Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,420 --> 00:00:47,506
The wood for fire
is almost gone.
2
00:00:48,382 --> 00:00:52,011
Our food quickly follows.
3
00:00:52,011 --> 00:00:53,971
We have stripped the mountain
of what little it had
4
00:00:53,971 --> 00:00:56,181
ever since Glaber
forced us upon it.
5
00:00:59,518 --> 00:01:02,521
A thing that should
not have happened.
6
00:01:02,521 --> 00:01:05,566
You will find a way
to see us from this.
7
00:01:05,566 --> 00:01:07,317
You always do.
8
00:01:09,069 --> 00:01:11,446
As you always find words,
9
00:01:11,446 --> 00:01:14,533
to pull me
from darkest thoughts.
10
00:01:14,533 --> 00:01:17,244
A talent I pray
your next woman holds.
11
00:01:20,998 --> 00:01:22,958
Spartacus!
12
00:01:22,958 --> 00:01:25,126
Nemetes and a clutch
of fools have taken a foot.
13
00:01:25,126 --> 00:01:26,003
Towards what purpose?
14
00:01:26,003 --> 00:01:27,170
They attempt
to breach the Romans
15
00:01:27,170 --> 00:01:28,589
at the foot of the path.
16
00:01:42,269 --> 00:01:44,229
Give word next time.
17
00:01:44,229 --> 00:01:46,565
Be mistaken as enemy.
18
00:01:46,565 --> 00:01:48,233
Glaber summons you.
19
00:01:48,233 --> 00:01:49,234
We only just
finished dining
20
00:01:49,234 --> 00:01:52,404
on the most
succulent lamb.
21
00:01:52,404 --> 00:01:54,573
There may yet
be few scraps left.
22
00:01:54,573 --> 00:01:56,324
You overstep,...
23
00:01:56,324 --> 00:01:57,409
slave.
24
00:01:57,409 --> 00:01:59,995
I but place foot
where our praetor commands.
25
00:01:59,995 --> 00:02:03,164
If you do not care for
where it falls, ...
26
00:02:03,164 --> 00:02:05,667
you are free to take issue.
27
00:02:47,584 --> 00:02:50,420
Fuck you, you little cunt.
28
00:02:50,420 --> 00:02:52,339
I do not know
your tongue.
29
00:02:52,339 --> 00:02:55,342
Nor have cause
to learn it.
30
00:02:55,342 --> 00:02:56,760
Ah!
31
00:03:13,152 --> 00:03:14,319
Pull back!
32
00:03:19,198 --> 00:03:20,742
Go! Move!
33
00:03:33,421 --> 00:03:35,423
[ soldiers marching ]
34
00:03:40,220 --> 00:03:41,429
Spartacus!
35
00:03:51,398 --> 00:03:52,566
Mira!
36
00:03:52,566 --> 00:03:54,442
[ yelling ]
37
00:04:09,457 --> 00:04:10,709
We must go!
38
00:04:25,306 --> 00:04:26,474
Mira!
39
00:04:28,435 --> 00:04:29,644
We must seal her wound!
40
00:04:29,644 --> 00:04:31,479
Nasir! Heat your sword
in the fire!
41
00:04:31,479 --> 00:04:32,606
Quickly!
42
00:04:40,280 --> 00:04:42,407
Spartacus...
43
00:05:31,665 --> 00:05:34,584
Was it worth it?
44
00:05:34,584 --> 00:05:36,753
Was it worth... her life,
45
00:05:36,753 --> 00:05:38,630
to make attempt
to save your own?!
46
00:05:43,635 --> 00:05:49,557
Stay your fucking ground.
47
00:05:49,557 --> 00:05:51,392
She is gone from
this world cause of you!
48
00:05:51,392 --> 00:05:53,854
You are the mad fuck
that led us to our deaths!
49
00:05:59,276 --> 00:06:01,736
At least she claimed
hers as a warrior.
50
00:06:01,736 --> 00:06:03,404
Not starving
and robbed of strength,
51
00:06:03,404 --> 00:06:05,657
as the rest of us
are doomed.
52
00:06:13,414 --> 00:06:15,000
You are right.
53
00:06:15,000 --> 00:06:16,877
We will all perish.
54
00:06:23,382 --> 00:06:24,383
If we do not stand together.
55
00:06:24,383 --> 00:06:26,345
It will make
no fucking difference.
56
00:06:26,345 --> 00:06:29,931
Seize tongue,
and open fucking ears.
57
00:06:29,931 --> 00:06:33,810
The cliffs of Vesuvius
are impassable.
58
00:06:33,810 --> 00:06:38,315
The southern path holds the only
promise of making purchase.
59
00:06:38,315 --> 00:06:39,774
We hold
the higher ground,
60
00:06:39,774 --> 00:06:43,278
and with it advantage
over superior numbers.
61
00:06:43,278 --> 00:06:45,446
Only if Glaber is foolish
enough to attack.
62
00:06:45,446 --> 00:06:48,742
Before we are too weak
from hunger to fight.
63
00:06:48,742 --> 00:06:51,494
A man is never too weak...
64
00:06:51,494 --> 00:06:54,873
or too wounded to fight.
65
00:06:56,333 --> 00:07:00,712
If the cause is greater
than his own life.
66
00:07:05,300 --> 00:07:10,805
Glaber and his army
will come.
67
00:07:10,805 --> 00:07:16,603
And when they do, Vesuvius
will be forever stained...
68
00:07:16,603 --> 00:07:18,897
with the blood of vengeance.
69
00:07:29,532 --> 00:07:31,451
He is all that
was captured?
70
00:07:31,451 --> 00:07:32,869
Several more lay dead.
71
00:07:32,869 --> 00:07:35,705
A fortunate thing you
are not among them.
72
00:07:35,705 --> 00:07:38,417
Had that Egyptian
and I not been present,
73
00:07:38,417 --> 00:07:39,960
I fear position would
have been overrun.
74
00:07:39,960 --> 00:07:42,045
The gods favor us then.
75
00:07:43,880 --> 00:07:47,050
And turn from those
who would do us harm.
76
00:07:48,635 --> 00:07:50,511
Tell me of Spartacus,...
77
00:07:50,511 --> 00:07:54,599
and his thoughts
toward coming storm.
78
00:07:54,599 --> 00:07:57,602
Suck my cock, you Roman cunt.
79
00:07:58,937 --> 00:08:00,563
Can he form proper words?
80
00:08:00,563 --> 00:08:01,856
He has yet to break them.
81
00:08:01,856 --> 00:08:05,193
I will piss in your fucking
skulls.
82
00:08:11,074 --> 00:08:13,118
A most unpleasant tongue.
83
00:08:21,793 --> 00:08:23,962
Conditions must be dire,
84
00:08:23,962 --> 00:08:27,632
to abandon the higher ground and
attempt at such foolish act.
85
00:08:27,632 --> 00:08:31,552
One that did not appear
commanded by Spartacus.
86
00:08:31,552 --> 00:08:32,679
You laid eyes upon the man?
87
00:08:32,679 --> 00:08:34,514
Briefly, as he and his...
shits
88
00:08:34,514 --> 00:08:36,683
gave opportunities
for others to retreat.
89
00:08:36,683 --> 00:08:38,143
How did he appear?
90
00:08:39,811 --> 00:08:41,521
Deadly.
91
00:08:41,521 --> 00:08:43,440
Yet there was
a look about eye.
92
00:08:43,440 --> 00:08:45,650
One found reflected
in wild beast,
93
00:08:45,650 --> 00:08:48,862
when pressed to corner.
94
00:08:48,862 --> 00:08:50,822
Such an animal...
95
00:08:50,822 --> 00:08:54,951
never greets the afterlife
absent desperate blood.
96
00:08:57,454 --> 00:09:01,500
Vesuvius is not Cere's Horn,
offering endless bounty.
97
00:09:01,500 --> 00:09:03,543
There cannot be much
in way of nourishment
98
00:09:03,543 --> 00:09:05,045
left upon barren peak.
99
00:09:05,045 --> 00:09:08,673
We shall stay our hand
yet a while longer.
100
00:09:08,673 --> 00:09:10,717
And when hunger
and despair
101
00:09:10,717 --> 00:09:13,845
are the only tastes
upon his lips,
102
00:09:13,845 --> 00:09:16,806
Spartacus shall kneel
before Rome...
103
00:09:16,806 --> 00:09:18,892
for the final time.
104
00:09:36,451 --> 00:09:39,787
We should not
be upon road.
105
00:09:39,787 --> 00:09:41,622
Let us turn back.
106
00:09:41,622 --> 00:09:42,999
No.
107
00:09:42,999 --> 00:09:46,461
I will not sit idle in Capua as
weeks threaten unwelcome months.
108
00:09:46,461 --> 00:09:48,129
All will soon come
to an end.
109
00:09:48,129 --> 00:09:50,673
I would see the day hastened.
110
00:09:50,673 --> 00:09:52,509
And my child born
in a city
111
00:09:52,509 --> 00:09:54,428
befitting the heir
of a praetor.
112
00:09:54,428 --> 00:09:57,472
The glorious occasion
is almost upon us.
113
00:09:57,472 --> 00:09:58,932
To risk the journey
to Rome...
114
00:09:58,932 --> 00:10:00,725
There was yet time.
115
00:10:00,725 --> 00:10:03,061
If my husband is moved to
bring siege against Spartacus
116
00:10:03,061 --> 00:10:05,480
to early conclusion.
117
00:10:05,480 --> 00:10:07,774
The reason we are
for Vesuvius.
118
00:10:08,775 --> 00:10:12,904
A fraction of it.
119
00:10:12,904 --> 00:10:14,614
The whole of the truth
encompassing
120
00:10:14,614 --> 00:10:15,990
greater need.
121
00:10:19,119 --> 00:10:22,581
Has heart returned so
fiercely in such regard?
122
00:10:22,581 --> 00:10:25,125
Gaius and I share
but one now.
123
00:10:25,125 --> 00:10:30,880
His absence leaving
chest but half filled.
124
00:10:30,880 --> 00:10:35,927
To find yourself in the arms
of a husband thought lost.
125
00:10:35,927 --> 00:10:38,930
That's a blessing
beyond measure.
126
00:10:41,600 --> 00:10:45,645
A happiness I would share
with a treasured friend.
127
00:10:45,645 --> 00:10:47,021
You will come
with me to Rome.
128
00:10:47,021 --> 00:10:52,611
I will entreat Gaius towards
dowry in honor of your service,
129
00:10:52,611 --> 00:10:56,197
and you shall again find
comfort in title of wife.
130
00:10:58,116 --> 00:11:01,536
Your husband would not have
me follow with you.
131
00:11:01,536 --> 00:11:04,581
You have been invaluable
to his cause.
132
00:11:04,581 --> 00:11:07,917
He believes
another more so.
133
00:11:07,917 --> 00:11:11,296
I have been promised
to Ashur.
134
00:11:11,296 --> 00:11:12,172
Ashur?
135
00:11:12,172 --> 00:11:13,714
My hand and house,
in payment
136
00:11:13,714 --> 00:11:18,803
for blood spilled
in your husband's name.
137
00:11:18,803 --> 00:11:20,013
Why have you not
told me this?
138
00:11:20,013 --> 00:11:22,681
I would not have such
thoughts weigh mind and body,
139
00:11:22,681 --> 00:11:25,644
with your day
so close at hand.
140
00:11:25,644 --> 00:11:29,730
I will seize opportunity
at Vesuvius,
141
00:11:29,730 --> 00:11:32,984
and attempt to
rid myself of burden.
142
00:11:39,824 --> 00:11:41,868
Reveal intentions.
143
00:11:44,329 --> 00:11:46,122
And see them embraced.
144
00:11:59,927 --> 00:12:03,722
We sit here waiting to die,
and he tends to fucking weeds.
145
00:12:03,722 --> 00:12:05,684
He tends to his heart.
146
00:12:05,684 --> 00:12:07,894
As any man should.
147
00:12:12,232 --> 00:12:15,985
There is not enough wood
to build a pyre.
148
00:12:15,985 --> 00:12:19,614
The ground is too
hard to lay her beneath it.
149
00:12:19,614 --> 00:12:25,203
He can only grieve,
and bind her in his cloak.
150
00:12:25,203 --> 00:12:27,038
A blessing then.
151
00:12:27,038 --> 00:12:31,125
That we shall all be dead
before she turns overly ripe.
152
00:12:43,638 --> 00:12:47,975
Nemetes and his kind grow
ever more restless.
153
00:12:51,979 --> 00:12:53,940
I fear they're
not alone.
154
00:12:53,940 --> 00:12:55,358
I cannot lay blame.
155
00:12:57,068 --> 00:12:59,820
Yet our only chance
of survival is to hold fast
156
00:12:59,820 --> 00:13:01,072
to sound tactic.
157
00:13:01,072 --> 00:13:03,991
Like attacking the arena
with a handful of men?
158
00:13:05,952 --> 00:13:10,206
I once thought you
reckless fool.
159
00:13:10,206 --> 00:13:12,667
Now I see bold
strategy is the only reason
160
00:13:12,667 --> 00:13:14,252
you're not
already dead.
161
00:13:14,252 --> 00:13:16,254
I have been but fortunate,
to have--
162
00:13:16,254 --> 00:13:20,007
seized opportunity
the Romans would consider mad.
163
00:13:20,007 --> 00:13:21,342
There stand none
left to us now,
164
00:13:21,342 --> 00:13:23,511
absent wings
to fly from cliff.
165
00:13:28,725 --> 00:13:33,980
The day comes
when we must face
Glaber and his army
166
00:13:33,980 --> 00:13:36,107
in open battle.
167
00:13:41,820 --> 00:13:44,658
If I am to die,
168
00:13:44,658 --> 00:13:46,951
at least I shall die
among brothers.
169
00:14:05,303 --> 00:14:08,097
We share a bond.
170
00:14:08,097 --> 00:14:09,932
Forged not upon the sands,
171
00:14:09,932 --> 00:14:13,227
but upon grander
stage of battle.
172
00:14:13,227 --> 00:14:15,021
And when it ends,
173
00:14:15,021 --> 00:14:17,106
I will gain Batiatus's
ludus and villa
174
00:14:17,106 --> 00:14:19,942
as reward for
loyal service.
175
00:14:19,942 --> 00:14:21,778
It will become
the noble House of Ashur,
176
00:14:21,778 --> 00:14:24,238
where I shall train
the mightiest gladiators
177
00:14:24,238 --> 00:14:27,784
in ALL the Republic.
178
00:14:27,784 --> 00:14:30,161
I would count you among
my first recruits.
179
00:14:30,161 --> 00:14:33,956
I ask but for your oath,
pledging --
180
00:14:33,956 --> 00:14:35,458
Open the gate!
181
00:14:43,132 --> 00:14:44,551
Wait here.
182
00:14:46,886 --> 00:14:49,556
And see weighted
heart lifted.
183
00:14:59,065 --> 00:15:01,234
There has been
no further movement?
184
00:15:01,234 --> 00:15:05,321
We have taught Spartacus the
futility of attempting breach.
185
00:15:05,321 --> 00:15:09,200
You cannot school rabid dog
not to bare teeth.
186
00:15:09,200 --> 00:15:10,577
Ilithyia!
187
00:15:18,209 --> 00:15:20,002
You should
not have come.
188
00:15:20,002 --> 00:15:21,713
Yes, I know,
the rules.
189
00:15:21,713 --> 00:15:24,131
Women are forbidden
in the encampment.
190
00:15:26,426 --> 00:15:30,471
My concern is only for you,
and the life you carry.
191
00:15:30,471 --> 00:15:32,932
I would not have
you travel in such condition.
192
00:15:32,932 --> 00:15:35,142
I have never
felt stronger.
193
00:15:35,142 --> 00:15:38,271
And would... travel
a greater distance still.
194
00:15:40,022 --> 00:15:41,441
You wish to return
to Rome.
195
00:15:41,441 --> 00:15:43,902
With my husband beside me.
196
00:15:43,902 --> 00:15:47,988
The rebels
become desperate.
197
00:15:47,988 --> 00:15:49,908
A few more weeks
from starvation --
198
00:15:49,908 --> 00:15:51,242
A few more weeks
and your heir will be born
199
00:15:51,242 --> 00:15:54,120
in a house tainted
with blood and shit.
200
00:15:58,165 --> 00:16:01,085
End Spartacus's life.
201
00:16:01,085 --> 00:16:05,131
And let us return home
to ours.
202
00:16:05,131 --> 00:16:07,759
He holds
the higher ground.
203
00:16:07,759 --> 00:16:10,177
It cannot be taken yet
without severe loss of men.
204
00:16:12,513 --> 00:16:13,681
Yet,
205
00:16:15,308 --> 00:16:18,185
it can be taken?
206
00:16:23,441 --> 00:16:26,486
Await me in Capua.
207
00:16:26,486 --> 00:16:31,157
And prepare to celebrate
the birth of our child...
208
00:16:31,157 --> 00:16:33,326
in the arms
of mother Rome.
209
00:16:38,957 --> 00:16:43,127
You truly stand a titan,
threatening the very heavens.
210
00:16:43,127 --> 00:16:44,378
Go.
211
00:16:44,378 --> 00:16:47,590
And know that you are
in my thoughts.
212
00:16:55,932 --> 00:16:58,685
I would linger but
a moment longer.
213
00:17:03,063 --> 00:17:04,941
What is this?
214
00:17:04,941 --> 00:17:06,442
A warning.
215
00:17:06,442 --> 00:17:08,235
From the gods.
216
00:17:15,075 --> 00:17:16,410
How did this come to you?
217
00:17:16,410 --> 00:17:19,288
I uncovered it while
cleansing trace of Seppia.
218
00:17:19,288 --> 00:17:21,457
Secreted among
her things.
219
00:17:21,457 --> 00:17:26,004
My slave Amana recalls seeing it
pressed into Seppia's hands.
220
00:17:26,004 --> 00:17:27,797
By the
Syrian toad.
221
00:17:29,340 --> 00:17:32,385
That is how she knew her
brother's true fate.
222
00:17:32,385 --> 00:17:36,222
And why she moved
against you.
223
00:17:36,222 --> 00:17:38,349
But it holds no sense.
224
00:17:38,349 --> 00:17:40,309
Ashur's fortunes
are tethered to my own.
225
00:17:40,309 --> 00:17:41,435
He is a serpent,
226
00:17:41,435 --> 00:17:44,397
forever seeking the heat
of power and position.
227
00:17:45,982 --> 00:17:48,401
When yours was
threatened by Varinius,
228
00:17:48,401 --> 00:17:50,611
is it a wonder
he sought to slither
229
00:17:50,611 --> 00:17:53,197
towards warmer clime?
230
00:17:53,197 --> 00:17:55,992
A venomous creature
to the last.
231
00:17:55,992 --> 00:18:00,580
One no longer
holding worth.
232
00:18:00,580 --> 00:18:03,708
He is not alone,
in such regard.
233
00:18:06,044 --> 00:18:09,714
Serpents and oracle
have both served purpose.
234
00:18:12,132 --> 00:18:14,052
You speak of Lucretia?
235
00:18:14,052 --> 00:18:15,261
I speak of a woman
who knows secrets
236
00:18:15,261 --> 00:18:21,017
I would not have revealed.
237
00:18:21,017 --> 00:18:22,727
You would ask me to
do such a thing?
238
00:18:25,021 --> 00:18:29,233
I would put unfortunate
past behind us,
239
00:18:32,111 --> 00:18:34,321
and seize glorious future.
240
00:18:49,503 --> 00:18:52,799
I have missed
your delicate scent...
241
00:18:55,259 --> 00:19:01,432
among other offerings
of more personal nature.
242
00:19:05,561 --> 00:19:10,108
It lifts spirits,
to find you close again.
243
00:19:10,108 --> 00:19:13,193
I stay but a moment.
244
00:19:13,193 --> 00:19:15,529
A thing of low importance,
245
00:19:15,529 --> 00:19:18,365
when set against
the promise of a lifetime
246
00:19:18,365 --> 00:19:20,618
held in loving embrace.
247
00:19:23,287 --> 00:19:27,541
Will not shed tear
when we part.
248
00:19:27,541 --> 00:19:32,338
Know that campaign soon
draws to inevitable close.
249
00:19:32,338 --> 00:19:36,300
And Ashur
to deserving reward.
250
00:19:49,563 --> 00:19:52,399
I long to greet
the day.
251
00:20:10,376 --> 00:20:11,711
Syrian.
252
00:20:15,422 --> 00:20:16,966
Do you think me the fool?
253
00:20:19,719 --> 00:20:21,345
Praetor?
254
00:20:30,855 --> 00:20:32,481
I do not understand.
255
00:20:32,481 --> 00:20:34,316
Do you deny taking it?
256
00:20:34,316 --> 00:20:37,153
I take many things
from the fallen.
257
00:20:37,153 --> 00:20:39,197
I thought I had your
blessing to do so.
258
00:20:39,197 --> 00:20:45,327
And did you also seek
Seppia's blessing,
259
00:20:45,327 --> 00:20:48,247
before she made attempt
on my life?
260
00:20:48,247 --> 00:20:51,584
Seppia?
261
00:20:51,584 --> 00:20:53,711
I've never broken words
with the girl.
262
00:20:53,711 --> 00:20:58,382
I have had my fill
of serpent's tongue.
263
00:21:00,300 --> 00:21:02,386
Wait!
264
00:21:02,386 --> 00:21:03,596
Wait!
265
00:21:06,640 --> 00:21:10,103
I do not know what you
have been told,
266
00:21:10,103 --> 00:21:12,730
but I fear you have made
a grave error.
267
00:21:12,730 --> 00:21:16,400
Now I fear you have
made the error.
268
00:21:16,400 --> 00:21:20,238
In attempting to maneuver
beyond your station.
269
00:21:20,238 --> 00:21:25,701
Unfortunate end
to profitable association.
270
00:21:25,701 --> 00:21:29,663
Perhaps it best my men
and I quietly take leave,
271
00:21:29,663 --> 00:21:33,542
absent further
disagreement.
272
00:21:33,542 --> 00:21:36,212
Oh I would make
better offer.
273
00:21:36,212 --> 00:21:41,259
Land and a thousand
denarii to each of you,
274
00:21:41,259 --> 00:21:43,677
in return
for faithful service.
275
00:22:09,453 --> 00:22:12,498
You fucking cunts.
276
00:22:18,296 --> 00:22:19,463
Hold.
277
00:22:27,554 --> 00:22:30,599
You once swore to me.
278
00:22:30,599 --> 00:22:32,685
"Your will, my hands.."
279
00:22:32,685 --> 00:22:37,439
An oath that
has not wavered!
280
00:22:37,439 --> 00:22:39,859
I swear it to you,
281
00:22:39,859 --> 00:22:41,277
Praetor!
282
00:22:41,277 --> 00:22:44,362
I would test
such vaunted words.
283
00:22:44,362 --> 00:22:46,949
And the depths
of your loyalty.
284
00:23:23,777 --> 00:23:25,571
Spartacus!
285
00:23:25,571 --> 00:23:27,865
There's movement
upon the path.
286
00:23:29,825 --> 00:23:31,035
Take position!
287
00:23:55,393 --> 00:23:56,727
Asher!
288
00:23:58,896 --> 00:24:01,815
I come bearing
message from Glaber!
289
00:24:03,567 --> 00:24:05,903
Speak it.
290
00:24:05,903 --> 00:24:09,949
He has grown weary
of this conflict.
291
00:24:09,949 --> 00:24:13,660
And would return home to
see his child born in Rome.
292
00:24:15,037 --> 00:24:16,789
A thing of no interest.
293
00:24:16,789 --> 00:24:18,958
[ laughter ]
294
00:24:21,543 --> 00:24:26,340
Perhaps the lives
of your people hold more.
295
00:24:26,340 --> 00:24:28,926
He offers terms
of surrender.
296
00:24:31,511 --> 00:24:34,932
Lay down your arms,
you'll be allowed to live.
297
00:24:40,438 --> 00:24:41,981
As slaves?
298
00:24:41,981 --> 00:24:44,108
Beneath the heel
of the Republic?
299
00:24:44,108 --> 00:24:48,737
Yes, as slaves.
300
00:24:48,737 --> 00:24:51,449
Yet you will
have your lives!
301
00:24:51,449 --> 00:24:54,910
Refuse, and Glaber
has sworn torturous death
302
00:24:54,910 --> 00:24:57,955
upon the cross for all
303
00:24:57,955 --> 00:25:00,624
that survives the taking
of the mountain!
304
00:25:04,670 --> 00:25:09,091
And what of Spartacus's life?
305
00:25:09,091 --> 00:25:11,844
The cost of the bargain.
306
00:25:15,806 --> 00:25:18,642
I for one do not wish
to die this day.
307
00:25:22,771 --> 00:25:25,941
Yet if it is to
be fucking so,
308
00:25:25,941 --> 00:25:29,236
I shall do it
as a free man!
309
00:25:30,946 --> 00:25:32,448
Fuck the Romans!
310
00:25:32,448 --> 00:25:34,616
No surrender!
311
00:25:34,616 --> 00:25:36,035
Syrian cunt!
312
00:25:42,666 --> 00:25:44,751
You have your answer.
313
00:25:47,505 --> 00:25:49,131
Very well...
314
00:25:51,591 --> 00:25:53,886
I shall deliver
it to waiting ears.
315
00:26:00,642 --> 00:26:02,936
I would not have us
part so quickly.
316
00:26:07,983 --> 00:26:12,863
Glaber awaits,
I must return
317
00:26:12,863 --> 00:26:14,656
with a reply.
318
00:26:14,656 --> 00:26:17,784
Your head would
serve equal purpose.
319
00:26:22,664 --> 00:26:23,832
Spartacus...
320
00:26:23,832 --> 00:26:25,709
I find no fault
with his reasoning.
321
00:26:37,054 --> 00:26:43,561
The mighty Crixus,
forever intoning
322
00:26:43,561 --> 00:26:45,563
of the honor
of a gladiator.
323
00:26:45,563 --> 00:26:46,688
Where stands such now,
324
00:26:46,688 --> 00:26:49,816
in the cutting down
of a defenseless man?
325
00:26:51,151 --> 00:26:52,736
Give him a sword.
326
00:26:59,577 --> 00:27:01,995
You once dreamt
of honor upon the sand.
327
00:27:01,995 --> 00:27:04,915
Make this
your final arena.
328
00:27:06,500 --> 00:27:12,506
You stand a champion,
and I gravely wounded.
329
00:27:12,506 --> 00:27:14,925
There is yet no honor
in such contest.
330
00:27:14,925 --> 00:27:16,594
To shit with honor.
331
00:27:16,594 --> 00:27:17,970
No.
332
00:27:21,014 --> 00:27:24,143
I will not have
you soil name,
333
00:27:24,143 --> 00:27:26,061
to gain vengeance in mine.
334
00:27:26,061 --> 00:27:27,020
Naevia...
335
00:27:27,020 --> 00:27:30,107
I shall take it myself.
336
00:27:30,107 --> 00:27:34,570
No one has been more
wronged by Ashur.
337
00:27:34,570 --> 00:27:37,906
And no one has greater
claim on his fucking life.
338
00:27:41,076 --> 00:27:44,163
I will see him fall.
339
00:27:45,956 --> 00:27:51,795
And with him memories
that haunt darkest nights.
340
00:27:56,258 --> 00:27:58,802
See it done.
341
00:28:08,145 --> 00:28:10,730
Are you certain of this?
342
00:28:10,730 --> 00:28:12,358
I am far removed.
343
00:28:21,825 --> 00:28:25,245
Very well.
344
00:28:25,245 --> 00:28:28,123
If Ashur must die today,
345
00:28:28,123 --> 00:28:29,707
at least he will
see Crixus's bitch
346
00:28:29,707 --> 00:28:31,918
to the afterlife
before him.
347
00:28:42,846 --> 00:28:44,264
Take his fucking head off!
348
00:28:47,726 --> 00:28:48,894
[ crowd yelling ]
349
00:28:59,863 --> 00:29:02,700
Delicate flower
has grown thorns.
350
00:29:02,700 --> 00:29:05,244
You can take him Naevia!
351
00:29:05,244 --> 00:29:06,995
Kill the cunt!
352
00:29:06,995 --> 00:29:09,956
Sharpened by
the Undefeated Gaul.
353
00:29:10,790 --> 00:29:13,085
I fear it will not help.
354
00:29:53,208 --> 00:29:55,753
She fades.
355
00:29:55,753 --> 00:29:57,421
As all beautiful things do.
356
00:30:19,693 --> 00:30:21,027
Naevia!
357
00:30:23,863 --> 00:30:27,409
No!
358
00:30:27,409 --> 00:30:31,163
He is mine.
359
00:30:40,880 --> 00:30:44,343
Stay back!
360
00:30:44,343 --> 00:30:48,180
I will have his life
for what he did to me.
361
00:30:59,399 --> 00:31:01,443
Or die in attempt!
362
00:31:01,443 --> 00:31:03,487
Go! Come on!
363
00:31:15,207 --> 00:31:17,417
Do you recall this?
364
00:31:17,417 --> 00:31:20,253
My body pressed against yours?
365
00:31:21,839 --> 00:31:25,592
You trembling helpless,
as you tremble now --
366
00:31:39,272 --> 00:31:42,192
I am far from helpless.
367
00:31:57,290 --> 00:32:01,127
You think this
makes difference?
368
00:32:05,841 --> 00:32:11,513
My death will not
heal the scars you bear.
369
00:32:15,851 --> 00:32:19,145
Nor erase memory
of my cock inside of her,
370
00:32:20,146 --> 00:32:23,149
or all those
that followed.
371
00:32:28,947 --> 00:32:30,407
No.
372
00:32:32,284 --> 00:32:33,493
It will not.
373
00:32:37,539 --> 00:32:40,083
But it is a fucking start.
374
00:33:23,126 --> 00:33:26,421
You were right.
375
00:33:26,421 --> 00:33:29,883
It is no easy task.
376
00:33:29,883 --> 00:33:32,135
To cleave a man's head
from his shoulders
377
00:33:32,135 --> 00:33:33,762
in a single blow.
378
00:33:42,521 --> 00:33:44,481
Then I will teach you.
379
00:33:50,153 --> 00:33:52,071
Donar! Lydon!
380
00:33:52,071 --> 00:33:54,533
See Ashur's head upon the path,
as reply to Glaber.
381
00:33:56,159 --> 00:33:58,119
You send a clear one.
382
00:33:58,119 --> 00:33:59,538
It will be nail and cross.
383
00:33:59,538 --> 00:34:00,998
For those who live.
384
00:34:00,998 --> 00:34:03,249
Glaber would have seen
us all to such fate,
385
00:34:03,249 --> 00:34:05,084
regardless
of answer carried.
386
00:34:05,084 --> 00:34:07,045
So we are dead
either way.
387
00:34:07,045 --> 00:34:09,088
Pity there are not enough
vines for all our corpses.
388
00:34:09,088 --> 00:34:10,674
Close fucking mouth.
389
00:34:12,551 --> 00:34:16,513
No. Nemetes is right.
390
00:34:18,974 --> 00:34:21,267
There are not
enough vines for us all.
391
00:34:25,856 --> 00:34:28,483
And perhaps there's
enough for a few.
392
00:34:28,483 --> 00:34:31,444
Your words carry no meaning.
393
00:34:31,444 --> 00:34:34,489
Glaber expects us to defend
the higher ground,
394
00:34:34,489 --> 00:34:37,534
as any reasonable
leader would.
395
00:34:37,534 --> 00:34:40,286
Yet perhaps there
is another course.
396
00:34:40,286 --> 00:34:45,208
A bold one, that the Romans
will never see coming.
397
00:34:55,093 --> 00:34:56,386
Praetor.
398
00:35:00,181 --> 00:35:02,308
They have given reply.
399
00:35:06,229 --> 00:35:10,067
Spartacus makes
expected choice.
400
00:35:10,067 --> 00:35:13,528
Tell the men to
eat well and gather sleep.
401
00:35:13,528 --> 00:35:16,990
Dawn's first light
we take Vesuvius.
402
00:35:16,990 --> 00:35:18,575
And the lives of
all those who stand
403
00:35:18,575 --> 00:35:20,660
in defiance of Rome.
404
00:36:05,538 --> 00:36:08,541
Soon we shall leave
this place.
405
00:36:08,541 --> 00:36:10,293
Never to return.
406
00:36:10,293 --> 00:36:12,587
What your friendship
brings me...
407
00:36:14,631 --> 00:36:17,550
there are no words
to express gratitude.
408
00:36:17,550 --> 00:36:21,179
You have returned the
favor many times over.
409
00:36:21,179 --> 00:36:23,932
The debt I owe far
exceeds modest repayment.
410
00:36:26,143 --> 00:36:29,604
You drew me from
the depths of madness.
411
00:36:29,604 --> 00:36:31,481
You gave me strength
412
00:36:31,481 --> 00:36:33,316
and purpose to live
beyond the tragedy
413
00:36:33,316 --> 00:36:35,485
which betided
this house.
414
00:36:35,485 --> 00:36:37,654
Such things
are of the past.
415
00:36:42,075 --> 00:36:43,952
Let them give you
no further pain.
416
00:36:46,621 --> 00:36:51,043
I have tried
to put it from me.
417
00:36:51,043 --> 00:36:53,211
The memory
of all I have lost,
418
00:36:53,211 --> 00:36:55,630
it fills the very air,
419
00:36:55,630 --> 00:37:00,135
choking each breath
with the sting of loss.
420
00:37:00,135 --> 00:37:02,846
And binding my heart
in chains.
421
00:37:08,476 --> 00:37:12,355
You stand upon
precipice of release.
422
00:37:12,355 --> 00:37:13,690
Because of you.
423
00:37:15,567 --> 00:37:18,486
You're my savior,
Ilithyia.
424
00:37:20,488 --> 00:37:21,865
And you mine.
425
00:37:29,206 --> 00:37:32,250
You have given me hope
of a life I thought denied me
426
00:37:32,250 --> 00:37:34,419
when my husband fell.
427
00:37:34,419 --> 00:37:37,881
Know that such a gift shall
be eternally treasured.
428
00:37:52,437 --> 00:37:57,567
The child.
429
00:37:57,567 --> 00:37:59,277
It comes too soon.
430
00:37:59,277 --> 00:38:03,073
This is a sign
from the gods!
431
00:38:03,073 --> 00:38:05,283
It must be born
within these walls.
432
00:38:05,283 --> 00:38:07,410
Ah...
433
00:38:07,410 --> 00:38:09,495
Come.
434
00:38:09,495 --> 00:38:11,581
Let us see their
will be done.
435
00:38:26,387 --> 00:38:29,474
We have used every vine
we could gather.
436
00:38:29,474 --> 00:38:30,600
Enough for four men.
437
00:38:35,563 --> 00:38:39,734
Agron. Crixus. Gannicus.
438
00:38:39,734 --> 00:38:41,611
I would have you
by my side.
439
00:38:44,239 --> 00:38:45,448
Crixus...
440
00:38:53,331 --> 00:38:55,834
We will be reunited soon.
441
00:38:55,834 --> 00:38:58,837
In this life,
or the next.
442
00:39:13,351 --> 00:39:17,355
I know fear wells
within your breast.
443
00:39:17,355 --> 00:39:20,358
And it does
so with great cause.
444
00:39:20,358 --> 00:39:24,821
The Romans hold numbers
far outweighing our own.
445
00:39:24,821 --> 00:39:30,368
Yet they have revealed
time and again fatal flaw.
446
00:39:30,368 --> 00:39:33,454
That they believe
the Roman way
447
00:39:33,454 --> 00:39:35,832
is the only one.
448
00:39:35,832 --> 00:39:39,377
Just as they believe
that there is only one way
449
00:39:39,377 --> 00:39:42,421
to leave this mountain.
450
00:39:42,421 --> 00:39:44,423
We shall teach them
451
00:39:44,423 --> 00:39:47,844
that we forge our own paths.
452
00:39:47,844 --> 00:39:51,348
And nothing in this world
is impossible,
453
00:39:51,348 --> 00:39:54,017
when heart and mind
are put towards it.
454
00:39:54,017 --> 00:39:57,520
[ cheering ]
455
00:39:58,688 --> 00:40:00,606
Brace rope,
456
00:40:07,364 --> 00:40:13,536
let us begin a lesson
forever remembered.
457
00:40:16,748 --> 00:40:19,625
[ thundering ]
458
00:40:21,836 --> 00:40:24,463
The sound will mask descent.
459
00:40:24,463 --> 00:40:26,799
The gods bless us
with good fortune.
460
00:40:26,799 --> 00:40:29,135
Free men create their own.
461
00:40:31,888 --> 00:40:34,557
We are all gods this night.
462
00:40:34,557 --> 00:40:37,518
And the Romans
shall feel our wrath.
463
00:40:37,518 --> 00:40:39,645
[ cheering ]
464
00:41:31,656 --> 00:41:33,116
Fuck!
465
00:41:43,835 --> 00:41:45,253
Prepare yourselves.
466
00:41:46,587 --> 00:41:48,589
When signal comes...
467
00:41:48,589 --> 00:41:50,258
death shall quickly follow.
468
00:41:59,642 --> 00:42:01,560
We must move quickly.
469
00:42:01,560 --> 00:42:03,271
Before deed
is discovered.
470
00:42:17,702 --> 00:42:19,537
The hour is late.
471
00:42:19,537 --> 00:42:20,746
Sleep will not come.
472
00:42:22,581 --> 00:42:23,875
All I see when eyes close
473
00:42:23,875 --> 00:42:27,670
is the end of Spartacus.
474
00:42:27,670 --> 00:42:30,631
And with him
reason for being
475
00:42:30,631 --> 00:42:34,886
so long absent from Rome,
and more important matters.
476
00:42:36,888 --> 00:42:41,726
You will be victorious,
where Varinius failed.
477
00:42:41,726 --> 00:42:44,645
A great advantage
within the Senate.
478
00:42:44,645 --> 00:42:48,733
To be used towards
elevation.
479
00:42:48,733 --> 00:42:53,488
One day I shall rise
above all others.
480
00:42:53,488 --> 00:42:56,866
The light of accomplishment
giving warmth
481
00:42:56,866 --> 00:42:59,118
to loving wife
and cherished heir...
482
00:43:02,580 --> 00:43:04,582
- Raise alarm!
- Praetor!
483
00:43:04,582 --> 00:43:05,875
ather the men to formation!
484
00:43:05,875 --> 00:43:07,877
wake the men!
485
00:43:07,877 --> 00:43:09,170
Fire!
486
00:43:16,219 --> 00:43:17,762
The signal!
487
00:43:35,572 --> 00:43:37,615
Where the fuck
is the medicus?!
488
00:43:37,615 --> 00:43:38,616
He had gone to town,
489
00:43:38,616 --> 00:43:40,701
the child not
expected for weeks.
490
00:43:40,701 --> 00:43:42,828
I have sent the
guards to fetch him.
491
00:43:45,706 --> 00:43:47,666
Something is wrong.
492
00:43:47,666 --> 00:43:48,751
It claws at me,
493
00:43:48,751 --> 00:43:52,505
not wanting to leave womb
to be born in this place.
494
00:43:52,505 --> 00:43:55,716
I will find something
to ease the pain.
495
00:43:55,716 --> 00:43:58,719
Do not leave me.
496
00:43:58,719 --> 00:44:00,972
Know that I will return.
497
00:44:00,972 --> 00:44:03,015
And together we will
see this blessing
498
00:44:03,015 --> 00:44:05,226
into the world.
499
00:44:14,110 --> 00:44:15,278
Again!
500
00:44:25,704 --> 00:44:28,749
I need help over here!
501
00:44:28,749 --> 00:44:29,834
[ screaming ]
502
00:44:29,834 --> 00:44:32,962
Relocate ammunition.
503
00:44:32,962 --> 00:44:34,839
Advance on rear position!
504
00:44:34,839 --> 00:44:37,216
Kill anyone in who stands
in your path!
505
00:44:49,187 --> 00:44:50,813
Halt!
506
00:44:57,694 --> 00:44:58,988
A glorious death.
507
00:45:06,703 --> 00:45:07,997
Kill them!
508
00:45:07,997 --> 00:45:10,166
[ soldiers roaring ]
509
00:45:47,704 --> 00:45:49,872
[ moaning ]
510
00:45:54,877 --> 00:45:56,879
[ shrieking ]
511
00:46:01,842 --> 00:46:04,095
I thought I heard a cry --
512
00:46:07,806 --> 00:46:10,184
What have you done?
513
00:46:10,184 --> 00:46:13,020
What was always intended,
514
00:46:13,020 --> 00:46:15,981
to see curse
upon this house lifted.
515
00:46:27,826 --> 00:46:28,994
Shhh...
516
00:46:42,258 --> 00:46:44,927
There.
517
00:46:44,927 --> 00:46:47,096
No one left to come
between us.
518
00:47:06,907 --> 00:47:08,867
Fall back!
519
00:47:08,867 --> 00:47:09,826
Fall back!
520
00:47:09,826 --> 00:47:11,912
Fall back!
521
00:47:11,912 --> 00:47:14,457
Press advantage!
And see victory ours!
522
00:47:23,840 --> 00:47:27,844
Stop.
523
00:47:27,844 --> 00:47:29,013
Please.
524
00:47:29,013 --> 00:47:31,432
We are friends,
are we not?
525
00:47:32,975 --> 00:47:35,311
The very best.
526
00:47:35,311 --> 00:47:37,229
Then why would you do this?
527
00:47:37,229 --> 00:47:41,400
Why would you take my life
and that of my child?
528
00:47:42,819 --> 00:47:44,987
Your child?
529
00:47:44,987 --> 00:47:47,198
You are but a vessel.
530
00:47:47,198 --> 00:47:49,283
Carrying a gift
from the gods
531
00:47:49,283 --> 00:47:52,077
to the House of Batiatus.
532
00:47:54,997 --> 00:47:58,000
Now then.
533
00:47:58,000 --> 00:48:00,169
Let us see it unwrapped...
534
00:48:36,038 --> 00:48:42,169
I owe you pain.
535
00:48:45,922 --> 00:48:52,054
I owe you pain.
536
00:48:52,054 --> 00:48:58,227
Oenomaus!
537
00:49:02,064 --> 00:49:08,237
Oenomaus!
538
00:49:12,074 --> 00:49:18,247
Oenomaus!
539
00:49:23,001 --> 00:49:25,296
Oenomaus...
540
00:49:30,426 --> 00:49:34,305
I go to my wife's arms.
541
00:49:38,517 --> 00:49:45,483
We shall greet you in
the afterlife, my brother.
542
00:50:02,999 --> 00:50:05,001
Secure the perimeter!
543
00:50:05,001 --> 00:50:07,296
Signal all men to
defend this position
544
00:50:07,296 --> 00:50:09,173
[ SOLDIER ]
Mark your stations!
545
00:50:09,173 --> 00:50:10,633
Romans ready!
546
00:50:32,028 --> 00:50:35,491
[ baby crying ]
547
00:50:47,378 --> 00:50:49,254
Lucretiaaaaaaa!
548
00:51:37,428 --> 00:51:38,637
[ baby crying ]
549
00:51:38,637 --> 00:51:42,098
Hush now little one.
550
00:51:42,098 --> 00:51:44,268
You are safe now.
551
00:51:44,268 --> 00:51:46,437
You are loved,
552
00:51:46,437 --> 00:51:48,480
and shall be forever.
553
00:52:23,474 --> 00:52:24,642
Please...
554
00:52:45,329 --> 00:52:46,622
Please.
555
00:52:46,622 --> 00:52:50,126
Quintus always
wanted a son.
556
00:52:50,126 --> 00:52:55,422
Because of you,
we shall have one.
557
00:53:41,301 --> 00:53:42,720
No.
558
00:54:04,282 --> 00:54:09,371
I will not die
at the hands
559
00:54:09,371 --> 00:54:12,374
of a fucking slave!
560
00:54:17,713 --> 00:54:20,382
I am a free man.
561
00:54:31,810 --> 00:54:35,564
The Roman finally learns
his place before us!
562
00:54:43,488 --> 00:54:49,661
On his knees!
563
00:54:52,539 --> 00:54:54,458
You've won nothing.
564
00:54:59,337 --> 00:55:05,343
Rome will send legions
in my wake.
565
00:55:05,343 --> 00:55:08,472
And one day soon
you shall fall
566
00:55:08,472 --> 00:55:10,515
to deserved end.
567
00:55:22,569 --> 00:55:24,613
Perhaps.
568
00:55:24,613 --> 00:55:27,741
Yet it is not this day.
569
00:56:16,790 --> 00:56:22,504
Let Rome send their legions!
570
00:56:22,504 --> 00:56:24,506
We will face them!
571
00:56:24,506 --> 00:56:27,425
And see all follow
Glaber in death!
572
00:56:27,425 --> 00:56:28,719
Yeah!
573
00:56:47,445 --> 00:56:50,657
Now we will become an army.
574
00:56:54,619 --> 00:56:58,456
Yeah!
575
00:56:58,456 --> 00:57:03,879
[ chanting ]
Spartacus!
576
00:57:12,388 --> 00:57:18,602
♪
577
00:57:22,439 --> 00:57:28,653
♪
578
00:57:32,366 --> 00:57:38,580
♪
579
00:57:42,459 --> 00:57:48,673
♪
580
00:57:52,386 --> 00:57:58,600
♪
581
00:58:02,479 --> 00:58:08,693
♪
582
00:58:12,406 --> 00:58:18,620
♪
583
00:58:26,586 --> 00:58:27,879
♪
37342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.