Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,517 --> 00:00:18,644
[ chains rattling ]
2
00:00:28,696 --> 00:00:30,823
[ crying ]
3
00:00:34,576 --> 00:00:36,662
Quiet your
fucking bleating!
4
00:00:38,372 --> 00:00:40,749
Still yourself.
5
00:00:40,749 --> 00:00:42,626
This how you came
for the mine?
6
00:00:42,626 --> 00:00:44,795
By not heeding
fucking command?
7
00:01:02,062 --> 00:01:03,605
See yourselves free.
8
00:01:09,403 --> 00:01:12,489
[ yelling ]
9
00:01:41,727 --> 00:01:43,478
You favor clever strategy.
10
00:01:43,478 --> 00:01:45,188
Fuck the man
from behind.
11
00:01:52,780 --> 00:01:54,406
A good start to the day.
12
00:01:54,406 --> 00:01:56,742
I would see it built upon...
13
00:01:56,742 --> 00:02:00,788
I seek a woman named Naevia.
14
00:02:00,788 --> 00:02:03,832
She was cast out from the House
of Batiatus before its fall -
15
00:02:04,917 --> 00:02:06,251
Batiatus?
16
00:02:07,502 --> 00:02:08,670
You are Spartacus?!
17
00:02:10,297 --> 00:02:11,840
I am Crixus.
18
00:02:11,840 --> 00:02:14,509
Spartacus stands
the fool beside me.
19
00:02:16,511 --> 00:02:18,680
The woman he seeks
is of rare beauty.
20
00:02:18,680 --> 00:02:21,600
The mark of her domina
upon her back, she was carried.
21
00:02:21,600 --> 00:02:24,519
Spartacus tells a sword
becomes lighter in time.
22
00:02:24,519 --> 00:02:26,647
It is a heavy thing,
to rob a man of life.
23
00:02:27,564 --> 00:02:30,025
Less so that
of a Roman shit.
24
00:02:30,025 --> 00:02:31,401
Stay close by.
25
00:02:31,401 --> 00:02:32,945
I will help shoulder
weight until we can--
26
00:02:32,945 --> 00:02:34,738
[ gasping ]
27
00:02:34,738 --> 00:02:35,864
The girl...
28
00:02:35,864 --> 00:02:37,032
Naevia...
29
00:02:37,032 --> 00:02:38,158
Her fate...
30
00:02:38,158 --> 00:02:39,326
known to me...
31
00:02:39,326 --> 00:02:40,535
Speak it then.
32
00:02:40,535 --> 00:02:43,246
Spare a horse,
and my life.
33
00:02:43,246 --> 00:02:44,289
Speak.
34
00:02:44,289 --> 00:02:45,248
They add to our numbers.
35
00:02:45,248 --> 00:02:46,249
Yet not my cause.
36
00:02:46,249 --> 00:02:47,417
We will find her.
37
00:02:47,417 --> 00:02:48,543
Words you have
spoken many times.
38
00:02:48,543 --> 00:02:50,712
Still ignored
by the gods.
39
00:02:50,712 --> 00:02:51,880
[ screaming ]
40
00:02:56,510 --> 00:02:59,013
The man. He--
he spoke of your woman.
41
00:02:59,013 --> 00:03:00,931
What did he say?
42
00:03:00,931 --> 00:03:02,432
Find fucking voice!
43
00:03:02,432 --> 00:03:03,600
Dead.
44
00:03:06,687 --> 00:03:07,813
Naevia is dead.
45
00:03:24,371 --> 00:03:26,498
I cannot believe
she is gone.
46
00:03:26,498 --> 00:03:29,001
The gods again turn from
those most worthy of blessing.
47
00:03:50,522 --> 00:03:53,441
I hold no love for the man.
[ screaming ]
48
00:03:53,441 --> 00:03:54,985
Yet it tears heart,
to see him so.
49
00:03:58,530 --> 00:04:00,240
How did she
meet her end?
50
00:04:00,240 --> 00:04:02,826
Naevia was put to
cart for Lucania
51
00:04:02,826 --> 00:04:04,786
having served purpose
for Batiatus' ambition.
52
00:04:04,786 --> 00:04:07,081
She perished
in the mines?
53
00:04:07,081 --> 00:04:09,583
She gave life in passage,
54
00:04:09,583 --> 00:04:11,418
from injuries borne
of mistreatment.
55
00:04:12,711 --> 00:04:14,629
Death a kindness then,
56
00:04:14,629 --> 00:04:16,131
to be spared such a fate.
57
00:04:17,174 --> 00:04:19,009
Kindness only
to the one taken.
58
00:04:29,978 --> 00:04:32,022
The man yet stands mute.
59
00:04:32,022 --> 00:04:33,440
This is what you
would offer me,
60
00:04:33,440 --> 00:04:34,566
to gain favor?
61
00:04:34,566 --> 00:04:37,694
A statue that bleeds?
62
00:04:37,694 --> 00:04:39,529
Oenomaus believes himself
a man of honor.
63
00:04:39,529 --> 00:04:42,657
Pain alone will not move him
to betray his brothers.
64
00:04:42,657 --> 00:04:44,952
and I know the man well.
65
00:04:44,952 --> 00:04:46,286
Given over to my hands--
66
00:04:46,286 --> 00:04:47,704
I do not think
I've forgotten
67
00:04:47,704 --> 00:04:50,040
what your hands are capable of,
slave.
68
00:04:51,792 --> 00:04:56,213
Or how they aided Batiatus in
tethering me to this house.
69
00:04:56,213 --> 00:04:59,091
I but did as
my dominus commanded,
70
00:04:59,091 --> 00:05:01,051
absent thought
of refusal.
71
00:05:01,051 --> 00:05:03,178
As I would faithfully
serve you now,
72
00:05:03,178 --> 00:05:05,097
in seeing Spartacus
brought to his end.
73
00:05:05,097 --> 00:05:06,932
You speak of loyalties.
74
00:05:06,932 --> 00:05:10,227
Yet the mark of Batiatus brings
allegiance to question.
75
00:05:13,897 --> 00:05:15,774
A blight upon flesh.
76
00:05:15,774 --> 00:05:18,443
Forever mocking
more noble intentions.
77
00:05:18,443 --> 00:05:19,903
Prove them.
78
00:05:23,031 --> 00:05:25,909
And live to see if you
are of further use.
79
00:05:35,961 --> 00:05:37,254
Your will.
80
00:05:38,630 --> 00:05:40,090
My hands.
81
00:05:42,301 --> 00:05:44,427
[ grunting ]
82
00:05:53,187 --> 00:05:54,729
You must be patient.
83
00:05:54,729 --> 00:05:56,106
The gods would not
deliver Oenomaus,
84
00:05:56,106 --> 00:05:57,649
only to mock us
with his silence.
85
00:05:57,649 --> 00:06:00,443
The sum of my doubt does not
lie with the gods alone.
86
00:06:00,443 --> 00:06:02,696
It's equally shared
with their messenger.
87
00:06:02,696 --> 00:06:04,614
[ laughter ]
88
00:06:07,826 --> 00:06:10,578
Ah. Here is our man.
89
00:06:10,578 --> 00:06:12,831
Courteous to finally
acknowledge our presence.
90
00:06:12,831 --> 00:06:14,749
Apologies. I was unaware
of your arrival.
91
00:06:15,667 --> 00:06:16,918
The fault is mine.
92
00:06:16,918 --> 00:06:19,587
Between happy
reunion with father
93
00:06:19,587 --> 00:06:22,423
and plying Varinius
for news of Rome...
94
00:06:22,423 --> 00:06:24,801
Is this
the Lanista's wife?
95
00:06:24,801 --> 00:06:26,636
The one they whisper
of in the streets?
96
00:06:27,512 --> 00:06:28,680
Lucretia.
97
00:06:30,182 --> 00:06:31,683
To find you alive.
98
00:06:31,683 --> 00:06:33,310
It's a blessing from Olympus.
99
00:06:33,310 --> 00:06:36,188
I am but its
humble instrument.
100
00:06:36,188 --> 00:06:38,106
You are overly modest.
101
00:06:38,106 --> 00:06:39,566
To have survived such horrors...
102
00:06:39,566 --> 00:06:41,484
Jupiter himself must
have taken note of your worth.
103
00:06:44,654 --> 00:06:47,406
Varinius comes
to present games.
104
00:06:47,406 --> 00:06:48,407
Games?
105
00:06:48,407 --> 00:06:50,202
Two weeks of blood and sport!
106
00:06:50,202 --> 00:06:53,372
To move the city from heavy
thought of Spartacus,
107
00:06:53,372 --> 00:06:54,581
yet untamed.
108
00:06:54,581 --> 00:06:56,708
It shall be glorious
spectacle...
109
00:06:57,918 --> 00:06:59,169
made more so by your men
110
00:06:59,169 --> 00:07:01,629
presented in opening
celebration.
111
00:07:01,629 --> 00:07:02,839
The sight of them coupled
112
00:07:02,839 --> 00:07:05,175
with Lucretia
in the pulvinus
113
00:07:05,175 --> 00:07:07,094
shall help calm
the citizenry.
114
00:07:07,094 --> 00:07:10,264
An honor to
I would happily oblige,
115
00:07:11,723 --> 00:07:14,893
were they not otherwise
occupied in the south.
116
00:07:14,893 --> 00:07:17,229
Do they draw any closer
to their goal?
117
00:07:17,229 --> 00:07:19,398
Or does Spartacus
yet elude them,
118
00:07:19,398 --> 00:07:21,358
as I heard he did
in the market?
119
00:07:23,610 --> 00:07:27,114
Perhaps Seppius' men could
march in your games.
120
00:07:27,114 --> 00:07:28,156
It's well known you hold
121
00:07:28,156 --> 00:07:29,991
considerable sway
with them.
122
00:07:29,991 --> 00:07:32,786
Seppius' men do not carry
the seal of Rome,
123
00:07:32,786 --> 00:07:33,995
as your men do.
124
00:07:36,415 --> 00:07:38,375
Show good Varinius to wine,
125
00:07:38,375 --> 00:07:40,585
and enticing view
of the city below.
126
00:07:40,585 --> 00:07:42,129
I would voice no argument.
127
00:07:42,129 --> 00:07:43,380
Come then.
128
00:07:43,380 --> 00:07:45,548
I shall see you
properly attended.
129
00:07:52,472 --> 00:07:56,101
Varinius is admired
within the Senate.
130
00:07:56,101 --> 00:07:57,518
A thing to be
carefully considered
131
00:07:57,518 --> 00:07:59,438
before words fly
from errant fucking tongue.
132
00:07:59,438 --> 00:08:00,897
Do I not stand his equal?
133
00:08:00,897 --> 00:08:02,607
In title only.
134
00:08:02,607 --> 00:08:05,152
They think you
an incompetent child,
135
00:08:05,152 --> 00:08:07,321
unable to wipe clean
his own shit.
136
00:08:09,114 --> 00:08:11,450
So a show of respect
towards a fellow praetor
137
00:08:11,450 --> 00:08:14,661
would be wise step
towards quieting doubt. Hmm?
138
00:08:16,037 --> 00:08:18,332
Not only among the Senate.
139
00:08:24,754 --> 00:08:26,673
Capua, to the north.
140
00:08:26,673 --> 00:08:28,300
Our current position, here.
141
00:08:28,300 --> 00:08:30,802
To the east, Vesuvius.
142
00:08:30,802 --> 00:08:32,762
Strong position
to make camp.
143
00:08:32,762 --> 00:08:35,474
Within striking distance
of Pompeii to the south.
144
00:08:37,309 --> 00:08:39,227
Or Neapolis to the northwest.
145
00:08:40,395 --> 00:08:42,105
Prison ships often
empty at its ports.
146
00:08:42,105 --> 00:08:44,691
Vomiting men to be sold
into slavery.
147
00:08:44,691 --> 00:08:46,609
As my brother and I were,
a lifetime ago.
148
00:08:47,944 --> 00:08:49,863
I was carried
across the Adriatic,
149
00:08:49,863 --> 00:08:50,822
to the eastern seaboard.
150
00:08:50,822 --> 00:08:52,657
I know little
of Neapolis.
151
00:08:52,657 --> 00:08:54,617
There are fighting men,
brought to its shores?
152
00:08:54,617 --> 00:08:55,785
Captured in foreign wars.
153
00:08:55,785 --> 00:08:56,995
Already enemies of Rome,
154
00:08:56,995 --> 00:08:58,372
easily recruited to our cause.
155
00:09:01,416 --> 00:09:03,877
A reasonable course,
well thought.
156
00:09:04,919 --> 00:09:06,463
I shall break
words with Crixus.
157
00:09:06,463 --> 00:09:07,630
Towards what end?
158
00:09:09,216 --> 00:09:10,258
He stands for the Gauls.
159
00:09:10,258 --> 00:09:11,759
Then he is waist
deep in shit.
160
00:09:11,759 --> 00:09:13,094
They are half our number,
161
00:09:13,094 --> 00:09:16,139
and much needed in any attempt
on Neapolis.
162
00:09:16,139 --> 00:09:18,099
As the man himself is
in need of distraction
163
00:09:18,099 --> 00:09:19,642
from wounded soul.
164
00:09:53,134 --> 00:09:54,428
How did you survive?
165
00:09:56,012 --> 00:10:00,517
After your woman was taken
from you forever?
166
00:10:00,517 --> 00:10:02,727
The man that
I was did not.
167
00:10:06,523 --> 00:10:10,902
I am but bones and flesh,
168
00:10:10,902 --> 00:10:12,612
void of beating heart.
169
00:10:12,612 --> 00:10:15,615
We will see
empty chest filled.
170
00:10:15,615 --> 00:10:18,159
With the blood of Romans.
171
00:10:18,159 --> 00:10:21,204
An ocean of it would not wash
away what I have done.
172
00:10:22,247 --> 00:10:23,790
What you have done?
173
00:10:23,790 --> 00:10:25,708
I pursued
Naevia's affections,
174
00:10:25,708 --> 00:10:28,295
regardless of concern
towards discovery.
175
00:10:29,463 --> 00:10:30,964
Of what Lucretia
would do
176
00:10:30,964 --> 00:10:35,218
if betrayal were known.
177
00:10:39,222 --> 00:10:41,641
Naevia is gone
from this world
178
00:10:42,892 --> 00:10:45,770
because of my selfish
desires.
179
00:10:45,770 --> 00:10:48,148
We do not choose love.
180
00:10:49,316 --> 00:10:51,568
It claims each man as it will.
181
00:10:53,778 --> 00:10:57,907
And it grips until
there is nothing left.
182
00:10:59,993 --> 00:11:03,413
An empty hand can
yet become a fist.
183
00:11:04,789 --> 00:11:07,208
How many more remain
shackled in servitude,
184
00:11:07,208 --> 00:11:09,210
as Naevia was?
185
00:11:09,210 --> 00:11:11,379
Without hope of love
or gentle touch?
186
00:11:11,379 --> 00:11:13,507
Together we can strike chain
from neck--
187
00:11:13,507 --> 00:11:17,302
On this subject I have heard
your thoughts.
188
00:11:21,014 --> 00:11:23,224
Leave me to my own.
189
00:11:25,726 --> 00:11:27,604
She was a radiant spirit.
190
00:11:28,813 --> 00:11:30,898
Yet she died a slave.
191
00:11:32,359 --> 00:11:34,194
A fate shared by my wife.
192
00:11:36,112 --> 00:11:38,948
I would not see more
like them fall.
193
00:11:38,948 --> 00:11:42,910
Because men who could make
difference stood idle.
194
00:11:59,177 --> 00:12:02,013
A sword in his chest would
be a blow less felt.
195
00:12:04,807 --> 00:12:07,519
We have all
made sacrifices.
196
00:12:07,519 --> 00:12:08,603
Crixus now makes his.
197
00:12:08,603 --> 00:12:10,855
I would speak with him...
198
00:12:10,855 --> 00:12:14,651
Your words would only cause
greater suffering.
199
00:12:14,651 --> 00:12:16,944
If he knew the truth...
200
00:12:16,944 --> 00:12:18,821
I would not have you
and countless others
201
00:12:18,821 --> 00:12:23,201
fall in vain attempt.
Come.
202
00:12:23,201 --> 00:12:25,412
There is much planning yet
needed towards Neapolis.
203
00:12:39,718 --> 00:12:42,470
Oh, that vacant gaze.
204
00:12:43,680 --> 00:12:45,764
I've witnessed
it before.
205
00:12:45,764 --> 00:12:47,434
When you were upon
your knees in the Pits,
206
00:12:47,434 --> 00:12:48,685
awaiting death.
207
00:12:51,145 --> 00:12:53,481
Or were you longing for it?
208
00:12:53,481 --> 00:12:55,650
Is that why you
sought out a place
209
00:12:55,650 --> 00:12:57,985
void of precious honor?
210
00:12:57,985 --> 00:13:00,363
A thought drags
the mighty Oenomaus
211
00:13:00,363 --> 00:13:02,990
into the depths
of the underworld?
212
00:13:02,990 --> 00:13:04,951
Your betrayal of the house
that saved you
213
00:13:04,951 --> 00:13:07,454
from such torment there?
214
00:13:07,454 --> 00:13:10,290
A brotherhood turning your
instruction as Doctore
215
00:13:10,290 --> 00:13:11,708
to treachery or murder?
216
00:13:11,708 --> 00:13:14,753
Or that Ashur
escaped your attempt
217
00:13:14,753 --> 00:13:16,588
to rob him of life?
218
00:13:22,594 --> 00:13:25,555
A thing of low importance.
219
00:13:25,555 --> 00:13:28,433
Let us set past behind us,
220
00:13:28,433 --> 00:13:32,937
and turn eye towards less
quarrelsome future.
221
00:13:35,856 --> 00:13:38,610
Ah, No no!
222
00:13:38,610 --> 00:13:41,321
You must ask for it!
223
00:13:41,321 --> 00:13:43,573
You must break
silence and speak.
224
00:13:46,117 --> 00:13:49,245
You thirst for water?
225
00:13:49,245 --> 00:13:50,829
For the release
of death?
226
00:13:53,333 --> 00:13:55,918
Free your tongue,
and see desires quenched!
227
00:13:59,422 --> 00:14:00,590
[ smirking ]
228
00:14:07,180 --> 00:14:10,767
Tell me where Spartacus
and his shits are to be found.
229
00:14:10,767 --> 00:14:13,186
They have spat on everything
you've held true.
230
00:14:13,186 --> 00:14:15,980
You owe them nothing.
231
00:14:15,980 --> 00:14:17,940
Speak, you fucking cunt!
232
00:14:22,737 --> 00:14:24,322
Very well.
233
00:14:24,322 --> 00:14:26,741
Remain silent.
234
00:14:26,741 --> 00:14:29,243
Remain living,
and in pain.
235
00:14:29,243 --> 00:14:31,329
Day after day.
236
00:14:31,329 --> 00:14:33,998
With only Ashur to comfort you.
237
00:14:35,416 --> 00:14:39,504
As you once comforted me upon
these very sands.
238
00:14:58,439 --> 00:15:00,650
You should have warned me
of their arrival.
239
00:15:01,651 --> 00:15:04,028
I was swept
by the moment.
240
00:15:04,028 --> 00:15:06,072
They stood but
a short length waiting.
241
00:15:06,072 --> 00:15:07,198
Long enough
for your father
242
00:15:07,198 --> 00:15:09,200
to slip noose
about my neck.
243
00:15:09,200 --> 00:15:11,411
All will be forgotten
when you present your men.
244
00:15:11,411 --> 00:15:13,872
Oh to honor
a jest of a man.
245
00:15:15,915 --> 00:15:17,166
Go.
246
00:15:18,292 --> 00:15:20,211
To honor your child.
247
00:15:22,380 --> 00:15:25,842
With a father that will
rise within the Senate.
248
00:15:34,267 --> 00:15:38,020
I did not care
for Varinius' hand upon you.
249
00:15:39,980 --> 00:15:41,107
Nor I.
250
00:15:48,322 --> 00:15:53,244
Yet his touch will never know
wetter climes...
251
00:16:10,052 --> 00:16:12,764
Pressing concerns
pull mind from task.
252
00:16:12,764 --> 00:16:14,223
Task?
253
00:16:15,558 --> 00:16:17,101
You know my meaning.
254
00:16:18,394 --> 00:16:20,521
Must confer with Marcus,
255
00:16:20,521 --> 00:16:23,441
towards the recall of my troops
from the south.
256
00:16:25,192 --> 00:16:27,862
[ grunting ]
257
00:16:27,862 --> 00:16:29,656
We must not fall to quarrel.
258
00:16:38,372 --> 00:16:40,875
Vesuvius will
serve purpose well.
259
00:16:40,875 --> 00:16:42,836
Agron speaks of fighting men
to be liberated
260
00:16:42,836 --> 00:16:44,128
from Neapolis
not far from it's banks.
261
00:16:44,128 --> 00:16:47,047
Agron can suck
the piss from my cock!
262
00:16:47,047 --> 00:16:48,716
Too small a drink
for a man.
263
00:16:48,716 --> 00:16:50,050
Fuck you!
264
00:16:50,050 --> 00:16:52,470
Vesuvius offers advantage.
Fucking coward!
265
00:16:52,470 --> 00:16:55,389
From its shadow we can
strike the ports of Neapolis'
266
00:16:55,389 --> 00:16:57,642
Ships heavy with warriors
267
00:16:57,642 --> 00:16:59,811
captured by the Romans,
268
00:16:59,811 --> 00:17:01,688
as many of us once were --
269
00:17:01,688 --> 00:17:03,523
Let us hear
from Crixus!
270
00:17:03,523 --> 00:17:05,316
[ Shouts of agreement ]
271
00:17:05,316 --> 00:17:07,318
And what would he say?
272
00:17:09,153 --> 00:17:11,280
What words would
make difference?
273
00:17:12,824 --> 00:17:14,742
The ones I have told myself?
274
00:17:16,035 --> 00:17:21,165
Ones of hope,
and promise of better days?
275
00:17:23,417 --> 00:17:27,046
Throat can no longer
make such empty noise.
276
00:17:27,046 --> 00:17:30,090
It is choked with loss.
277
00:17:31,843 --> 00:17:34,470
An agony familiar
to many of us.
278
00:17:37,223 --> 00:17:39,475
Spartacus lost his wife.
279
00:17:40,727 --> 00:17:43,479
Yet his fire still burns.
280
00:17:43,479 --> 00:17:47,274
Agron, a brother.
281
00:17:47,274 --> 00:17:49,527
Yet his fire still burns.
282
00:17:50,611 --> 00:17:53,113
We have all lost.
283
00:17:53,113 --> 00:17:56,910
We have all seen
those held as friend,
284
00:17:58,912 --> 00:18:00,538
as family,
285
00:18:02,832 --> 00:18:04,333
as lover,
286
00:18:05,835 --> 00:18:07,795
fall to the Romans.
287
00:18:09,255 --> 00:18:11,549
Yet our fire still burns.
288
00:18:15,970 --> 00:18:21,059
And together we shall
ignite an inferno.
289
00:18:24,979 --> 00:18:29,400
I move to Vesuvius
with Spartacus.
290
00:18:44,916 --> 00:18:46,375
[ grunting ]
291
00:19:02,016 --> 00:19:04,143
[ breathing heavy ]
292
00:19:05,561 --> 00:19:08,022
You will speak.
293
00:19:08,940 --> 00:19:10,775
In your final moments.
294
00:19:10,775 --> 00:19:13,820
When you beg for life's end.
295
00:19:13,820 --> 00:19:16,739
You will tell
me where Spartacus and--
296
00:19:22,495 --> 00:19:24,413
You fucking cunt!
297
00:19:25,706 --> 00:19:29,251
I shall tear the words
from your fucking mouth!
298
00:19:33,631 --> 00:19:35,091
Ashur.
299
00:19:50,564 --> 00:19:51,607
Oenomaus must not die
300
00:19:51,607 --> 00:19:54,027
before prophecy
is fulfilled.
301
00:19:54,027 --> 00:19:56,362
Then entreat the fucking
heavens to pry his lips.
302
00:19:56,362 --> 00:19:58,114
Or you would do well
to seal your own,
303
00:19:58,114 --> 00:19:59,615
lest tongue escape you.
304
00:19:59,615 --> 00:20:01,701
I should never have
returned to this house.
305
00:20:03,369 --> 00:20:05,663
Fortunes darken
as consequence.
306
00:20:05,663 --> 00:20:08,082
Look to the gods
for illumination.
307
00:20:09,834 --> 00:20:11,210
The gods?
308
00:20:13,921 --> 00:20:16,549
Was it Jupiter,
that found you near death?
309
00:20:21,637 --> 00:20:24,598
Or Venus, who stitched
your mangled womb?
310
00:20:25,850 --> 00:20:27,977
[ screaming ]
311
00:20:32,606 --> 00:20:34,692
Did Mars see you fed
and clothed?
312
00:20:34,692 --> 00:20:36,861
Did Apollo deliver Oenomaus
into your hands?
313
00:20:36,861 --> 00:20:38,779
No.
314
00:20:38,779 --> 00:20:40,364
It was Ashur!
315
00:20:40,364 --> 00:20:41,657
Lowest of fucking mortals!
316
00:20:41,657 --> 00:20:44,451
You but service
the will of the gods.
317
00:20:44,451 --> 00:20:45,745
I was serving you.
318
00:20:45,745 --> 00:20:47,246
And I them.
319
00:20:56,630 --> 00:21:01,177
Then I fear that
we are both forsaken.
320
00:21:04,263 --> 00:21:06,682
The man will not speak.
321
00:21:06,682 --> 00:21:10,770
Absent his words, your
prophecy will fall to ruin.
322
00:21:10,770 --> 00:21:12,479
The pious quickly
to follow.
323
00:21:15,024 --> 00:21:18,569
Even the dead may
give voice to passion.
324
00:21:18,569 --> 00:21:22,198
The man stands empty
of such worldly vice.
325
00:21:22,198 --> 00:21:23,908
Then see him filled.
326
00:21:24,951 --> 00:21:27,161
With memories
of the past.
327
00:21:29,705 --> 00:21:32,499
There is a secret,
buried within these walls.
328
00:21:34,376 --> 00:21:37,421
And you will
see it exhumed,
329
00:21:37,421 --> 00:21:39,882
and the corpse
set to purpose...
330
00:21:59,944 --> 00:22:02,655
The hour grows late.
331
00:22:02,655 --> 00:22:05,365
And our bed cold.
332
00:22:05,365 --> 00:22:06,450
Fall to it.
333
00:22:06,450 --> 00:22:08,161
I'll be with
you presently.
334
00:22:11,080 --> 00:22:15,042
The maddening thing,
to forever be waiting for you.
335
00:22:16,127 --> 00:22:17,753
Far from your side.
336
00:22:17,753 --> 00:22:19,797
It's not always
the safest place.
337
00:22:20,965 --> 00:22:22,549
As many have learned.
338
00:22:25,678 --> 00:22:27,180
I am not the past.
339
00:22:28,889 --> 00:22:31,851
I stand with you now.
340
00:22:31,851 --> 00:22:34,103
And would hold more value
than gentle touch
341
00:22:34,103 --> 00:22:35,938
and satisfying your needs.
342
00:22:37,731 --> 00:22:39,608
I would stand beside you,
343
00:22:39,608 --> 00:22:42,611
blade gripped in hand
slick with Roman blood.
344
00:22:44,697 --> 00:22:46,740
I will not be helpless,
as Naevia was.
345
00:22:47,992 --> 00:22:51,411
Her life slow march
towards death.
346
00:22:53,580 --> 00:22:56,083
We all move towards
such end.
347
00:22:56,083 --> 00:22:59,045
Only the length
of the journey differs.
348
00:22:59,045 --> 00:23:01,172
Then let us
greet it together.
349
00:23:02,840 --> 00:23:05,509
And show not
all go quietly.
350
00:23:44,048 --> 00:23:47,760
You intend to spirit away
the entire villa in that trunk?
351
00:23:47,760 --> 00:23:50,554
We do not know
what Vesuvius holds, Chadara.
352
00:23:50,554 --> 00:23:52,639
Agron would have
us well supplied.
353
00:23:52,639 --> 00:23:53,849
Agron, yes.
354
00:23:53,849 --> 00:23:55,809
He is of a form,
is he not?
355
00:23:55,809 --> 00:23:56,936
I suppose.
356
00:23:56,936 --> 00:23:58,854
Oh, you suppose?
357
00:23:58,854 --> 00:24:01,690
Do not think I have not noticed
your eyes upon him.
358
00:24:01,690 --> 00:24:03,483
Nor the way of late you have
been huddled together
359
00:24:03,483 --> 00:24:05,236
in intimate conversation.
360
00:24:05,236 --> 00:24:07,529
You mistake subject
of discussion.
361
00:24:07,529 --> 00:24:10,199
Yet not the blush upon your
cheek when he is near.
362
00:24:11,491 --> 00:24:13,660
[ laughter ]
363
00:24:13,660 --> 00:24:16,580
You would do yourself well
to pursue desire.
364
00:24:16,580 --> 00:24:18,958
I would myself,
if I believed he favored me.
365
00:24:18,958 --> 00:24:20,876
I thought you were
taken with Rhaskos?
366
00:24:20,876 --> 00:24:23,087
Rhaskos
is a base animal.
367
00:24:23,087 --> 00:24:24,630
Yet one with sharp claws,
368
00:24:24,630 --> 00:24:26,590
offering protection
and position.
369
00:24:27,841 --> 00:24:30,136
Spartacus holds Agron
in much high esteem.
370
00:24:31,804 --> 00:24:33,847
I envy you his attentions.
371
00:24:39,937 --> 00:24:42,315
[ chattering ]
372
00:24:42,315 --> 00:24:43,565
We can reach Vesuvius
by nightfall,
373
00:24:43,565 --> 00:24:44,775
if we put the slaver wagon
to use.
374
00:24:44,775 --> 00:24:46,110
It would commit us
to the roads.
375
00:24:46,110 --> 00:24:47,320
The forest will
better hide our numbers.
376
00:24:47,320 --> 00:24:48,486
And slow progress.
377
00:24:48,486 --> 00:24:49,613
A fair trade, to see us all
378
00:24:49,613 --> 00:24:50,948
to the mountain alive.
379
00:24:58,414 --> 00:25:00,207
Crixus.
380
00:25:00,207 --> 00:25:02,584
I was not in favor
of your training.
381
00:25:02,584 --> 00:25:04,378
Do you know
the reason?
382
00:25:04,378 --> 00:25:06,713
I made attempt
on Spartacus.
383
00:25:06,713 --> 00:25:10,468
As have I, on more
than one occasion.
384
00:25:10,468 --> 00:25:11,927
I did not trust you.
385
00:25:11,927 --> 00:25:14,180
Because you
are Syrian.
386
00:25:14,180 --> 00:25:15,597
I have had unfortunate
acquaintance
387
00:25:15,597 --> 00:25:17,391
with one
of your people.
388
00:25:18,476 --> 00:25:20,769
As did my woman,
Naevia.
389
00:25:22,146 --> 00:25:23,689
Apologies.
390
00:25:23,689 --> 00:25:25,523
He caused her much pain.
391
00:25:25,523 --> 00:25:26,900
Yet despite this,
392
00:25:26,900 --> 00:25:29,527
she would not have held
you for his actions.
393
00:25:29,527 --> 00:25:31,738
Such was her heart.
394
00:25:31,738 --> 00:25:35,493
One I shall try to honor,
in thought and deed.
395
00:25:45,585 --> 00:25:47,505
There is something
I must tell you...
396
00:25:47,505 --> 00:25:50,466
Rome considers
us nagging fly.
397
00:25:50,466 --> 00:25:52,759
After Neapolis, they shall know
the sting --
398
00:25:52,759 --> 00:25:54,261
Agron!
399
00:26:01,810 --> 00:26:03,103
Take your man!
400
00:26:03,103 --> 00:26:04,188
Fucking shit!
401
00:26:04,188 --> 00:26:05,689
I'll fucking kill you!
402
00:26:05,689 --> 00:26:07,233
Have you lost mind?
403
00:26:07,233 --> 00:26:08,984
Regained heart.
404
00:26:08,984 --> 00:26:10,486
Naevia lives.
405
00:26:12,488 --> 00:26:14,407
How do you
come by this?
406
00:26:14,407 --> 00:26:16,200
The boy Nasir.
407
00:26:16,200 --> 00:26:18,285
The slaver told
not of Naevia's death,
408
00:26:18,285 --> 00:26:20,329
but of her suffering
in the mines.
409
00:26:20,329 --> 00:26:21,955
An equal fate--
410
00:26:21,955 --> 00:26:23,541
Why would you bear
false tongue,
411
00:26:23,541 --> 00:26:25,209
when a life holds
in the balance?
412
00:26:25,209 --> 00:26:26,793
What of our lives?
413
00:26:29,422 --> 00:26:31,382
What of our lives?
414
00:26:33,175 --> 00:26:36,803
Crixus has no thought
towards any but Naevia.
415
00:26:36,803 --> 00:26:39,557
And would have us
all meet our end
416
00:26:39,557 --> 00:26:41,808
in foolish attempt
on the mines.
417
00:26:44,353 --> 00:26:46,397
I did what needed to be done,
Spartacus.
418
00:26:46,397 --> 00:26:48,148
You must see this.
419
00:26:54,154 --> 00:26:57,491
A lie for the greater good.
420
00:27:02,371 --> 00:27:04,206
One that would never
have passed lips,
421
00:27:04,206 --> 00:27:06,708
had it been your brother Duro
in her place.
422
00:27:12,465 --> 00:27:15,717
If a single life holds no value,
423
00:27:17,136 --> 00:27:18,929
then none are of worth.
424
00:27:29,815 --> 00:27:32,192
I stand with Crixus.
425
00:27:32,192 --> 00:27:34,445
And will see
Naevia from bondage.
426
00:27:37,030 --> 00:27:39,032
I will not fucking
die for this!
427
00:27:41,201 --> 00:27:42,828
I move for Vesuvius.
428
00:27:44,746 --> 00:27:46,499
Those that would live,
429
00:27:50,503 --> 00:27:51,753
join me.
430
00:28:25,162 --> 00:28:27,122
He returns to us.
431
00:28:28,790 --> 00:28:29,916
I have set vigil,
432
00:28:29,916 --> 00:28:31,502
throughout chill
embrace of night.
433
00:28:31,502 --> 00:28:34,463
Concerned that in
eruption I had ah--
434
00:28:35,464 --> 00:28:38,342
released you
to the afterlife.
435
00:28:38,342 --> 00:28:41,178
It swells heart, to find you yet
bound to this world.
436
00:28:43,347 --> 00:28:44,723
Still not a word?
437
00:28:46,225 --> 00:28:48,310
Very well.
Save voice.
438
00:28:49,769 --> 00:28:52,565
I would enjoy the sweet caress
of my own.
439
00:28:53,899 --> 00:28:56,151
So very much to speak of.
440
00:28:56,151 --> 00:28:58,904
Long years of secrets
within this house,
441
00:28:58,904 --> 00:29:02,866
seeping in the very
bones that support it.
442
00:29:02,866 --> 00:29:04,410
Place ear to any beam,
443
00:29:04,410 --> 00:29:07,996
and marvel at the whispers
of the past.
444
00:29:10,541 --> 00:29:12,626
It was there that I first
discovered Crixus,
445
00:29:12,626 --> 00:29:15,421
embraced in ill fated love
with the young Naevia.
446
00:29:19,550 --> 00:29:23,262
Their dominus blessed me
with elevation,
447
00:29:23,262 --> 00:29:25,472
upon heel of ending
Magistrate Calavius
448
00:29:25,472 --> 00:29:27,849
and cursing Solonius
with the deed.
449
00:29:27,849 --> 00:29:29,976
Further inside...
450
00:29:29,976 --> 00:29:31,770
where Gannicus
first took your wife,
451
00:29:31,770 --> 00:29:34,690
as entertainment
for noble Varus.
452
00:29:41,821 --> 00:29:43,031
Lies.
453
00:29:45,242 --> 00:29:48,120
Stone at last cracks!
454
00:29:48,120 --> 00:29:49,829
In defense
of a fucking whore.
455
00:29:53,333 --> 00:29:55,711
Were you really so blind?
456
00:29:55,711 --> 00:29:58,004
The lingering gazes
they shared?
457
00:29:58,004 --> 00:30:00,716
The subtle change
in your brother?
458
00:30:03,927 --> 00:30:06,388
You know nothing...
459
00:30:06,388 --> 00:30:07,806
of brotherhood...
460
00:30:07,806 --> 00:30:10,183
Nor did Gannicus.
461
00:30:10,183 --> 00:30:12,561
Have you never asked
yourself how your wife
462
00:30:12,561 --> 00:30:13,729
came to sip
a tainted wine
463
00:30:13,729 --> 00:30:15,939
that was meant
for Batiatus?
464
00:30:17,274 --> 00:30:19,401
And she was not in habit
of thieving, was she?
465
00:30:19,401 --> 00:30:22,988
Or partaking
of drink alone?
466
00:30:26,784 --> 00:30:29,035
Do you recall that night?
467
00:30:29,035 --> 00:30:30,704
Gannicus, to be sold
the next morning.
468
00:30:30,704 --> 00:30:34,416
You, conveniently
removed to town.
469
00:30:35,959 --> 00:30:39,755
Your wife, slipping away
into Gannicus' cell.
470
00:30:42,048 --> 00:30:43,425
One last drink.
471
00:30:44,343 --> 00:30:45,761
One...
472
00:30:45,761 --> 00:30:46,928
last...
473
00:30:46,928 --> 00:30:48,221
fuck.
474
00:30:53,435 --> 00:30:54,894
You're all the same.
475
00:30:54,894 --> 00:30:56,896
Spartacus. Crixus.
476
00:30:56,896 --> 00:30:58,898
The noble Oenomaus.
477
00:30:58,898 --> 00:31:02,528
Tsk, tsk, tsk, falling
to ruin for women plowed
478
00:31:02,528 --> 00:31:03,903
by other men's cock.
479
00:31:05,071 --> 00:31:06,699
[ grunting ]
480
00:31:06,699 --> 00:31:09,242
Search heart, and feel
the sting of truth.
481
00:31:12,037 --> 00:31:14,914
It was a gift for Titus.
482
00:31:14,914 --> 00:31:16,625
How did it come
to pass her lips?
483
00:31:16,625 --> 00:31:17,876
She was no thief.
484
00:31:19,878 --> 00:31:22,464
Your wife betrayed you.
485
00:31:22,464 --> 00:31:24,758
Your brother.
486
00:31:24,758 --> 00:31:26,802
Everyone you believed
to love you.
487
00:31:28,136 --> 00:31:30,930
What does a serpent
know of love?
488
00:31:32,098 --> 00:31:34,267
That its bite is often fatal.
489
00:31:35,644 --> 00:31:37,771
Your wife fell
to its venom.
490
00:31:37,771 --> 00:31:40,816
As did the traitor
Spartacus' bitch.
491
00:31:40,816 --> 00:31:43,652
Even the mighty Gaul
saw his heart wither,
492
00:31:43,652 --> 00:31:45,654
when ripe Naevia
was plucked
493
00:31:45,654 --> 00:31:48,198
forever from his grasp.
494
00:31:48,198 --> 00:31:49,533
They will find her.
495
00:31:51,076 --> 00:31:54,872
And one day your
fucking throat.
496
00:31:55,789 --> 00:31:58,291
Find her?
497
00:32:03,630 --> 00:32:06,132
That is why they
have moved south...
498
00:32:11,597 --> 00:32:14,266
Spartacus is not the one that
spurs their intent...
499
00:32:15,601 --> 00:32:17,018
Crixus?
500
00:32:17,018 --> 00:32:19,020
The Gaul who lost mindbefore you and Batiatus
501
00:32:19,020 --> 00:32:22,357
attacked me in his purpose
then as now.
502
00:32:22,357 --> 00:32:26,152
Love for Domina's
body slave, Naevia.
503
00:32:26,152 --> 00:32:29,364
You pledge to discover
Spartacus' location.
504
00:32:29,364 --> 00:32:34,578
Instead you return with tales
of fluttering hearts?
505
00:32:34,578 --> 00:32:35,954
She was taken
from this house.
506
00:32:35,954 --> 00:32:38,624
I know Crixus,
he will not rest until--
507
00:32:38,624 --> 00:32:40,626
See him
to proper reward.
508
00:32:40,626 --> 00:32:42,210
Wait! Wait! Wait!
509
00:32:44,129 --> 00:32:46,924
You would turn
from the gods,
510
00:32:46,924 --> 00:32:48,258
and their guidance?
511
00:32:51,010 --> 00:32:54,681
Even if this crude vessel
disgorged truth,
512
00:32:54,681 --> 00:32:56,308
such knowledge
provides little more
513
00:32:56,308 --> 00:32:58,226
than feather upon breeze.
514
00:32:59,311 --> 00:33:02,230
Yet I know
of calming winds...
515
00:33:02,230 --> 00:33:03,607
and where dark
little feather came
516
00:33:03,607 --> 00:33:05,734
to rest at
tempest's end.
517
00:33:15,160 --> 00:33:17,955
Do not die,
you simple fuck.
518
00:33:17,955 --> 00:33:19,957
Will you mourn me
if I do?
519
00:33:19,957 --> 00:33:22,125
Until I find better
to fill me.
520
00:33:22,125 --> 00:33:23,502
Bitch.
521
00:33:29,048 --> 00:33:32,594
Are we to attack naked,
with our cocks as weapon?
522
00:33:33,720 --> 00:33:35,347
You would fare
just as well.
523
00:33:36,431 --> 00:33:38,642
Remove yourself
from fucking sight.
524
00:33:39,977 --> 00:33:41,269
Go.
525
00:33:41,269 --> 00:33:43,480
Seek us out at Vesuvius.
526
00:33:43,480 --> 00:33:44,481
If you live.
527
00:33:44,481 --> 00:33:45,774
Pray I do not.
528
00:33:47,359 --> 00:33:49,987
I accompanied my dominus
to the mines once.
529
00:33:49,987 --> 00:33:51,446
I may be of some aid.
530
00:33:52,656 --> 00:33:54,073
Well received.
531
00:33:58,244 --> 00:33:59,621
Fucking Syrians.
532
00:34:02,207 --> 00:34:03,625
The wagon is readied.
533
00:34:08,005 --> 00:34:09,464
Spartacus...
534
00:34:12,801 --> 00:34:14,511
Save words for Naevia.
535
00:34:14,511 --> 00:34:17,389
When we have returned
her to your arms.
536
00:34:17,389 --> 00:34:19,224
I would have it so.
537
00:34:19,224 --> 00:34:21,142
Or perish in the attempt.
538
00:34:21,142 --> 00:34:24,354
♪
539
00:34:37,993 --> 00:34:40,161
Move along you fucking dogs!
540
00:35:09,399 --> 00:35:11,651
Do not expose brand.
541
00:35:11,651 --> 00:35:14,696
We would lose advantage of
being thought as common slaves.
542
00:35:14,696 --> 00:35:18,075
A crack to Liscus' skull would
add to the deception.
543
00:35:18,075 --> 00:35:19,242
[ laughing ]
544
00:35:23,789 --> 00:35:25,040
Lower voice.
545
00:35:29,878 --> 00:35:31,296
Keep moving cunt.
546
00:35:32,338 --> 00:35:33,882
Do I give coin
to sit upon ass?
547
00:35:33,882 --> 00:35:35,717
See them from
the fucking wagon.
548
00:35:37,135 --> 00:35:38,386
Out!
549
00:35:41,807 --> 00:35:43,600
Hurry up!
550
00:35:43,600 --> 00:35:46,061
Is this the stock from Ferox?
551
00:35:46,061 --> 00:35:47,980
Two days
past expected delivery.
552
00:35:47,980 --> 00:35:49,272
Two fucking days!
553
00:35:49,272 --> 00:35:50,941
Apologies, I --
I do not know you.
554
00:35:50,941 --> 00:35:52,651
Where is Ferox?
555
00:35:52,651 --> 00:35:54,319
Dead.
556
00:35:54,319 --> 00:35:56,655
We were set upon by Spartacus
and his shits.
557
00:35:56,655 --> 00:35:59,449
The reason for our delay
and Ferox's permanent absence.
558
00:36:09,126 --> 00:36:13,046
I have wished the man
to grass for many years.
559
00:36:13,046 --> 00:36:15,548
Yet he fucks me
from the afterlife.
560
00:36:15,548 --> 00:36:17,550
Schedule now teeters
upon brink,
561
00:36:17,550 --> 00:36:20,679
with little hope
of regaining balance.
562
00:36:20,679 --> 00:36:22,097
Yes, again, apologies -
563
00:36:22,097 --> 00:36:24,265
Am I to present
myself now?
564
00:36:26,351 --> 00:36:28,728
Yes. Yes!
565
00:36:28,728 --> 00:36:31,731
A special offering,
to compensate your troubles...?
566
00:36:31,731 --> 00:36:33,316
Wait here.
567
00:36:33,316 --> 00:36:35,777
Rotten cunt
serves no trade.
568
00:36:55,839 --> 00:36:57,841
What misdeed
sees such beauty
569
00:36:57,841 --> 00:36:59,467
condemned to the mines?
570
00:36:59,467 --> 00:37:03,429
Form words, or find my cock
reason you cannot.
571
00:37:03,429 --> 00:37:04,806
I fell in love.
572
00:37:06,183 --> 00:37:07,976
No danger of that here...
573
00:37:11,938 --> 00:37:13,648
I would have you
form words now.
574
00:37:13,648 --> 00:37:16,109
Or find your cock
upon the floor.
575
00:37:16,109 --> 00:37:18,611
There was a woman brought here
from the House of Batiatus.
576
00:37:18,611 --> 00:37:20,155
Beautiful and young.
577
00:37:20,155 --> 00:37:23,909
One a fat shit like you would
have taken notice of.
578
00:37:23,909 --> 00:37:25,077
Speak.
579
00:37:25,077 --> 00:37:27,245
I know of no such woman.
580
00:37:27,245 --> 00:37:29,539
Search fucking memory.
581
00:37:29,539 --> 00:37:30,999
She is dark of skin.
582
00:37:30,999 --> 00:37:32,167
With the mark
of Batiatus' wife
583
00:37:32,167 --> 00:37:34,460
upon the back
of her shoulder.
584
00:37:34,460 --> 00:37:37,005
I do recall one
as you just described.
585
00:37:38,381 --> 00:37:39,925
Does she yet draw breath?
586
00:37:39,925 --> 00:37:40,884
I believe it so.
587
00:37:40,884 --> 00:37:41,885
[ wincing ]
588
00:37:41,885 --> 00:37:43,053
Where is she?
589
00:37:43,053 --> 00:37:45,180
Assigned to dig
the eastern vein.
590
00:37:46,556 --> 00:37:48,767
There is a map...
591
00:37:48,767 --> 00:37:50,602
Show me.
592
00:37:50,602 --> 00:37:52,311
Slowly.
593
00:37:52,311 --> 00:37:54,064
Mira is
gone too long.
594
00:37:56,816 --> 00:37:58,359
You there.
595
00:38:02,781 --> 00:38:04,783
From where do you hail?
596
00:38:04,783 --> 00:38:06,076
Sicilia.
597
00:38:07,202 --> 00:38:11,289
In the tunnel that branches off.
Here--
598
00:38:11,289 --> 00:38:12,624
WHAM!
599
00:38:14,667 --> 00:38:17,129
I have seen you before...
600
00:38:17,129 --> 00:38:18,671
somewhere...
601
00:38:20,590 --> 00:38:21,883
The arena--
602
00:38:44,823 --> 00:38:46,324
Keys. Quickly.
603
00:38:50,870 --> 00:38:52,956
Mira!
604
00:38:52,956 --> 00:38:55,000
It is Roman blood.
605
00:38:55,000 --> 00:38:56,709
Did he know of her?
606
00:38:56,709 --> 00:38:58,253
Does Naevia live?
607
00:38:58,253 --> 00:39:00,005
She does.
608
00:39:00,005 --> 00:39:01,173
Mannus. Plenus.
609
00:39:01,173 --> 00:39:02,757
Assume their mantle.
610
00:39:02,757 --> 00:39:04,467
Make it known if any become
aware of our presence.
611
00:39:04,467 --> 00:39:06,303
Into the mines. Quickly.
612
00:39:10,974 --> 00:39:12,684
Come brother.
613
00:39:12,684 --> 00:39:14,686
Let us see heart restored.
614
00:39:14,686 --> 00:39:16,146
Go..
615
00:39:16,146 --> 00:39:17,438
Move. Go!
616
00:39:25,905 --> 00:39:28,074
Hm, You really must try this.
617
00:39:28,074 --> 00:39:30,285
It's divine.
618
00:39:30,285 --> 00:39:32,704
I fear stomach turned
at the moment.
619
00:39:32,704 --> 00:39:33,872
I do not envy you.
620
00:39:33,872 --> 00:39:35,581
Sickness with
every sunrise.
621
00:39:35,581 --> 00:39:37,792
Swelling
beyond reason.
622
00:39:37,792 --> 00:39:41,254
Though the breasts
are a benefit, I suppose.
623
00:39:41,254 --> 00:39:43,631
To feel a child grow
within you...
624
00:39:44,716 --> 00:39:46,467
There is no greater
blessing.
625
00:39:46,467 --> 00:39:49,221
What of being sort
of other than matron?
626
00:39:49,221 --> 00:39:52,390
Enticing men until they
fawn over your every word,
627
00:39:52,390 --> 00:39:54,851
aching to receive
the slightest touch?
628
00:39:56,144 --> 00:39:58,479
The bonds of marriage
desired result.
629
00:39:59,981 --> 00:40:03,235
I suppose it would
not be too horrid.
630
00:40:03,235 --> 00:40:05,528
If he were handsome.
And rich.
631
00:40:05,528 --> 00:40:07,989
And thought of nothing
but his hands upon me.
632
00:40:13,661 --> 00:40:18,833
Lust, as all things,
fades with the passing of years.
633
00:40:18,833 --> 00:40:21,920
[ TRUMPETS SOUND ]
634
00:40:23,046 --> 00:40:24,422
Sun draws high.
635
00:40:24,422 --> 00:40:26,841
Let us fall to our seats,
and see day begin.
636
00:40:29,886 --> 00:40:32,138
Varinius tells that your
men are to be presented.
637
00:40:32,138 --> 00:40:33,472
Yes.
638
00:40:33,472 --> 00:40:35,516
The request would
have fallen to yours,
639
00:40:35,516 --> 00:40:38,019
if they were
proper soldiers.
640
00:40:38,019 --> 00:40:42,565
I look forward to witnessing
proper Roman formation.
641
00:40:42,565 --> 00:40:45,193
It should be a pleasant
distraction for the people...
642
00:40:45,193 --> 00:40:48,905
while my men bring
Spartacus to justice.
643
00:40:48,905 --> 00:40:50,323
Yes.
644
00:40:57,538 --> 00:40:59,249
Your soldiers are to purpose?
645
00:40:59,249 --> 00:41:00,833
They are.
646
00:41:00,833 --> 00:41:02,919
The crowd is yours,
Varinius.
647
00:41:08,133 --> 00:41:09,968
Good citizens of Capua!
648
00:41:11,052 --> 00:41:12,762
I present
these games to honor
649
00:41:12,762 --> 00:41:15,348
the beloved sister of Rome!
650
00:41:15,348 --> 00:41:18,184
And to send message
that her spirit
651
00:41:18,184 --> 00:41:19,477
shall never be quelled
652
00:41:19,477 --> 00:41:21,854
by those that seek
to cause her injury.
653
00:41:23,856 --> 00:41:25,524
Your cheers
in the coming days
654
00:41:25,524 --> 00:41:27,693
shall serve as balm
to wounded heart.
655
00:41:27,693 --> 00:41:31,448
A wound shared by many
in this great city,
656
00:41:31,448 --> 00:41:34,075
so inflicted
by the treachery of Spartacus
657
00:41:34,075 --> 00:41:36,661
and his murderous horde.
[ booing ]
658
00:41:38,913 --> 00:41:41,666
I call now upon the sons
of Rome to march,
659
00:41:41,666 --> 00:41:44,710
the thunder of their
every step a declaration!
660
00:41:44,710 --> 00:41:49,757
That loss and grief shall
give way to triumph and joy!
661
00:42:00,310 --> 00:42:02,437
[ booing ]
662
00:42:09,652 --> 00:42:11,446
Where are your fucking men?
663
00:42:11,446 --> 00:42:14,073
Set to purpose,
as promised.
664
00:42:19,537 --> 00:42:21,664
[ yelling orders ]
665
00:42:28,421 --> 00:42:29,755
Seal the road.
666
00:42:30,923 --> 00:42:32,133
You!
667
00:42:34,260 --> 00:42:37,430
We come on order of Praetor
Gaius Claudius Glaber.
668
00:42:37,430 --> 00:42:39,432
Has attempt been made
to breach the mines?
669
00:42:39,432 --> 00:42:41,476
None.
It stands secure.
670
00:42:44,062 --> 00:42:45,813
Dispatch word to Capua.
671
00:42:45,813 --> 00:42:47,232
I would turn
from fool's errand
672
00:42:47,232 --> 00:42:49,192
and recommit to sweep
the countryside--
673
00:43:01,162 --> 00:43:02,539
Seize him!
674
00:43:05,666 --> 00:43:07,085
I know these men!
675
00:43:07,085 --> 00:43:08,669
Mannus and Plenus!
Gladiators,
676
00:43:08,669 --> 00:43:10,588
bearing the mark
of Batiatus!
677
00:43:18,637 --> 00:43:20,223
Spartacus is here.
678
00:43:24,810 --> 00:43:25,895
Which way do we go?
679
00:43:25,895 --> 00:43:27,939
They both should
lead us to her.
680
00:43:27,939 --> 00:43:29,482
This one the shorter path.
681
00:43:29,482 --> 00:43:31,276
I would double odds
toward goal.
682
00:43:31,276 --> 00:43:33,736
Take the longer path.
Move quietly.
683
00:43:39,617 --> 00:43:42,454
People of Capua!
684
00:43:42,454 --> 00:43:45,623
Noble Varinius!
685
00:43:45,623 --> 00:43:47,417
I offer apologies!
686
00:43:47,417 --> 00:43:51,129
I do not seek
to lower spirits
687
00:43:51,129 --> 00:43:54,757
with absence of display,
688
00:43:54,757 --> 00:43:57,469
but instead to raise them up!
689
00:43:57,469 --> 00:44:00,346
With knowledge that my soldiers
690
00:44:00,346 --> 00:44:03,516
have been set
to higher purpose
691
00:44:03,516 --> 00:44:05,268
by the gods themselves!
692
00:44:05,268 --> 00:44:08,062
[ cheering ]
693
00:44:08,062 --> 00:44:12,525
At this very moment,
they close on Spartacus!
694
00:44:17,614 --> 00:44:22,785
And by day's end,
he shall once more kneel
695
00:44:22,785 --> 00:44:26,372
before the glory of Rome!
696
00:44:27,790 --> 00:44:29,959
Rome!
697
00:44:29,959 --> 00:44:33,171
[ chanting ]
Rome! Rome!
698
00:44:54,233 --> 00:44:55,985
We must see them freed.
699
00:44:55,985 --> 00:44:57,862
There are too many
of them.
700
00:44:57,862 --> 00:44:59,364
We would be discovered.
701
00:45:03,784 --> 00:45:04,952
Live.
702
00:45:05,995 --> 00:45:08,289
And know I will return.
703
00:45:08,289 --> 00:45:09,624
Naevia?
704
00:45:12,835 --> 00:45:14,295
Naevia?
705
00:45:15,838 --> 00:45:17,131
Naevia?
706
00:45:21,844 --> 00:45:23,012
Naevia?
707
00:45:25,139 --> 00:45:26,391
Naevia!
708
00:45:30,811 --> 00:45:32,397
This is where he
said she would be?
709
00:45:32,397 --> 00:45:33,981
If he spoke truth.
710
00:45:40,946 --> 00:45:42,365
Crixus!
711
00:45:42,365 --> 00:45:45,034
There is one here, with mark
of her domina upon back!
712
00:45:46,452 --> 00:45:47,953
Naevia...?
713
00:45:47,953 --> 00:45:49,121
Naevia?
714
00:45:59,882 --> 00:46:01,342
you are safe...
715
00:46:02,635 --> 00:46:04,512
you are safe, now.
716
00:46:04,512 --> 00:46:05,930
I'm here...
717
00:46:10,184 --> 00:46:11,519
I'm here.
718
00:46:16,566 --> 00:46:17,983
Crixus?
719
00:46:23,114 --> 00:46:24,407
Forgive me...
720
00:46:25,617 --> 00:46:27,535
Forgive me
for what I have done.
721
00:46:29,412 --> 00:46:31,872
Spartacus! Someone comes--
722
00:46:35,918 --> 00:46:37,420
Go! Go!
723
00:46:37,420 --> 00:46:39,046
They're down here!
724
00:46:56,648 --> 00:46:57,940
Ashur!
725
00:46:59,024 --> 00:47:00,192
Ashur!
726
00:47:00,192 --> 00:47:02,111
Move! Move!
727
00:47:02,111 --> 00:47:03,279
Go!
728
00:47:40,024 --> 00:47:41,275
Here!
729
00:47:45,530 --> 00:47:47,699
[ screaming ]
730
00:48:03,005 --> 00:48:04,173
Wait!
731
00:48:04,173 --> 00:48:05,341
There's a runoff.
It empties out
732
00:48:05,341 --> 00:48:07,218
on the other
side of the mine.
733
00:48:07,218 --> 00:48:09,094
Which path do we take?
734
00:48:09,094 --> 00:48:10,221
Quickly!
735
00:48:10,221 --> 00:48:11,430
This way.
736
00:48:15,267 --> 00:48:17,311
She leads us
to our fucking death!
737
00:48:19,271 --> 00:48:22,567
Take breath,
and gain your bearing.
738
00:48:24,402 --> 00:48:25,528
A turn missed.
739
00:48:25,528 --> 00:48:27,154
It will take us to the water.
740
00:48:29,073 --> 00:48:30,700
Here!
741
00:48:39,208 --> 00:48:40,418
Move!
742
00:48:44,004 --> 00:48:45,214
Wait!
743
00:48:49,510 --> 00:48:51,011
Come on! Go!
744
00:48:55,974 --> 00:48:58,018
[ soldiers yelling ]
745
00:48:59,854 --> 00:49:04,859
I will give them pause,
so you may slip from grasp.
746
00:49:04,859 --> 00:49:06,527
You two down there!
747
00:49:07,695 --> 00:49:09,280
See Naevia to safety.
748
00:49:11,616 --> 00:49:12,742
Crixus!
749
00:49:13,659 --> 00:49:15,244
See it done, brother.
750
00:49:16,579 --> 00:49:18,205
Spartacus!
751
00:49:20,999 --> 00:49:22,251
Go!
752
00:49:33,888 --> 00:49:35,055
Go!
753
00:49:45,023 --> 00:49:46,651
Fuck you!
754
00:49:46,651 --> 00:49:48,235
Fuck you bastards!
755
00:50:16,555 --> 00:50:19,308
[ chanting ]
Kill, kill, kill..
756
00:50:30,528 --> 00:50:32,154
Crixus!
757
00:50:32,154 --> 00:50:34,030
Crixus!
758
00:50:40,329 --> 00:50:41,664
Crixus!
759
00:50:43,457 --> 00:50:45,459
[ crying ]
760
00:50:45,459 --> 00:50:47,628
♪
761
00:50:50,046 --> 00:50:53,258
♪
762
00:51:02,267 --> 00:51:05,479
♪
763
00:51:15,531 --> 00:51:18,784
♪
764
00:51:27,043 --> 00:51:30,254
♪
765
00:51:32,715 --> 00:51:35,968
♪
766
00:51:38,679 --> 00:51:41,933
♪
767
00:51:44,476 --> 00:51:47,730
♪
768
00:51:50,524 --> 00:51:53,778
♪
769
00:51:57,990 --> 00:52:03,203
♪
770
00:52:24,516 --> 00:52:28,186
♪♪
48736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.