All language subtitles for Pandora.no.Kajitsu.Kagaku.Hanzai.Sousa.File.S02EP06.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,008 --> 00:00:09,510
(奥田玲音) 室長
(小比類巻祐一) ナオキ君は?
2
00:00:09,593 --> 00:00:13,097
(奥田) 間に合いませんでした
私たちが着いたときには 既に…
3
00:00:14,807 --> 00:00:17,518
(奥田) こちらが監視カメラ映像です
4
00:00:24,275 --> 00:00:25,401
(小比類巻) 博士は今どこに?
5
00:00:25,484 --> 00:00:27,361
(長谷部 勉) 今 病院に
6
00:00:27,445 --> 00:00:30,823
ナオキをかばって
頭を強く打ったらしい
7
00:00:32,575 --> 00:00:35,578
大丈夫 命に別状はないって
8
00:00:36,162 --> 00:00:37,538
(足音)
9
00:00:39,874 --> 00:00:42,334
(三枝益生) 先輩 ナオキ君は?
10
00:00:42,752 --> 00:00:45,588
(長谷部) オカルト星人
なんで ここに?
11
00:00:46,881 --> 00:00:48,007
そちらの方は?
12
00:00:48,090 --> 00:00:50,176
(三枝) 厚労省の倉敷さんです
13
00:00:50,259 --> 00:00:52,720
一緒にライデングループについて
調べてるんです
14
00:00:52,803 --> 00:00:55,222
(倉敷 学) もちろん非公式ですけどね
15
00:00:55,639 --> 00:00:58,392
(小比類巻)
我々の力になってくれるそうです
16
00:00:58,476 --> 00:01:02,146
(長谷部) そりゃ ありがたいわ
味方は多いほうがいいからな
17
00:01:03,063 --> 00:01:05,649
(小比類巻)
…で 何か手がかりは?
18
00:01:05,733 --> 00:01:09,069
(奥田) 最上さんがチップから
情報を手に入れたそうです
19
00:01:09,153 --> 00:01:12,198
ナオキ君のオリジナルの名前です
20
00:01:12,281 --> 00:01:13,741
オリジナル?
21
00:01:16,869 --> 00:01:22,541
(小比類巻) 田部正明 78歳
1982年に田部コンサルティングを設立
22
00:01:22,625 --> 00:01:24,919
年商700億を稼ぐ大富豪で――
23
00:01:25,002 --> 00:01:27,797
ライデングループ日本支部の
顧問である 椿 文治とは――
24
00:01:27,880 --> 00:01:29,757
親しい関係にあるといわれています
25
00:01:29,840 --> 00:01:32,218
(三枝) 博物館を
いくつか所有しているほか――
26
00:01:32,301 --> 00:01:34,720
かなりの健康マニアとして知られ――
27
00:01:34,804 --> 00:01:37,431
ありとあらゆる健康法を
試していたようです
28
00:01:37,515 --> 00:01:41,143
(奥田) それで 自分の臓器に
何かあったときのために――
29
00:01:41,227 --> 00:01:44,605
スペア用のクローンを
作ったってことですか
30
00:01:44,939 --> 00:01:46,649
(長谷部) なんて野郎だ
31
00:01:46,732 --> 00:01:50,152
(小比類巻) ですが 田部は
3か月前に肺ガンと診断され
32
00:01:50,236 --> 00:01:52,488
余命 半年と宣告されました
33
00:01:53,113 --> 00:01:58,202
現在は 永田町国際医療センターで
寝たきりの生活をしています
34
00:01:58,285 --> 00:02:01,330
(奥田) だから 必死で
ナオキ君を追っていたんですね
35
00:02:02,581 --> 00:02:05,543
(三枝) すぐに
臓器移植する気かもしれませんね
36
00:02:06,544 --> 00:02:08,212
(長谷部) しかし――
37
00:02:08,295 --> 00:02:12,466
まさか 本当に日本で
クローンを作ってるなんてなぁ
38
00:02:12,550 --> 00:02:15,302
(三枝) 日本ではありません
(長谷部) えっ?
39
00:02:15,386 --> 00:02:19,181
(三枝) 調べたところ
クローンを作っているのは――
40
00:02:19,265 --> 00:02:22,434
ライデングループの本社がある
中国だと判明したんです
41
00:02:22,518 --> 00:02:24,103
(奥田) 中国?
42
00:02:24,186 --> 00:02:28,983
中国で極秘裏に生まれたクローンは
ある程度の年齢まで育てられると――
43
00:02:29,066 --> 00:02:34,238
インファ運送の船に乗せられて
日本支部のコクーンに運ばれてくるんです
44
00:02:35,364 --> 00:02:39,285
(小比類巻) クローン事業の黒幕は
中国本社だと?
45
00:02:39,368 --> 00:02:40,578
(三枝) ええ
46
00:02:41,078 --> 00:02:43,289
そして 彼らは 日本だけでなく――
47
00:02:43,372 --> 00:02:47,585
支部がある世界中に
クローンを輸出しているんです
48
00:02:47,668 --> 00:02:49,420
(奥田) 輸出って
49
00:02:49,503 --> 00:02:53,716
ナオキ君は生きてるのに
命を何だと思ってんの?
50
00:02:54,508 --> 00:02:58,512
こんなこと思いたくはありませんが
ビジネスなんでしょう
51
00:02:58,596 --> 00:03:02,057
(小比類巻) …だとしても
ひとつ気になることがある
52
00:03:03,392 --> 00:03:06,979
内通者の岩崎さんが
言っていた言葉です
53
00:03:07,062 --> 00:03:11,567
(岩崎康介) 彼らの本当の目的は
臓器移植だけではないかもしれません
54
00:03:12,484 --> 00:03:14,069
(長谷部) どういう意味だ?
55
00:03:14,820 --> 00:03:15,821
分かりません
56
00:03:15,905 --> 00:03:19,617
岩崎さんが言っていたことが
本当なのであれば――
57
00:03:19,700 --> 00:03:22,745
何か まだ ほかに秘密が
隠されてるのかもしれません
58
00:03:23,329 --> 00:03:24,747
秘密…
59
00:03:28,584 --> 00:03:32,880
とにかく 一刻も早く
ナオキ君を捜し出しましょう
60
00:03:32,963 --> 00:03:39,970
♪~
61
00:03:43,140 --> 00:03:50,147
~♪
62
00:03:50,230 --> 00:03:53,859
(エンジン音)
63
00:03:55,903 --> 00:03:57,321
(エンジンを切る音)
64
00:04:17,383 --> 00:04:18,926
(遠藤和馬) クローンは無事です
65
00:04:19,551 --> 00:04:21,762
(沢田克也)
体は傷つけてないだろうな?
66
00:04:22,221 --> 00:04:23,263
(遠藤) もちろんです
67
00:04:23,347 --> 00:04:25,307
(沢田) すぐに例の場所に運べ
68
00:04:25,933 --> 00:04:27,935
(沢田) パーティーは予定どおり行う
69
00:04:36,777 --> 00:04:39,863
あっ 博士 もう大丈夫なんですか?
70
00:04:39,947 --> 00:04:42,700
(最上友紀子) 私は平気
それより ナオキ君は?
71
00:04:43,367 --> 00:04:45,202
(小比類巻) 今 行方を追っています
72
00:04:46,787 --> 00:04:49,248
ごめん 私のせいで
73
00:04:50,165 --> 00:04:52,292
私が もっと慎重に動いてれば…
74
00:04:52,376 --> 00:04:54,586
博士のせいではありません
75
00:04:54,670 --> 00:04:57,464
チップの解析を依頼したのは 私です
76
00:04:58,007 --> 00:05:01,677
とにかく 今は
ナオキ君の捜索に集中しましょう
77
00:05:03,220 --> 00:05:04,346
うん
78
00:05:04,430 --> 00:05:05,472
(三枝) 先輩
79
00:05:05,556 --> 00:05:08,225
(三枝) 沢田が動き始めました
(小比類巻) 沢田が?
80
00:05:08,308 --> 00:05:10,769
厚労省の仲間をロイヤルポートビルに
張り付かせていたんです
81
00:05:10,853 --> 00:05:13,313
(小比類巻) 沢田が よく使う
あのラウンジがあるビルか?
82
00:05:13,397 --> 00:05:14,982
(三枝) ですが
まかれてしまったみたいで
83
00:05:15,065 --> 00:05:16,442
(パソコンの通知音)
84
00:05:18,944 --> 00:05:22,740
室長 ナオキ君を拉致したと
見られる車を発見したので――
85
00:05:22,823 --> 00:05:24,408
共通画面にアップしました
86
00:05:25,492 --> 00:05:27,828
(奥田) 昨夜 21時17分ごろ――
87
00:05:27,911 --> 00:05:30,372
ガソリンスタンドの監視カメラに
映り込んでいました
88
00:05:30,456 --> 00:05:31,915
(小比類巻)
ガソリンスタンドの場所は?
89
00:05:32,332 --> 00:05:35,711
(奥田) 別荘から北に60km地点です
90
00:05:35,794 --> 00:05:38,922
そのまま 車は
北西に向かったもようです
91
00:05:39,548 --> 00:05:40,799
(小比類巻) 北西に?
92
00:05:40,883 --> 00:05:44,511
(奥田) はい
中継ポイントとは反対方向なんです
93
00:05:44,595 --> 00:05:45,846
(小比類巻) 分かりました
94
00:05:45,929 --> 00:05:49,058
奥田さんは 引き続き
車の行方を追ってください
95
00:05:49,516 --> 00:05:50,934
分かりました
96
00:05:53,812 --> 00:05:57,149
反対方向ってことは
コクーンには向かってないってこと?
97
00:05:57,232 --> 00:05:59,693
(三枝) じゃ ヤツらは
ナオキ君をどこへ?
98
00:06:00,277 --> 00:06:03,530
(小比類巻) 沢田が
動きだしたことも気になるな
99
00:06:03,614 --> 00:06:05,032
三枝
100
00:06:05,115 --> 00:06:08,827
北の方角に 何かライデングループの
関連施設はあるか?
101
00:06:11,288 --> 00:06:14,374
(三枝) いや 何もないはずですが
102
00:06:14,458 --> 00:06:17,920
(携帯電話のバイブレーター)
103
00:06:21,590 --> 00:06:23,759
長谷部さん 何か分かりましたか?
104
00:06:23,842 --> 00:06:24,927
(長谷部) 間違いありません
105
00:06:25,010 --> 00:06:27,805
田部正明は この病院に入院してました
106
00:06:28,430 --> 00:06:30,474
だけど 5日前に――
107
00:06:30,557 --> 00:06:32,309
突然 転院したみたいです
108
00:06:32,392 --> 00:06:34,645
転院? どこに?
109
00:06:35,062 --> 00:06:38,232
(長谷部) それが 担当医も
聞かされてないらしくて
110
00:06:38,690 --> 00:06:44,196
分かってるのは 鮫島孝雄って医者が
手続きしたってことくらいッスね
111
00:06:44,279 --> 00:06:46,448
鮫島孝雄?
112
00:06:46,532 --> 00:06:47,908
(タイピング音)
113
00:06:51,453 --> 00:06:53,205
(長谷部) ただ 妙なんですよ
114
00:06:53,789 --> 00:06:57,751
その鮫島って医者
脳神経外科医なんです
115
00:06:58,544 --> 00:07:02,172
確か 田部は
肺が悪かったんですよね?
116
00:07:02,923 --> 00:07:05,425
なのに どうして脳神経外科医が?
117
00:07:06,927 --> 00:07:10,389
(岩崎) 月に1度 日本支部は コクーンに
科学者を送り込んでるんです
118
00:07:10,472 --> 00:07:12,224
その科学者の名前は?
119
00:07:12,641 --> 00:07:14,309
脳神経外科医の…
120
00:07:15,519 --> 00:07:16,728
ハッ…
121
00:07:17,604 --> 00:07:19,398
脳神経外科医
122
00:07:19,857 --> 00:07:21,817
まさか その男がコクーンに…
123
00:07:21,900 --> 00:07:25,154
(最上)“鮫島孝雄 38歳
脳神経外科医”
124
00:07:25,237 --> 00:07:28,907
“生命工学を中心に
論文を多数 発表”
125
00:07:29,324 --> 00:07:30,659
コッヒー これ見て
126
00:07:45,174 --> 00:07:48,010
(カール・カーン) この人が
ナオキ君のオリジナル…
127
00:07:48,093 --> 00:07:50,053
(小比類巻) 田部正明を
転院させたのは――
128
00:07:50,137 --> 00:07:52,681
鮫島孝雄という
脳神経外科医です
129
00:07:52,764 --> 00:07:55,601
調べたところ この鮫島という男は――
130
00:07:55,684 --> 00:07:58,395
2年前にボディハッカージャパンが
主催していた研究会に――
131
00:07:58,478 --> 00:08:00,397
参加していたことが分かりました
132
00:08:00,564 --> 00:08:01,857
(カーン) ええ 覚えてます
133
00:08:02,983 --> 00:08:06,403
(小比類巻) この男とは
どういった関係ですか?
134
00:08:06,486 --> 00:08:09,156
(カーン)
関係というほどのものではありません
135
00:08:09,239 --> 00:08:12,701
何度か研究会で お話ししたぐらいで
136
00:08:12,784 --> 00:08:15,120
(小比類巻) どんな話をしたんですか?
137
00:08:15,996 --> 00:08:18,290
(カーン) 彼の研究についてです
138
00:08:18,790 --> 00:08:20,083
(小比類巻) 研究?
139
00:08:25,214 --> 00:08:26,757
(カーン) そうか
140
00:08:27,382 --> 00:08:30,385
ライデングループの
本当の目的が分かりましたよ
141
00:08:31,053 --> 00:08:36,058
鮫島が研究していたのは
記憶の移植についてです
142
00:08:36,683 --> 00:08:38,268
記憶の移植?
143
00:08:40,979 --> 00:08:41,980
(タブレットの操作音)
144
00:08:44,566 --> 00:08:46,401
(緋山飛鳥) 鮫島は 人間の記憶を――
145
00:08:46,485 --> 00:08:49,988
別の人間に移植させる研究を
行っていました
146
00:08:50,072 --> 00:08:54,159
そのため 一卵性双生児について
調べていたんです
147
00:08:55,786 --> 00:08:58,956
(カーン) 同じ遺伝情報を持つ
一卵性双生児は――
148
00:08:59,039 --> 00:09:03,001
脳のシナプスの働きに
同じ傾向がある
149
00:09:03,085 --> 00:09:07,547
つまり 似たような脳回路を
持ちうるということです
150
00:09:08,757 --> 00:09:12,678
(カーン) 回路が似ていれば
データの移し替えも可能かもしれない
151
00:09:13,178 --> 00:09:14,846
そこで 鮫島は――
152
00:09:14,930 --> 00:09:21,561
双子の脳をコンピューターで つなげば
記憶を移植できるのではないかと考えた
153
00:09:22,229 --> 00:09:23,272
そこで 彼は――
154
00:09:23,355 --> 00:09:29,027
我々ボディハッカージャパンが開発した
ヘッドギアに興味を示したんです
155
00:09:29,444 --> 00:09:30,862
(小比類巻) ヘッドギア?
156
00:09:31,947 --> 00:09:33,865
ブレインマシンインターフェイスですか
157
00:09:34,491 --> 00:09:37,828
(最上) これって
ブレインマシンインターフェイスよね?
158
00:09:38,870 --> 00:09:43,333
(緋山) 脳をヘッドギアにつなげば
その人の思考を読み取ることができます
159
00:09:43,417 --> 00:09:45,502
鮫島は その技術を応用して――
160
00:09:45,585 --> 00:09:49,506
双子の記憶を移植することは
可能だと考えていました
161
00:09:53,844 --> 00:09:55,137
双子
162
00:09:57,389 --> 00:09:58,807
同じDNA
163
00:09:59,308 --> 00:10:02,936
まさか オリジナルとクローンでも
同じことができると?
164
00:10:03,020 --> 00:10:04,062
(カーン) ええ
165
00:10:04,146 --> 00:10:07,065
恐らく ライデングループが
行おうとしているのは――
166
00:10:07,149 --> 00:10:11,028
オリジナルの記憶をクローンに
移植することではないでしょうか?
167
00:10:11,737 --> 00:10:16,450
自分のクローンを作り
自分の記憶をクローンに移植する
168
00:10:16,950 --> 00:10:22,205
そうすれば 若い肉体で
もう一度 人生をやり直すことができる
169
00:10:23,790 --> 00:10:27,336
(小比類巻) しかし 記憶を
移植されたほうは どうなるんです?
170
00:10:28,170 --> 00:10:29,588
(カーン) 分かりません
171
00:10:30,005 --> 00:10:34,009
新しい記憶が
古い記憶に取って代わるのか――
172
00:10:35,093 --> 00:10:38,388
それとも 記憶同士が
融合してしまうのか
173
00:10:38,472 --> 00:10:43,226
(小比類巻) 記憶を乗っ取られたら
ナオキ君にとっては死も同然です
174
00:10:43,560 --> 00:10:47,022
そんなこと
絶対に許すことはできない
175
00:10:48,815 --> 00:10:50,442
私も同感です
176
00:10:50,859 --> 00:10:54,946
ナオキ君をライデングループの
犠牲にするわけにはいきません
177
00:10:55,739 --> 00:10:58,700
アア… 意外ですね
178
00:10:59,368 --> 00:11:01,495
あなたから
そのような言葉を聞くとは
179
00:11:02,454 --> 00:11:03,914
(カーン) 意外ですか?
180
00:11:04,790 --> 00:11:08,627
(小比類巻) あなたの目的は
不老不死の実現のはずです
181
00:11:09,294 --> 00:11:13,965
クローンを使った記憶の移植に
高い関心を抱くかと思っていました
182
00:11:15,008 --> 00:11:19,221
(カーン) 私は ただ
ナオキ君と約束しただけです
183
00:11:19,888 --> 00:11:21,306
(小比類巻) 約束?
184
00:11:22,140 --> 00:11:24,101
(カーン) 次会うときには――
185
00:11:24,184 --> 00:11:28,355
迷路の本と
秀樹のマントを用意すると
186
00:11:29,523 --> 00:11:31,316
(小比類巻) 秀樹のマント?
187
00:11:31,942 --> 00:11:33,527
(カーン) ナオキ君 言ってました
188
00:11:34,403 --> 00:11:37,280
マントがあれば
どこにでも行けるって
189
00:12:15,193 --> 00:12:18,405
騒ぎが大きくなりすぎました
190
00:12:18,488 --> 00:12:22,033
コクーンの存在が公になるのは
時間の問題かと
191
00:12:22,617 --> 00:12:25,620
(椿 文治)
そっちのほうは心配するな
192
00:12:25,704 --> 00:12:30,000
それより パーティーのほうは
問題ないだろうな?
193
00:12:30,709 --> 00:12:31,877
もちろんです
194
00:12:33,753 --> 00:12:35,630
クローンによる記憶移植は――
195
00:12:35,714 --> 00:12:38,925
中国本社ですら
まだ成功させていません
196
00:12:39,009 --> 00:12:41,094
我々が先に成功させれば――
197
00:12:41,178 --> 00:12:44,389
日本支部の立場は
かなり強くなるかと
198
00:12:44,473 --> 00:12:47,642
(椿) 失敗は許されない
199
00:12:48,602 --> 00:12:51,188
分かっております 会長
200
00:12:52,439 --> 00:12:57,569
(長谷部) 記憶の移植か
とんでもねえ話になってきたな
201
00:12:57,652 --> 00:13:01,781
(奥田) 70後半のおじいちゃんに
体を乗っ取られるなんて――
202
00:13:01,865 --> 00:13:04,743
想像するだけでゾッとしますね
203
00:13:04,826 --> 00:13:08,622
(小比類巻) 手遅れになる前に
ナオキ君の居場所を突き止めないと
204
00:13:09,414 --> 00:13:11,666
(三枝) 先輩 これ見てください
205
00:13:16,087 --> 00:13:18,381
日本支部とコクーンの
中継ポイントね
206
00:13:18,465 --> 00:13:19,508
(三枝) はい
207
00:13:19,591 --> 00:13:21,593
トラックで移動していたとしても――
208
00:13:21,676 --> 00:13:25,347
半径50km圏内にコクーンがあることは
間違いないと思います
209
00:13:25,430 --> 00:13:28,600
(倉敷) 十数名もの子供たちを
ひそかに育てている以上――
210
00:13:28,683 --> 00:13:31,311
それなりの広さを持った施設が
必要となるはずです
211
00:13:31,394 --> 00:13:35,148
(三枝) そこで ライデングループが
所持してる施設を徹底的に洗いました
212
00:13:36,107 --> 00:13:38,443
すると あるダミー会社を経由して――
213
00:13:38,527 --> 00:13:40,862
児童養護施設を所持してたことが
分かったんです
214
00:13:40,946 --> 00:13:42,614
(小比類巻) 児童養護施設?
215
00:13:42,697 --> 00:13:44,157
(タイピング音)
216
00:13:45,367 --> 00:13:47,619
(奥田)“櫻小学園”?
217
00:13:47,702 --> 00:13:50,622
(三枝) しかも この施設は
10年前に閉鎖されて――
218
00:13:50,705 --> 00:13:53,667
現在は 使われていないことに
なっているんです
219
00:13:53,750 --> 00:13:56,670
(長谷部) じゃあ ここか
220
00:13:57,212 --> 00:14:00,465
(三枝) はい コクーンだと思います
221
00:14:00,549 --> 00:14:04,135
(奥田) さすが室長の情報屋
やりますね
222
00:14:04,219 --> 00:14:07,013
(小比類巻) 三枝と倉敷さんは
この施設を調べてください
223
00:14:07,097 --> 00:14:08,139
(三枝) はい
224
00:14:08,223 --> 00:14:10,183
(小比類巻) 我々は
ナオキ君を追いましょう
225
00:14:10,267 --> 00:14:11,851
(長谷部) ざい!
(奥田) ざい!
226
00:14:11,935 --> 00:14:14,145
(長谷部) 奥田 車!
(小比類巻) では
227
00:14:17,065 --> 00:14:19,150
(子供たちの笑い声)
(野村 楓) あなたたちは――
228
00:14:19,234 --> 00:14:21,444
お父さんや
お母さんのために生まれ――
229
00:14:21,528 --> 00:14:25,615
やがて そのお父さんや お母さんに
体をささげる日が来ます
230
00:14:26,533 --> 00:14:29,828
これは とっても
幸せなことなんですよ
231
00:14:35,375 --> 00:14:36,793
(鮫島孝雄) 起きました
232
00:14:39,588 --> 00:14:41,881
(沢田) 君がナオキ君だね
233
00:14:42,340 --> 00:14:45,010
(ナオキ) ここは どこ?
234
00:14:45,093 --> 00:14:50,807
(沢田) 心配する必要はない
君は帰るべき場所に戻ってきたんだ
235
00:14:50,890 --> 00:14:53,935
(ナオキ) 帰るべき場所?
236
00:14:57,355 --> 00:15:00,066
(沢田) あの人が
君のオリジナルだよ
237
00:15:00,150 --> 00:15:03,236
オリジナル? お父さんのこと?
238
00:15:05,780 --> 00:15:07,282
ナオキ君
239
00:15:08,199 --> 00:15:10,744
ついに使命を果たす時が来たんだ
240
00:15:16,625 --> 00:15:19,252
(沢田) 準備しろ
(川又弘人) これで終わりッスよね?
241
00:15:20,170 --> 00:15:23,131
何が始まるのか聞かないでおきます
242
00:15:24,215 --> 00:15:26,926
最後に 館内の見回りに行ってこい
243
00:15:27,010 --> 00:15:28,261
(川又) はい
244
00:15:39,022 --> 00:15:40,815
(遠藤) 掃除屋だ
245
00:15:41,733 --> 00:15:46,571
掃除屋 初めて見たぜ
246
00:15:54,245 --> 00:15:55,789
(掃除屋) 溶けちゃうから
気をつけて
247
00:15:55,872 --> 00:15:57,916
(川又) おっと
248
00:15:57,999 --> 00:16:00,710
(成瀬 哲) 行くぞ
(川又) ああ
249
00:16:08,760 --> 00:16:12,222
(川又) あれって
あの子供 溶かすってことだよな?
250
00:16:12,305 --> 00:16:13,807
(成瀬) 知らん
251
00:16:13,890 --> 00:16:15,975
(川又) なんで
容器3つもあんだろうな?
252
00:16:16,059 --> 00:16:17,394
(成瀬) 知らん
253
00:16:29,989 --> 00:16:31,533
(槇原 豊) 櫻小学園
254
00:16:31,616 --> 00:16:33,868
(槇原) コクーンまで あと27kmです
255
00:16:45,088 --> 00:16:47,006
中継ポイントですね
256
00:16:53,847 --> 00:16:57,392
(ナオキ) 僕 これから死ぬの?
257
00:16:58,309 --> 00:17:00,228
(沢田) 怖がらなくていい
258
00:17:00,687 --> 00:17:05,900
学校で先生に教わったろう?
死ぬのは幸せなことだって
259
00:17:05,984 --> 00:17:10,238
(ナオキ) でも ハルトは
あんなふうになっちゃって
260
00:17:10,947 --> 00:17:14,659
全然 幸せそうには
見えなかったけど
261
00:17:14,743 --> 00:17:17,662
(鮫島) 沢田さん
田部さんの容体が悪化しています
262
00:17:17,746 --> 00:17:20,540
早く記憶を移植しないと
手遅れになります
263
00:17:20,623 --> 00:17:24,002
(沢田) 君のおかげで
彼は生き続けることができるんだ
264
00:17:24,085 --> 00:17:27,005
これは すばらしいことなんだ
265
00:17:28,089 --> 00:17:32,177
それが 君が生まれてきた
意味なんだよ
266
00:17:35,889 --> 00:17:40,560
(吸入音)
267
00:17:56,242 --> 00:17:58,495
(小比類巻) 博士 到着しました
268
00:17:58,578 --> 00:17:59,621
(最上) 何か見える?
269
00:17:59,704 --> 00:18:02,290
室長 あの車ですね
270
00:18:03,124 --> 00:18:05,335
ナオキを拉致した車だ
271
00:18:05,418 --> 00:18:07,504
やはり ここで
間違いないようですね
272
00:18:07,587 --> 00:18:10,465
でも 博士 よく分かったな
273
00:18:10,548 --> 00:18:13,301
(最上) ナオキ君を乗せた車が
向かった北の方角に――
274
00:18:13,384 --> 00:18:15,970
田部正明が所持する博物館があるの
275
00:18:16,054 --> 00:18:17,806
衛星写真をハッキングしたら――
276
00:18:17,889 --> 00:18:21,267
4日前に 大型の機材を
搬入してたことが分かって
277
00:18:21,351 --> 00:18:24,646
ハッキング?
衛星って 軍事衛星ですか?
278
00:18:24,729 --> 00:18:27,357
(長谷部) おい それ以上 聞くな
(奥田) いや だって…
279
00:18:27,440 --> 00:18:29,692
奥田さん いいんです
280
00:18:30,485 --> 00:18:32,695
博士 これから中に入りますね
281
00:18:32,779 --> 00:18:33,988
うん
282
00:18:34,405 --> 00:18:37,408
コッヒー ハセドン オッキー
283
00:18:37,992 --> 00:18:39,702
ナオキ君をお願い
284
00:18:41,329 --> 00:18:45,041
任せてください
私たちが必ず助け出します
285
00:18:58,054 --> 00:18:59,264
(車の施錠音)
286
00:19:15,572 --> 00:19:18,950
会長 準備が終わりました
287
00:19:19,033 --> 00:19:20,577
(椿) 始めろ
288
00:19:22,662 --> 00:19:26,374
(タイピング音)
289
00:19:33,882 --> 00:19:36,134
(沢田) 皆さま
お待たせいたしました
290
00:19:36,217 --> 00:19:39,220
ライデングループ日本支部
シニアマネージャーの沢田と申します
291
00:19:39,304 --> 00:19:41,347
(多言語の通訳音声)
292
00:19:41,431 --> 00:19:44,183
(沢田) 今回のパーティーに
お集まりの皆さまは――
293
00:19:44,267 --> 00:19:47,645
政治家 実業家 各界の著名人など――
294
00:19:47,729 --> 00:19:50,940
社会的に成功された
選ばれた方々です
295
00:19:51,357 --> 00:19:56,487
そんな皆さまに 私たちから
新たな商品をご提案いたします
296
00:20:02,327 --> 00:20:06,039
(沢田) 皆さまの中には 既に
臓器移植のスペア用として――
297
00:20:06,122 --> 00:20:09,125
クローンをお作りになってる方も
いるかと思います
298
00:20:09,584 --> 00:20:12,670
ですが 現段階では
スペア用のクローンは――
299
00:20:12,754 --> 00:20:16,382
育成 管理に 莫大な費用が
かかるわりには――
300
00:20:16,466 --> 00:20:19,344
バックが少ないと
言わざるをえません
301
00:20:20,219 --> 00:20:22,430
でも これからは違います
302
00:20:22,972 --> 00:20:27,602
皆さまに クローンを使った
新たな未来をお見せします
303
00:20:28,061 --> 00:20:32,523
それが クローンへの記憶移植です
304
00:20:34,984 --> 00:20:37,070
お互いの脳をつなぐことにより――
305
00:20:37,153 --> 00:20:40,156
オリジナルの記憶を
クローンに移植する
306
00:20:40,615 --> 00:20:42,659
そうすれば 若返った肉体で――
307
00:20:42,742 --> 00:20:45,870
もう一度 人生を
やり直すことができるんです
308
00:20:45,954 --> 00:20:47,664
(ヘッドホンからの音漏れ)
309
00:20:47,747 --> 00:20:50,124
(沢田) もちろん
若返るだけではありません
310
00:20:50,625 --> 00:20:55,546
最新のゲノム編集技術で
見た目を変えることもできます
311
00:21:46,514 --> 00:21:50,935
(階上から聞こえる足音)
312
00:21:51,019 --> 00:21:54,856
(川又) なあ あれ
すぐ追っかけるわ
313
00:21:59,027 --> 00:22:02,321
ちょっと待てよ… うん 俺や 俺
314
00:22:03,573 --> 00:22:06,576
今すぐ 俺のアパート
行ってくれんか? ああ
315
00:22:07,785 --> 00:22:10,747
…で 押し入れの奥によ
ボストンバッグあるからよ
316
00:22:10,830 --> 00:22:13,833
それ持って チョウジさんとこ
行ってほしいんさ ああ
317
00:22:13,916 --> 00:22:15,918
な~んか不安やでよ
318
00:22:16,002 --> 00:22:20,006
(長谷部) 久しぶり
元気そうで ハハッ…
319
00:22:21,257 --> 00:22:23,801
なあ 聞こえる?
しっしっ… 聞こえない?
320
00:22:24,844 --> 00:22:27,430
アッ! グアッ!
321
00:22:27,513 --> 00:22:29,057
(骨の折れる音)
322
00:22:29,140 --> 00:22:31,768
おお… エグッ!
323
00:22:34,687 --> 00:22:36,939
(沢田) 病気にならない体を
作ったり――
324
00:22:37,023 --> 00:22:41,402
才能や能力を 自由自在に
カスタマイズすることもできる
325
00:22:43,321 --> 00:22:46,074
選択肢は無限に広がるんです
326
00:22:47,325 --> 00:22:50,995
しかも 記憶移植は
何度でも行うことができます
327
00:22:51,788 --> 00:22:56,084
若いクローンの肉体に
記憶を移植し続ければ――
328
00:22:56,167 --> 00:22:58,294
死を免れることすらできる
329
00:22:58,377 --> 00:22:59,796
(小比類巻) ナオキ君
330
00:23:04,008 --> 00:23:07,386
(沢田) 私たち日本支部が
新たに提案する商品
331
00:23:08,930 --> 00:23:11,808
それは 人類の永遠の夢
332
00:23:12,725 --> 00:23:14,644
不老不死なんです
333
00:23:14,727 --> 00:23:19,732
(多言語の通訳音声)
334
00:23:22,235 --> 00:23:25,905
(沢田) では ここからは
商品の説明に入らせていただきます
335
00:23:26,280 --> 00:23:29,826
クローンをご提供するお値段は
1体につき100億円
336
00:23:29,909 --> 00:23:32,703
これ以外に 育成費と管理費――
337
00:23:32,787 --> 00:23:34,288
そして 記憶移植にかかる…
338
00:23:34,372 --> 00:23:37,166
(電子音)
339
00:23:37,250 --> 00:23:40,419
早速のご購入
ありがとうございます
340
00:23:42,505 --> 00:23:44,382
ありがとうございます
341
00:23:46,425 --> 00:23:50,304
(拍手)
ハハハハッ…
342
00:23:50,388 --> 00:23:52,598
(長谷部) あいつら 何やってんだ?
343
00:23:52,682 --> 00:23:55,226
(小比類巻) 命を売買してるんです
344
00:23:55,726 --> 00:23:57,436
(奥田) 命を…
345
00:23:58,312 --> 00:23:59,772
許せない
346
00:24:01,941 --> 00:24:03,693
これ以上は
田部さんの体が もちません
347
00:24:06,904 --> 00:24:09,448
それでは 皆さま
お待たせいたしました
348
00:24:09,532 --> 00:24:14,328
これから皆さまに 世界初の
記憶移植処置をお見せしましょう!
349
00:24:14,912 --> 00:24:16,497
(小比類巻) そこまでです
350
00:24:17,039 --> 00:24:19,834
警察庁科学犯罪対策室です
351
00:24:20,668 --> 00:24:23,629
未成年者略取誘拐 および
逮捕監禁罪で――
352
00:24:23,713 --> 00:24:25,673
あなた方を現行犯逮捕します
353
00:24:27,008 --> 00:24:28,968
(長谷部) お前ら 動くなよ!
354
00:24:29,051 --> 00:24:31,679
ウオッ! 銃刀法違反だ!
355
00:24:31,762 --> 00:24:34,599
(長谷部) 奥田 頼むぞ!
(奥田) はい!
356
00:24:36,475 --> 00:24:37,643
(殴る音)
357
00:24:41,814 --> 00:24:44,483
(遠藤) 何してんだ おら!
(小比類巻) アッ…
358
00:24:45,484 --> 00:24:47,403
(遠藤) おら!
(長谷部) ウワッ!
359
00:24:49,447 --> 00:24:51,490
てめえ おら!
360
00:24:53,492 --> 00:24:56,704
(長谷部) ゼイ! ゼイ!
361
00:24:56,787 --> 00:24:57,997
(奥田) ンンッ!
362
00:24:59,332 --> 00:25:00,374
ウワッ!
363
00:25:00,458 --> 00:25:02,084
(腕の溶ける音)
364
00:25:02,168 --> 00:25:05,755
ウワーッ!
365
00:25:06,422 --> 00:25:08,132
(悲鳴)
(掃除屋の叫び声)
366
00:25:08,216 --> 00:25:09,926
(悲鳴)
367
00:25:11,302 --> 00:25:12,762
ハァ…
368
00:25:20,436 --> 00:25:22,563
(遠藤) おらーっ!
(長谷部) ウオッ…
369
00:25:25,233 --> 00:25:26,609
ウッ…
370
00:25:27,902 --> 00:25:29,528
(殴る音)
371
00:25:31,322 --> 00:25:32,573
ウッ…
372
00:25:46,837 --> 00:25:48,214
ウッ!
373
00:25:49,507 --> 00:25:51,842
ハァハァ…
374
00:25:54,095 --> 00:25:56,806
(遠藤) おら!
(小比類巻) アアッ…
375
00:25:59,642 --> 00:26:00,935
おら!
376
00:26:01,435 --> 00:26:02,770
ウワッ!
377
00:26:04,647 --> 00:26:05,773
アッ…
378
00:26:10,319 --> 00:26:12,738
(長谷部) おいおい 先生
379
00:26:13,364 --> 00:26:14,949
どこ行くんだよ?
380
00:26:16,409 --> 00:26:17,535
アアッ!
381
00:26:23,666 --> 00:26:25,793
ヤーッ!
382
00:26:26,961 --> 00:26:29,338
ンッ! ンンッ!
383
00:26:33,968 --> 00:26:35,761
アアッ…
384
00:26:39,974 --> 00:26:42,018
ンンッ! 離せ!
385
00:26:43,352 --> 00:26:45,479
ンッ… ンンッ…
386
00:26:49,608 --> 00:26:50,776
(蹴る音)
387
00:26:54,363 --> 00:26:56,782
(掃除屋) 溶けろ
(奥田) ンンッ…
388
00:26:57,575 --> 00:26:59,285
溶けろ!
389
00:27:05,541 --> 00:27:06,876
(髪の溶ける音)
390
00:27:06,959 --> 00:27:09,503
溶けろ!
391
00:27:10,504 --> 00:27:12,381
(ヒモの溶ける音)
392
00:27:13,215 --> 00:27:14,425
(殴る音)
393
00:27:14,925 --> 00:27:17,428
(長谷部) フゥ…
奥田 溶けてねえか?
394
00:27:17,511 --> 00:27:19,138
(奥田) 溶けてないッス
395
00:27:20,389 --> 00:27:21,640
(長谷部) タフ
396
00:27:22,683 --> 00:27:23,809
タフ…
397
00:27:28,981 --> 00:27:30,232
(長谷部) タフ…
398
00:27:36,155 --> 00:27:37,198
(長谷部) タフ…
399
00:27:42,161 --> 00:27:45,289
(吸入音)
400
00:27:46,415 --> 00:27:47,458
(倒れる音)
401
00:27:48,709 --> 00:27:50,711
(長谷部) 麻酔しか勝たん
402
00:27:59,553 --> 00:28:01,597
(小比類巻) 言いましたよね?
403
00:28:01,764 --> 00:28:06,018
どんな手を使ってでも
必ず証拠をつかんでみせると
404
00:28:07,019 --> 00:28:09,605
あなたは これで おしまいだ
405
00:28:09,688 --> 00:28:11,023
ハァ…
406
00:28:17,363 --> 00:28:18,656
(倉敷) ここか
407
00:28:18,739 --> 00:28:20,074
行きましょう
408
00:28:22,535 --> 00:28:24,703
(ドアの開く音)
409
00:28:43,472 --> 00:28:44,974
(小島 俊) 誰もいません
410
00:28:45,516 --> 00:28:48,477
(槇原) どうなってんだよ!?
(倉敷) やられたか
411
00:28:48,561 --> 00:28:51,772
ハァハァ…
412
00:28:55,526 --> 00:28:56,986
(小比類巻) あっ ナオキ君
413
00:28:58,320 --> 00:28:59,488
もう大丈夫だよ
414
00:29:06,912 --> 00:29:09,748
(長谷部) このおねえちゃんがな
全員 ボコボコにしちゃったんだよ
415
00:29:09,832 --> 00:29:11,250
(奥田) そうだよ
416
00:29:11,333 --> 00:29:14,211
(小比類巻)
<その後 田部正明は亡くなった>
417
00:29:15,087 --> 00:29:19,675
<ムリに退院させたことが原因で
症状が悪化してしまったのだ>
418
00:29:20,384 --> 00:29:22,636
<一方 コクーンのほうは――>
419
00:29:22,720 --> 00:29:26,515
<三枝たちが到着したときには
既に もぬけの殻で――>
420
00:29:26,599 --> 00:29:29,518
<全ての証拠は
持ち去られたあとだった>
421
00:29:31,604 --> 00:29:34,106
(島崎博也) 今回はご苦労だったな
422
00:29:34,523 --> 00:29:36,192
(小比類巻)
沢田は どうなったんですか?
423
00:29:36,525 --> 00:29:39,278
(島崎) 全ての罪を自白したよ
424
00:29:39,904 --> 00:29:43,157
ライデングループが関わった
一連の犯行は――
425
00:29:43,240 --> 00:29:46,952
沢田が独断で行ったこととして
処理された
426
00:29:47,411 --> 00:29:49,622
(小比類巻)
トカゲのシッポ切りですか
427
00:29:50,331 --> 00:29:52,249
椿 文治については?
428
00:29:54,168 --> 00:29:56,462
(島崎) 何のおとがめも なしだ
429
00:29:57,671 --> 00:30:01,175
椿につながる証拠は
何も出なかったからな
430
00:30:01,258 --> 00:30:03,302
(小比類巻) あのとき
リモートで参加していた人たちは?
431
00:30:04,220 --> 00:30:07,556
(島崎) サイバー犯罪対策課が
調べたものの――
432
00:30:07,806 --> 00:30:12,561
海外のサーバーを経由していたため
痕跡をたどれなかったそうだ
433
00:30:15,814 --> 00:30:17,983
まあ そんな顔するな
434
00:30:19,360 --> 00:30:23,572
田部正明とナオキ君の
DNA鑑定結果だ
435
00:30:24,156 --> 00:30:25,407
クローンだと証明されたよ
436
00:30:27,284 --> 00:30:31,288
もちろん この資料を
表に出すわけにはいかない
437
00:30:32,039 --> 00:30:35,584
だが これを握ってる以上
ライデングループが――
438
00:30:35,668 --> 00:30:38,587
厚労省のヤツらに
変なマネをすることはないだろう
439
00:30:41,423 --> 00:30:42,716
局長
440
00:30:43,259 --> 00:30:45,094
いろいろと ありがとうございました
441
00:30:51,433 --> 00:30:54,853
(葛木信介) 2日前にな
インファ運送の船が――
442
00:30:54,937 --> 00:30:58,941
10名の子供たちを乗せて
中国へ渡航したという情報をつかんだ
443
00:30:59,441 --> 00:31:00,818
証拠隠滅のために――
444
00:31:00,901 --> 00:31:04,363
コクーンの子供たちを
中国本社に送ったってことですか?
445
00:31:04,613 --> 00:31:07,783
今後は 中国当局とも協力して――
446
00:31:07,866 --> 00:31:11,245
ライデングループ本社を
徹底的に追及していくよ
447
00:31:12,580 --> 00:31:17,001
葛木さん 必ず子供たちを
助け出してください
448
00:31:18,043 --> 00:31:19,086
ああ
449
00:31:20,796 --> 00:31:23,465
あとは 俺たちに任してくれ
450
00:31:24,758 --> 00:31:25,926
お疲れっした!
451
00:31:40,482 --> 00:31:44,903
(ナオキ) ここで
ハルトと一緒に勉強してたんです
452
00:31:50,117 --> 00:31:54,204
でも もう ハルトはいない
453
00:31:55,748 --> 00:31:58,125
僕のお父さんも死んじゃった
454
00:31:59,501 --> 00:32:04,757
僕には もう
生きてる価値なんかないんだ
455
00:32:06,800 --> 00:32:08,093
ナオキ君
456
00:32:26,904 --> 00:32:29,156
ハァハァ…
457
00:32:46,882 --> 00:32:49,426
(男性) 科学犯罪対策室か
458
00:32:56,725 --> 00:32:57,893
誰だ?
459
00:32:58,394 --> 00:33:02,606
ひとつ 聞かせてくれないか?
460
00:33:04,525 --> 00:33:07,736
勝てぬと分かっている相手に――
461
00:33:08,195 --> 00:33:09,863
なぜ挑む?
462
00:33:10,447 --> 00:33:12,199
(小比類巻) 椿 文治
463
00:33:16,412 --> 00:33:18,747
私は科学を信じています
464
00:33:19,998 --> 00:33:23,419
科学の力を正しく使うかぎり――
465
00:33:23,502 --> 00:33:26,964
必ず人類の未来を
希望で照らしてくれるはずだと
466
00:33:30,050 --> 00:33:35,556
だが あなたは 科学を使って
命を食いものにしている
467
00:33:35,973 --> 00:33:39,476
そんな人間を許すわけにはいかない
468
00:33:40,853 --> 00:33:43,731
(椿) ハハハハッ…
469
00:33:43,814 --> 00:33:47,526
君は理想主義者なんだな
470
00:33:48,444 --> 00:33:51,405
だったら 挑む相手を間違えている
471
00:33:52,281 --> 00:33:56,368
科学に 正しい使い方も
間違った使い方もない
472
00:33:56,827 --> 00:33:59,079
全ては…
(せきばらい)
473
00:33:59,163 --> 00:34:02,583
社会のニーズの問題なんだ
474
00:34:03,834 --> 00:34:09,173
アポロ計画が成功したのは
冷戦という時代の中――
475
00:34:09,465 --> 00:34:14,470
誰よりも早く月に到着しなければ
ならないという使命があったからだ
476
00:34:15,721 --> 00:34:19,224
携帯電話 GPS インターネット
477
00:34:19,975 --> 00:34:22,352
これらの技術の発展も――
478
00:34:22,770 --> 00:34:27,399
戦争で 相手国より
優位に立つ必要があったからだ
479
00:34:28,609 --> 00:34:30,986
薬の開発だって そうだ
480
00:34:31,570 --> 00:34:33,697
ニーズがあれば 開発するが――
481
00:34:34,782 --> 00:34:40,829
金にならない難病の治療薬には
製薬会社も手を出さない
482
00:34:42,456 --> 00:34:45,083
クローンも同じだと言いたいのか?
483
00:34:47,336 --> 00:34:48,796
“長生きしたい”
484
00:34:48,879 --> 00:34:52,883
“死にたくない 死を乗り越えたい”
485
00:34:53,467 --> 00:34:54,676
それは――
486
00:34:55,427 --> 00:35:00,474
人類にとって 永遠の欲望だ
487
00:35:01,433 --> 00:35:03,185
その欲望があるかぎり――
488
00:35:03,936 --> 00:35:08,273
クローン人間の開発は
誰にも止められない
489
00:35:10,359 --> 00:35:14,029
君が挑む相手は私じゃない
490
00:35:15,697 --> 00:35:20,077
人間の欲望そのものなんだよ
491
00:35:23,121 --> 00:35:29,586
(鐘の音)
492
00:35:29,670 --> 00:35:33,715
(鐘の音)
493
00:35:48,146 --> 00:35:51,233
(小比類巻) ハァハァ ハァハァ…
494
00:35:51,316 --> 00:35:52,359
(ナオキ) どうしたの?
495
00:35:52,442 --> 00:35:55,487
(小比類巻) ハァ… ハァ…
496
00:35:55,571 --> 00:35:58,490
ハァ… ハァ…
497
00:35:58,991 --> 00:36:00,367
何でもない
498
00:36:01,952 --> 00:36:03,203
何でもないよ
499
00:36:04,079 --> 00:36:06,498
あっ ナオキ君
500
00:36:07,040 --> 00:36:09,877
おじさんたちと お出かけしようか
501
00:36:19,928 --> 00:36:21,346
(ナオキ) これが海
502
00:36:26,935 --> 00:36:29,938
ハルトと一緒に見たかったな
503
00:36:31,565 --> 00:36:33,317
なんで僕だけ残って…
504
00:36:33,400 --> 00:36:35,736
(最上) ワッ!
(小比類巻) 博士
505
00:36:37,362 --> 00:36:40,324
(ナオキ) なに これ
水なのに しょっぱい!
506
00:36:41,283 --> 00:36:42,784
(最上) 面白いでしょう
507
00:36:43,911 --> 00:36:48,081
世界には 見てるだけじゃ
分かんないことが たくさんあるの
508
00:36:50,751 --> 00:36:53,462
ハルト君の分まで体験しなきゃ
509
00:36:56,632 --> 00:36:57,716
ナオキ君
510
00:36:59,927 --> 00:37:04,348
人は みんなが使命を持って
生まれてくるわけじゃない
511
00:37:05,474 --> 00:37:09,102
生きる意味を
みんなが見つけられるわけじゃない
512
00:37:10,020 --> 00:37:11,188
それでも…
513
00:37:11,980 --> 00:37:15,067
それでも 人は生きていくんだよ
514
00:37:20,155 --> 00:37:24,618
見たいもの 行きたい場所
まだまだあるでしょう?
515
00:37:30,040 --> 00:37:31,333
(最上) ワッ!
(小比類巻) 博士!
516
00:37:31,416 --> 00:37:32,584
(最上) ほら いくぞ!
517
00:37:32,668 --> 00:37:34,878
(ナオキ) ハハハハッ… 危なっ…
518
00:37:36,088 --> 00:37:38,924
(小比類巻)
あなたが ナオキ君の後見人に?
519
00:37:39,841 --> 00:37:43,470
(緋山) ナオキ君には
新たな名前と戸籍を用意しました
520
00:37:43,929 --> 00:37:45,055
もちろん クローンであることは――
521
00:37:45,138 --> 00:37:47,349
世間には
分からないようにしてあります
522
00:37:48,475 --> 00:37:51,103
(最上) どうして
ナオキ君を預かろうと思ったの?
523
00:37:52,270 --> 00:37:55,232
悪いけど あんた
そういうタイプには見えないから
524
00:37:56,942 --> 00:38:00,445
(カーン) 私は 両腕と両足がないまま
生まれてきました
525
00:38:00,821 --> 00:38:03,991
両親は 生まれて間もない私を
施設に預け――
526
00:38:04,074 --> 00:38:06,910
そのまま 素性も行方も
分かっていません
527
00:38:07,577 --> 00:38:11,707
(小比類巻) 過去がないナオキ君に
同情したということですか?
528
00:38:11,790 --> 00:38:13,291
(カーン) 同情ではありません
529
00:38:13,750 --> 00:38:17,963
彼の孤独を理解できるのは
私だけだからです
530
00:38:29,433 --> 00:38:32,561
(カーン) 私は ナオキ君の主体性を
第一に考えます
531
00:38:32,644 --> 00:38:34,604
これから先の人生は――
532
00:38:34,688 --> 00:38:39,192
本人が好きなように
どこにでも行かせてあげるつもりです
533
00:38:39,693 --> 00:38:41,862
“どこにでも”ですか
534
00:38:42,571 --> 00:38:44,364
まるで秀樹のマントみたいですね
535
00:38:46,116 --> 00:38:47,325
(最上) これは?
536
00:38:47,951 --> 00:38:51,621
(カーン) ナオキ君の自作の迷路です
(小比類巻) 自作の…
537
00:38:51,997 --> 00:38:54,374
(カーン) 迷路を解くだけじゃ
飽き足らず――
538
00:38:54,458 --> 00:38:56,376
自分で作るようになったんです
539
00:38:56,460 --> 00:38:57,878
(最上) どれどれ…
540
00:38:58,587 --> 00:39:00,297
(カーン) ナオキ君 言ってましたよ
541
00:39:00,380 --> 00:39:03,258
“迷路は解いてる途中が
いちばん楽しい”って
542
00:39:04,926 --> 00:39:07,471
“だから 今度は
誰かを楽しませるために――”
543
00:39:07,554 --> 00:39:09,848
“自分が迷路を作るんだ”って
544
00:39:10,849 --> 00:39:13,518
誰かを楽しませるためか
545
00:39:15,145 --> 00:39:17,814
…てか むずっ これ! 出口あんの?
546
00:39:18,774 --> 00:39:20,817
出口は必ずあるそうです
547
00:39:21,610 --> 00:39:24,404
絶対 たどりついてやっからな
548
00:39:28,075 --> 00:39:29,493
フフッ…
549
00:39:32,287 --> 00:39:35,165
(長谷部) 肉が焼けてるよ!
ハハハハッ…
550
00:39:35,248 --> 00:39:39,044
焼けてるよ 肉が焼けてるよ
551
00:39:39,127 --> 00:39:40,545
(最上たちの はしゃぎ声)
552
00:39:40,629 --> 00:39:42,756
(奥田) 長谷部さん
肉 全部 食べないでくださいよ
553
00:39:42,839 --> 00:39:44,758
(四宮聡子) 星来!
554
00:39:44,841 --> 00:39:45,884
(小比類巻) 三枝
555
00:39:45,967 --> 00:39:49,179
(三枝) 先輩 そんな
ガンガンいけませんって
556
00:39:49,262 --> 00:39:51,348
もう若くないんですよ
557
00:39:52,057 --> 00:39:53,391
あ~あ~ あ~あ~!
558
00:39:53,475 --> 00:39:55,310
ありがとうございます
いただきます
559
00:39:55,393 --> 00:39:58,146
(奥田) でも 言われるでしょう?
(長谷部) 言われないよ
560
00:39:59,481 --> 00:40:00,982
アハハハッ…
561
00:40:02,442 --> 00:40:04,903
いや 危ないですって ホントに
562
00:40:06,613 --> 00:40:10,408
でも ホント
久々に死ぬかと思いましたね
563
00:40:10,492 --> 00:40:11,535
…だな
564
00:40:12,369 --> 00:40:14,704
俺も お前がいなかったら
危なかったよ
565
00:40:16,873 --> 00:40:17,916
ありがとな
566
00:40:17,999 --> 00:40:19,376
そんな…
567
00:40:19,459 --> 00:40:21,711
やめてくださいよ
先輩と俺の仲じゃないスか
568
00:40:21,795 --> 00:40:22,921
(最上) 私にも ちょうだい
569
00:40:23,004 --> 00:40:25,841
(三枝) あら 博士 フフッ…
(小比類巻) どうぞ
570
00:40:28,051 --> 00:40:30,720
(最上) あっ ちょっと ちょっと
入れ過ぎでしょう
571
00:40:30,804 --> 00:40:33,056
(三枝) やった ウサギリンゴ!
572
00:40:33,557 --> 00:40:37,227
(聡子) それで ナオキ君は
どこに行くことになったの?
573
00:40:37,853 --> 00:40:40,605
(小比類巻) ニュージーランドに
行くことになりました
574
00:40:40,689 --> 00:40:46,486
(聡子) あら まだ10歳なのよ
1人で留学って大丈夫なの?
575
00:40:46,570 --> 00:40:49,614
(三枝) ニュージーランドは
10歳から1人で留学ができるんです
576
00:40:49,698 --> 00:40:50,740
フリースクールには――
577
00:40:50,824 --> 00:40:53,451
同年代の子供たちもいるから
大丈夫ですよ
578
00:40:53,910 --> 00:40:57,998
それに これは
ナオキ君本人の希望なの
579
00:40:58,081 --> 00:41:01,334
“広い世界を
自分の目で見てみたい”って
580
00:41:01,418 --> 00:41:02,794
(聡子) そう
581
00:41:03,420 --> 00:41:06,214
でも 心配よねえ
582
00:41:06,298 --> 00:41:08,758
(小比類巻) 大丈夫ですよ 彼なら
583
00:41:09,342 --> 00:41:10,385
(最上) …だね
584
00:41:36,828 --> 00:41:39,122
(小比類巻) 星来
(小比類巻星来) うん?
585
00:41:40,207 --> 00:41:42,542
(星来) ママのブドウだ!
586
00:41:43,376 --> 00:41:45,295
んしょ! ンッ!
587
00:41:45,378 --> 00:41:47,214
(最上) 実ったねえ
588
00:41:47,797 --> 00:41:49,883
(長谷部)
ブドウ食べ放題スペシャルやろうか
589
00:41:49,966 --> 00:41:52,469
(奥田) あ~ ムリムリ
初老に食べ放題は
590
00:41:52,552 --> 00:41:54,095
(小比類巻) OK? せ~の…
591
00:41:54,804 --> 00:41:56,890
(小比類巻) おっ! 届くか?
(星来) あっ…
592
00:41:56,973 --> 00:41:58,600
(小比類巻) どっち?
(星来) こっち こっち
593
00:41:58,683 --> 00:41:59,768
(小比類巻) えっ こっち?
594
00:41:59,851 --> 00:42:01,311
(星来) ストップ!
(小比類巻) OK
595
00:42:01,394 --> 00:42:03,813
(最上) わあ!
(三枝) 取れた!
596
00:42:03,897 --> 00:42:05,857
(星来) 取れた!
(長谷部) 取れた? おっ!
597
00:42:05,941 --> 00:42:06,983
(小比類巻) おお すごい
598
00:42:07,067 --> 00:42:08,485
(三枝) 取れた!
(最上) わあ!
599
00:42:08,568 --> 00:42:11,238
ママもいたらよかったのに
600
00:42:12,989 --> 00:42:14,866
(小比類巻亜美) 子供ができたら…
601
00:42:17,244 --> 00:42:18,995
一緒にブドウ狩りしよう
602
00:42:21,498 --> 00:42:22,832
ママもいるよ
603
00:42:24,000 --> 00:42:26,336
(小比類巻) そんな気がする
(星来) えっ?
604
00:42:27,087 --> 00:42:30,298
(星来) うん! みんなで
ママのブドウ食べよう!
605
00:42:30,382 --> 00:42:32,759
(三枝) わあ 食べよう!
(長谷部) いいの? よし!
606
00:42:32,842 --> 00:42:35,845
(星来) パパ こっち行って!
こっち!
607
00:42:35,929 --> 00:42:38,848
(長谷部) もう1回?
(三枝) よ~し 取ろう取ろう
608
00:42:38,932 --> 00:42:41,810
(長谷部) あっ すいません
脚立ありますかね? 脚立か何か
609
00:42:41,893 --> 00:42:45,480
(星来) あっ みんな!
星来が案内するよ!
610
00:42:45,563 --> 00:42:46,898
(長谷部) ホント?
星来ちゃん じゃ どれ?
611
00:42:46,982 --> 00:42:48,024
(三枝) はい どうぞ
612
00:42:48,108 --> 00:42:50,110
(長谷部) おっ さすが!
よし じゃ 奥田!
613
00:42:50,193 --> 00:42:52,445
(星来) 全部 取って!
(長谷部) ハハハハッ…
614
00:42:52,529 --> 00:42:55,615
(最上) オッキー オッキー
(長谷部) いちばん背が高いから
615
00:42:55,699 --> 00:42:57,617
(歓声)
(長谷部) 届いた!
616
00:43:27,939 --> 00:43:34,946
♪~
617
00:47:04,864 --> 00:47:11,871
~♪50187