Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,521 --> 00:00:07,521
[exciting music]
2
00:00:07,604 --> 00:00:14,396
♪ ♪
3
00:00:28,854 --> 00:00:31,729
[exciting music]
4
00:00:31,812 --> 00:00:38,687
♪ ♪
5
00:01:58,187 --> 00:02:00,729
[screaming]
6
00:02:00,812 --> 00:02:02,396
- Is this shaking normal?
7
00:02:02,479 --> 00:02:04,437
- We're hurtling
through a time hole!
8
00:02:04,521 --> 00:02:06,729
Nothing's normal!
9
00:02:06,812 --> 00:02:08,562
- Could be worse.
10
00:02:08,646 --> 00:02:10,646
- Inertial dampers are offline.
11
00:02:10,729 --> 00:02:12,104
- What buttons
are you pressing?
12
00:02:12,187 --> 00:02:13,562
- Preparing
for a crash landing.
13
00:02:13,646 --> 00:02:15,187
- [screams]
14
00:02:15,271 --> 00:02:18,146
[dramatic music]
15
00:02:18,229 --> 00:02:22,646
♪ ♪
16
00:02:22,729 --> 00:02:24,521
- [groans]
17
00:02:24,604 --> 00:02:26,687
- Is everyone all right?
18
00:02:26,771 --> 00:02:30,187
- Don't know.
Does almost on fire count?
19
00:02:30,271 --> 00:02:34,854
- [coughs]
At least we're in one piece.
20
00:02:34,937 --> 00:02:36,312
Sorta.
21
00:02:36,396 --> 00:02:37,812
- Voyager, come in.
22
00:02:37,896 --> 00:02:38,687
Do you read?
23
00:02:38,771 --> 00:02:41,062
- I suspect we are
no longer in range,
24
00:02:41,146 --> 00:02:43,854
or even in the same decade.
25
00:02:43,937 --> 00:02:45,854
[grunts]
26
00:02:45,937 --> 00:02:50,896
♪ ♪
27
00:02:51,104 --> 00:02:53,229
What is this place?
28
00:02:53,312 --> 00:02:56,562
- Solum, or what's left of it.
29
00:02:56,646 --> 00:02:58,729
After Starfleet
made first contact,
30
00:02:58,812 --> 00:03:01,062
it kind of started a civil war.
31
00:03:01,146 --> 00:03:02,896
I guess
they didn't like visitors.
32
00:03:02,979 --> 00:03:04,729
- Huh.
33
00:03:04,812 --> 00:03:06,812
- It's why Gwyn is there now.
34
00:03:06,896 --> 00:03:09,687
Or rather, 52 years ago.
35
00:03:09,771 --> 00:03:12,021
- Uh,
didn't Janeway say she was
36
00:03:12,104 --> 00:03:14,937
trying to save Chakotay after
he launched the "Protostar"?
37
00:03:15,021 --> 00:03:16,854
- Yeah.
Why do you ask?
38
00:03:16,937 --> 00:03:19,937
- 'Cause Jankom's
looking at it right now.
39
00:03:20,021 --> 00:03:21,562
- Oh.
- [groans]
40
00:03:21,646 --> 00:03:24,312
[alarm beeping]
41
00:03:24,396 --> 00:03:26,479
♪ ♪
42
00:03:26,562 --> 00:03:28,437
- Bad news
from the sensor readings.
43
00:03:28,521 --> 00:03:30,396
They've gone in too early.
44
00:03:30,479 --> 00:03:32,187
- If they interfere
with these events
45
00:03:32,271 --> 00:03:35,229
that have already occurred,
it could spell disaster.
46
00:03:35,312 --> 00:03:36,937
I need answers, people.
47
00:03:37,021 --> 00:03:39,812
Initiate subspace scan
for trace signatures.
48
00:03:39,896 --> 00:03:42,896
I want to know what that sphere
was and who was in it.
49
00:03:42,979 --> 00:03:45,187
Commander, can you get
a read on the "Infinity"?
50
00:03:45,271 --> 00:03:46,562
- All communication
has been lost.
51
00:03:46,646 --> 00:03:48,312
- Can we mount a rescue?
52
00:03:48,604 --> 00:03:50,396
- The "Infinity" was the only
vessel built to withstand
53
00:03:50,479 --> 00:03:51,771
the rigors of the wormhole.
54
00:03:51,854 --> 00:03:53,187
It would take weeks.
55
00:03:53,271 --> 00:03:55,271
- Then can anyone
at least tell me
56
00:03:55,354 --> 00:03:58,604
who just stole our only hope
of rescuing Chakotay?
57
00:03:58,687 --> 00:04:00,896
- I tried to stop them.
58
00:04:00,979 --> 00:04:02,687
It was an accident.
59
00:04:02,771 --> 00:04:05,271
Dal couldn't turn it off.
60
00:04:05,354 --> 00:04:06,979
- [sighs]
61
00:04:07,062 --> 00:04:09,562
- Mr. Tysess,
get me some options.
62
00:04:09,646 --> 00:04:12,646
Until then,
we're at their mercy.
63
00:04:12,729 --> 00:04:14,354
- [squeals]
64
00:04:14,437 --> 00:04:17,604
♪ ♪
65
00:04:17,687 --> 00:04:20,104
- Dal, we need to stay here.
66
00:04:20,187 --> 00:04:22,479
- No, we need to save Chakotay.
67
00:04:22,562 --> 00:04:25,604
He saved us,
so we do the same.
68
00:04:25,687 --> 00:04:28,521
- We can't save him until after
he launches the "Protostar,"
69
00:04:28,604 --> 00:04:31,062
or there could be
substantial consequences.
70
00:04:31,146 --> 00:04:33,187
- Yeah, if the "Protostar"
ain't empty
71
00:04:33,271 --> 00:04:35,604
when it hurtles
through that mess in the sky,
72
00:04:35,687 --> 00:04:38,437
then, uh--
she'll take it from here.
73
00:04:38,521 --> 00:04:41,104
- Then it never
goes to Tars Lamora,
74
00:04:41,187 --> 00:04:43,396
and your girlfriend
is never born.
75
00:04:43,479 --> 00:04:46,437
- Oh, right,
temporal mechanics.
76
00:04:46,521 --> 00:04:48,812
But after he sends
the "Protostar"
77
00:04:48,896 --> 00:04:51,187
through the wormhole,
we save him.
78
00:04:51,271 --> 00:04:52,687
And she's not my girlfriend.
79
00:04:52,771 --> 00:04:54,896
- Oh, if these readings
are accurate,
80
00:04:54,979 --> 00:04:56,646
the "Protostar"
will be set to launch
81
00:04:56,729 --> 00:04:58,937
in approximately four hours.
82
00:04:59,021 --> 00:05:01,646
- Set a timer
on your tricorders.
83
00:05:03,479 --> 00:05:06,146
- Hey!
- We are not from this time.
84
00:05:06,229 --> 00:05:09,437
Starfleet's temporal
displacement policy states
85
00:05:09,521 --> 00:05:11,771
that if we're spotted,
they cannot know
86
00:05:11,854 --> 00:05:14,521
who we are or why we're here.
87
00:05:14,604 --> 00:05:16,271
- You could have asked first.
88
00:05:16,354 --> 00:05:18,562
- Hm.
[device beeping]
89
00:05:18,646 --> 00:05:22,479
- Uh, we got life signs.
90
00:05:22,562 --> 00:05:24,354
Coming in fast!
91
00:05:24,437 --> 00:05:27,354
[engines roaring]
92
00:05:27,437 --> 00:05:30,604
♪ ♪
93
00:05:30,687 --> 00:05:32,979
- So much
for not being spotted.
94
00:05:33,062 --> 00:05:36,604
♪ ♪
95
00:05:36,687 --> 00:05:39,187
- We must find the girl.
96
00:05:39,271 --> 00:05:42,771
Gwyndala may look Vau N'Akat,
but she is our enemy,
97
00:05:42,854 --> 00:05:44,812
a puppet to foreign masters.
98
00:05:44,896 --> 00:05:47,521
- That may be,
but we have rejected her.
99
00:05:47,604 --> 00:05:49,812
What threat does she pose?
100
00:05:49,896 --> 00:05:51,812
- She is out there
spreading lies
101
00:05:51,896 --> 00:05:53,979
to our people
that threaten the safety
102
00:05:54,062 --> 00:05:56,521
of our society, our future.
103
00:05:56,604 --> 00:05:59,021
- Asencia is right.
104
00:05:59,104 --> 00:06:01,896
Poisonous rhetoric
is taking root.
105
00:06:01,979 --> 00:06:06,229
Ilthuran is missing
from the observatory.
106
00:06:06,312 --> 00:06:10,812
- High Council, I've come
to request my voice be given,
107
00:06:10,896 --> 00:06:13,687
that our messenger's words
be heard.
108
00:06:13,771 --> 00:06:16,396
- Ilthuran, you betray us?
109
00:06:16,479 --> 00:06:20,021
- She may use your voice,
Stargazer.
110
00:06:20,104 --> 00:06:24,396
♪ ♪
111
00:06:24,479 --> 00:06:26,937
- Elders of Solum, hear me out.
112
00:06:27,021 --> 00:06:30,062
I spoke the truth
about a peaceful universe,
113
00:06:30,146 --> 00:06:34,521
a universe full of worlds
I could call my home,
114
00:06:34,604 --> 00:06:38,146
but Solum is the home
that I choose.
115
00:06:38,229 --> 00:06:40,646
- You are not from Solum.
116
00:06:40,729 --> 00:06:43,229
You do not know our ways.
117
00:06:43,312 --> 00:06:47,562
How could we let an outsider
determine our future?
118
00:06:47,979 --> 00:06:50,521
- She is no outsider.
119
00:06:50,604 --> 00:06:54,479
I stand with Gwyndala
because she...
120
00:06:54,562 --> 00:07:00,229
♪ ♪
121
00:07:01,187 --> 00:07:03,354
She is my daughter.
122
00:07:03,437 --> 00:07:07,854
- To prove my origins
as a true Vau N'Akat,
123
00:07:07,937 --> 00:07:11,896
I challenge Asencia
to Va'Lu'Rah.
124
00:07:11,979 --> 00:07:17,104
- Ha, this traitor dares evoke
the sacred laws of Solum?
125
00:07:17,187 --> 00:07:20,021
- The Va'Lu'Rah
has been a sovereign ritual
126
00:07:20,104 --> 00:07:23,021
for our people
from the beginning.
127
00:07:23,104 --> 00:07:27,812
If we cannot honor our past,
we do not deserve a future.
128
00:07:27,896 --> 00:07:30,979
We must let
the challenge stand.
129
00:07:31,062 --> 00:07:37,812
♪ ♪
130
00:07:37,896 --> 00:07:40,937
- [sighs]
Feels just like old times.
131
00:07:41,021 --> 00:07:43,021
- I can't believe they
confiscated Jankom's Mitt.
132
00:07:43,104 --> 00:07:45,021
- This does not
bode well for us.
133
00:07:45,104 --> 00:07:47,354
- On the contrary,
if we're captured,
134
00:07:47,437 --> 00:07:49,354
we won't be able to interfere
with the key events
135
00:07:49,437 --> 00:07:51,271
that need to happen.
136
00:07:51,354 --> 00:07:53,812
Chakotay will escape prison
to launch the ship,
137
00:07:53,896 --> 00:07:56,604
and our past selves
will find it on Tars Lamora.
138
00:07:56,687 --> 00:08:01,104
- Escape a prison like this?
139
00:08:01,187 --> 00:08:03,187
- Oh, dear.
140
00:08:03,271 --> 00:08:05,479
- Hm?
141
00:08:05,562 --> 00:08:09,062
- [grunts]
142
00:08:09,146 --> 00:08:11,396
- Psst, hey.
143
00:08:11,479 --> 00:08:14,604
♪ ♪
144
00:08:14,687 --> 00:08:19,062
- Clearly, your optimism of our
noninterference was misplaced.
145
00:08:19,146 --> 00:08:22,062
- How was I to know
it would be this prison cell?
146
00:08:22,146 --> 00:08:24,187
- Uh-oh,
they're walking over here.
147
00:08:24,271 --> 00:08:25,854
- Stick to the plan.
Don't reveal anything.
148
00:08:25,937 --> 00:08:28,187
Just be quiet.
- [grunts]
149
00:08:28,271 --> 00:08:31,562
- Uh, nice tattoo.
150
00:08:31,646 --> 00:08:32,771
- Uh--
- [groans]
151
00:08:32,854 --> 00:08:34,854
- That's the opposite of quiet.
152
00:08:34,937 --> 00:08:37,896
- I was just following my gut.
- How'd you get here?
153
00:08:37,979 --> 00:08:40,104
We've seen no one
but Vau N'Akat for months.
154
00:08:40,187 --> 00:08:41,104
- Um--
- Oh, uh--
155
00:08:41,187 --> 00:08:42,896
- We're--
156
00:08:42,979 --> 00:08:44,729
- Galactic traders,
just minding our business
157
00:08:44,812 --> 00:08:46,437
when they
commandeered our ship.
158
00:08:46,521 --> 00:08:49,812
We'll leave you alone.
159
00:08:49,896 --> 00:08:52,437
- [grumbles]
Stupid forcefield.
160
00:08:52,521 --> 00:08:54,021
- There's no way out.
- Huh?
161
00:08:54,104 --> 00:08:56,687
- We've tried.
- Whatever, bird.
162
00:08:56,771 --> 00:08:59,937
- B-b-b-but you
haven't given up yet, right?
163
00:09:00,021 --> 00:09:02,687
I mean, you're still gonna--
164
00:09:02,771 --> 00:09:05,937
I don't know--
try to get out today?
165
00:09:06,021 --> 00:09:08,187
Or tomorrow?
Sooner than later.
166
00:09:08,271 --> 00:09:10,771
- Are these kids for real?
- Thought it might be a trap.
167
00:09:10,854 --> 00:09:13,271
Vau N'Akat are
smarter than that.
168
00:09:13,354 --> 00:09:14,896
- [chuckles]
169
00:09:14,979 --> 00:09:17,437
- Your tactics
are not very subtle.
170
00:09:17,521 --> 00:09:20,646
- He's supposed to be escaping.
171
00:09:20,729 --> 00:09:22,604
- No, don't even
think about it.
172
00:09:22,687 --> 00:09:24,271
- We're all in the same boat.
173
00:09:24,354 --> 00:09:26,021
It's not like
we can leave them behind.
174
00:09:26,104 --> 00:09:28,646
Sometimes, you've just got
to take a leap of faith.
175
00:09:28,729 --> 00:09:32,146
My name is Captain Chakotay
of the USS "Protostar,"
176
00:09:32,229 --> 00:09:34,937
and this is my first officer,
Adreek.
177
00:09:35,021 --> 00:09:38,521
Tell me,
can you kids keep a secret?
178
00:09:38,604 --> 00:09:41,687
Adreek was able to hide
a tricorder before our capture.
179
00:09:41,771 --> 00:09:44,146
- Check out the beak on Adreek.
180
00:09:44,229 --> 00:09:46,104
Oh, bird puns
not your thing, huh?
181
00:09:46,187 --> 00:09:47,646
Got it.
182
00:09:47,729 --> 00:09:49,229
Didn't mean
to ruffle your feathers.
183
00:09:49,312 --> 00:09:51,687
- So you're going
to use that tri-whatever
184
00:09:51,771 --> 00:09:53,812
to disable the forcefield?
185
00:09:53,896 --> 00:09:55,979
- They aren't rigged
to do that.
186
00:09:56,062 --> 00:09:57,354
We've been using it
to send distress calls
187
00:09:57,437 --> 00:09:58,687
into the anomaly.
188
00:09:58,771 --> 00:10:00,354
Maybe they'll get to Starfleet.
189
00:10:00,437 --> 00:10:03,521
- Staar-fleet?
190
00:10:03,604 --> 00:10:05,729
What's that?
- Forget it.
191
00:10:05,812 --> 00:10:07,854
It does not matter.
- It does matter.
192
00:10:07,937 --> 00:10:10,187
Those Vau N'Akat
put a weapon on our ship
193
00:10:10,271 --> 00:10:12,396
that threatens
the entire Federation.
194
00:10:12,479 --> 00:10:16,021
- The Federation is my home,
and Starfleet is my family.
195
00:10:16,104 --> 00:10:17,812
If we don't stop this threat--
196
00:10:17,896 --> 00:10:18,854
- Oh, you don't have
to explain.
197
00:10:18,937 --> 00:10:19,812
We know.
198
00:10:20,437 --> 00:10:24,604
Uh, your voice paints
a vivid picture.
199
00:10:24,687 --> 00:10:27,187
- [grunting]
Jankom doesn't get it.
200
00:10:27,271 --> 00:10:30,812
In one hour, that bird
needs to be in the air.
201
00:10:30,896 --> 00:10:32,979
The ship,
not the guy, obviously.
202
00:10:33,062 --> 00:10:34,479
- And they don't look
like they're ready
203
00:10:34,562 --> 00:10:36,104
to bust out of here.
204
00:10:36,187 --> 00:10:37,396
How did the "Protostar"
get back last time?
205
00:10:37,479 --> 00:10:39,396
- Uh--
206
00:10:39,479 --> 00:10:41,646
- Oh, perhaps it was us who
were always here to help them.
207
00:10:41,729 --> 00:10:43,896
- A curious observation.
208
00:10:43,979 --> 00:10:46,021
It would not be
the first instance
209
00:10:46,104 --> 00:10:48,729
of a causal time loop
in Starfleet history.
210
00:10:48,812 --> 00:10:51,146
The Bell Riots,
the Cochran warp test.
211
00:10:51,229 --> 00:10:53,646
- I don't know what
just came out of her mouth,
212
00:10:53,729 --> 00:10:55,521
but if we're the ones
who were supposed
213
00:10:55,604 --> 00:10:57,021
to start this jailbreak,
214
00:10:57,104 --> 00:10:58,937
then we got
to figure it out fast.
215
00:11:02,437 --> 00:11:05,354
[bell tolling]
216
00:11:05,437 --> 00:11:08,354
[dramatic music]
217
00:11:08,437 --> 00:11:12,062
♪ ♪
218
00:11:12,146 --> 00:11:14,812
- Ugh, you're
as weak as I remember.
219
00:11:14,896 --> 00:11:18,521
- I'm not the one
you're fighting.
220
00:11:18,604 --> 00:11:20,937
- So here begins Va'Lu'Rah.
221
00:11:21,021 --> 00:11:23,729
We remember, when faced
with a great barrier,
222
00:11:23,812 --> 00:11:27,604
true Vau N'Akat have
the strength to overcome.
223
00:11:27,687 --> 00:11:30,146
Your heirlooms
will remain here.
224
00:11:30,229 --> 00:11:33,312
Two shall descend,
and the will of your ancestry
225
00:11:33,396 --> 00:11:35,396
shall be tested.
226
00:11:36,687 --> 00:11:39,646
Only one will emerge the victor
227
00:11:39,729 --> 00:11:43,187
and be embraced
as one of our own.
228
00:11:43,271 --> 00:11:48,562
♪ ♪
229
00:11:49,062 --> 00:11:50,521
- What is the test?
230
00:11:50,604 --> 00:11:53,979
- That is for you to discover.
231
00:11:54,062 --> 00:11:58,937
♪ ♪
232
00:12:00,229 --> 00:12:03,354
[bell tolling]
233
00:12:03,437 --> 00:12:09,854
♪ ♪
234
00:12:13,687 --> 00:12:16,479
- Your friends
can't help you now.
235
00:12:19,979 --> 00:12:21,687
- Huh?
236
00:12:26,021 --> 00:12:29,354
- This place, I can feel it.
237
00:12:31,771 --> 00:12:34,604
It's the source
of our heirlooms.
238
00:12:43,021 --> 00:12:44,979
- Ah!
239
00:12:45,062 --> 00:12:47,646
[both grunting]
240
00:13:01,229 --> 00:13:08,104
♪ ♪
241
00:13:12,812 --> 00:13:15,687
- You only delay
the inevitable.
242
00:13:18,271 --> 00:13:20,854
[both yell]
243
00:13:24,896 --> 00:13:26,562
- Hm.
244
00:13:26,646 --> 00:13:27,937
[chuckles]
245
00:13:29,771 --> 00:13:31,854
- Hey, kid,
easy with that thing.
246
00:13:31,937 --> 00:13:34,979
- Quit squawking.
Jankom knows how to wing it.
247
00:13:35,062 --> 00:13:37,354
- If he's the engineer,
what are you?
248
00:13:37,437 --> 00:13:39,896
- [laughs]
Isn't it obvious?
249
00:13:39,979 --> 00:13:41,187
Captain.
250
00:13:41,271 --> 00:13:42,646
- He is not a captain,
251
00:13:42,729 --> 00:13:44,354
though he does fantasize
of becoming one.
252
00:13:44,437 --> 00:13:46,271
- Uh--
[chuckles]
253
00:13:46,354 --> 00:13:47,354
Was that really necessary?
254
00:13:47,437 --> 00:13:49,146
- Vulcans do not lie.
255
00:13:49,229 --> 00:13:51,271
- You know, for a second,
256
00:13:51,354 --> 00:13:53,604
I thought your snarkiness
reminded me of Gwyn,
257
00:13:53,687 --> 00:13:56,479
but you are much, much worse.
258
00:13:56,562 --> 00:13:58,937
- Almost got it.
- We told you.
259
00:13:59,021 --> 00:14:01,229
You can't disable
the forcefield.
260
00:14:01,312 --> 00:14:04,062
- Jankom Pog
politely disagrees.
261
00:14:04,146 --> 00:14:06,104
[laughs]
262
00:14:08,479 --> 00:14:10,021
[metal clanging]
- Hm?
263
00:14:10,104 --> 00:14:16,771
♪ ♪
264
00:14:25,729 --> 00:14:27,187
- Nice.
- This actually worked.
265
00:14:27,271 --> 00:14:28,854
- Ho, ho, ho!
266
00:14:28,937 --> 00:14:30,812
- Huh, I was wrong.
He can do it.
267
00:14:30,896 --> 00:14:32,479
- That's the control room.
268
00:14:32,562 --> 00:14:34,396
The red panel
disables the forcefield.
269
00:14:34,479 --> 00:14:41,437
♪ ♪
270
00:14:46,021 --> 00:14:47,146
- No.
- No, go left.
271
00:14:47,437 --> 00:14:49,854
- Go right.
- Left, no, left.
272
00:14:52,562 --> 00:14:54,437
[laughs]
Yes!
273
00:14:58,437 --> 00:15:00,521
- Nice work, kid.
Let's get out of here.
274
00:15:04,979 --> 00:15:09,187
- Now Jankom gets
to take you apart.
275
00:15:09,271 --> 00:15:12,146
[laughing]
276
00:15:16,604 --> 00:15:17,687
- Ah!
- Watch out!
277
00:15:17,771 --> 00:15:19,604
- Oh, dear.
- Ah!
278
00:15:19,687 --> 00:15:21,687
- [groans]
279
00:15:23,354 --> 00:15:26,021
- I didn't realize
galactic raiders knew
280
00:15:26,104 --> 00:15:27,896
how to Vulcan nerve pinch.
281
00:15:27,979 --> 00:15:30,187
- Vulcan what?
- That was more of a hand chop.
282
00:15:30,271 --> 00:15:31,646
Ha!
283
00:15:31,729 --> 00:15:33,312
Everybody does that.
284
00:15:33,396 --> 00:15:34,896
Let me get this straight.
285
00:15:34,979 --> 00:15:36,521
We only need to get them
to the "Protostar"
286
00:15:36,604 --> 00:15:37,687
so they can launch it?
287
00:15:37,771 --> 00:15:39,479
- Isn't this exciting.
288
00:15:39,771 --> 00:15:41,604
Who'd have thought it was
always us who helped them send
289
00:15:41,687 --> 00:15:43,771
the ship back to Tars Lamora?
290
00:15:43,854 --> 00:15:46,104
We should give ourselves
a pat on the back.
291
00:15:46,187 --> 00:15:48,479
There's a certain assurance
knowing what possibly will
292
00:15:48,562 --> 00:15:50,979
happen already did happen.
293
00:15:51,062 --> 00:15:52,312
Ah!
294
00:15:52,646 --> 00:15:54,604
- Assurance or not,
this is not over.
295
00:15:54,687 --> 00:15:56,062
- Time to fly the coop.
296
00:15:56,146 --> 00:15:58,854
Uh, again, sorry.
297
00:15:58,937 --> 00:16:01,104
- You got to admit
that one was pretty good.
298
00:16:01,187 --> 00:16:03,396
Let's move.
299
00:16:03,479 --> 00:16:06,396
[both grunting]
300
00:16:06,479 --> 00:16:13,396
♪ ♪
301
00:16:18,521 --> 00:16:21,896
- You thought
you were strong enough
302
00:16:21,979 --> 00:16:24,604
to save us from our fate?
303
00:16:24,687 --> 00:16:25,854
Ha!
304
00:16:25,937 --> 00:16:27,812
- You're terrified of a future
305
00:16:27,896 --> 00:16:30,521
that hasn't happened, Asencia.
306
00:16:30,604 --> 00:16:33,937
- As long as the outsiders
come to Solum,
307
00:16:34,021 --> 00:16:36,521
we are destined for civil war,
308
00:16:36,604 --> 00:16:41,021
so now I'll ensure
that the right side wins.
309
00:16:41,104 --> 00:16:46,312
♪ ♪
310
00:16:46,396 --> 00:16:49,854
- Our people will embrace
the greater universe,
311
00:16:49,937 --> 00:16:52,812
but not if you poison
them with fear.
312
00:16:52,896 --> 00:16:56,437
- I will enjoy
watching you perish,
313
00:16:56,521 --> 00:16:59,771
just as I did your father.
314
00:17:12,146 --> 00:17:14,729
- I don't need
to fight you to save Solum,
315
00:17:14,812 --> 00:17:17,604
only leave you behind.
316
00:17:20,771 --> 00:17:23,687
[grunting]
317
00:17:23,771 --> 00:17:30,604
♪ ♪
318
00:17:34,187 --> 00:17:36,521
[tense music]
319
00:17:36,604 --> 00:17:39,021
- Hello again, old friend.
320
00:17:39,104 --> 00:17:40,521
- There's too many.
321
00:17:40,604 --> 00:17:41,937
We'll have to wait
until it clears.
322
00:17:42,021 --> 00:17:45,229
- Wait?
We're running out of time.
323
00:17:45,312 --> 00:17:47,521
- You have a better idea?
324
00:17:47,604 --> 00:17:49,896
♪ ♪
325
00:17:49,979 --> 00:17:51,354
- We'll go.
326
00:17:51,437 --> 00:17:53,479
We'll distract them,
and you two get to the ship.
327
00:17:55,687 --> 00:17:58,479
- That's awfully generous
for a pack of galactic raiders.
328
00:17:58,562 --> 00:18:00,146
- You said it yourself.
329
00:18:00,229 --> 00:18:02,729
That ship can never
reach the Federation,
330
00:18:02,812 --> 00:18:04,729
and I'm sure there's
others out there like us
331
00:18:04,812 --> 00:18:06,354
that will be grateful
we lent a hand.
332
00:18:06,437 --> 00:18:08,187
I'd like to think,
in another time,
333
00:18:08,271 --> 00:18:09,979
we could have been friends.
334
00:18:10,062 --> 00:18:11,479
- If you ever make it out
to the Alpha Quadrant,
335
00:18:11,729 --> 00:18:13,687
we could use some heroes
like you in Starfleet.
336
00:18:13,771 --> 00:18:16,729
- They have to go now.
337
00:18:16,812 --> 00:18:18,021
- Where did you get
that tricord--
338
00:18:18,104 --> 00:18:19,896
- She said go.
339
00:18:19,979 --> 00:18:21,854
Now!
340
00:18:21,937 --> 00:18:28,562
♪ ♪
341
00:18:35,271 --> 00:18:37,604
Hey, rust buckets!
342
00:18:37,687 --> 00:18:40,479
Over here!
Look how distracting I am!
343
00:18:44,896 --> 00:18:47,604
- [laughing]
You call that a distraction?
344
00:18:47,687 --> 00:18:50,229
Check this out.
345
00:18:50,312 --> 00:18:52,979
- Ya-pow, hee-hee, ya-pow!
346
00:18:53,062 --> 00:18:57,771
♪ ♪
347
00:18:57,854 --> 00:19:00,687
- Ah!
348
00:19:00,771 --> 00:19:02,604
I think we got their attention.
Let's go.
349
00:19:02,687 --> 00:19:05,604
- Split up and meet back
at the "Infinity."
350
00:19:05,687 --> 00:19:09,062
- Unconventional but effective.
351
00:19:09,146 --> 00:19:12,062
[alarm beeping]
352
00:19:12,146 --> 00:19:16,437
♪ ♪
353
00:19:16,521 --> 00:19:18,396
- [laughing]
Yeah, nailed it.
354
00:19:18,479 --> 00:19:20,187
- Yes, we lost them!
355
00:19:20,271 --> 00:19:22,437
- Did we do it?
356
00:19:22,521 --> 00:19:24,312
- Ugh, really?
357
00:19:27,437 --> 00:19:29,687
- [gasps]
358
00:19:30,479 --> 00:19:32,229
- Bird guy!
- He'll be OK.
359
00:19:32,312 --> 00:19:34,562
That happened before.
OK, they're at the "Protostar."
360
00:19:34,646 --> 00:19:37,062
All they have
to do is launch it.
361
00:19:37,146 --> 00:19:39,854
- And then we swoop in
and save them.
362
00:19:39,937 --> 00:19:43,104
- Everything is playing out
as it should.
363
00:19:43,187 --> 00:19:45,271
- [gasps]
Oh, no.
364
00:19:45,354 --> 00:19:47,271
That wasn't there before.
365
00:19:47,354 --> 00:19:50,062
Who left the disruptor?
366
00:19:50,146 --> 00:19:52,646
Oh.
367
00:19:52,729 --> 00:19:54,187
Ah!
They're getting onto the ship.
368
00:19:54,271 --> 00:19:56,146
- What? On the ship?
369
00:19:56,229 --> 00:19:58,687
They aren't supposed
to be on it when it launches.
370
00:19:58,771 --> 00:19:59,937
- It's just a small change,
right?
371
00:20:00,021 --> 00:20:01,604
It can't be that bad, can it?
372
00:20:01,687 --> 00:20:04,021
- Bad?
More like catastrophic.
373
00:20:04,104 --> 00:20:05,771
- Due to the wormhole's
instability,
374
00:20:05,854 --> 00:20:07,604
it was sheer chance
the "Protostar"
375
00:20:07,854 --> 00:20:10,854
found its way to Tars Lamora,
but now that it's piloted--
376
00:20:10,937 --> 00:20:12,271
ay-yi.
377
00:20:12,354 --> 00:20:14,521
- Computer, disable autopilot
378
00:20:14,604 --> 00:20:16,396
and remodulate
temporal shielding.
379
00:20:16,479 --> 00:20:17,937
- Affirmative.
380
00:20:18,021 --> 00:20:21,062
- Adreek,
set a course out of here.
381
00:20:21,146 --> 00:20:23,437
[engine roaring]
382
00:20:23,521 --> 00:20:24,937
- [groans]
383
00:20:25,021 --> 00:20:31,937
♪ ♪
384
00:20:37,687 --> 00:20:39,521
- What have we done?
[alarm beeping]
385
00:20:39,604 --> 00:20:42,312
- Ah!
What's that angry beeping?
386
00:20:47,854 --> 00:20:49,187
- What is it?
387
00:20:49,271 --> 00:20:51,104
- Chroniton emissions
are spiking wildly.
388
00:20:51,646 --> 00:20:53,479
Tachyon irregularities
unlike anything I've seen.
389
00:20:53,562 --> 00:20:55,937
- Um--
- And that means?
390
00:20:56,021 --> 00:20:58,812
- The timeline
has been disrupted.
391
00:20:58,896 --> 00:21:02,771
Wherever the "Protostar" went,
it did not go to Tars Lamora.
392
00:21:02,854 --> 00:21:04,937
- Gwyn!
393
00:21:05,021 --> 00:21:08,104
♪ ♪
394
00:21:08,187 --> 00:21:11,062
- [grunting]
395
00:21:16,271 --> 00:21:18,312
[screams]
396
00:21:18,396 --> 00:21:25,271
♪ ♪
397
00:21:28,562 --> 00:21:31,354
What's happening?
398
00:21:32,979 --> 00:21:36,979
- You shouldn't have passed up
a chance to kill your enemy.
399
00:21:37,062 --> 00:21:39,271
I don't make such mistakes.
400
00:21:43,146 --> 00:21:44,271
- [screams]
401
00:21:48,187 --> 00:21:49,937
- Huh?
402
00:22:00,479 --> 00:22:02,396
- Attention.
403
00:22:02,479 --> 00:22:04,396
Someone's surfacing.
404
00:22:04,479 --> 00:22:07,354
- [panting]
405
00:22:09,021 --> 00:22:11,187
- Oh, no.
406
00:22:11,271 --> 00:22:12,604
- [chuckles]
407
00:22:14,271 --> 00:22:17,146
- [whimpering]
408
00:22:21,104 --> 00:22:23,687
No, please!
409
00:22:23,771 --> 00:22:28,896
♪ ♪
410
00:22:28,979 --> 00:22:32,021
- Behold the victor, Asencia.
411
00:22:34,354 --> 00:22:36,604
A proven and true Vau N'Akat
412
00:22:36,687 --> 00:22:39,187
to lead us
unto our greatest future.
413
00:22:39,271 --> 00:22:45,521
♪ ♪
414
00:22:48,021 --> 00:22:50,937
[exciting music]
415
00:22:51,021 --> 00:22:55,437
♪ ♪
26623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.