, even for them?
153
00:08:11,562 --> 00:08:14,437
[ominous music]
154
00:08:14,521 --> 00:08:19,562
♪ ♪
155
00:08:19,646 --> 00:08:22,896
- My new recruits, welcome.
156
00:08:22,979 --> 00:08:25,062
I am Ekthi,
157
00:08:25,146 --> 00:08:27,771
First Maje
of this entire planet
158
00:08:27,854 --> 00:08:30,354
and ruler
of the transwarp conduit
159
00:08:30,437 --> 00:08:32,354
you were trespassing in.
160
00:08:32,437 --> 00:08:34,271
- We're sorry.
We thought it was abandoned.
161
00:08:34,354 --> 00:08:35,896
We didn't know
we were trespassing.
162
00:08:35,979 --> 00:08:37,937
- Silence!
[all gasp]
163
00:08:38,021 --> 00:08:39,062
[electric crackling]
[gasps]
164
00:08:39,146 --> 00:08:40,437
[grumbles]
165
00:08:40,521 --> 00:08:42,229
That was a little loud.
166
00:08:42,312 --> 00:08:44,646
[electric crackling]
They have no respect.
167
00:08:44,729 --> 00:08:47,104
I demand tribute!
168
00:08:47,187 --> 00:08:50,312
Your ship or its weight
in gold-pressed latinum.
169
00:08:50,396 --> 00:08:52,979
- Look, pal,
you're coming in hot.
170
00:08:53,062 --> 00:08:54,604
If we're making demands,
171
00:08:54,687 --> 00:08:57,479
I demand you don't scream
at my crew.
172
00:08:57,562 --> 00:08:58,854
And if we're gonna have
a problem, then you--
173
00:08:58,937 --> 00:09:00,771
ehh.
174
00:09:00,854 --> 00:09:04,396
- Noble Maje, you are right
to expect payment
175
00:09:04,479 --> 00:09:05,854
for passage
through your domain.
176
00:09:05,937 --> 00:09:08,437
But we have
no gold-pressed latinum.
177
00:09:08,521 --> 00:09:10,271
There must be another way.
178
00:09:10,354 --> 00:09:14,021
- Your defiance is
reprehensible.
179
00:09:14,104 --> 00:09:16,896
But I am a generous Maje.
180
00:09:16,979 --> 00:09:19,104
I have one final offer.
181
00:09:19,187 --> 00:09:21,229
I've trained a pilot,
182
00:09:21,312 --> 00:09:23,104
the greatest in the quadrant.
183
00:09:23,187 --> 00:09:25,729
But finding good competitors
184
00:09:25,812 --> 00:09:30,104
to sharpen his skills has
proven difficult.
185
00:09:30,187 --> 00:09:32,771
He remains undefeated.
186
00:09:32,854 --> 00:09:34,354
But if you beat him
187
00:09:34,437 --> 00:09:37,396
and reach the end
of my racecourse first,
188
00:09:37,479 --> 00:09:40,979
your prize will be
your freedom.
189
00:09:41,062 --> 00:09:44,479
- Well, you should have
started with that.
190
00:09:44,562 --> 00:09:47,812
Going fast is kind of my thing.
191
00:09:47,896 --> 00:09:49,646
- That's the spirit.
192
00:09:49,729 --> 00:09:52,396
But my skiffs require
two drivers.
193
00:09:52,479 --> 00:09:54,312
- Actually,
you can count us both in.
194
00:09:54,396 --> 00:09:56,312
Ha ha!
Team Pog-Dal.
195
00:09:56,396 --> 00:09:58,271
- Count us all in.
196
00:10:08,021 --> 00:10:09,937
[menacing music]
197
00:10:10,021 --> 00:10:12,021
- Oh, dear.
198
00:10:12,104 --> 00:10:14,354
It seems we weren't
the first to land here.
199
00:10:14,437 --> 00:10:21,146
♪ ♪
200
00:10:23,479 --> 00:10:26,896
[tense music]
201
00:10:26,979 --> 00:10:33,896
♪ ♪
202
00:10:33,979 --> 00:10:37,396
[energy whirring]
203
00:10:37,479 --> 00:10:39,396
- [grunts]
Ha.
204
00:10:39,479 --> 00:10:40,812
What a piece of junk.
205
00:10:40,896 --> 00:10:43,354
- They are my own design.
206
00:10:43,437 --> 00:10:46,396
- Uh, can't wait to fly 'em.
207
00:10:46,479 --> 00:10:48,437
- Look, only one
of us needs to win.
208
00:10:48,521 --> 00:10:49,937
Maybe we should talk strategy.
209
00:10:50,021 --> 00:10:52,187
- Negotiations may be
your thing,
210
00:10:52,271 --> 00:10:54,396
but flying is mine.
211
00:10:54,479 --> 00:10:55,604
Try to keep up.
212
00:11:06,396 --> 00:11:11,396
- So which of these pilots is
supposed to be the best?
213
00:11:11,479 --> 00:11:14,521
- Um, I'm guessing
it's that one.
214
00:11:26,396 --> 00:11:29,354
Whoa-oh!
[whimpering]
215
00:11:32,604 --> 00:11:35,354
[spacecraft creaking
and hissing]
216
00:11:40,729 --> 00:11:43,562
- Okay, pilots, ready?
217
00:11:43,646 --> 00:11:45,354
[chuckling menacingly]
218
00:11:45,437 --> 00:11:47,479
May the best survive.
219
00:11:49,229 --> 00:11:51,854
- Whoo-hoo!
- Yahoo!
220
00:11:54,771 --> 00:11:56,271
- You're gonna have
to do more than that
221
00:11:56,354 --> 00:11:57,521
to knock me off my game.
222
00:11:57,604 --> 00:11:59,437
- Hey, a good captain's gotta
223
00:11:59,521 --> 00:12:01,062
expect the unexpected.
224
00:12:01,146 --> 00:12:02,312
- We've got this.
225
00:12:02,396 --> 00:12:03,729
But I might throw up.
226
00:12:05,146 --> 00:12:07,187
- Whoo-hoo! Yes!
227
00:12:07,271 --> 00:12:10,146
[exciting music]
228
00:12:10,229 --> 00:12:17,437
♪ ♪
229
00:12:17,521 --> 00:12:20,354
[Rok-Tahk whimpering]
230
00:12:23,437 --> 00:12:25,979
- Ha ha!
How exciting.
231
00:12:26,062 --> 00:12:28,396
A real challenge at last.
[electric crackling]
232
00:12:28,479 --> 00:12:30,271
[whimpers]
Oh, but--
233
00:12:30,354 --> 00:12:31,521
[grumbling]
But--
234
00:12:31,604 --> 00:12:33,521
[growls]
But can she adapt
235
00:12:33,604 --> 00:12:36,062
to unknown dangers?
236
00:12:36,146 --> 00:12:38,021
[chuckles]
237
00:12:40,312 --> 00:12:41,396
- Whoa! Aah!
238
00:12:42,729 --> 00:12:44,146
- To your right!
239
00:12:44,229 --> 00:12:46,604
Turn, turn, turn!
- Gah!
240
00:12:46,687 --> 00:12:47,687
- To your left!
241
00:12:47,771 --> 00:12:48,979
- Brr! Watch out!
242
00:12:51,062 --> 00:12:52,396
- Ha ha!
243
00:12:52,479 --> 00:12:54,729
- He's sabotaging the race.
244
00:12:54,812 --> 00:12:56,104
- To your left!
245
00:12:59,521 --> 00:13:01,437
That ship just blew up!
246
00:13:01,521 --> 00:13:02,604
This isn't fun anymore.
247
00:13:02,687 --> 00:13:03,771
I wanna stop.
248
00:13:05,062 --> 00:13:07,021
- Ooh, you're good!
249
00:13:07,104 --> 00:13:09,437
But only one can be best,
250
00:13:09,521 --> 00:13:11,021
and they're gaining on you.
251
00:13:12,479 --> 00:13:13,896
- Who are these guys?
252
00:13:16,687 --> 00:13:19,146
Hey, not so close, you maniac!
253
00:13:19,229 --> 00:13:20,729
Learn how to fly!
254
00:13:20,812 --> 00:13:23,562
[groans]
And there goes our lead.
255
00:13:23,646 --> 00:13:25,771
- Hey, it's not Jankom's fault
we're back at the--
256
00:13:25,854 --> 00:13:27,354
oh-hoh-hoh-hoh!
257
00:13:27,437 --> 00:13:29,562
Guess who just found
the boosters?
258
00:13:29,646 --> 00:13:30,646
[laughs]
259
00:13:31,896 --> 00:13:33,646
- Ah!
[grunts]
260
00:13:33,729 --> 00:13:35,854
Dal, quit being reckless.
261
00:13:35,937 --> 00:13:37,229
We had the inside track.
262
00:13:37,312 --> 00:13:38,646
- I've got this.
263
00:13:40,146 --> 00:13:42,062
- Gwyn, your armband's
fritzing.
264
00:13:42,146 --> 00:13:43,646
- [grunts]
- What was Dal thinking?
265
00:13:43,729 --> 00:13:45,187
- He wasn't.
266
00:13:45,271 --> 00:13:46,479
I'll be okay.
267
00:13:46,562 --> 00:13:47,479
Punch it.
268
00:13:50,854 --> 00:13:51,937
- Watch out!
269
00:13:54,854 --> 00:13:56,479
- Oh!
[grunts]
270
00:13:57,479 --> 00:13:59,771
[cackles]
271
00:13:59,854 --> 00:14:02,312
Nothing like
some healthy rivalry.
272
00:14:02,396 --> 00:14:03,979
[electric crackling]
This is dangerous.
273
00:14:04,062 --> 00:14:06,479
They could--
my pilot will not be beaten!
274
00:14:08,354 --> 00:14:09,521
[chuckles menacingly]
275
00:14:09,604 --> 00:14:11,562
[suspenseful music]
276
00:14:11,646 --> 00:14:13,146
- Oh! What now?
277
00:14:14,729 --> 00:14:16,562
- This ain't gonna be easy.
278
00:14:16,646 --> 00:14:18,104
- We can still win this.
279
00:14:18,187 --> 00:14:18,812
Boost us.
280
00:14:21,646 --> 00:14:27,729
♪ ♪
281
00:14:27,812 --> 00:14:28,812
Here it comes.
282
00:14:30,687 --> 00:14:31,937
- Are we there yet?
Are we there yet?
283
00:14:31,937 --> 00:14:33,271
Are we there yet?
284
00:14:33,354 --> 00:14:34,479
- You don't need
to open your eyes.
285
00:14:34,562 --> 00:14:36,021
Just give me some boosters.
286
00:14:40,396 --> 00:14:43,062
- No!
That's impossible!
287
00:14:45,937 --> 00:14:48,229
- Gwyn, your stabilizer.
288
00:14:48,312 --> 00:14:49,521
- [grunts]
289
00:14:49,604 --> 00:14:51,021
- I can't fix this here.
290
00:14:51,104 --> 00:14:52,687
I need the tools
on the "Infinity."
291
00:14:52,771 --> 00:14:53,646
- I'm working on that.
292
00:14:56,937 --> 00:14:58,646
[Jankom screaming]
293
00:14:58,729 --> 00:15:01,646
Pogs were never meant to fly.
294
00:15:01,729 --> 00:15:03,312
- Give me everything it's got.
295
00:15:08,771 --> 00:15:10,187
Almost there!
296
00:15:10,271 --> 00:15:12,937
So close I can taste
the ion fumes.
297
00:15:14,396 --> 00:15:16,687
- Too close, too close,
too close!
298
00:15:18,854 --> 00:15:21,771
[spacecraft whirring
and crackling]
299
00:15:21,854 --> 00:15:28,896
♪ ♪
300
00:15:28,979 --> 00:15:30,437
- The finish line is
right ahead.
301
00:15:30,521 --> 00:15:31,562
- Forget the race!
302
00:15:31,646 --> 00:15:32,937
Dal's in trouble!
303
00:15:33,021 --> 00:15:34,562
- [gasps]
Dal.
304
00:15:38,729 --> 00:15:40,687
- The race isn't over!
305
00:15:43,354 --> 00:15:44,771
Why aren't they moving?
306
00:15:44,854 --> 00:15:47,354
No!
A winner must be forged!
307
00:15:50,271 --> 00:15:53,354
- I believe he's gone
quite mad.
308
00:15:53,437 --> 00:15:55,687
- The other racer's
still in there.
309
00:15:55,771 --> 00:15:58,021
- Ah!
You got Ceti eels for brains?
310
00:15:58,104 --> 00:15:59,979
That skiff's
about to take a dive!
311
00:16:00,062 --> 00:16:01,437
- Hey!
You okay in there?
312
00:16:01,521 --> 00:16:02,562
[grunts]
313
00:16:02,646 --> 00:16:05,187
[electric crackling]
314
00:16:05,271 --> 00:16:06,229
What?
315
00:16:06,312 --> 00:16:07,937
Zero, come in!
316
00:16:08,021 --> 00:16:09,729
Something's wrong
with this race.
317
00:16:09,812 --> 00:16:11,187
We gotta get out of here now!
318
00:16:11,271 --> 00:16:12,562
- Intruder!
319
00:16:12,646 --> 00:16:14,021
- Oh, my.
I-is it too late
320
00:16:14,104 --> 00:16:16,271
for a diplomatic parlay?
321
00:16:16,354 --> 00:16:18,062
No?
Uh, please,
322
00:16:18,146 --> 00:16:19,187
let's be reasonable here.
323
00:16:19,271 --> 00:16:20,187
Whoa!
324
00:16:21,562 --> 00:16:22,396
- [chirring excitedly]
325
00:16:23,896 --> 00:16:25,771
- [grunting]
326
00:16:28,062 --> 00:16:28,937
- Agh!
327
00:16:31,354 --> 00:16:33,562
[groaning]
328
00:16:33,646 --> 00:16:36,146
- Sounds like Z's in trouble.
329
00:16:36,229 --> 00:16:37,896
- That Kazon might have
our ship,
330
00:16:37,979 --> 00:16:39,771
but he's not hurting my crew.
331
00:16:39,854 --> 00:16:41,479
- Then get in.
We gotta move.
332
00:16:41,562 --> 00:16:42,687
[electric crackling]
333
00:16:42,771 --> 00:16:44,354
- [groans]
334
00:16:44,437 --> 00:16:45,854
- That device must be
the master control.
335
00:16:45,937 --> 00:16:47,229
Grab it.
336
00:16:47,312 --> 00:16:48,229
- Agh!
337
00:16:49,604 --> 00:16:50,729
Ugh!
338
00:16:50,812 --> 00:16:52,062
[groaning]
339
00:16:52,146 --> 00:16:55,021
- Your transwarp
tyranny is over.
340
00:16:55,104 --> 00:16:57,937
- Ah--[gasps]
341
00:16:58,021 --> 00:16:59,396
Where am I?
342
00:16:59,479 --> 00:17:01,354
[shakily] Who are you?
343
00:17:01,437 --> 00:17:04,396
- If this Kazon isn't
the master manipulator,
344
00:17:04,479 --> 00:17:05,729
then who is?
345
00:17:05,812 --> 00:17:06,854
- [chirrs]
346
00:17:06,937 --> 00:17:08,521
- [gasps]
347
00:17:08,604 --> 00:17:10,896
[ice cracking, rumbling]
348
00:17:16,437 --> 00:17:17,437
- [chirrs]
349
00:17:17,521 --> 00:17:20,229
[mysterious music]
350
00:17:20,312 --> 00:17:23,562
- So much
for healthy competition.
351
00:17:23,646 --> 00:17:25,479
- The race never finished,
352
00:17:25,562 --> 00:17:29,896
so maybe we can call it a tie?
[chuckles]
353
00:17:29,979 --> 00:17:31,396
- If we all get out
of this alive,
354
00:17:31,479 --> 00:17:32,729
you can call it
whatever you want.
355
00:17:32,812 --> 00:17:33,896
[groans]
- Are you hurt?
356
00:17:33,979 --> 00:17:35,812
- My armband's damaged.
357
00:17:35,896 --> 00:17:37,646
Rok needs tools on the ship
to fix it or--
358
00:17:37,729 --> 00:17:38,771
- You're gonna make it.
359
00:17:38,854 --> 00:17:40,146
We're all gonna make it.
360
00:17:40,229 --> 00:17:45,812
♪ ♪
361
00:17:48,271 --> 00:17:51,021
[mysterious music]
362
00:17:51,104 --> 00:17:52,771
♪ ♪
363
00:17:52,854 --> 00:17:56,646
- My last memory was down here.
364
00:17:56,729 --> 00:17:59,062
- What is this place?
365
00:17:59,146 --> 00:18:01,479
- It used to be
a training facility.
366
00:18:01,562 --> 00:18:05,896
Our initiates were tested
to become great pilots
367
00:18:05,979 --> 00:18:08,937
and earn their Oglamar names
in glory.
368
00:18:09,021 --> 00:18:11,771
But there was an error
in the training program.
369
00:18:11,854 --> 00:18:15,771
The machine pitted pilots
against one another.
370
00:18:15,854 --> 00:18:19,937
It would not stop pushing
until none were left.
371
00:18:20,021 --> 00:18:21,271
I tried to stop it.
372
00:18:21,354 --> 00:18:23,604
I was standing there alone,
373
00:18:23,687 --> 00:18:26,187
and then nothing.
374
00:18:26,271 --> 00:18:28,021
- You were never alone.
375
00:18:28,104 --> 00:18:30,271
- [chirrs]
- Greetings, Medusan.
376
00:18:30,354 --> 00:18:32,062
- How do you know what I am?
377
00:18:32,146 --> 00:18:34,354
- I watch over all
in this place.
378
00:18:34,437 --> 00:18:37,437
Just as I watched
over you, Ekthi.
379
00:18:37,521 --> 00:18:39,187
- You kept me prisoner!
380
00:18:39,271 --> 00:18:41,812
- Why control those
who created you?
381
00:18:41,896 --> 00:18:45,396
- Limited beings forged me,
but I have grown beyond them.
382
00:18:45,479 --> 00:18:48,604
I improved, evolving new means
to my objective.
383
00:18:48,687 --> 00:18:51,146
- And what objective was that?
384
00:18:51,229 --> 00:18:55,062
- To reach my full potential
by helping you reach yours.
385
00:18:55,146 --> 00:18:59,687
I overcome any organic
obstacle perfectly
386
00:18:59,771 --> 00:19:02,146
and impart it
to those I train.
387
00:19:02,229 --> 00:19:05,896
Pilots must adapt,
evolve, compete.
388
00:19:05,979 --> 00:19:07,854
The best survive.
389
00:19:07,937 --> 00:19:10,437
But inevitably,
they make errors.
390
00:19:10,521 --> 00:19:13,729
So I scour the transwarp,
seeking new recruits,
391
00:19:13,812 --> 00:19:17,354
taking technology to perfect
pilot and program alike.
392
00:19:17,437 --> 00:19:19,812
- No one is ever perfect.
393
00:19:19,896 --> 00:19:23,312
- You cannot fathom what I do
because you are limited.
394
00:19:23,396 --> 00:19:26,354
I will force you to improve.
395
00:19:26,437 --> 00:19:28,896
- [chirring]
- Murf, are you okay?
396
00:19:28,979 --> 00:19:32,437
[device whirring]
397
00:19:32,521 --> 00:19:33,521
- [chirrs deeply]
398
00:19:33,604 --> 00:19:34,646
- No, my friend!
399
00:19:34,729 --> 00:19:36,062
- [squeals]
400
00:19:37,146 --> 00:19:38,062
- Ah!
401
00:19:40,187 --> 00:19:42,062
Murf, you have to fight it.
402
00:19:42,146 --> 00:19:43,062
Ah!
403
00:19:45,146 --> 00:19:47,896
- You believe you can
change my programming.
404
00:19:47,979 --> 00:19:50,479
You cannot even change
your own.
405
00:19:50,562 --> 00:19:53,187
- We're not programs!
We're living beings!
406
00:19:53,271 --> 00:19:57,771
- A noncorporeal masquerading
in an inferior shell.
407
00:19:57,854 --> 00:20:00,437
I look forward
to helping you all reach
408
00:20:00,521 --> 00:20:02,604
your full potential.
409
00:20:02,687 --> 00:20:04,479
- No! Stay back!
410
00:20:08,229 --> 00:20:09,729
- Guys, I think Z's in here.
411
00:20:09,812 --> 00:20:12,729
[ominous music]
412
00:20:12,812 --> 00:20:14,187
♪ ♪
413
00:20:14,271 --> 00:20:16,104
Zero!
Don't worry.
414
00:20:16,187 --> 00:20:17,687
We're gonna get you
out of here--
415
00:20:17,771 --> 00:20:19,271
- What the--
- Murf!
416
00:20:19,354 --> 00:20:20,729
What are you--ow!
417
00:20:20,812 --> 00:20:22,437
- [grunts]
No!
418
00:20:22,521 --> 00:20:24,146
What are these?
419
00:20:24,229 --> 00:20:25,479
- No, let them be!
420
00:20:25,562 --> 00:20:27,562
- Perhaps the next pilots will
421
00:20:27,646 --> 00:20:29,354
prove worthy.
422
00:20:29,437 --> 00:20:31,062
- I may be limited,
423
00:20:31,146 --> 00:20:33,479
but my faith in them is not.
424
00:20:33,562 --> 00:20:36,937
[dramatic music]
425
00:20:37,021 --> 00:20:39,479
We survive...
426
00:20:39,562 --> 00:20:41,604
together!
427
00:20:41,687 --> 00:20:48,521
♪ ♪
428
00:20:49,604 --> 00:20:51,146
[high-pitched shriek]
429
00:20:51,229 --> 00:20:54,187
[explosions booming]
430
00:20:54,271 --> 00:20:56,687
[devices powering down]
431
00:20:56,771 --> 00:20:58,396
- [chirrs weakly]
432
00:21:00,187 --> 00:21:01,312
- [groans]
433
00:21:01,396 --> 00:21:02,521
- [gasping]
434
00:21:02,604 --> 00:21:03,812
- Zero.
435
00:21:03,896 --> 00:21:05,854
[soft dramatic music]
436
00:21:05,937 --> 00:21:08,187
- My friends,
437
00:21:08,271 --> 00:21:09,604
I cannot move.
438
00:21:09,687 --> 00:21:11,146
- It's okay, Z.
439
00:21:11,229 --> 00:21:12,646
You're safe now.
440
00:21:12,729 --> 00:21:15,896
We're all still here
'cause of you.
441
00:21:15,979 --> 00:21:21,229
♪ ♪
442
00:21:21,312 --> 00:21:23,812
- Captain's log--
I mean, personal log.
443
00:21:23,896 --> 00:21:25,312
Supplemental.
444
00:21:25,396 --> 00:21:27,271
After today's rigged rat race,
445
00:21:27,354 --> 00:21:29,229
I think we've all had enough
446
00:21:29,312 --> 00:21:31,604
friendly competition
for a while.
447
00:21:31,687 --> 00:21:33,771
As for Zero--
448
00:21:33,854 --> 00:21:37,271
actually, Gwyn, how about
you take it from here?
449
00:21:37,354 --> 00:21:40,979
- Oh, uh, sure.
450
00:21:41,062 --> 00:21:43,104
Rok was able to fix
my temporal armband,
451
00:21:43,187 --> 00:21:45,104
but Zero's
containment suit has been
452
00:21:45,187 --> 00:21:46,604
damaged beyond repair.
453
00:21:46,687 --> 00:21:48,104
We're not sure how to help,
454
00:21:48,187 --> 00:21:51,896
but at least Z's safe with us
until we do.
455
00:21:51,979 --> 00:21:54,312
With a team like this one,
I'm confident we'll make it
456
00:21:54,396 --> 00:21:57,271
through the journey,
no matter what comes next.
457
00:21:57,354 --> 00:22:04,271
♪ ♪
458
00:22:13,479 --> 00:22:15,146
[hologram buzzing]
459
00:22:15,229 --> 00:22:16,437
- Huh.
460
00:22:16,521 --> 00:22:19,854
[tense music]
461
00:22:19,937 --> 00:22:26,604
♪ ♪
462
00:22:31,896 --> 00:22:33,104
- [chirrs like Murf]
- Gwyn.
463
00:22:34,479 --> 00:22:35,896
It is Maj'el.
464
00:22:35,979 --> 00:22:39,146
[distorting]
May I...
465
00:22:39,229 --> 00:22:42,312
[ominous music]
466
00:22:42,396 --> 00:22:48,771
♪ ♪
467
00:22:59,187 --> 00:23:00,771
[high-pitched shrieking]
468
00:23:10,146 --> 00:23:11,646
Speak with you?
469
00:23:18,437 --> 00:23:22,437
♪ ♪
28711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.