Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,131 --> 00:00:13,012
♪ ♪
2
00:00:30,864 --> 00:00:37,746
♪ ♪
3
00:02:04,749 --> 00:02:10,630
♪ ♪
4
00:02:10,880 --> 00:02:12,674
- Aah!
5
00:02:12,757 --> 00:02:18,805
♪ ♪
6
00:02:21,891 --> 00:02:23,810
- Huh?
7
00:02:23,893 --> 00:02:25,937
♪ ♪
8
00:02:26,020 --> 00:02:28,815
- Stop target simulation.
9
00:02:28,898 --> 00:02:30,650
Murf.
- Huh?
10
00:02:30,733 --> 00:02:33,945
You got a message.
11
00:02:34,028 --> 00:02:37,157
- Greetings,
Starfleet Academy hopefuls.
12
00:02:37,240 --> 00:02:40,618
It's high time you join me
among the stars.
13
00:02:42,829 --> 00:02:45,165
I don't know what he said,
14
00:02:45,248 --> 00:02:47,917
but that kid's a shoo-in
for Security Track.
15
00:02:48,001 --> 00:02:51,421
- While Lieutenant Larkin
wasn't able to reduce
16
00:02:51,504 --> 00:02:54,591
the Polygeminus Grex's
prodigious reproductive rate--
17
00:02:54,674 --> 00:02:56,384
Hmm?
18
00:02:56,467 --> 00:02:58,595
- Greetings,
Starfleet Academy hopefuls.
19
00:02:58,678 --> 00:03:00,388
- Oh, my gosh,
if you block the chromatin,
20
00:03:00,471 --> 00:03:02,849
remodeling at a specific locus,
the protein won't bind.
21
00:03:02,932 --> 00:03:04,100
So basically,
I figured out how to stop
22
00:03:04,183 --> 00:03:05,059
tribbles from multiplying.
23
00:03:05,143 --> 00:03:06,561
- Huh?
24
00:03:06,644 --> 00:03:08,563
- Thank you, got to go.
- She just--
25
00:03:08,646 --> 00:03:11,482
- Engineering needs people
like us in the Academy.
26
00:03:11,566 --> 00:03:13,943
We're organized, never argue,
27
00:03:14,027 --> 00:03:15,737
keep our cool under pressure.
28
00:03:15,820 --> 00:03:17,280
We--
29
00:03:17,363 --> 00:03:19,115
No arguments here.
30
00:03:19,198 --> 00:03:21,367
New year, new Jankom.
31
00:03:21,451 --> 00:03:24,495
Nobody's more even-keeled
than this guy.
32
00:03:24,579 --> 00:03:28,082
Starfleet material all the way.
33
00:03:28,166 --> 00:03:30,209
Aah!
34
00:03:30,293 --> 00:03:32,712
- Um, you need help?
35
00:03:32,795 --> 00:03:35,506
- Greetings,
Starfleet Academy hopefuls.
36
00:03:35,590 --> 00:03:37,300
- Huh?
37
00:03:37,383 --> 00:03:39,719
Jankom's going places.
38
00:03:42,263 --> 00:03:46,226
- Why is he sitting
so far away?
39
00:03:46,309 --> 00:03:48,061
- Here goes nothing.
40
00:03:48,144 --> 00:03:50,521
♪ ♪
41
00:03:50,605 --> 00:03:51,940
- Ah.
42
00:03:52,023 --> 00:03:55,193
The joys of being corporeal.
43
00:03:55,276 --> 00:03:59,864
- Greetings,
Starfleet Academy hopefuls.
44
00:03:59,948 --> 00:04:01,658
- Ooh, yip, yip!
45
00:04:01,741 --> 00:04:03,201
- Robinson?
- Present.
46
00:04:03,284 --> 00:04:06,371
- Dal R'El? Dal R'El?
47
00:04:06,454 --> 00:04:08,998
Dal?
48
00:04:13,169 --> 00:04:14,754
- Whoa.
49
00:04:14,837 --> 00:04:18,383
Still not as fast as me.
50
00:04:20,093 --> 00:04:22,011
- Greetings,
Starfleet hopefuls.
51
00:04:22,095 --> 00:04:23,554
Prep school is over.
52
00:04:23,888 --> 00:04:26,474
It's high time you joined me
among the stars.
53
00:04:26,557 --> 00:04:28,685
We have
an important mission ahead--
54
00:04:28,768 --> 00:04:32,355
one I believe the five of you
are uniquely qualified for,
55
00:04:32,438 --> 00:04:35,024
and it'll go quite a long way
on your applications
56
00:04:35,108 --> 00:04:36,818
to Starfleet Academy.
57
00:04:36,901 --> 00:04:38,861
I've set coordinates
for a shuttlecraft.
58
00:04:38,945 --> 00:04:40,697
Welcome aboard.
59
00:04:40,780 --> 00:04:43,533
Consider this
your study abroad.
60
00:04:43,616 --> 00:04:44,951
- Yes!
61
00:04:47,996 --> 00:04:49,163
♪ ♪
62
00:04:50,373 --> 00:04:52,292
What?
63
00:04:52,375 --> 00:04:55,295
Who let these criminals apply
for Starfleet?
64
00:04:55,378 --> 00:04:57,839
Oh!
Not gonna lie.
65
00:04:57,922 --> 00:05:00,341
Feels good
to see everybody again.
66
00:05:00,425 --> 00:05:03,303
I wish our Starfleet divisions
crossed paths more.
67
00:05:03,386 --> 00:05:05,263
Whoa, Jankom, looking spiffy.
68
00:05:05,346 --> 00:05:06,889
Yeah!
69
00:05:06,973 --> 00:05:09,267
Jankom takes sonic showers now.
70
00:05:09,350 --> 00:05:11,394
You should try it sometime!
71
00:05:12,895 --> 00:05:14,939
Oh, no, Jankom is sorry.
72
00:05:15,023 --> 00:05:16,566
That was rude.
73
00:05:16,649 --> 00:05:20,445
Jankom is working
on being more polite.
74
00:05:20,528 --> 00:05:22,780
- A marked improvement,
75
00:05:22,864 --> 00:05:25,908
if somewhat disturbing
to see in a Tellarite.
76
00:05:25,992 --> 00:05:27,618
I just wish Gwyn was here.
77
00:05:27,702 --> 00:05:30,580
- She's probably Queen of Solum
by now.
78
00:05:30,663 --> 00:05:32,915
I'd take that over
this study snooze-fest any day.
79
00:05:32,999 --> 00:05:35,168
- Snooze-fest?
80
00:05:35,251 --> 00:05:38,171
Do you know what a mega, huge,
super deal this is?
81
00:05:38,254 --> 00:05:40,798
Admiral Janeway's about
to take us under her wing
82
00:05:40,882 --> 00:05:42,675
on a real Starfleet ship.
83
00:05:42,759 --> 00:05:45,053
This is our big chance.
84
00:05:45,136 --> 00:05:47,597
- A fancy internship with her
85
00:05:47,680 --> 00:05:51,934
is gonna look pretty nice
to the Academy admission board.
86
00:05:55,021 --> 00:06:02,195
♪ ♪
87
00:06:09,494 --> 00:06:10,870
- Whoa.
88
00:06:12,955 --> 00:06:15,041
♪ ♪
89
00:06:15,124 --> 00:06:17,126
- You're not Janeway.
90
00:06:17,210 --> 00:06:19,420
- No, I'm The Doctor--
91
00:06:19,504 --> 00:06:21,214
an Emergency Medical
Holographic program
92
00:06:21,297 --> 00:06:23,925
and dear friend of the Admiral,
93
00:06:24,008 --> 00:06:25,927
member of the "Voyager" crew,
94
00:06:26,010 --> 00:06:28,137
hero of the Delta Quadrant.
95
00:06:28,221 --> 00:06:30,431
No, nothing?
- Uh…
96
00:06:30,515 --> 00:06:34,811
- Well, Kathryn asked me
to be your personal escort.
97
00:06:34,894 --> 00:06:35,812
Oh, great.
98
00:06:35,895 --> 00:06:38,731
There you go.
99
00:06:38,815 --> 00:06:41,567
- I said "escort."
I'm a doctor, not a butler.
100
00:06:41,651 --> 00:06:43,319
- Another hologram?
101
00:06:43,402 --> 00:06:45,321
But how are you off the ship?
102
00:06:45,404 --> 00:06:47,824
- Mobile emitter.
I'm no average hologram.
103
00:06:47,907 --> 00:06:51,869
I've come to learn you care
deeply for your former ETH.
104
00:06:51,953 --> 00:06:55,706
That bond reminds me
of a holo-novel I once penned,
105
00:06:55,790 --> 00:06:57,375
which was very well received.
106
00:06:57,458 --> 00:06:59,377
Anyway, I'm sure
you'll grow to love me
107
00:06:59,460 --> 00:07:02,088
just as much as you loved
Hologram Janeway.
108
00:07:02,171 --> 00:07:04,924
Yeah, okay, hologram.
109
00:07:05,007 --> 00:07:06,676
I mean…
110
00:07:06,759 --> 00:07:09,470
You're right probably.
111
00:07:09,554 --> 00:07:15,101
♪ ♪
112
00:07:15,184 --> 00:07:18,187
- So what's the mission?
113
00:07:18,271 --> 00:07:20,356
A new scrap with the Borg?
114
00:07:20,440 --> 00:07:22,400
Take down a galactic warlord?
115
00:07:22,483 --> 00:07:25,653
Oh, uh, ooh,
save Starfleet again?
116
00:07:25,736 --> 00:07:27,238
Actually…
117
00:07:27,321 --> 00:07:28,990
something you
should be familiar with.
118
00:07:29,240 --> 00:07:32,160
Starfleet has asked the Admiral
to observe a new wormhole
119
00:07:32,243 --> 00:07:34,245
to deem if it poses a threat.
120
00:07:34,328 --> 00:07:37,081
That's the wormhole we created
121
00:07:37,165 --> 00:07:38,958
when we self-destructed
the "Protostar."
122
00:07:39,041 --> 00:07:40,042
- Very astute.
123
00:07:40,293 --> 00:07:41,961
After a rigorous probe survey,
124
00:07:42,044 --> 00:07:44,505
we picked up Captain Chakotay's
SOS transmission
125
00:07:44,589 --> 00:07:47,133
from the other side,
on the planet Solum,
126
00:07:47,216 --> 00:07:50,136
52 years in the future.
127
00:07:50,219 --> 00:07:52,680
- But isn't Gwyn heading
to Solum right now?
128
00:07:52,763 --> 00:07:55,057
- Solum may well be
two different worlds.
129
00:07:55,141 --> 00:07:58,603
The Solum of today that Gwyn
is heading to is peaceful.
130
00:07:58,686 --> 00:08:01,481
Future Solum has been torn
apart by civil war,
131
00:08:01,564 --> 00:08:03,983
spurred by first contact
with the Federation
132
00:08:04,066 --> 00:08:05,485
that hasn't happened yet.
133
00:08:05,568 --> 00:08:08,029
- So Gwyn schmoozes
with the locals,
134
00:08:08,112 --> 00:08:09,697
and if they play nice,
135
00:08:09,780 --> 00:08:12,450
it means a better future
for everybody, right?
136
00:08:12,533 --> 00:08:15,328
- Ah, today Solum,
future Solum--
137
00:08:15,411 --> 00:08:17,830
this timey-wimey stuff
hurts my head.
138
00:08:17,914 --> 00:08:22,460
- Sounds like somebody never
read "Temporal Mechanics 101."
139
00:08:22,543 --> 00:08:24,045
- I'll leave
the science stuff to you.
140
00:08:24,128 --> 00:08:26,130
Put me in the captain's chair.
141
00:08:26,214 --> 00:08:29,008
- So what starship
are we taking, Doctor?
142
00:08:29,091 --> 00:08:30,760
A protostar class?
143
00:08:30,843 --> 00:08:32,970
- The "Protostar" is still
under construction.
144
00:08:33,054 --> 00:08:35,139
Think bigger.
145
00:08:35,223 --> 00:08:40,144
♪ ♪
146
00:08:40,228 --> 00:08:41,854
- Ooh.
- Ooh.
147
00:08:41,938 --> 00:08:42,980
- What's with the faces?
148
00:08:43,064 --> 00:08:45,525
- It--it's "Voyager"…
149
00:08:45,608 --> 00:08:47,777
but not like Jankom's
ever seen it.
150
00:08:47,860 --> 00:08:50,196
- Her predecessor
is a floating museum,
151
00:08:50,279 --> 00:08:53,533
so Janeway thought it was
high time for an upgrade.
152
00:08:53,616 --> 00:08:55,368
Lamarr special-class
science vessel,
153
00:08:55,451 --> 00:08:57,578
refitted stem to stern
154
00:08:57,662 --> 00:09:00,831
with the latest and greatest
technology from our journeys
155
00:09:00,915 --> 00:09:02,583
and then some.
156
00:09:02,667 --> 00:09:06,045
- 29 decks, 800-plus crew,
2 schools.
157
00:09:06,128 --> 00:09:11,050
- Admiral Janeway back at
the helm of a brand-new ship?
158
00:09:11,133 --> 00:09:14,303
- You're fortunate to continue
your studies on "Voyager."
159
00:09:14,387 --> 00:09:18,057
With the rest of Starfleet busy
with the Romulan evacuation,
160
00:09:18,140 --> 00:09:20,726
Janeway learned a captain was
needed for the maiden voyage,
161
00:09:20,810 --> 00:09:22,812
so she answered the call.
162
00:09:22,895 --> 00:09:25,648
- I still can't believe
we're here.
163
00:09:25,731 --> 00:09:28,025
- You aren't the only
Academy hopefuls on board.
164
00:09:28,109 --> 00:09:30,111
Are those pins…
165
00:09:30,194 --> 00:09:31,779
- Nova Squadron candidates.
166
00:09:31,862 --> 00:09:33,656
Starfleet chooses
the best and brightest,
167
00:09:33,739 --> 00:09:35,741
and they are
the shiniest of all.
168
00:09:37,535 --> 00:09:40,079
I'm gonna look so good
wearing one of those.
169
00:09:40,162 --> 00:09:41,789
- Janeway's troublemakers.
170
00:09:41,872 --> 00:09:44,333
Nice stares, Never-Squadron.
171
00:09:44,417 --> 00:09:47,128
- They think
we don't belong here.
172
00:09:47,211 --> 00:09:49,046
- Jankom picked up on that.
173
00:09:49,130 --> 00:09:50,881
- It's Admiral Janeway!
174
00:09:50,965 --> 00:09:53,134
- Happy to have you aboard.
175
00:09:53,217 --> 00:09:54,594
- That makes one of us.
176
00:09:54,677 --> 00:09:57,763
It is nice to…
177
00:09:59,682 --> 00:10:01,976
See you.
178
00:10:02,059 --> 00:10:05,605
- Hey, Admiral, I wanted
to ask about our big mission.
179
00:10:05,688 --> 00:10:09,442
- If you'll excuse us,
the Admiral is very busy.
180
00:10:09,525 --> 00:10:10,818
- Ahem.
181
00:10:11,068 --> 00:10:13,738
Only officers allowed
on the bridge.
182
00:10:19,952 --> 00:10:24,206
♪ ♪
183
00:10:24,290 --> 00:10:27,001
- Admiral on deck.
184
00:10:27,084 --> 00:10:28,502
- At ease.
185
00:10:28,586 --> 00:10:30,546
I already promised
Admiral Picard
186
00:10:30,630 --> 00:10:33,257
I wouldn't lose this one
in the Delta Quadrant.
187
00:10:33,341 --> 00:10:34,842
Let's take her out for a spin.
188
00:10:37,928 --> 00:10:40,431
♪ ♪
189
00:10:40,514 --> 00:10:42,141
- You've each been assigned
190
00:10:42,224 --> 00:10:43,726
to your own division
of interest.
191
00:10:43,809 --> 00:10:45,019
- Oh.
192
00:10:45,102 --> 00:10:46,854
We won't be together?
193
00:10:47,813 --> 00:10:51,275
Whoa. Wow.
194
00:10:51,359 --> 00:10:54,153
- Ooh, check out
the fancy elevator.
195
00:10:54,236 --> 00:10:57,114
Elevators go up and down.
196
00:10:57,198 --> 00:10:59,367
A turbolift
provides rapid transport
197
00:10:59,450 --> 00:11:03,162
with both vertical
and horizontal axes.
198
00:11:03,245 --> 00:11:05,414
Oh!
199
00:11:05,498 --> 00:11:07,875
- Jankom will be here
in Engineering.
200
00:11:07,958 --> 00:11:09,877
Huh?
201
00:11:09,960 --> 00:11:12,380
What a warp core!
202
00:11:12,463 --> 00:11:16,384
Is that a slipstream?
203
00:11:16,467 --> 00:11:19,387
- I'm so glad Jankom likes.
204
00:11:19,470 --> 00:11:22,473
There are over 16 holodecks.
205
00:11:22,556 --> 00:11:24,517
I'm sure Murf
will find one suitable
206
00:11:24,600 --> 00:11:26,519
for his
security-training needs.
207
00:11:26,602 --> 00:11:29,063
Oh.
208
00:11:29,146 --> 00:11:32,400
♪ ♪
209
00:11:34,068 --> 00:11:37,530
- Zero, you will assist me
in sickbay.
210
00:11:37,613 --> 00:11:40,366
Oh, look,
we've arrived just in time
211
00:11:40,449 --> 00:11:41,826
to witness
the miracle of birth
212
00:11:41,909 --> 00:11:43,285
for our resident Bolian.
213
00:11:43,369 --> 00:11:45,413
- Is it always that colorful?
214
00:11:45,496 --> 00:11:47,289
- Well, perhaps
you'd like to consult
215
00:11:47,373 --> 00:11:50,209
the Bolian physiology database.
216
00:11:50,292 --> 00:11:54,004
♪ ♪
217
00:11:54,088 --> 00:11:56,841
Now, Rok, given your interest
in Xenobiology,
218
00:11:56,924 --> 00:12:00,010
we thought Cetacean Ops
would be the place for you.
219
00:12:00,094 --> 00:12:02,638
It houses
our finest navigators.
220
00:12:02,721 --> 00:12:07,059
Did you say cetaceans?
221
00:12:10,646 --> 00:12:13,357
Look, this is all amazing, Doc,
222
00:12:13,441 --> 00:12:16,527
but…I'm kind of confused.
223
00:12:16,610 --> 00:12:19,697
Janeway said she needed us
for a mission.
224
00:12:19,780 --> 00:12:22,950
- Of course, she needs
every person on this ship.
225
00:12:23,033 --> 00:12:26,495
We all have important roles
to play if the need arises.
226
00:12:26,579 --> 00:12:28,581
- So what am I supposed
to do until then?
227
00:12:28,664 --> 00:12:31,333
- Why, Command Training,
of course.
228
00:12:31,417 --> 00:12:35,087
- Like combat simulations
or away missions?
229
00:12:35,171 --> 00:12:37,298
Oh.
230
00:12:37,381 --> 00:12:40,050
Do I get to shadow Janeway
on the bridge?
231
00:12:42,052 --> 00:12:44,722
Reading…material.
232
00:12:44,805 --> 00:12:49,018
- With these, you can study
famous lectures,
233
00:12:49,101 --> 00:12:50,978
get swept away in treaties,
234
00:12:51,061 --> 00:12:52,563
and learn the origins
235
00:12:52,646 --> 00:12:54,940
of the oh-so-many
Starfleet protocols.
236
00:12:55,024 --> 00:12:57,526
May I suggest starting
with a light reading
237
00:12:57,610 --> 00:13:01,113
of "Temporal Mechanics 101"?
238
00:13:01,197 --> 00:13:04,200
What?
239
00:13:05,743 --> 00:13:06,952
Temporal Mechanics.
240
00:13:07,036 --> 00:13:08,829
Just what I wanted.
241
00:13:11,874 --> 00:13:14,126
♪ ♪
242
00:13:14,210 --> 00:13:18,380
Oh, man, I'm so over
this lame training schedule.
243
00:13:18,464 --> 00:13:20,633
I want some action.
244
00:13:20,716 --> 00:13:23,427
They say we're not ready
for the bridge, but…
245
00:13:23,511 --> 00:13:25,346
I got a plan.
246
00:13:25,429 --> 00:13:26,805
- If we map out
the Jefferies Tubes,
247
00:13:26,889 --> 00:13:28,182
we could sneak--
248
00:13:28,474 --> 00:13:30,309
- We're not here
for your cockamamie plans.
249
00:13:30,392 --> 00:13:32,186
We're here to study.
250
00:13:32,269 --> 00:13:33,437
- "Cockamamie"?
251
00:13:33,521 --> 00:13:36,148
Nice word, I'll allow it.
252
00:13:36,232 --> 00:13:38,651
But study?
I am not into that.
253
00:13:38,734 --> 00:13:40,110
- Hey!
254
00:13:40,194 --> 00:13:42,363
Jankom Pog thinks
school is cool.
255
00:13:44,198 --> 00:13:45,783
- Don't you think it's weird
that Janeway said
256
00:13:45,866 --> 00:13:47,159
she'd take us under her wing,
257
00:13:47,243 --> 00:13:49,036
yet she's avoiding us?
258
00:13:49,119 --> 00:13:50,704
- She has good reason.
259
00:13:50,788 --> 00:13:54,083
She's captain
of a Lamarr-class starship.
260
00:13:54,166 --> 00:13:56,168
- And we need all these people
261
00:13:56,252 --> 00:13:59,380
to observe a hole?
262
00:13:59,463 --> 00:14:01,924
How exciting is that?
263
00:14:03,259 --> 00:14:05,094
- Study a temporal anomaly?
264
00:14:05,177 --> 00:14:08,347
I'd say it's super exciting.
265
00:14:08,430 --> 00:14:10,641
- Don't you miss
having our own ship?
266
00:14:10,724 --> 00:14:13,686
We used to explore new worlds,
267
00:14:13,769 --> 00:14:16,230
be on the bridge,
268
00:14:16,313 --> 00:14:19,567
make the big moves.
269
00:14:19,650 --> 00:14:22,319
We used to be heroes.
270
00:14:22,403 --> 00:14:24,822
- And if we want to be
heroes again,
271
00:14:24,905 --> 00:14:27,283
we have to get
into the Academy.
272
00:14:27,366 --> 00:14:29,326
Ooh, I got to go.
273
00:14:29,410 --> 00:14:31,662
It's my turn
to feed the dolphins,
274
00:14:31,745 --> 00:14:35,124
and they only like
their mackerel a certain way.
275
00:14:39,211 --> 00:14:41,171
- I should go too.
276
00:14:41,255 --> 00:14:44,675
Don't want to fall behind
in my medical studies.
277
00:14:44,758 --> 00:14:46,427
- Sorry, Dal.
278
00:14:46,510 --> 00:14:48,846
Just trying to fit in.
279
00:14:51,932 --> 00:14:53,225
♪ ♪
280
00:14:55,853 --> 00:14:58,981
♪ ♪
281
00:14:59,064 --> 00:15:01,609
- Hey, this is
a pleasant surprise.
282
00:15:01,692 --> 00:15:04,904
- Got to Solum yet?
Feels like ages.
283
00:15:04,987 --> 00:15:08,490
- Almost, could've been faster
with a protostar.
284
00:15:08,574 --> 00:15:10,910
How's the old gang?
285
00:15:10,993 --> 00:15:12,494
- They love it.
286
00:15:12,786 --> 00:15:15,915
I mean, it's the new "Voyager."
What's not to love?
287
00:15:15,998 --> 00:15:18,709
- You hate it.
288
00:15:18,792 --> 00:15:21,128
I don't know.
289
00:15:21,211 --> 00:15:24,381
I mean, things aren't the same.
290
00:15:24,465 --> 00:15:26,634
Maybe the Academy
isn't my thing.
291
00:15:26,717 --> 00:15:28,636
- Give it some time.
292
00:15:28,719 --> 00:15:31,555
I distinctively remember
it took me a while
293
00:15:31,639 --> 00:15:32,640
to warm up to your charm.
294
00:15:34,767 --> 00:15:36,226
- Mm.
295
00:15:36,518 --> 00:15:39,146
I wish I had some
of that charm right now.
296
00:15:39,229 --> 00:15:42,066
I'm about to step foot
on a homeworld I've never seen
297
00:15:42,149 --> 00:15:44,276
to convince people
I've never met
298
00:15:44,360 --> 00:15:46,695
to stop a civil war
that hasn't happened,
299
00:15:46,779 --> 00:15:49,198
all to fulfill the dying wish
of my father,
300
00:15:49,281 --> 00:15:50,824
who I barely got along with.
301
00:15:50,908 --> 00:15:52,576
- No pressure.
302
00:15:52,660 --> 00:15:54,078
- Yeah.
303
00:15:54,161 --> 00:15:55,621
No pressure.
304
00:15:55,704 --> 00:15:57,581
- So…
305
00:15:57,665 --> 00:16:00,834
when you touch down and make
all the Vau N'Akat love you,
306
00:16:00,918 --> 00:16:03,754
which you will,
won't that…
307
00:16:03,837 --> 00:16:05,255
change things?
308
00:16:05,339 --> 00:16:06,840
- What do you mean?
309
00:16:06,924 --> 00:16:10,761
- I mean,
if Solum never has a civil war,
310
00:16:10,844 --> 00:16:14,223
your dad never travels
back in time to Tars Lamora.
311
00:16:14,306 --> 00:16:17,393
So won't you--I don't know--
312
00:16:17,476 --> 00:16:19,687
cease to exist or something?
313
00:16:19,770 --> 00:16:22,523
- Didn't you read Temporal--
- Mechanics 101?
314
00:16:22,606 --> 00:16:25,818
No, no, I did not.
315
00:16:25,901 --> 00:16:29,113
Explain it to me
like I am a Dal.
316
00:16:29,196 --> 00:16:32,032
Okay.
317
00:16:32,116 --> 00:16:33,993
The past is the past, right?
318
00:16:34,076 --> 00:16:35,452
- Uh-huh.
319
00:16:35,536 --> 00:16:37,454
- So that hasn't changed,
320
00:16:37,538 --> 00:16:39,498
or else
we wouldn't be talking.
321
00:16:39,581 --> 00:16:42,209
- Okay…
322
00:16:42,292 --> 00:16:45,045
- I hope to make a new future
that hasn't happened yet.
323
00:16:45,129 --> 00:16:46,338
- Cool.
324
00:16:46,422 --> 00:16:48,173
So, uh…
325
00:16:48,257 --> 00:16:50,342
what's our future?
326
00:16:50,426 --> 00:16:51,885
I-I mean, you know,
327
00:16:52,219 --> 00:16:54,096
since we're pretty
long-distance and everything.
328
00:16:54,179 --> 00:16:56,598
♪ ♪
329
00:16:56,682 --> 00:17:00,728
I meant, like, temporal future
330
00:17:00,811 --> 00:17:03,647
with the decimal points
and the line graphs,
331
00:17:03,731 --> 00:17:05,649
not--not you and me.
332
00:17:08,444 --> 00:17:12,031
Okay, maybe it was
about you and me, but…
333
00:17:12,114 --> 00:17:15,242
I'm being vulnerable here,
and I'm not getting a lot back.
334
00:17:15,325 --> 00:17:17,077
Gwyn?
335
00:17:18,704 --> 00:17:20,581
- Transmission lost.
336
00:17:22,875 --> 00:17:24,960
♪ ♪
337
00:17:25,044 --> 00:17:27,379
I can feel his heart beats.
338
00:17:29,590 --> 00:17:33,260
- That must be
a wonderful feeling.
339
00:17:33,343 --> 00:17:35,471
I wish I could experience it.
340
00:17:35,554 --> 00:17:37,556
- May I offer some advice,
341
00:17:37,639 --> 00:17:40,267
from one non-corporeal being
to another?
342
00:17:40,350 --> 00:17:42,311
- Please, Doctor.
343
00:17:42,394 --> 00:17:46,231
- To touch, taste, smell, love--
344
00:17:46,315 --> 00:17:48,734
with your Medusan physiology,
345
00:17:48,817 --> 00:17:50,861
you may never experience
these things
346
00:17:50,944 --> 00:17:52,738
the way humanoids do.
347
00:17:52,821 --> 00:17:56,617
In my experience, we all have
an opportunity to grow
348
00:17:56,700 --> 00:17:58,702
beyond our programming.
349
00:17:58,786 --> 00:18:01,163
- I hope that
proves true, Doctor.
350
00:18:01,246 --> 00:18:03,457
- Janeway to the Doctor.
351
00:18:03,540 --> 00:18:06,168
I've just received news
about our mission.
352
00:18:06,251 --> 00:18:07,419
- Our mission?
353
00:18:07,503 --> 00:18:09,171
Oh, oh, yes, right away.
354
00:18:09,254 --> 00:18:12,216
Reporting to Shuttlebay 3--
yeah, I-I mean 2.
355
00:18:12,299 --> 00:18:14,760
We have 2 shuttlebays, not 3.
356
00:18:14,843 --> 00:18:16,428
Silly glitch.
357
00:18:16,512 --> 00:18:19,431
If you'll excuse me…
358
00:18:19,515 --> 00:18:20,724
- Hmm…
359
00:18:20,808 --> 00:18:23,018
Ah, there you are.
360
00:18:23,102 --> 00:18:26,021
"Borg" is short for "cyborg"!
361
00:18:26,105 --> 00:18:28,232
- That's one way to learn.
- Oh.
362
00:18:28,315 --> 00:18:30,025
What?
363
00:18:30,109 --> 00:18:32,402
Are you here to tell me
how much fun you're having?
364
00:18:32,486 --> 00:18:35,364
- I'm here to tell you
you were right.
365
00:18:35,447 --> 00:18:37,491
The Admiral
is hiding something,
366
00:18:37,574 --> 00:18:39,201
as is her bridge crew.
367
00:18:39,284 --> 00:18:41,495
- I was right?
Of course I'm right.
368
00:18:41,578 --> 00:18:43,122
Why am I right?
369
00:18:43,372 --> 00:18:45,582
- While the Doctor's
a highly skilled physician,
370
00:18:45,666 --> 00:18:47,709
he is a terrible actor.
371
00:18:47,793 --> 00:18:50,796
I believe there is more to this
mission than meets the eye,
372
00:18:50,879 --> 00:18:53,465
and it's going down
in Shuttlebay 3.
373
00:18:53,549 --> 00:18:56,552
- But "Voyager"
only has two shuttlebays.
374
00:18:56,635 --> 00:18:58,303
- You are learning.
375
00:18:58,387 --> 00:19:00,681
Let's go.
376
00:19:00,764 --> 00:19:03,725
It's time for one
of my cockamamie plans.
377
00:19:05,727 --> 00:19:08,438
- Huh?
Hey, wait up!
378
00:19:08,522 --> 00:19:11,024
You look
like you're up to no good.
379
00:19:11,108 --> 00:19:13,569
- Uh…
- Jankom wants in.
380
00:19:13,652 --> 00:19:16,655
Whoa, you're telling Jankom
there's a Shuttlebay 3?
381
00:19:16,738 --> 00:19:19,116
It's gonna have
restricted access.
382
00:19:19,199 --> 00:19:22,494
- That's what Jefferies Tubes
were made for.
383
00:19:22,578 --> 00:19:26,540
These things go everywhere.
384
00:19:26,623 --> 00:19:30,002
Hey, do you see anything?
- The coast is clear this way.
385
00:19:30,085 --> 00:19:31,837
- What are you doing?
- Oh!
386
00:19:31,920 --> 00:19:34,840
- You're sneaking
into the Jefferies Tubes.
387
00:19:34,923 --> 00:19:37,718
I can see it
all over your faces.
388
00:19:37,801 --> 00:19:39,469
You're getting into trouble.
389
00:19:39,887 --> 00:19:42,514
- Janeway's hiding something,
and we're gonna find out what.
390
00:19:42,598 --> 00:19:43,807
- You in, kid?
391
00:19:43,891 --> 00:19:46,059
No!
392
00:19:46,143 --> 00:19:48,312
- You may think it's okay
to break the rules
393
00:19:48,395 --> 00:19:49,938
like we used to,
394
00:19:50,022 --> 00:19:52,399
but we can't afford
to mess up anymore.
395
00:19:52,482 --> 00:19:54,943
We worked so hard to get here.
396
00:19:55,027 --> 00:19:58,530
And Starfleet's where I feel
like I finally belong.
397
00:19:58,614 --> 00:20:00,324
Do you really want
to lose that?
398
00:20:02,409 --> 00:20:04,578
- What?
You're going too?
399
00:20:04,661 --> 00:20:06,622
Fine.
400
00:20:06,705 --> 00:20:09,291
Get in trouble.
See if I care.
401
00:20:10,959 --> 00:20:13,712
- Curious--
there is no Shuttlebay 3,
402
00:20:13,795 --> 00:20:17,674
but there is a retrofitted
hangar with restricted access.
403
00:20:17,758 --> 00:20:20,469
I believe it's this way.
404
00:20:24,556 --> 00:20:27,935
Shuttlebay 3--
tenth time's a charm.
405
00:20:28,018 --> 00:20:34,858
♪ ♪
406
00:20:36,360 --> 00:20:38,237
- Ah!
There's nothing here.
407
00:20:38,320 --> 00:20:40,239
This adventure stinks.
408
00:20:40,322 --> 00:20:41,823
- Oh, maybe Rok was right.
409
00:20:41,907 --> 00:20:44,576
Perhaps this
is a cockamamie plan.
410
00:20:44,660 --> 00:20:46,495
- We should get out of here.
411
00:20:49,998 --> 00:20:52,167
♪ ♪
412
00:20:52,251 --> 00:20:53,543
- Huh?
- Oh.
413
00:20:53,627 --> 00:20:54,836
- Whoa, what was that?
414
00:20:54,920 --> 00:20:57,130
♪ ♪
415
00:20:59,800 --> 00:21:02,469
♪ ♪
416
00:21:02,552 --> 00:21:05,639
It's an invisible ship.
417
00:21:05,722 --> 00:21:07,724
- "Cloaked" is the proper term.
418
00:21:07,808 --> 00:21:10,811
- Well, cloaked ships
are illegal in Starfleet.
419
00:21:10,894 --> 00:21:13,647
So what's it doing here?
420
00:21:15,774 --> 00:21:17,943
Oh.
421
00:21:21,029 --> 00:21:26,076
♪ ♪
422
00:21:26,159 --> 00:21:28,287
- So, gentlemen,
we have a problem.
423
00:21:28,370 --> 00:21:29,871
- Let me guess.
424
00:21:30,163 --> 00:21:33,083
Jellico is pulling the plug
on our covert operation.
425
00:21:33,166 --> 00:21:35,419
- No.
After all our effort?
426
00:21:35,502 --> 00:21:37,045
Does he know how hard it is,
427
00:21:37,296 --> 00:21:39,214
keeping a mission classified
from your own crew?
428
00:21:39,298 --> 00:21:40,507
- I just got the call.
429
00:21:40,590 --> 00:21:43,051
♪ ♪
430
00:21:43,135 --> 00:21:45,595
Computer, decloak "Infinity."
431
00:21:45,679 --> 00:21:52,811
♪ ♪
432
00:21:52,894 --> 00:21:56,148
The Admiral fears the wormhole
is growing unstable
433
00:21:56,231 --> 00:21:59,151
and could put
the entire timeline at risk.
434
00:21:59,234 --> 00:22:01,653
He doesn't want to lose
any more officers.
435
00:22:01,737 --> 00:22:04,740
- So the rescue mission
is scrapped.
436
00:22:04,823 --> 00:22:06,992
- Captain Chakotay
was your first officer.
437
00:22:07,075 --> 00:22:09,286
Have they forgotten
how much he means to you?
438
00:22:09,369 --> 00:22:13,123
- They aren't just observing
the wormhole.
439
00:22:13,206 --> 00:22:15,375
They're going through it.
- Oh, my.
440
00:22:15,459 --> 00:22:17,419
- On a darn sweet ship too.
441
00:22:17,502 --> 00:22:20,380
Federation support courier--
experimental.
442
00:22:20,464 --> 00:22:23,050
And is that
a temporal shield emitter?
443
00:22:23,133 --> 00:22:24,676
What?
444
00:22:24,760 --> 00:22:27,262
- I'm sorry.
Are we trying to get caught?
445
00:22:27,345 --> 00:22:28,346
Shush.
446
00:22:35,145 --> 00:22:37,773
- I don't think I'm speaking
out of turn when I say
447
00:22:37,856 --> 00:22:40,192
it's only your orders
I'll follow.
448
00:22:40,275 --> 00:22:43,195
- Say the word,
and we go right now.
449
00:22:43,278 --> 00:22:45,989
- I appreciate the sentiment,
but we can't go yet,
450
00:22:46,073 --> 00:22:48,158
not if we want to preserve
the timeline.
451
00:22:48,241 --> 00:22:50,494
Until we convince
Starfleet Command--
452
00:22:50,577 --> 00:22:53,080
or the moment forces my hand--
453
00:22:53,163 --> 00:22:55,957
I'll need the "Infinity" primed
and you three ready for launch.
454
00:22:57,793 --> 00:22:59,836
♪ ♪
455
00:22:59,920 --> 00:23:01,129
- Hmm?
456
00:23:01,213 --> 00:23:07,344
♪ ♪
457
00:23:07,427 --> 00:23:09,012
- Commander?
458
00:23:09,096 --> 00:23:10,972
- Hmm.
Seems there's a leak.
459
00:23:11,056 --> 00:23:12,516
I'll get someone
to look at this.
460
00:23:12,599 --> 00:23:14,893
- Engage cloak.
461
00:23:19,314 --> 00:23:22,067
- This adventure
is starting to shape up.
462
00:23:22,150 --> 00:23:25,904
- They aim to retrieve Chakotay
from the future.
463
00:23:25,987 --> 00:23:29,074
- And this just got
interesting.
464
00:23:35,705 --> 00:23:42,838
♪ ♪
31947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.