Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,547 --> 00:00:07,883
โช
2
00:00:12,805 --> 00:00:15,223
[ grunting ]
[ clanking swords ]
3
00:00:15,349 --> 00:00:17,434
[ screams ]
4
00:00:19,186 --> 00:00:20,771
[ grunting ]
5
00:00:20,896 --> 00:00:23,732
[ screaming ]
6
00:00:46,421 --> 00:00:48,757
[ clanks ]
7
00:00:51,218 --> 00:00:53,595
Spread word
to your kind to strike
shackle from their slaves.
8
00:00:53,721 --> 00:00:58,308
Or see their houses follow
yours in blood and death.
9
00:00:58,433 --> 00:01:00,185
Who are you?
10
00:01:00,310 --> 00:01:04,815
I am Spartacus.
11
00:01:07,735 --> 00:01:09,653
Another villa set upon.
12
00:01:09,778 --> 00:01:11,572
What number holds total?
13
00:01:11,697 --> 00:01:15,450
Six in half as many days.
14
00:01:16,911 --> 00:01:20,163
I am Spartacus.
15
00:01:20,288 --> 00:01:23,709
I am Spartacus.
16
00:01:23,834 --> 00:01:26,754
I am Spartacus.
17
00:01:30,591 --> 00:01:34,887
I am Spartacus.
18
00:01:35,012 --> 00:01:38,265
He lays assault with
swiftness
to rival winged Mars.
19
00:01:38,390 --> 00:01:40,851
Spartacus stands
but mortal man.
20
00:01:40,976 --> 00:01:42,394
I have yet held
privilege of one that
21
00:01:42,519 --> 00:01:44,730
could span distant
ground within single breath.
22
00:01:44,855 --> 00:01:46,648
You believe reports false?
23
00:01:46,774 --> 00:01:50,736
I believe he lays strategy,
to set Pompey to confusion.
24
00:01:50,861 --> 00:01:54,073
Chasing veiled specter
of the man himself.
25
00:01:54,197 --> 00:01:57,325
We were charged with bringing
Spartacus to heel, not Pompey.
26
00:01:57,451 --> 00:01:59,202
If the Thracian
slips beyond the mountain,
27
00:01:59,327 --> 00:02:01,914
burden of defeat shall
rest upon our shoulders.
28
00:02:02,039 --> 00:02:05,042
And those that have given
life towards campaign.
29
00:02:10,672 --> 00:02:13,008
There was nothing
save cooling embers
30
00:02:13,133 --> 00:02:16,971
in the rebel camp whereTiberius met his end.
31
00:02:17,096 --> 00:02:20,849
Forward scouts are yet
to have set eyes
upon Spartacus and his army.
32
00:02:20,975 --> 00:02:24,394
See efforts doubled.
I would press the Thracian
upon field of battle
33
00:02:24,519 --> 00:02:26,354
at soonest opportunity.
34
00:02:26,480 --> 00:02:28,857
And gaze into his eyes
as life and hope
35
00:02:28,983 --> 00:02:30,525
forever drain from them.
36
00:02:41,286 --> 00:02:43,538
Lugo. See it done.
37
00:02:43,664 --> 00:02:46,249
Many times have
I marveled at mad
38
00:02:46,374 --> 00:02:48,460
scheme sprung
from fevered mind.
39
00:02:48,585 --> 00:02:51,254
Yet one you now set
forth towers above all.
40
00:02:51,379 --> 00:02:53,214
We have confounded
Pompey to the north,
41
00:02:53,340 --> 00:02:56,343
yet Crassus still advances
from the south
with overwhelming advantage.
42
00:02:56,468 --> 00:03:00,097
Hope lies only in
deciding field of final battle.
43
00:03:00,221 --> 00:03:02,808
You weave barest tether
to the promise of such.
44
00:03:02,933 --> 00:03:07,228
It will hold
long enough for the others
to slip from grasp.
45
00:03:07,354 --> 00:03:09,731
I pray it so.
46
00:03:09,857 --> 00:03:11,859
And would
lend much needed aid
47
00:03:11,984 --> 00:03:13,777
in giving
Crassus fucking pause.
48
00:03:17,364 --> 00:03:20,742
Grip sword. And have it so.
49
00:03:34,506 --> 00:03:36,299
They have taken all from me.
50
00:03:36,424 --> 00:03:40,303
You will yet serve
purpose in coming battle.
51
00:03:40,428 --> 00:03:44,099
By seeing those who
cannot fight to the mountains.
52
00:03:44,224 --> 00:03:49,604
Return to task with Nasir,
and prepare for journey.
53
00:03:53,734 --> 00:03:56,945
The man is moredead than living.
54
00:03:57,071 --> 00:03:58,530
And yet eager to give
life to your cause.
55
00:03:58,655 --> 00:04:00,240
My cause?
56
00:04:00,365 --> 00:04:02,534
It does yet not
stand your own?
57
00:04:02,659 --> 00:04:06,246
I'm no martyr upon cross.
58
00:04:06,371 --> 00:04:08,582
That will gladlygive my life,
59
00:04:08,707 --> 00:04:10,167
so that those
more deserving may live.
60
00:04:10,291 --> 00:04:12,460
Then take pause,
61
00:04:12,586 --> 00:04:16,381
see heart attended
in advance of parting.
62
00:04:25,306 --> 00:04:27,059
It seems another life.
63
00:04:27,184 --> 00:04:29,770
That I last stood in equal
embrace with Crixus.
64
00:04:29,895 --> 00:04:32,022
Much has beentaken from us.
65
00:04:32,147 --> 00:04:36,944
Soon we will face
the legions of Rome.
66
00:04:38,153 --> 00:04:42,407
And we will
return bitter favor.
67
00:04:42,532 --> 00:04:44,952
You crafted this?
68
00:04:45,077 --> 00:04:46,453
We will lash hand to grip.
69
00:04:46,578 --> 00:04:48,538
So it is
not torn from grasp
70
00:04:48,663 --> 00:04:50,958
if called to split
Roman flesh.
71
00:05:01,135 --> 00:05:05,180
I cannot flee to the mountains
with the others.
72
00:05:05,305 --> 00:05:09,601
Despite command, my place
is upon field of battle.
73
00:05:12,938 --> 00:05:15,774
As mine is forever
by your side.
74
00:06:14,582 --> 00:06:15,750
The hour is upon us.
75
00:06:15,876 --> 00:06:18,670
I do not want
to leave your arms.
76
00:06:18,795 --> 00:06:21,798
Nor I see you from them.
77
00:06:23,342 --> 00:06:24,676
Yet you must
go with the others.
78
00:06:24,801 --> 00:06:27,262
Come with me.
79
00:06:27,386 --> 00:06:28,847
You know I must stay.
80
00:06:28,972 --> 00:06:32,600
That you may
reach the mountains,
81
00:06:32,726 --> 00:06:35,229
live free
of the Republic beyond them.
82
00:06:37,689 --> 00:06:40,108
There is no life
absent your touch.
83
00:06:40,234 --> 00:06:45,780
You once said
to me that the gods
had sent me to save you.
84
00:06:45,906 --> 00:06:49,534
And you were mistaken.
85
00:06:49,659 --> 00:06:52,537
You were the one sent.
86
00:06:53,830 --> 00:06:56,041
And I in need of saving.
87
00:07:01,462 --> 00:07:05,342
[ grunting ]
[ clanking ]
88
00:07:09,596 --> 00:07:11,890
[ shouts ]
89
00:07:13,183 --> 00:07:14,517
Your skills remain keen,
Imperator.
90
00:07:14,642 --> 00:07:17,062
I would sharpen
them to deadly edge,
91
00:07:17,187 --> 00:07:18,855
in advance of facing
the Bringer of Rain.
92
00:07:18,980 --> 00:07:23,277
[ grunting,
clanking continues ]
93
00:07:34,079 --> 00:07:36,039
[ exhales ]
94
00:07:48,676 --> 00:07:50,637
He appears at peace.
95
00:07:50,762 --> 00:07:52,513
Does he not?
96
00:07:52,639 --> 00:07:55,434
Yes, Dominus.
97
00:07:58,603 --> 00:08:02,983
It is false image
of the boy I knew.
98
00:08:03,108 --> 00:08:04,484
Forever of furrowed brow
99
00:08:04,609 --> 00:08:07,237
and pressing concern.
100
00:08:07,362 --> 00:08:08,947
A reflection
of his father,
101
00:08:09,072 --> 00:08:13,910
grave of faceand disposition.
102
00:08:16,121 --> 00:08:17,705
He was not always so.
Was he?
103
00:08:17,831 --> 00:08:22,710
No, Dominus.
He was not always so.
104
00:08:22,836 --> 00:08:27,174
The passing of years
hardens a man
to the simple joys of life.
105
00:08:27,299 --> 00:08:30,260
Until all that is left
is a thing of stone,
106
00:08:30,385 --> 00:08:33,388
cold and unforgiving.
107
00:08:33,513 --> 00:08:36,724
I wish nothing
more than journey
108
00:08:36,850 --> 00:08:38,852
had set towards
different path.
109
00:08:42,439 --> 00:08:45,525
Give voice to slave
that robbed him of life.
110
00:08:49,988 --> 00:08:54,368
A man long in years.
111
00:08:56,036 --> 00:08:58,830
With scars of his
master etched upon flesh.
112
00:09:01,624 --> 00:09:04,794
Would that he had been struck
from this world,
113
00:09:04,919 --> 00:09:12,093
so that Tiberius
may yet be of it.
114
00:09:13,261 --> 00:09:14,471
Apologies for intrusion.
115
00:09:14,595 --> 00:09:16,097
We have received word
from forward scouts.
116
00:09:16,223 --> 00:09:17,765
Spartacus?
117
00:09:17,891 --> 00:09:19,184
A clutch of his men
sighted to the north.
118
00:09:19,309 --> 00:09:20,685
Give order to break encampment
119
00:09:20,810 --> 00:09:21,811
and fall to march.
120
00:09:21,936 --> 00:09:23,938
Imperator.
121
00:09:25,648 --> 00:09:27,359
War at last
draws to its end.
122
00:09:27,484 --> 00:09:30,862
As all things must,
born of man
and misplaced desire.
123
00:09:30,987 --> 00:09:33,490
The guards will see you return
to where you belong.
124
00:09:33,614 --> 00:09:37,202
You have not asked yet
why I turned from you.
125
00:09:37,327 --> 00:09:40,955
Could answer reverse course of
time's passing?
126
00:09:41,081 --> 00:09:42,874
Or erase memory
of deepest wound?
127
00:09:42,999 --> 00:09:46,211
No. Yet I would give
life to gaze upon
128
00:09:46,336 --> 00:09:51,799
forgiveness
in your eyes again.
For all that I have done.
129
00:09:51,925 --> 00:09:54,719
If but I could be so moved.
130
00:10:02,643 --> 00:10:05,355
Once beyond camp,
you will divide number and path.
131
00:10:05,480 --> 00:10:07,941
Better give chance
of reaching mountains
absent discovery by Pompey.
132
00:10:08,066 --> 00:10:11,027
I would count fortune
more assured,
were you to lead us.
133
00:10:11,152 --> 00:10:13,363
Crassus must be given pause.
134
00:10:13,488 --> 00:10:16,699
So that you and the others
may slip beyond grasp.
135
00:10:16,824 --> 00:10:19,077
We will wait for you then,
at foot of the mountains.
136
00:10:19,202 --> 00:10:20,703
But I would not have it so.
137
00:10:21,871 --> 00:10:24,374
Am I not free,
to make own choice?
138
00:10:24,499 --> 00:10:29,337
As you frequently remind.
139
00:10:29,463 --> 00:10:34,675
Yet do not hazard life,
in hopes that
I yet cling to my own.
140
00:10:34,801 --> 00:10:38,388
You will not fall
in battle against Crassus.
141
00:10:38,513 --> 00:10:42,392
You now hold power to pierce
future's uncertain veil?
142
00:10:42,517 --> 00:10:44,185
I hold but faith.
143
00:10:44,311 --> 00:10:47,981
In a man like no other.
144
00:10:51,985 --> 00:10:56,573
Gratitude.
For your words.
145
00:10:56,697 --> 00:11:00,743
And for what comfort
your presence has given.
146
00:11:03,079 --> 00:11:04,705
Go.
147
00:11:11,630 --> 00:11:12,589
You are clear of purpose?
148
00:11:12,713 --> 00:11:14,466
Never more so.
149
00:11:14,591 --> 00:11:16,675
Yet Nasir and I shall
not be among those
150
00:11:16,801 --> 00:11:18,094
striking
towards mountains.
151
00:11:18,219 --> 00:11:21,264
We have broken words towards
subject.
152
00:11:21,389 --> 00:11:23,141
You cannot fight --
153
00:11:23,266 --> 00:11:25,977
He has yet found way,
forged by loving hands.
154
00:11:26,102 --> 00:11:29,772
Do not ask my own
to lay idle in coming battle.
155
00:11:35,987 --> 00:11:40,367
I have born witness
to the fall of many
I have called brother.
156
00:11:40,492 --> 00:11:46,456
You are the last yet living
that stood with me when
Batiatus' ludus
157
00:11:46,581 --> 00:11:51,085
was laid to ruin.
You honor me,
158
00:11:51,211 --> 00:11:54,881
by standing again
at my side in final conflict.
159
00:12:02,805 --> 00:12:04,432
They are readied for journey.
160
00:12:10,771 --> 00:12:12,857
My friends.
161
00:12:12,982 --> 00:12:17,320
The time of ourparting has come.
162
00:12:17,445 --> 00:12:19,155
Know that you
will be heavy upon thought
163
00:12:19,280 --> 00:12:23,034
when we face Crassus
and his legions.
164
00:12:23,159 --> 00:12:25,912
Many of us will fall.
165
00:12:26,037 --> 00:12:27,830
There remains strategynor deception
166
00:12:27,955 --> 00:12:32,126
that can bend course
of inevitable fate.
167
00:12:33,628 --> 00:12:35,838
Yet know that our blood...
168
00:12:35,963 --> 00:12:40,093
...shall purchase neededopportunity for youto gain mountain paths.
169
00:12:40,218 --> 00:12:42,637
Beyond snapping
jaws of Rome
170
00:12:42,761 --> 00:12:44,889
that have plagued
us with death...
171
00:12:45,014 --> 00:12:48,268
...and misery.
172
00:12:48,393 --> 00:12:51,605
Part ways.
173
00:12:53,147 --> 00:12:55,400
And live free.
174
00:12:57,277 --> 00:13:01,740
Gratitude.
For all you've done.
175
00:13:06,411 --> 00:13:10,081
Gratitude.
Gratitude, Spartacus.
176
00:13:11,541 --> 00:13:13,376
Gratitude.Gratitude Spartacus.
177
00:13:13,501 --> 00:13:17,004
May the gods bless you.May the gods bless you.
178
00:13:20,467 --> 00:13:22,218
Gratitude...
179
00:13:23,052 --> 00:13:24,763
Gratitude.
180
00:13:28,224 --> 00:13:30,727
Spartacus!
181
00:13:30,851 --> 00:13:33,229
Roman scouts have
laid eyes upon us
to the south of the valley!
182
00:13:33,354 --> 00:13:34,731
What markings did they bear?
183
00:13:34,897 --> 00:13:36,899
Fearsome bull upon chest.
184
00:13:37,024 --> 00:13:38,234
Crassus.
185
00:13:38,359 --> 00:13:39,653
Fucking bait is seized upon.
186
00:13:39,778 --> 00:13:44,282
Set upon path,
and do not turn from it!
187
00:13:44,407 --> 00:13:45,700
Go!
188
00:13:48,662 --> 00:13:50,079
I shall lend prayer.
189
00:13:50,204 --> 00:13:52,039
Toward the end of Crassus.
190
00:13:52,165 --> 00:13:55,543
And the triumph
of Spartacus.
191
00:14:09,307 --> 00:14:11,976
I have had my fill of words
and tearful farewells.
192
00:14:12,101 --> 00:14:16,939
I desire blood,
and cries of our enemy.
193
00:14:18,441 --> 00:14:20,943
Let us make it so.
194
00:14:21,068 --> 00:14:23,029
[ horses neighing ]
195
00:14:23,154 --> 00:14:26,032
โช
196
00:14:40,129 --> 00:14:42,716
[ horse neighing ]
197
00:14:51,516 --> 00:14:52,767
Halt!
198
00:14:59,858 --> 00:15:02,151
Balistae ready!
199
00:15:08,157 --> 00:15:11,911
Do not engage
unless given command!
Stand ready!
200
00:15:13,705 --> 00:15:15,122
[ horse galloping ]
201
00:15:15,248 --> 00:15:16,875
Spear.
202
00:15:18,752 --> 00:15:20,837
[ grunts ]
203
00:15:21,629 --> 00:15:23,631
[ horse neighing ]
204
00:15:26,843 --> 00:15:30,805
I do not seek quarrel!
Only to deliver message
from Imperator Crassus!
205
00:15:30,930 --> 00:15:32,849
Spear.
206
00:15:35,017 --> 00:15:36,811
Break words.
207
00:15:36,936 --> 00:15:41,441
And pray to your gods
I find them of worth.
208
00:15:59,542 --> 00:16:03,922
Have you ever witnessed
such a thing?
209
00:16:04,046 --> 00:16:07,717
So many hearts,
beating towards
inevitable end?
210
00:16:07,842 --> 00:16:09,803
Why did you call me here,
Crassus?
211
00:16:09,928 --> 00:16:11,971
The same reason you came.
212
00:16:14,432 --> 00:16:15,850
Curiosity.
213
00:16:15,975 --> 00:16:17,977
Well has it been satisfying?
214
00:16:18,102 --> 00:16:21,397
We've vexed each other
for many months.
215
00:16:21,522 --> 00:16:25,401
Both suffering grievous
wound upon effort.
216
00:16:25,526 --> 00:16:27,153
Yet have never
broken single word.
217
00:16:27,278 --> 00:16:30,197
There are none that
would hold difference.
218
00:16:30,323 --> 00:16:32,241
Perhaps.
219
00:16:34,076 --> 00:16:38,122
Yet I would still
have them regardless.
220
00:16:38,247 --> 00:16:40,333
[ chuckles ]
221
00:16:57,350 --> 00:16:58,893
Leave us.
222
00:17:00,812 --> 00:17:01,688
Imperator --
223
00:17:01,813 --> 00:17:04,023
Fall to command.
224
00:17:29,048 --> 00:17:30,633
It is a thing known,
is it not?
225
00:17:30,758 --> 00:17:33,344
That you cannot
win this conflict.
226
00:17:33,469 --> 00:17:36,681
A sentiment shared.
227
00:17:36,806 --> 00:17:40,184
By all the Romans
I have killed
who held such belief.
228
00:17:40,309 --> 00:17:42,395
My son among them.
229
00:17:42,520 --> 00:17:45,690
Apologies Imperator I cannot
give voice to regret of passing.
230
00:17:45,815 --> 00:17:47,191
To the soldier that robbed
Crixus of life.
231
00:17:47,316 --> 00:17:49,944
The Gaul died
upon field of battle.
232
00:17:50,069 --> 00:17:52,030
An honor denied Tiberius.
233
00:17:52,154 --> 00:17:54,991
It is not
as I had commanded.
234
00:17:55,115 --> 00:17:56,868
Yet the woman
had been rudely treated
235
00:17:56,993 --> 00:18:02,122
by his hands, and her ownclaimed vengeance.
236
00:18:05,251 --> 00:18:09,129
His manner so moved
in memory by my son.
237
00:18:09,255 --> 00:18:11,131
And yours towards
wife no longer --
238
00:18:11,257 --> 00:18:15,511
Do not think
to place your loss
upon equal footing.
239
00:18:15,636 --> 00:18:18,431
Your son took
up arms for the Republic.
240
00:18:18,556 --> 00:18:22,060
The same one that saw
my innocent wife torn from grasp
241
00:18:22,184 --> 00:18:25,813
and condemned
to slavery and death.
242
00:18:25,939 --> 00:18:27,147
And now you
would lead thousands
243
00:18:27,273 --> 00:18:28,900
to join her
in futile attempt.
244
00:18:29,025 --> 00:18:30,777
Whatever happens
to my people
245
00:18:30,902 --> 00:18:33,404
it happens because
we choose for it.
246
00:18:33,529 --> 00:18:37,157
We decide our fates.
Not you.
247
00:18:37,283 --> 00:18:41,328
Not the Romans.
Not even the gods.
248
00:18:41,454 --> 00:18:45,332
You choose but time
and place of journey's end.
249
00:18:45,458 --> 00:18:49,712
Better to fall by the sword
than by the master's lash.
250
00:18:49,837 --> 00:18:52,673
And will
it balm festering wound?
251
00:18:52,799 --> 00:18:55,342
If the Bringer
of Rain heralds miracle
252
00:18:55,468 --> 00:18:58,178
and defeats Crassus
and his legions,
253
00:18:58,304 --> 00:19:00,222
will he withdraw
from the Republic?
254
00:19:00,347 --> 00:19:02,934
Content thathe's brought those
255
00:19:03,059 --> 00:19:06,604
who so injuredhim to justice?
256
00:19:06,729 --> 00:19:09,398
There is no justice.
257
00:19:11,358 --> 00:19:12,944
Not in this world.
258
00:19:13,069 --> 00:19:16,155
At last.
259
00:19:17,073 --> 00:19:19,492
A thing we agree upon.
260
00:19:22,662 --> 00:19:25,832
โช
261
00:19:28,417 --> 00:19:33,089
When we again meet,
I will kill you.
262
00:19:33,213 --> 00:19:37,051
No. You are going to try.
263
00:19:42,515 --> 00:19:45,434
It is all a free man can do.
264
00:19:54,735 --> 00:19:57,237
You cannot place trust
in the words of Spartacus.
265
00:19:57,363 --> 00:19:59,615
What reason would he have
to twist tongue upon subject?
266
00:19:59,740 --> 00:20:03,077
I do not pretend
to know lay of a savage's
fucking thoughts.
267
00:20:03,202 --> 00:20:07,665
Tell me again.
What hand struck
Tiberius from this life?
268
00:20:07,790 --> 00:20:11,377
One belonging
to a man long in years,
as I have said --
269
00:20:11,502 --> 00:20:12,628
[ thud ]
270
00:20:12,753 --> 00:20:16,174
Spartacus spoke of a woman.
271
00:20:18,134 --> 00:20:20,219
Moved by vengeance.
272
00:20:20,344 --> 00:20:23,639
He but attempts to turn
us against each other
with plotted lie.
273
00:20:23,764 --> 00:20:29,687
The threat of ruin
carries upon such deceit,
if so embraced.
274
00:20:29,812 --> 00:20:33,691
Yet only
in the breaking of truth
275
00:20:33,816 --> 00:20:37,403
swells hope of forgiveness.
276
00:20:42,700 --> 00:20:45,578
It was my hand that moved
against Tiberius,
277
00:20:45,703 --> 00:20:47,663
and saw him from this world.
278
00:20:55,880 --> 00:20:58,340
Was my touch so cruel?
279
00:20:58,465 --> 00:21:01,886
That you would strike
at heart through noble son?
280
00:21:02,011 --> 00:21:03,387
Speak!
[ shrieks ]
281
00:21:03,512 --> 00:21:05,056
While you yet have throat to
give voice!
282
00:21:05,181 --> 00:21:07,892
You place blameupon victim!
283
00:21:08,017 --> 00:21:12,939
Your "noble" fucking son
forced himself inside her.
284
00:21:13,064 --> 00:21:15,775
One of many acts that
lead to deserved fate.
285
00:21:15,900 --> 00:21:18,611
More lies!
It is the truth!
286
00:21:18,736 --> 00:21:22,073
His love for
you turned to hate
in the wake of the decimation.
287
00:21:22,198 --> 00:21:24,366
And he struck at you
the only way he could.
288
00:21:24,491 --> 00:21:27,703
One he knew would
inflict deepest wound.
289
00:21:34,252 --> 00:21:35,795
Why did you not tell me?
290
00:21:35,920 --> 00:21:39,381
I made attempt,
upon Melia Ridge.
291
00:21:39,506 --> 00:21:43,427
There is no misstep
that would see father
292
00:21:43,552 --> 00:21:46,555
withhold forgiveness
from treasured son.
293
00:21:54,021 --> 00:21:58,734
We did not wish
to cause you further pain
absent reason, Marcus.
294
00:21:58,859 --> 00:22:01,154
The causeof withholding truth.
295
00:22:01,279 --> 00:22:03,030
Leave us.
296
00:22:17,711 --> 00:22:23,009
A son is but
reflection of the father.
297
00:22:23,134 --> 00:22:27,221
Is this how I stand?
298
00:22:28,139 --> 00:22:30,557
Twisted and grotesque?!
299
00:22:33,686 --> 00:22:36,480
You stand as you always have.
300
00:22:36,605 --> 00:22:39,025
A good man.
That does what he must.
301
00:22:45,281 --> 00:22:46,949
Apologies.
302
00:22:51,745 --> 00:22:53,371
Apologies.
303
00:22:53,497 --> 00:22:56,834
Apologies for
all you've suffered.
304
00:23:00,129 --> 00:23:03,381
Know that it shall
end when Spartacus falls.
305
00:23:03,507 --> 00:23:07,553
And unfortunate events of war
306
00:23:07,678 --> 00:23:11,098
trod path of distant memory.
307
00:23:44,298 --> 00:23:47,718
It is heavy burden.
308
00:23:47,843 --> 00:23:52,056
Gaze at war's end.
And weigh bitter cost of it.
309
00:23:55,601 --> 00:23:58,478
You do not believe
that we can defeat Crassus?
310
00:23:58,604 --> 00:24:00,522
[ laughs ]
311
00:24:00,647 --> 00:24:03,817
You are forever
conjuring the impossible.
312
00:24:03,943 --> 00:24:06,946
And I would not wager
against you in final gambit.
313
00:24:07,071 --> 00:24:10,824
Yet odds
are not of a favor.
314
00:24:10,950 --> 00:24:14,787
No. They are not.
315
00:24:14,912 --> 00:24:17,748
I would offer
drink to lift spirits,
316
00:24:17,873 --> 00:24:20,251
but I have
turned from it of late.
317
00:24:20,376 --> 00:24:23,296
A thing not escaping notice.
318
00:24:23,421 --> 00:24:26,299
I too turned
from wild pursuits.
319
00:24:26,424 --> 00:24:28,259
When possessed
by purest heart.
320
00:24:28,384 --> 00:24:31,678
You speak of your wife?
321
00:24:35,057 --> 00:24:37,475
When we first lay together,
322
00:24:37,601 --> 00:24:43,316
she told of how the gods
delivered oracle in her dreams.
323
00:24:43,441 --> 00:24:48,195
And foretold that I would
never love another woman.
324
00:24:49,655 --> 00:24:51,531
Did prophecy hold true?
325
00:24:51,657 --> 00:24:54,910
I found comfort in others.
326
00:24:55,035 --> 00:24:58,496
Yet there's an emptiness
that can never be filled.
327
00:24:58,622 --> 00:25:04,878
A void left
where heart once beat,
328
00:25:05,004 --> 00:25:07,047
when Sura
was taken from me.
329
00:25:07,173 --> 00:25:12,428
You once questioned
how victory can be defined.
330
00:25:12,552 --> 00:25:14,721
I thought answer
held in Roman deaths.
331
00:25:14,847 --> 00:25:17,724
A position no longer taken?
332
00:25:17,850 --> 00:25:21,770
Life is what defines it.
333
00:25:21,895 --> 00:25:23,230
Not the death of Romans.
334
00:25:23,356 --> 00:25:25,232
Nor ours, nor those
that follow us into battle.
335
00:25:25,358 --> 00:25:27,818
But the life of Sibyl.
336
00:25:27,943 --> 00:25:31,780
Of Laeta,
the mother and her child,
so many others.
337
00:25:33,491 --> 00:25:35,909
They are all Sura.
338
00:25:36,035 --> 00:25:39,038
And I would see them live.
339
00:25:40,414 --> 00:25:43,042
A cause even I can embrace.
340
00:25:45,461 --> 00:25:48,422
If we are to give the others
any chance against Crassus,
341
00:25:48,546 --> 00:25:52,092
you must do more
than embrace it.
You must lead.
342
00:25:52,218 --> 00:25:55,346
An old argument, Spartacus.
343
00:25:55,471 --> 00:25:57,555
One that must
now stand settled.
344
00:25:57,681 --> 00:26:01,060
I cannot do this without
you assuming rightful position.
345
00:26:03,312 --> 00:26:06,023
One that there
is none more deserving of.
346
00:26:11,237 --> 00:26:13,239
What would you have me do?
347
00:26:13,364 --> 00:26:16,242
The impossible.
348
00:26:31,965 --> 00:26:33,551
The men stand ready?
349
00:26:33,675 --> 00:26:36,053
They do, Imperator.
350
00:26:36,178 --> 00:26:38,305
Gratitude.
351
00:26:38,431 --> 00:26:41,517
For loyal service.
352
00:26:41,641 --> 00:26:45,812
Spartacus stands the fool,
to face our
legions with so few.
353
00:26:47,481 --> 00:26:49,942
He has proven
himself many things.
354
00:26:50,067 --> 00:26:53,237
A fool not among them.
355
00:27:19,846 --> 00:27:21,974
They stand an ocean.
356
00:27:22,099 --> 00:27:24,684
As when Crixus was swept
from the shores of the living.
357
00:27:24,810 --> 00:27:26,644
They but offer opportunity.
358
00:27:26,770 --> 00:27:29,482
To swim in a sea
of Roman blood.
359
00:27:36,947 --> 00:27:39,866
Great and unfortunate things.
360
00:27:42,953 --> 00:27:44,746
What meaning
do words carry?
361
00:27:46,039 --> 00:27:51,170
A warning,
given voice by loving wife.
362
00:27:51,295 --> 00:27:55,215
To a man who
no longer exists.
363
00:28:04,183 --> 00:28:07,144
Soon Crassus
will give command!
364
00:28:07,269 --> 00:28:10,772
And we shall face
his legions in open battle!
365
00:28:12,149 --> 00:28:16,487
We stand in the shadow
of greater might!
366
00:28:16,612 --> 00:28:21,825
As their Republic cast across
the lives of every man...
367
00:28:21,950 --> 00:28:24,495
every woman...And every child...
368
00:28:24,620 --> 00:28:28,081
condemned to the darkness
of slavery!
369
00:28:30,292 --> 00:28:33,003
Forced to toil and suffer,
370
00:28:33,128 --> 00:28:35,839
so that those of coin
and position
371
00:28:35,964 --> 00:28:40,719
can see their fortunes grow
beyond need or purpose!
372
00:28:42,304 --> 00:28:44,223
Let us teach them,
373
00:28:44,348 --> 00:28:47,976
that all who draw
breath are of equal worth!
374
00:28:49,687 --> 00:28:52,939
And that those that seek
to place heel
375
00:28:53,065 --> 00:28:55,568
upon the throat of liberty...
376
00:28:55,693 --> 00:28:59,112
Will fall
to the cry of freedom!
377
00:28:59,238 --> 00:29:03,576
[ cheering ]
378
00:29:10,832 --> 00:29:15,254
No wounded enemy
is to be blessed
with merciful passing!
379
00:29:15,379 --> 00:29:21,260
I would make example
of all those who dare raise
hand against the glory of Rome!
380
00:29:21,385 --> 00:29:23,136
Raise ballistae and catapults.
381
00:29:23,262 --> 00:29:25,764
Go!
382
00:29:25,889 --> 00:29:27,516
Ignite!
383
00:29:27,641 --> 00:29:29,476
Ready!Release!
384
00:29:29,602 --> 00:29:31,228
Release!
385
00:29:34,690 --> 00:29:35,857
Forward!
386
00:29:35,982 --> 00:29:38,151
[ cheering ]
387
00:29:45,451 --> 00:29:47,119
Sound advance!
388
00:29:47,244 --> 00:29:50,830
And see Rebellion
distant memory!
389
00:29:50,956 --> 00:29:51,873
[ horn blaring ]
390
00:29:51,998 --> 00:29:53,667
Advance!
391
00:29:53,792 --> 00:29:56,836
[ horns blaring ]
Advance!
392
00:30:06,846 --> 00:30:07,847
Take position!
393
00:30:07,973 --> 00:30:10,559
[ cheering ]
394
00:30:13,687 --> 00:30:15,939
[ footsteps approaching ]
395
00:30:21,612 --> 00:30:22,946
Hold...
396
00:30:28,160 --> 00:30:29,453
Hold...
397
00:30:34,166 --> 00:30:35,375
Hold!
398
00:30:35,501 --> 00:30:38,253
[ horns blaring ]
Charge!
399
00:30:40,213 --> 00:30:42,966
[ grunting ]
400
00:30:46,928 --> 00:30:49,556
[ yelling ]
401
00:30:52,017 --> 00:30:53,686
Archers!
402
00:30:55,187 --> 00:30:56,522
Now!
403
00:30:57,648 --> 00:31:01,485
[ groaning ]
404
00:31:01,610 --> 00:31:04,154
The savage yet proves
resourceful.
405
00:31:04,279 --> 00:31:07,616
He but delays coming
tide with grains of sand.
406
00:31:07,741 --> 00:31:09,284
Give signal to form testudo!
407
00:31:09,409 --> 00:31:12,037
[ horns blaring ]
408
00:31:14,289 --> 00:31:15,708
They fall
to predicted maneuver.
409
00:31:15,833 --> 00:31:17,917
Let us show
them one unexpected.
410
00:31:18,043 --> 00:31:20,045
Now!
411
00:31:22,589 --> 00:31:25,759
[ yelling ]
412
00:31:30,389 --> 00:31:32,307
[ grunting ]
413
00:32:01,628 --> 00:32:04,047
Raise command for
ballistae and catapults!
414
00:32:04,172 --> 00:32:06,550
You would rain
death upon our own men?
415
00:32:06,675 --> 00:32:08,635
I would end this fucking war!
416
00:32:27,654 --> 00:32:29,114
Do not turn from advance!
417
00:32:29,239 --> 00:32:30,949
Press forward!
418
00:32:32,033 --> 00:32:34,369
[ yelling ]
419
00:32:52,512 --> 00:32:54,932
[ groaning ]
420
00:32:57,225 --> 00:32:59,812
The slaves fall to superior
strategy and tactic.
421
00:32:59,937 --> 00:33:02,397
As do Romans beneath
our command.
422
00:33:02,522 --> 00:33:04,274
An unfortunate loss.
423
00:33:04,399 --> 00:33:07,444
Yet one gladly accepted,
to bring Spartacus to his end --
424
00:33:07,569 --> 00:33:11,907
Riders approaching!About face!
425
00:33:13,199 --> 00:33:16,244
[ screaming ]
426
00:33:38,892 --> 00:33:40,853
Turn ballistae!
Quickly!
427
00:33:42,312 --> 00:33:45,064
You there!
Defend the left flank!
428
00:33:45,190 --> 00:33:49,235
[ grunting ]
429
00:33:52,781 --> 00:33:54,157
[ grunting ]
430
00:33:59,078 --> 00:34:00,998
Caesar!
Take command of rear position!
431
00:34:01,122 --> 00:34:04,042
Do not let themfall to confusion!
432
00:34:04,167 --> 00:34:05,293
We must withdraw!
433
00:34:05,418 --> 00:34:07,379
No! That is what he expects!
434
00:34:07,504 --> 00:34:09,214
Sound horn and advance!
435
00:34:09,339 --> 00:34:10,716
Hi-ya!
436
00:34:10,841 --> 00:34:12,551
[ horns blaring ]
437
00:34:24,062 --> 00:34:25,898
Castus!
438
00:34:36,992 --> 00:34:40,037
Would that I had been you...
439
00:34:41,914 --> 00:34:44,123
...for but a day.
440
00:34:52,883 --> 00:34:55,093
[ screaming ]
441
00:34:58,388 --> 00:34:59,639
Agron!
442
00:34:59,765 --> 00:35:01,016
Shore your flank!
443
00:35:01,140 --> 00:35:02,809
Do not let
them close upon us!
444
00:35:02,935 --> 00:35:04,811
Nasir!
445
00:35:04,937 --> 00:35:08,273
[ grunting ]
446
00:35:10,233 --> 00:35:13,111
Naevia!
Aid Gannicus!
447
00:35:14,738 --> 00:35:17,032
Move!
Come!
448
00:35:24,623 --> 00:35:26,917
Spartacus!
449
00:35:33,715 --> 00:35:35,216
Hi-ya!
450
00:35:52,567 --> 00:35:53,986
Imperator!
451
00:35:54,111 --> 00:35:55,988
Protect the Imperator!
452
00:35:56,113 --> 00:35:58,531
[ grunting ]
453
00:35:58,657 --> 00:36:00,700
Crassus!
454
00:36:08,792 --> 00:36:12,462
It is a glorious day!
To have so many
Romans to kill!
455
00:36:12,587 --> 00:36:15,924
It is but one
life that holds meaning.
Draw attention upon field.
456
00:36:16,049 --> 00:36:17,175
I shall claim it.
457
00:36:17,300 --> 00:36:18,635
[ grunts ]
458
00:36:22,139 --> 00:36:23,348
Hold the line!
459
00:36:23,473 --> 00:36:26,977
Seize amphoras and see
them to purpose!
460
00:36:28,979 --> 00:36:30,897
[ glass breaking ]
461
00:36:33,900 --> 00:36:36,444
[ screaming ]
462
00:36:46,412 --> 00:36:47,956
Caesar!
463
00:36:53,837 --> 00:36:54,796
Send for the medicus!
464
00:36:54,921 --> 00:36:56,297
I need no soothing balm.
465
00:36:56,422 --> 00:36:57,465
Only to return to field
466
00:36:57,590 --> 00:36:58,967
with rebel blood
hot upon face.
467
00:36:59,092 --> 00:37:00,760
Do not place
yourself at further risk.
468
00:37:00,886 --> 00:37:04,056
If you fall,
Spartacus would
gain advantage --
469
00:37:12,981 --> 00:37:15,775
[ grunting ]
470
00:37:32,542 --> 00:37:34,669
I have longed to meet
you in true contest.
471
00:37:34,794 --> 00:37:36,337
As I have longed
to see your head
472
00:37:36,462 --> 00:37:38,882
parted from fucking neck.
473
00:38:09,079 --> 00:38:11,456
[ exhales ]
474
00:38:29,808 --> 00:38:31,517
Saxa!
475
00:38:42,279 --> 00:38:44,739
[ speaking German ]
476
00:39:04,509 --> 00:39:06,594
[ grunts ]
477
00:39:12,350 --> 00:39:14,060
I made promise.
478
00:39:17,355 --> 00:39:21,234
That time
next we met...
I would have your life.
479
00:39:22,443 --> 00:39:23,987
Come then.
480
00:39:26,614 --> 00:39:29,450
And attempt to take it.
481
00:39:30,327 --> 00:39:31,995
[ grunts ]
482
00:39:32,120 --> 00:39:34,873
Formation!
483
00:40:05,111 --> 00:40:07,655
This does not belong to you,slave.
484
00:40:12,202 --> 00:40:14,287
No!
485
00:40:50,407 --> 00:40:52,033
Rotate!
486
00:40:54,160 --> 00:40:57,289
[ grunts ]
487
00:41:25,817 --> 00:41:26,943
Hold!
488
00:41:27,068 --> 00:41:29,321
[ groans ]
489
00:42:01,436 --> 00:42:02,645
[ exhales deeply ]
490
00:43:48,376 --> 00:43:50,462
Halt!
491
00:44:13,025 --> 00:44:15,528
Would that you
had been born a Roman.
492
00:44:19,740 --> 00:44:22,660
And had stood beside me.
493
00:44:24,912 --> 00:44:28,625
I bless the fates...
494
00:44:28,749 --> 00:44:31,377
that it was not so.
495
00:45:28,309 --> 00:45:30,936
[ horse neighing ]
496
00:45:56,212 --> 00:45:57,672
Agron!
497
00:46:01,967 --> 00:46:04,095
Give me a sword...
498
00:46:27,993 --> 00:46:29,912
Imperator --
499
00:46:30,037 --> 00:46:34,333
Fall by my side
and retake hill!
500
00:46:39,756 --> 00:46:40,965
Sweep surrounding hills!
501
00:46:41,090 --> 00:46:42,091
Imperator!
502
00:46:42,216 --> 00:46:44,218
The gods once more aid
Spartacus
503
00:46:44,343 --> 00:46:46,262
in slipping
from fucking grasp.
504
00:46:46,387 --> 00:46:48,473
He weeps from
a thousand wounds.
505
00:46:48,598 --> 00:46:52,602
And if heart yet beats,
it shall cease
at briefest passing --
506
00:46:52,727 --> 00:46:55,104
There are many who
have followed mad cause
507
00:46:55,229 --> 00:46:58,899
that still
cling to fading life.
508
00:46:59,024 --> 00:47:02,320
See them to promised
example upon Appian Way.
509
00:47:02,445 --> 00:47:04,029
And let all slaves,
510
00:47:04,155 --> 00:47:06,491
upon road
to Mother Rome know reward
511
00:47:06,616 --> 00:47:09,661
for turning hand
against master.
512
00:47:29,013 --> 00:47:32,057
[ screams ]
513
00:47:46,280 --> 00:47:49,908
[ whimpering ]
514
00:48:03,631 --> 00:48:06,050
Ignoble end.
515
00:48:06,175 --> 00:48:10,221
For a legend that once
stood a god of the arena.
516
00:48:10,346 --> 00:48:15,226
Legends are but bone
and meat of dreams.
517
00:48:15,351 --> 00:48:18,646
Rotting in the harsh
sun of reality.
518
00:48:19,564 --> 00:48:21,816
It is hard sight.
519
00:48:21,982 --> 00:48:25,069
To see one so loved
among the damned.
520
00:48:27,154 --> 00:48:31,033
She was known
to be of the rebellion.
521
00:48:32,034 --> 00:48:35,621
I have forgiven reason.
522
00:48:35,747 --> 00:48:37,206
Yet do what I must.
523
00:48:39,625 --> 00:48:43,546
[ horns blaring ]
524
00:48:46,090 --> 00:48:47,759
Pompey.
525
00:48:51,011 --> 00:48:53,389
Praise the gods to find
you well old friend.
526
00:48:54,849 --> 00:48:57,101
I'd feared that
Spartacus and his Rebels
527
00:48:57,226 --> 00:48:59,812
had overrun you before
I routed him in the north.
528
00:48:59,936 --> 00:49:01,814
The north?
529
00:49:01,938 --> 00:49:04,692
He came upon
rebel army attempting
to gain the mountains.
530
00:49:04,817 --> 00:49:08,279
Dispatch has already
been sent to Rome,
531
00:49:08,404 --> 00:49:12,116
naming Pompey victor
against enemy you
could not quell.
532
00:49:12,241 --> 00:49:15,453
You claim false laurels.
Spartacus was defeated --
533
00:49:15,578 --> 00:49:19,164
-- in the north.
By valiant Pompey,
534
00:49:19,290 --> 00:49:21,876
hero of Hispania.
535
00:49:22,000 --> 00:49:23,210
You honor me.
536
00:49:23,335 --> 00:49:25,170
I but honor Rome.
537
00:49:25,296 --> 00:49:28,841
And those of like mind,
that would see it flourish.
538
00:49:28,965 --> 00:49:33,137
Then we are one
in such regard.
539
00:49:33,262 --> 00:49:36,557
Let us break meal
on your return.
540
00:49:41,353 --> 00:49:43,856
After all that
we have suffered,
541
00:49:43,980 --> 00:49:47,192
you allow Pompey
to snatch triumph
from deserving hands?
542
00:49:47,318 --> 00:49:49,779
Supporting claim
he will be made ally.
543
00:49:49,904 --> 00:49:53,324
We shall stand
fierce and triumvirate
544
00:49:53,449 --> 00:49:55,618
with means to bend
the course of history.
545
00:49:55,743 --> 00:49:57,829
You forever
speak of the future.
546
00:49:57,954 --> 00:50:00,873
The past cannot be altered.
547
00:50:00,997 --> 00:50:03,167
The present holds
but regret and loss.
548
00:50:03,292 --> 00:50:06,253
It is only
in the days to come
549
00:50:06,378 --> 00:50:09,131
that a man
may find solace.
550
00:50:09,256 --> 00:50:12,593
When memory fades.
551
00:50:41,288 --> 00:50:44,500
[ thunder rumbling ]
552
00:50:52,008 --> 00:50:54,385
[ exhales ]
553
00:50:54,510 --> 00:50:58,848
[ screaming ]
554
00:51:03,978 --> 00:51:05,270
[ chanting ]
555
00:51:05,396 --> 00:51:08,774
Gannicus! Gannicus!Gannicus!...
556
00:51:16,574 --> 00:51:19,744
[ cheering ]
557
00:51:26,709 --> 00:51:29,712
[ screaming ]
558
00:51:30,671 --> 00:51:32,798
He yet lives.
559
00:51:38,429 --> 00:51:40,598
We've gained the mountains.
560
00:51:43,308 --> 00:51:47,354
We waited for you,
as promised.
561
00:51:50,441 --> 00:51:52,108
All safe?
562
00:51:54,862 --> 00:51:57,406
Pompey set upon other half.
563
00:51:58,699 --> 00:52:00,076
Many were lost.
564
00:52:04,038 --> 00:52:06,582
We must see him
to mountain path,
565
00:52:06,707 --> 00:52:08,375
before we too are discovered.
566
00:52:13,047 --> 00:52:14,673
Stay hand.
567
00:52:16,968 --> 00:52:19,720
I would rest a while.
568
00:52:19,845 --> 00:52:21,847
We cannot stay here.
569
00:52:21,973 --> 00:52:24,642
No, you cannot.
570
00:52:26,727 --> 00:52:29,229
Nor can I follow.
571
00:52:37,404 --> 00:52:43,327
Spartacus... Spartacus.
572
00:52:48,749 --> 00:52:51,043
Spartacus.
573
00:52:53,879 --> 00:52:56,507
That is not my name.
574
00:53:00,052 --> 00:53:03,097
I shall finally
hear it again.
575
00:53:05,099 --> 00:53:07,392
Given voice
by loving wife...
576
00:53:07,518 --> 00:53:12,230
in greeting longed for...
577
00:53:21,699 --> 00:53:24,035
Do not shed tear.
578
00:53:25,577 --> 00:53:28,164
There is no greater victory...
579
00:53:28,288 --> 00:53:32,334
than to fall
from this world...
580
00:53:33,418 --> 00:53:35,713
a free man.
581
00:54:53,040 --> 00:54:57,669
One day Rome
shall fade and crumble.
582
00:54:59,046 --> 00:55:05,010
Yet you shall alwaysbe remembered.
583
00:55:05,136 --> 00:55:09,765
In the hearts of all
who yearn for freedom.
584
00:55:09,890 --> 00:55:14,352
โช
585
00:55:30,368 --> 00:55:37,084
โชโช
38895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.