All language subtitles for Outlander - 07x04 - EDITH.HI_ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,043 --> 00:00:17,083 - [CLAIRE] Previously... - Mistress MacKenzie, 2 00:00:17,084 --> 00:00:19,670 - may I present my son? - William Ransom. 3 00:00:19,671 --> 00:00:21,361 This is the deed to the house. 4 00:00:21,362 --> 00:00:23,981 Your name's on it now along with all the bank accounts. 5 00:00:23,982 --> 00:00:26,257 I went through the stones to save my baby. 6 00:00:26,258 --> 00:00:28,886 [BRIANNA] I can't believe this is goodbye. 7 00:00:28,887 --> 00:00:30,889 [REAL ESTATE AGENT] Are you interested? 8 00:00:34,111 --> 00:00:35,945 Mr. Cornelius Harnett, I presume. 9 00:00:35,946 --> 00:00:37,447 How do I know we can trust you? 10 00:00:37,448 --> 00:00:38,948 Very shortly there'll be soldiers comin' 11 00:00:38,949 --> 00:00:40,700 through that door hopin' to make arrests. 12 00:00:40,701 --> 00:00:42,911 - How do you know this? - Tell the men to leave. 13 00:00:44,278 --> 00:00:47,039 It was by my hand that this woman has died. 14 00:00:47,040 --> 00:00:48,823 A life for a life. 15 00:00:48,824 --> 00:00:50,835 When you've somethin' worth takin', 16 00:00:50,836 --> 00:00:53,296 you'll see me again. 17 00:00:53,297 --> 00:00:54,787 [JAMIE] I made a promise to my sister 18 00:00:54,788 --> 00:00:56,706 I'd bring young Ian back to her. 19 00:00:56,707 --> 00:00:58,342 The musket balls will be enough 20 00:00:58,343 --> 00:00:59,960 for passage to Scotland. 21 00:01:01,336 --> 00:01:02,536 [BIRDS TWITTERING] 22 00:01:06,852 --> 00:01:08,052 [UPBEAT MUSIC PLAYS] 23 00:01:08,770 --> 00:01:10,396 [SINGER] ♪ That ever since we met ♪ 24 00:01:10,397 --> 00:01:11,607 ♪ You've had a hold on me ♪ 25 00:01:12,274 --> 00:01:14,526 ♪ It happens to be true ♪ 26 00:01:15,986 --> 00:01:17,613 ♪ I only want to be with you ♪ 27 00:01:19,990 --> 00:01:21,492 [CAR DOOR OPENS, MUSIC STOPS] 28 00:01:22,534 --> 00:01:23,659 [CAR DOOR CLOSES] 29 00:01:23,660 --> 00:01:25,119 [BRIANNA] You're back. How was it? 30 00:01:25,120 --> 00:01:26,538 [ROGER] Found this at Oxfam. 31 00:01:28,373 --> 00:01:30,375 Bit of seasonin', it'll be right as rain. 32 00:01:31,469 --> 00:01:32,908 Wee taste of home. 33 00:01:32,909 --> 00:01:34,037 [BRIANNA] It's perfect. 34 00:01:34,038 --> 00:01:36,290 Aah! Mama, 35 00:01:36,291 --> 00:01:38,792 Mandy hit me with a stick 36 00:01:38,793 --> 00:01:40,250 and she didn't say she was sorry. 37 00:01:42,130 --> 00:01:44,631 Mandy, say you're sorry. 38 00:01:44,632 --> 00:01:46,675 - Won't. - Aye, you will. 39 00:01:46,676 --> 00:01:48,158 Sorry. 40 00:01:50,722 --> 00:01:51,922 [DOOR THUDS CLOSED] 41 00:01:54,976 --> 00:01:56,351 Sorry about that. 42 00:01:56,352 --> 00:01:57,770 It's nae bother. 43 00:01:57,771 --> 00:01:58,971 I got wee uns myself. 44 00:01:59,355 --> 00:02:01,732 If they'd been livin' in a caravan for two years, 45 00:02:01,733 --> 00:02:03,609 they'd have driven me around the bend with their mischief. 46 00:02:03,610 --> 00:02:06,026 Yeah, it's... been a lot. 47 00:02:06,738 --> 00:02:09,111 How close are we on the bedrooms upstairs? 48 00:02:09,112 --> 00:02:12,179 Well... that's what I wanted to talk to ya about. 49 00:02:20,001 --> 00:02:21,201 [QUIET MUSIC] 50 00:02:23,004 --> 00:02:24,204 ♪ ♪ 51 00:02:28,218 --> 00:02:30,511 What I was meaning to say, it's brilliant you're so keen 52 00:02:30,512 --> 00:02:33,055 to preserve the murals in the dining room, but, eh, 53 00:02:33,056 --> 00:02:35,015 you sure you won't let me plaster over 54 00:02:35,016 --> 00:02:36,266 that slash in the wall up there? 55 00:02:36,267 --> 00:02:37,643 It's bit of an eyesore, 56 00:02:37,644 --> 00:02:39,269 now I've fixed everything else up, 57 00:02:39,270 --> 00:02:40,470 don't you think? 58 00:02:41,984 --> 00:02:44,506 It's been there since just after the '45. 59 00:02:44,901 --> 00:02:46,151 We're keeping it. 60 00:02:46,152 --> 00:02:47,402 You were sayin', 61 00:02:47,403 --> 00:02:49,253 - the bedrooms... - Right. 62 00:02:49,823 --> 00:02:52,353 We can start upstairs as early as next week. 63 00:02:52,354 --> 00:02:54,827 Whoever did the roof before did an okay job, 64 00:02:54,828 --> 00:02:58,247 but there's loads of work up there still. 65 00:02:58,248 --> 00:03:00,428 So I've changed the estimate. 66 00:03:03,253 --> 00:03:04,453 [CHUCKLES] 67 00:03:06,708 --> 00:03:09,091 We're not looking fer Buckingham Palace, 68 00:03:09,092 --> 00:03:10,509 just a simple upstairs. 69 00:03:10,510 --> 00:03:12,886 I know it's higher than you were expecting. 70 00:03:12,887 --> 00:03:14,123 It's astronomical. 71 00:03:14,124 --> 00:03:16,030 Well, have a think. 72 00:03:21,354 --> 00:03:24,129 - Bri, this is... - We don't have it, do we? 73 00:03:24,858 --> 00:03:28,226 We've gone through nearly everythin' just to get this far. 74 00:03:29,279 --> 00:03:31,947 Well, we're halfway in. 75 00:03:31,948 --> 00:03:33,407 We have a working kitchen. 76 00:03:33,408 --> 00:03:34,742 We have flushing toilets. 77 00:03:35,702 --> 00:03:37,537 We're living the 20th century dream. 78 00:03:38,204 --> 00:03:39,580 [CHUCKLES] 79 00:03:39,581 --> 00:03:40,781 ♪ ♪ 80 00:03:49,257 --> 00:03:51,842 [SINGER] ♪ Sing me a song ♪ 81 00:03:51,843 --> 00:03:55,304 ♪ Of a lass that is gone ♪ 82 00:03:55,305 --> 00:03:58,140 ♪ Say, could that lass ♪ 83 00:03:58,141 --> 00:04:01,018 ♪ Be I? ♪ 84 00:04:01,019 --> 00:04:03,896 ♪ Merry of soul ♪ 85 00:04:03,897 --> 00:04:06,857 ♪ She sailed on a day ♪ 86 00:04:06,858 --> 00:04:09,151 ♪ Over the sea ♪ 87 00:04:09,152 --> 00:04:12,404 ♪ To Skye ♪ 88 00:04:12,405 --> 00:04:15,198 ♪ Billow and breeze ♪ 89 00:04:15,199 --> 00:04:17,951 ♪ Islands and seas ♪ 90 00:04:17,952 --> 00:04:22,062 ♪ Mountains of rain and sun ♪ 91 00:04:23,743 --> 00:04:26,501 ♪ All that was good ♪ 92 00:04:26,502 --> 00:04:29,379 ♪ All that was fair ♪ 93 00:04:29,380 --> 00:04:31,840 ♪ All that was me ♪ 94 00:04:31,841 --> 00:04:34,801 ♪ Is gone ♪ 95 00:04:34,802 --> 00:04:37,304 ♪ Sing me a song ♪ 96 00:04:37,305 --> 00:04:40,432 ♪ Of a lass that is gone ♪ 97 00:04:40,433 --> 00:04:43,518 ♪ Say, could that lass ♪ 98 00:04:43,519 --> 00:04:46,063 ♪ Be I? ♪ 99 00:04:46,064 --> 00:04:48,565 ♪ Merry of soul ♪ 100 00:04:48,566 --> 00:04:51,860 ♪ She sailed on a day ♪ 101 00:04:51,861 --> 00:04:56,031 ♪ Over the sea ♪ 102 00:04:56,032 --> 00:05:02,244 ♪ To Skye ♪ 103 00:05:03,370 --> 00:05:09,370 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 104 00:05:11,005 --> 00:05:15,008 ♪ Sing me a song ♪ 105 00:05:15,009 --> 00:05:19,638 ♪ Of a lass that is gone ♪ 106 00:05:19,639 --> 00:05:24,601 ♪ Say, could that lass ♪ 107 00:05:24,602 --> 00:05:27,396 ♪ Be I? ♪ 108 00:05:27,397 --> 00:05:28,597 [SOFT MUSIC PLAYS] 109 00:05:30,400 --> 00:05:31,600 ♪ ♪ 110 00:05:53,006 --> 00:05:54,257 What are you looking for? 111 00:05:55,508 --> 00:05:57,135 I'm hungry. Thought I'd have a... 112 00:05:59,178 --> 00:06:00,345 An apple. 113 00:06:00,346 --> 00:06:02,051 An apple? 114 00:06:02,052 --> 00:06:04,683 Dinna want to catch that scurvy that you speak about. 115 00:06:04,684 --> 00:06:06,532 No, you don't. 116 00:06:10,106 --> 00:06:12,350 - Here. - Ah. 117 00:06:17,733 --> 00:06:18,933 How is it? 118 00:06:19,586 --> 00:06:20,786 Delicious. 119 00:06:23,161 --> 00:06:24,966 Nice try, Jamie Fraser, 120 00:06:25,858 --> 00:06:28,090 but I learned a long time ago 121 00:06:28,517 --> 00:06:31,437 that Highlanders have an innate suspicion of fresh fruit. 122 00:06:31,438 --> 00:06:32,638 - Here. - Mm. 123 00:06:33,629 --> 00:06:35,350 But eat your apple as well. 124 00:06:35,351 --> 00:06:38,216 You are going to be on a ship for three months. 125 00:06:38,217 --> 00:06:39,509 If you say so, Sassenach. 126 00:06:39,510 --> 00:06:40,710 I do say so. 127 00:06:40,711 --> 00:06:43,047 How many women do you know who are my age 128 00:06:43,048 --> 00:06:44,723 who still have all their own teeth? 129 00:06:44,724 --> 00:06:48,477 Mm, well, I admit 130 00:06:48,478 --> 00:06:50,812 you're very well preserved for such an old crone. 131 00:06:50,813 --> 00:06:52,604 [CHUCKLES] An old crone. 132 00:06:53,900 --> 00:06:55,100 [JAMIE CHUCKLES] 133 00:06:55,485 --> 00:06:56,685 [TWIG CRACKS] 134 00:06:58,488 --> 00:06:59,778 [FLAPPING WINGS] 135 00:06:59,779 --> 00:07:00,979 [YOUNG IAN] Who's there? 136 00:07:06,412 --> 00:07:07,612 Arch Bug? 137 00:07:09,165 --> 00:07:10,365 Is that you? 138 00:07:13,753 --> 00:07:14,953 Show yourself. 139 00:07:15,755 --> 00:07:16,955 I'm no afraid of ya. 140 00:07:17,760 --> 00:07:21,435 I ken ye made a promise, and I ken ye mean to keep it. 141 00:07:22,286 --> 00:07:26,681 Well, then, let's settle it here and now, man. 142 00:07:26,682 --> 00:07:29,356 I'm not afraid of ye, do ya hear? 143 00:07:29,357 --> 00:07:30,627 Calm yourself! 144 00:07:31,354 --> 00:07:33,873 It's not him. It's in your head. 145 00:07:34,842 --> 00:07:37,136 This is what he wants, for it to eat ya up inside. 146 00:07:38,027 --> 00:07:39,227 There's nothin'. 147 00:07:39,779 --> 00:07:41,489 I'm not worried for myself, uncle. 148 00:07:43,699 --> 00:07:45,582 But he means to kill someone I love 149 00:07:46,729 --> 00:07:49,607 and he kens how much I love the two of you. 150 00:07:49,608 --> 00:07:51,743 Arch Bug will no be killing anyone. 151 00:07:52,226 --> 00:07:55,525 The three of us together. Make sure of that. 152 00:07:58,047 --> 00:07:59,257 Get the fire goin', lad. 153 00:08:00,758 --> 00:08:01,958 ♪ ♪ 154 00:08:11,310 --> 00:08:12,510 [JAUNTY MUSIC PLAYS] 155 00:08:16,274 --> 00:08:17,474 [HENRY RETCHING] 156 00:08:24,157 --> 00:08:25,357 Thank you. 157 00:08:33,323 --> 00:08:35,533 Just about all that declaration is good for. 158 00:08:36,335 --> 00:08:37,535 The arrogance of it. 159 00:08:39,113 --> 00:08:40,770 Uncle Hal would be proud of you. 160 00:08:41,274 --> 00:08:43,902 Ah, trust you to bring up my father at a time like this. 161 00:08:44,213 --> 00:08:46,507 He'd be mortified to see me in my current state. 162 00:08:47,234 --> 00:08:49,181 I'm expected to have a dazzling career in the army. 163 00:08:49,182 --> 00:08:51,308 Oh, come now. Don't be so dour, cousin. 164 00:08:51,309 --> 00:08:53,226 We're celebrating your new posting. 165 00:08:53,227 --> 00:08:54,895 I'm still waiting my orders. 166 00:08:54,896 --> 00:08:59,256 Yes, but New York just seems so far away. 167 00:08:59,257 --> 00:09:00,717 We did not leave England 168 00:09:00,718 --> 00:09:02,720 just to languish here in North Carolina. 169 00:09:03,507 --> 00:09:06,240 We left to put down this rebellion once and for all. 170 00:09:07,617 --> 00:09:09,029 It will be glorious. 171 00:09:09,936 --> 00:09:11,136 Yes, glorious. 172 00:09:12,330 --> 00:09:13,706 Or bloody carnage. [SIGHS] 173 00:09:15,732 --> 00:09:18,192 I do wish you'd been posted there with me, William. 174 00:09:18,739 --> 00:09:20,375 Soon, I hope. 175 00:09:22,792 --> 00:09:25,587 But tonight, we're drinking to you. 176 00:09:26,093 --> 00:09:27,293 ♪ ♪ 177 00:09:35,519 --> 00:09:36,719 [INDISTINCT CHATTER] 178 00:09:39,555 --> 00:09:40,973 [HENRY] I am weary, William. 179 00:09:41,317 --> 00:09:42,984 [WILLIAM] The night is young, cousin. 180 00:09:42,985 --> 00:09:44,195 [PERSON] Bloody whore! 181 00:09:44,701 --> 00:09:46,829 - [WOMAN SCREAMS] - Get your hands off of me. 182 00:09:46,830 --> 00:09:48,370 [BYSTANDER] That's it. Tell her! 183 00:09:48,371 --> 00:09:50,365 [WOMAN] Please, please stop it. 184 00:09:51,004 --> 00:09:52,089 I'm sorry. 185 00:09:52,090 --> 00:09:53,290 - [GRUNTS] - [SCREAMS] 186 00:09:54,553 --> 00:09:58,010 You damn fireship! She's got the pox. 187 00:09:59,502 --> 00:10:01,830 Please, I didna know! 188 00:10:01,831 --> 00:10:03,329 Look at your neck. 189 00:10:03,665 --> 00:10:04,865 It's scarlet. 190 00:10:05,908 --> 00:10:08,161 You expect me to believe you didn't know? 191 00:10:08,162 --> 00:10:10,645 Whore! You tried to kill me 192 00:10:11,287 --> 00:10:13,122 and make me pay for the pleasure of it. 193 00:10:13,581 --> 00:10:14,957 - [CROWD] Whoa! - [SCREAMS] 194 00:10:16,227 --> 00:10:17,427 [LAUGHTER] 195 00:10:18,104 --> 00:10:19,897 [BYSTANDER] Oh, what's he done, eh? 196 00:10:20,356 --> 00:10:24,274 [ALL] Fireship, fireship, fireship, fireship! 197 00:10:24,275 --> 00:10:26,999 - [SOLIDER] Whore! - Puts boots to that whore. 198 00:10:27,000 --> 00:10:28,627 Fireship, fireship, fireship! 199 00:10:30,324 --> 00:10:31,658 - He's going to kill her. - Don't. Don't. 200 00:10:31,659 --> 00:10:32,859 [SCREAMS] 201 00:10:33,452 --> 00:10:34,652 [LAUGHTER] 202 00:10:34,954 --> 00:10:36,154 [SCREAMS] 203 00:10:37,581 --> 00:10:38,781 - Whoa! - [LAUGHTER] 204 00:10:40,543 --> 00:10:41,743 [SCREAMING] 205 00:10:43,129 --> 00:10:44,329 ♪ ♪ 206 00:10:47,925 --> 00:10:49,135 [CONTINUES SCREAMING] 207 00:10:51,429 --> 00:10:52,680 [SPECTATORS MURMURING] 208 00:10:53,848 --> 00:10:55,048 [WOMAN GROANS] 209 00:10:56,183 --> 00:10:57,435 [INDISTINCT GRUMBLING] 210 00:10:59,395 --> 00:11:00,595 [WHEEZING] 211 00:11:04,317 --> 00:11:05,517 [LAUGHS] 212 00:11:06,193 --> 00:11:07,694 [BYSTANDER] Burst into fire now! 213 00:11:07,695 --> 00:11:09,297 God curse you! 214 00:11:11,265 --> 00:11:14,423 May your goddamn pricks all rot and fall off. 215 00:11:14,847 --> 00:11:16,870 Got too many hot coals up your ass, Lieutenant? 216 00:11:16,871 --> 00:11:18,071 [LAUGHTER] 217 00:11:19,569 --> 00:11:21,988 - You vile bastard. - What's happened here? 218 00:11:23,753 --> 00:11:24,953 We should go. 219 00:11:26,455 --> 00:11:27,655 [HENRY] William. 220 00:11:29,925 --> 00:11:31,469 Let's get another drink, mate. 221 00:11:31,802 --> 00:11:33,002 ♪ ♪ 222 00:11:38,856 --> 00:11:42,794 "Your grandmother says it's always 200 years, give or take. 223 00:11:43,352 --> 00:11:45,358 This is true in the old fairy tales 224 00:11:45,359 --> 00:11:47,234 and in our own experience. 225 00:11:48,152 --> 00:11:50,363 But Geillis Duncan went further than that. 226 00:11:51,280 --> 00:11:52,947 Of course her belief in the necessity 227 00:11:52,948 --> 00:11:54,685 of blood sacrifice is wrong." 228 00:11:55,127 --> 00:11:56,327 [CHUCKLES] 229 00:11:56,860 --> 00:11:59,747 Blood sacrifice is wrong. Well, yeah. 230 00:12:01,457 --> 00:12:02,657 [SIGHS] 231 00:12:05,727 --> 00:12:07,156 Oh, it's gonna take me 232 00:12:07,157 --> 00:12:09,557 bloody 200 years to write all this down. 233 00:12:13,135 --> 00:12:14,335 What the hell? 234 00:12:15,596 --> 00:12:16,796 Gold? 235 00:12:27,024 --> 00:12:29,985 [BRIANNA] Jem, Mandy, it's time to get you ready for school. 236 00:12:31,104 --> 00:12:32,940 Come on. Let's get you up and dressed. 237 00:12:32,941 --> 00:12:34,141 - [THUD] - [GROANS] Ah! 238 00:12:34,790 --> 00:12:39,684 Jimmy, why is my clock radio in bits on the floor? 239 00:12:41,247 --> 00:12:42,447 Jeremiah? 240 00:12:47,331 --> 00:12:51,237 According to Jemmy, we have an infestation of fairy folk. 241 00:12:58,019 --> 00:12:59,520 Do you want to tell us the truth 242 00:12:59,521 --> 00:13:01,189 about what happened to the radio? 243 00:13:01,767 --> 00:13:03,394 The pixies came and took it apart. 244 00:13:04,478 --> 00:13:05,678 Right. 245 00:13:07,857 --> 00:13:10,527 No pocket money this week. Go get ready for school. 246 00:13:15,239 --> 00:13:16,657 Can you put it back together? 247 00:13:17,199 --> 00:13:21,142 Sure... if the pixies didn't lose any of the parts. 248 00:13:23,363 --> 00:13:24,906 I wonder where he got that from. 249 00:13:25,582 --> 00:13:27,834 Scotland has its fair share of fairy folk, 250 00:13:27,835 --> 00:13:29,372 but pixies... 251 00:13:30,379 --> 00:13:31,797 is a wee bit frivolous for us. 252 00:13:32,423 --> 00:13:34,632 We tend toward the grimmer manifestations 253 00:13:34,633 --> 00:13:36,092 of the supernatural... 254 00:13:36,093 --> 00:13:38,678 water horses, banshee, uh, 255 00:13:38,679 --> 00:13:41,079 uh... blue hags. 256 00:13:43,264 --> 00:13:44,998 It's not like Jemmy to lie. 257 00:13:45,657 --> 00:13:48,368 So you think we've had some supernatural visitors too. 258 00:13:50,107 --> 00:13:53,109 Well, they do say they have a fondness for precious metals, 259 00:13:53,110 --> 00:13:54,554 and I did find this. 260 00:13:56,299 --> 00:13:59,011 I was mindlessly rolling it around in my fingers and... 261 00:13:59,450 --> 00:14:00,650 [BRIANNA] Huh. 262 00:14:01,456 --> 00:14:03,017 Mama and Da must've put it in the box 263 00:14:03,018 --> 00:14:05,205 as a clue about the Jacobite gold. 264 00:14:05,206 --> 00:14:07,582 D'ya think we should talk to Jemmy about it? 265 00:14:07,583 --> 00:14:09,083 See what he knows? 266 00:14:10,544 --> 00:14:11,744 Not yet. 267 00:14:13,370 --> 00:14:15,507 I am glad that they'll have your book someday. 268 00:14:15,508 --> 00:14:16,841 To help them understand. 269 00:14:16,842 --> 00:14:18,718 But for now, I just want them to be... 270 00:14:18,719 --> 00:14:19,919 Kids. 271 00:14:21,419 --> 00:14:22,619 Yeah, me too. 272 00:14:25,226 --> 00:14:26,426 How's it going? 273 00:14:27,343 --> 00:14:29,053 You look good sitting at that desk. 274 00:14:30,731 --> 00:14:32,233 I can picture Da sitting here. 275 00:14:33,237 --> 00:14:34,905 Do you feel like a laird behind it? 276 00:14:36,229 --> 00:14:37,429 Do I look like a laird? 277 00:14:38,572 --> 00:14:39,772 [BRIANNA CHUCKLES] 278 00:14:40,991 --> 00:14:42,191 [ROGER LAUGHS] 279 00:14:44,997 --> 00:14:46,832 Shoot. I'm gonna be late. I need to go. 280 00:14:47,505 --> 00:14:48,705 A kiss for luck? 281 00:14:49,247 --> 00:14:50,447 Aye. 282 00:14:51,001 --> 00:14:52,201 [SOFT MUSIC] 283 00:14:53,963 --> 00:14:55,163 ♪ ♪ 284 00:15:01,053 --> 00:15:02,253 [BACKGROUND CHATTER] 285 00:15:02,638 --> 00:15:04,181 [SOLDIER] Right, left, right. 286 00:15:10,271 --> 00:15:11,471 Sir. 287 00:15:11,855 --> 00:15:13,356 [RICHARDSON] Leftenant Lord Ellesmere, 288 00:15:13,357 --> 00:15:16,405 some rather disgraceful events last night. 289 00:15:17,108 --> 00:15:18,485 I did hear, however, 290 00:15:18,486 --> 00:15:20,361 that one man tried to intervene. 291 00:15:21,073 --> 00:15:22,949 I could not prevent it, Captain Richardson. 292 00:15:22,950 --> 00:15:24,150 But you tried. 293 00:15:24,950 --> 00:15:26,577 And very few men have the courage 294 00:15:26,578 --> 00:15:28,371 to confront their fellow soldiers. 295 00:15:31,062 --> 00:15:33,665 I have a proposition to put before you, Leftenant. 296 00:15:34,044 --> 00:15:35,244 Yes, sir. 297 00:15:35,874 --> 00:15:37,334 [RICHARDSON] I'm charged with the gathering 298 00:15:37,335 --> 00:15:39,462 of intelligence in the southern colonies. 299 00:15:39,921 --> 00:15:41,964 Not that I'm in command of such operations, 300 00:15:41,965 --> 00:15:43,759 but a small part of them. 301 00:15:43,760 --> 00:15:46,449 I appreciate the value of such operations, sir. 302 00:15:47,178 --> 00:15:48,637 But for myself... 303 00:15:48,638 --> 00:15:51,725 You have no interest in spying. Of course not. 304 00:15:51,726 --> 00:15:53,952 Few men who regard themselves as soldiers do. 305 00:15:53,953 --> 00:15:57,522 I am not, however, recruiting you as a spy, 306 00:15:57,523 --> 00:15:59,774 but rather as a messenger to our allies. 307 00:15:59,775 --> 00:16:02,377 I gather from your father you've traveled extensively 308 00:16:02,378 --> 00:16:05,422 in North Carolina and Virginia where you have a plantation? 309 00:16:05,423 --> 00:16:06,907 Yes. 310 00:16:06,908 --> 00:16:09,451 Are you familiar with the Great Dismal Swamp? 311 00:16:09,452 --> 00:16:11,928 I am. A fetid place. 312 00:16:11,929 --> 00:16:14,016 I've traveled there on hunting expeditions. 313 00:16:17,963 --> 00:16:19,163 Do not open these. 314 00:16:20,811 --> 00:16:23,773 They are for Samuel Cartwright, Henry Carver, 315 00:16:23,774 --> 00:16:25,971 and Joshua Harrington's eyes only. 316 00:16:27,027 --> 00:16:30,248 Remember those names. They will not be written down. 317 00:16:31,490 --> 00:16:34,210 You will find them in Dismal Town. 318 00:16:35,244 --> 00:16:38,580 Say only you are a friend of Cartwright's cousin 319 00:16:38,581 --> 00:16:40,758 and looking for work. 320 00:16:41,208 --> 00:16:44,149 Deliver these letters with the upmost discretion. 321 00:16:44,150 --> 00:16:46,379 When that is done, travel north 322 00:16:46,380 --> 00:16:48,641 and join General Burgoyne's forces in New York. 323 00:16:49,049 --> 00:16:50,249 I'll be there as well. 324 00:16:50,885 --> 00:16:52,428 I will not disappoint you, sir. 325 00:16:53,423 --> 00:16:55,565 Depart today. As soon as you are able. 326 00:16:56,830 --> 00:16:58,030 ♪ ♪ 327 00:17:03,393 --> 00:17:04,519 [DOOR OPENS] 328 00:17:04,520 --> 00:17:05,720 And see you don't die. 329 00:17:13,824 --> 00:17:15,024 [BIRDS CHIRPING] 330 00:17:22,807 --> 00:17:25,168 You don't mind me eating, do you, Miss, um... 331 00:17:25,169 --> 00:17:27,086 Mrs. MacKenzie. 332 00:17:27,087 --> 00:17:29,010 Oh, that's right. Mm. 333 00:17:29,739 --> 00:17:31,950 In fact, do you want to fetch us a quick cuppa? 334 00:17:32,790 --> 00:17:34,249 - Uh... - Milk. 335 00:17:34,250 --> 00:17:35,450 Just a splash. 336 00:17:38,681 --> 00:17:39,932 [INTERVIEWER CHUCKLES] 337 00:17:42,676 --> 00:17:45,206 Oh, and two sugars, if you please. 338 00:17:45,912 --> 00:17:47,998 If you remember that, you'll do well here. 339 00:17:59,812 --> 00:18:01,717 [BRIANNA] Here are my credentials. 340 00:18:01,718 --> 00:18:02,718 Mm-hmm. 341 00:18:03,376 --> 00:18:06,593 As you can see, I was working toward my degree 342 00:18:06,594 --> 00:18:08,319 in engineering at MIT. 343 00:18:08,320 --> 00:18:10,280 I've had a couple of apprenticeships. 344 00:18:10,281 --> 00:18:12,715 And I was top of my class before taking some time off 345 00:18:12,716 --> 00:18:13,917 due to family issues. 346 00:18:13,918 --> 00:18:16,402 I've earned the relevant city and guilds qualification. 347 00:18:16,403 --> 00:18:17,659 - And also... - Uh-uh... [SMALL LAUGH] 348 00:18:17,660 --> 00:18:21,859 I'm sorry, there's been a... a misunderstanding. 349 00:18:23,347 --> 00:18:25,379 Eh, it's a secretary we'll be needin'. Ha. 350 00:18:25,380 --> 00:18:28,319 Perhaps so. But I'm applying 351 00:18:28,320 --> 00:18:29,928 for the plant inspector position. 352 00:18:30,943 --> 00:18:34,055 [CHUCKLES] But... you're a woman. 353 00:18:35,072 --> 00:18:37,702 And what aspects of plant inspection 354 00:18:37,703 --> 00:18:39,185 require a penis? 355 00:18:40,661 --> 00:18:41,861 [CLEARS THROAT] 356 00:18:43,026 --> 00:18:45,320 Work environment's not suitable for a female. 357 00:18:46,882 --> 00:18:48,217 The conditions are rough. 358 00:18:49,753 --> 00:18:50,963 To be perfectly honest, 359 00:18:51,450 --> 00:18:52,993 so are the men you'd encounter. 360 00:18:53,591 --> 00:18:56,869 So you hire the type of men who would assault a woman? 361 00:18:56,870 --> 00:18:59,053 No! 'Course not. 362 00:18:59,054 --> 00:19:01,097 Are your plants physically dangerous? 363 00:19:01,098 --> 00:19:03,919 In that case, you do need an inspector. 364 00:19:03,920 --> 00:19:05,268 I-it's more about... 365 00:19:05,269 --> 00:19:06,782 [BRIANNA] I noticed on my way in 366 00:19:06,783 --> 00:19:09,564 that your fish ladder isn't in working order. 367 00:19:09,565 --> 00:19:12,955 So unless you want a steep fine from the regulatory board, 368 00:19:12,956 --> 00:19:14,402 that needs to be fixed. 369 00:19:14,403 --> 00:19:16,112 Far more concerning, 370 00:19:16,113 --> 00:19:17,947 you're releasing water over the spillway 371 00:19:17,948 --> 00:19:19,680 rather than through the dam. 372 00:19:19,681 --> 00:19:22,809 I'm guessing that means one of your turbines is out of service. 373 00:19:22,810 --> 00:19:24,621 But you should be passing the excess water 374 00:19:24,622 --> 00:19:26,248 through the dam dispersal unit. 375 00:19:26,749 --> 00:19:28,583 Now, whether it's wear and tear 376 00:19:28,584 --> 00:19:30,335 or because the storms last week 377 00:19:30,336 --> 00:19:32,211 caused debris to be pulled into the turbine, 378 00:19:32,212 --> 00:19:34,069 I can't say without taking a look. 379 00:19:34,070 --> 00:19:37,383 But I promise you, that once I do, 380 00:19:37,384 --> 00:19:39,719 I will be able to identify the problem 381 00:19:39,720 --> 00:19:43,719 and tell you how to fix it... promptly and economically. 382 00:19:44,580 --> 00:19:45,780 [LIGHT MUSIC PLAYS] 383 00:19:51,158 --> 00:19:52,358 [BIRDS CHIRPING] 384 00:20:00,115 --> 00:20:01,315 [INSECTS BUZZING] 385 00:20:14,610 --> 00:20:18,329 Samuel Cartwright, Henry Carver, 386 00:20:18,330 --> 00:20:20,343 Joshua Harrington. 387 00:20:20,344 --> 00:20:21,544 ♪ ♪ 388 00:20:26,725 --> 00:20:27,935 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 389 00:20:30,187 --> 00:20:31,387 ♪ ♪ 390 00:20:41,310 --> 00:20:42,510 [HORSE NEIGHS] 391 00:20:43,117 --> 00:20:44,283 - [SNAKE HISSES] - Jupiter! 392 00:20:44,284 --> 00:20:45,484 [HORSE NEIGHS] 393 00:20:47,663 --> 00:20:48,863 [GRUNTING] 394 00:20:51,375 --> 00:20:52,751 - [GROANS] - [HORSE NEIGHS] 395 00:20:56,130 --> 00:20:57,330 [HISSING] 396 00:20:58,006 --> 00:20:59,341 [HORSE NEIGHS DISTANTLY] 397 00:21:00,801 --> 00:21:02,093 [GRUNTING] 398 00:21:02,094 --> 00:21:03,294 [BREATHING HEAVILY] 399 00:21:08,308 --> 00:21:09,508 [DARK MUSIC PLAYS] 400 00:21:11,228 --> 00:21:12,428 ♪ ♪ 401 00:21:16,692 --> 00:21:17,929 [GROANS] 402 00:21:17,930 --> 00:21:19,130 Aah! 403 00:21:19,570 --> 00:21:20,770 [PANTING] 404 00:21:22,865 --> 00:21:24,065 ♪ ♪ 405 00:21:36,378 --> 00:21:37,588 [WHISPERING] Jupiter. 406 00:21:40,674 --> 00:21:41,874 [SHOUTING] Jupiter! 407 00:21:46,221 --> 00:21:47,421 [BELL TOLLS] 408 00:21:50,039 --> 00:21:51,290 [CORNELIUS] Mr. Fraser. 409 00:21:52,152 --> 00:21:53,352 Mr. Fraser. 410 00:21:54,772 --> 00:21:56,209 Mr. Harnett. 411 00:21:56,210 --> 00:21:57,462 How good to see you again. 412 00:21:58,630 --> 00:21:59,830 Do you have a moment? 413 00:22:00,402 --> 00:22:01,820 [AMBIENT BACKGROUND NOISE] 414 00:22:09,411 --> 00:22:11,621 [HARNETT] Are you heading north to join the cause? 415 00:22:11,622 --> 00:22:13,123 Who will you be serving under? 416 00:22:14,943 --> 00:22:17,654 I'm afraid my wife and I have business of a personal nature 417 00:22:17,655 --> 00:22:18,907 to attend to in Scotland. 418 00:22:19,588 --> 00:22:21,673 Then what luck that I should see you today. 419 00:22:22,174 --> 00:22:24,592 General Schuyler desperately needs soldiers 420 00:22:24,593 --> 00:22:27,788 up at Fort Ticonderoga to stall the British advance. 421 00:22:28,222 --> 00:22:29,982 Washington has none to spare. 422 00:22:30,641 --> 00:22:32,809 Well, who better than the Sons of Liberty 423 00:22:32,810 --> 00:22:35,196 to convince men to take up arms for the cause? 424 00:22:36,104 --> 00:22:38,482 So if you'd be so good as to sign here, Mr. Fraser, 425 00:22:38,816 --> 00:22:40,609 the next ship leaves in the morning. 426 00:22:41,068 --> 00:22:42,977 I will join the fight, Mr. Harnett. 427 00:22:43,569 --> 00:22:46,247 But I, uh, cannot do so yet. 428 00:22:46,751 --> 00:22:48,377 Perhaps your business can wait. 429 00:22:49,451 --> 00:22:52,328 Rowan County has yet to meet its quota of men, 430 00:22:52,329 --> 00:22:54,737 which means we have the authority 431 00:22:54,738 --> 00:22:56,634 to compel its citizens to join us. 432 00:22:57,448 --> 00:22:59,867 The Continental Congress has spoken on the matter. 433 00:23:01,447 --> 00:23:03,005 You mean to conscript me? 434 00:23:03,644 --> 00:23:05,745 I would be a fool not to, Mr. Fraser. 435 00:23:06,389 --> 00:23:07,589 You're a born leader. 436 00:23:08,683 --> 00:23:10,419 Of course, the law does allow 437 00:23:10,420 --> 00:23:12,255 for you to send someone in your stead. 438 00:23:13,762 --> 00:23:15,446 Who shall we send in your place? 439 00:23:15,856 --> 00:23:17,399 [UNDERTONE] I saved your life. 440 00:23:18,230 --> 00:23:19,731 This is the choice you give me? 441 00:23:20,714 --> 00:23:22,967 You saved my life so I could fight another day. 442 00:23:24,406 --> 00:23:26,563 Today is that day, Mr. Fraser. 443 00:23:27,732 --> 00:23:28,932 For you as well. 444 00:23:38,289 --> 00:23:39,489 You want to fight? 445 00:23:44,298 --> 00:23:45,498 [JAMIE SIGHS] 446 00:23:49,344 --> 00:23:50,544 Aye. 447 00:23:51,392 --> 00:23:53,773 But not for the ideal of freedom or liberty. 448 00:23:54,580 --> 00:23:56,790 Not for the sake of being on the winning side. 449 00:23:57,603 --> 00:23:58,803 But for you. 450 00:23:59,730 --> 00:24:01,618 For Bri and the wee lad and lass. 451 00:24:02,816 --> 00:24:04,016 For our family. 452 00:24:07,154 --> 00:24:09,448 Because I canna ask anyone to fight in my place. 453 00:24:12,592 --> 00:24:15,124 If that isn't an ideal, I don't know what is. 454 00:24:21,277 --> 00:24:22,477 I've lost so much. 455 00:24:23,702 --> 00:24:24,902 Nothing is guaranteed. 456 00:24:25,963 --> 00:24:28,674 Not home, not family, 457 00:24:29,966 --> 00:24:32,233 nor law, nor life itself. 458 00:24:36,681 --> 00:24:39,795 But I do ken we willna lose this war. 459 00:24:42,439 --> 00:24:45,476 At the very least, I can promise victory. 460 00:24:50,948 --> 00:24:53,896 The ship sails at dawn for New Haven. 461 00:24:55,134 --> 00:24:56,652 And I'll travel by foot from there 462 00:24:56,653 --> 00:24:59,671 to Fort Ticonderoga as a colonel of militia. 463 00:25:06,427 --> 00:25:08,388 I wasn't prepared to join a war tonight. 464 00:25:09,449 --> 00:25:10,649 Neither were you. 465 00:25:11,958 --> 00:25:13,585 And I won't let you go without me. 466 00:25:14,398 --> 00:25:15,598 They'll need doctors. 467 00:25:16,750 --> 00:25:18,418 I'm comin' with you too, uncle. 468 00:25:18,419 --> 00:25:19,619 No, lad. 469 00:25:21,002 --> 00:25:22,844 Sail home to Scotland. 470 00:25:23,812 --> 00:25:25,356 I made a promise to your mother. 471 00:25:25,357 --> 00:25:27,651 You promised we'd return someday. 472 00:25:28,549 --> 00:25:30,740 And we will. 473 00:25:34,366 --> 00:25:37,503 I love this land. I want to fight fer it. 474 00:25:38,412 --> 00:25:40,038 You know I dinna ken if it's wise. 475 00:25:42,822 --> 00:25:44,022 T-the Indians. 476 00:25:44,545 --> 00:25:47,446 Many will have already sided with the British army. 477 00:25:47,963 --> 00:25:50,006 But I've heard the Shawnee are divided 478 00:25:50,007 --> 00:25:51,990 as to which side they will choose in this war. 479 00:25:52,676 --> 00:25:55,160 I could offer my services. 480 00:25:55,486 --> 00:25:56,686 Speak to Mr. Harnett. 481 00:25:57,789 --> 00:26:00,635 You mean to ride all the way through Virginia? 482 00:26:02,033 --> 00:26:03,843 Aye. If it will help. 483 00:26:04,645 --> 00:26:06,548 And if Mr. Harnett is willing. 484 00:26:11,693 --> 00:26:13,946 [JEMMY, INDISTINCT] But you have to be quiet. 485 00:26:13,947 --> 00:26:15,114 - [MANDY] Jemmy! - [JEMMY] Do you remember 486 00:26:15,115 --> 00:26:16,532 how to count to a hundred? 487 00:26:16,533 --> 00:26:17,616 - [MANDY] Stop it! - [JEMMY] What? 488 00:26:17,617 --> 00:26:19,119 - You're so annoying. - [THUD] 489 00:26:33,720 --> 00:26:34,930 [ROGER] It's too quiet. 490 00:26:35,523 --> 00:26:36,723 Where's your sister? 491 00:26:50,677 --> 00:26:51,877 Do it again. 492 00:26:52,530 --> 00:26:53,730 Come here, you. 493 00:26:55,280 --> 00:26:56,480 [GRUNTS] 494 00:27:02,980 --> 00:27:04,857 What have I told you about puttin' your sister 495 00:27:04,858 --> 00:27:06,058 in the priest hole? 496 00:27:06,596 --> 00:27:07,796 [JEMMY] Sorry. 497 00:27:08,251 --> 00:27:10,190 I have to work on my punishments. 498 00:27:12,380 --> 00:27:13,580 I got the job. 499 00:27:15,299 --> 00:27:16,499 That's great. 500 00:27:17,516 --> 00:27:18,716 Well done, you. 501 00:27:22,808 --> 00:27:25,790 Well done? That's it? That's all I get? 502 00:27:26,603 --> 00:27:27,803 [SIGHS] 503 00:27:29,989 --> 00:27:32,614 Hey, kids, go play in the parlor for a minute. 504 00:27:38,771 --> 00:27:40,565 You didn't think I'd get it, did you? 505 00:27:41,851 --> 00:27:44,491 I... not because of you. Because of them. 506 00:27:46,197 --> 00:27:48,849 I admit, I didn't think they would give the job 507 00:27:48,850 --> 00:27:50,697 - to a woman. - Well, they did. 508 00:27:51,878 --> 00:27:53,589 And yet you're still not excited. 509 00:27:53,590 --> 00:27:54,790 [CHUCKLES] It's... 510 00:27:56,424 --> 00:27:58,111 Because you wanna be the breadwinner. 511 00:27:59,383 --> 00:28:01,344 Well, call me old-fashioned, but yeah. 512 00:28:03,098 --> 00:28:05,808 More than anything, I just want to support my wife and children 513 00:28:05,809 --> 00:28:08,181 and... I'm not. 514 00:28:09,064 --> 00:28:11,589 Come on. There was a time 515 00:28:11,590 --> 00:28:13,382 when you had your heart set on being a minister. 516 00:28:13,383 --> 00:28:14,692 [ROGER] Now, that's true. 517 00:28:14,693 --> 00:28:17,220 But then I used to believe that God was in control. 518 00:28:18,780 --> 00:28:21,124 That everything was part of his... 519 00:28:22,033 --> 00:28:24,546 unalterable, divine plan. 520 00:28:25,412 --> 00:28:27,830 And then we went and saved your parents' lives 521 00:28:27,831 --> 00:28:30,717 and literally changed history. 522 00:28:33,948 --> 00:28:35,489 We changed the plan. 523 00:28:35,839 --> 00:28:37,506 And I d... I don't think I need to tell you 524 00:28:37,507 --> 00:28:40,269 how relieved I am that Jamie and Claire survived. 525 00:28:41,511 --> 00:28:42,711 But... [SIGHS] 526 00:28:43,972 --> 00:28:46,015 I guess I suppose it was a comfort to think 527 00:28:46,016 --> 00:28:47,933 that things couldn't change. 528 00:28:49,728 --> 00:28:51,395 That they're predestined. 529 00:28:51,396 --> 00:28:55,278 That God's in His heaven and all's right with the world. 530 00:28:56,401 --> 00:29:00,779 Okay, but who's to say that everything that happened 531 00:29:00,780 --> 00:29:02,683 wasn't part of God's plan? 532 00:29:03,577 --> 00:29:05,878 I just wish I knew what that plan was. 533 00:29:07,849 --> 00:29:09,789 The last thing your father said to me 534 00:29:09,790 --> 00:29:12,988 was there was no other man he'd trust with his daughter. 535 00:29:13,616 --> 00:29:15,702 Your mother said, "Take care of our girl." 536 00:29:16,425 --> 00:29:17,906 I promised them both, 537 00:29:19,341 --> 00:29:21,008 and I feel as if I'm failing. 538 00:29:21,009 --> 00:29:22,785 Hey, you're not. 539 00:29:23,637 --> 00:29:24,837 You're not. 540 00:29:26,556 --> 00:29:27,756 [ROGER SIGHS] 541 00:29:30,060 --> 00:29:32,020 I should have said it sooner. I'm sorry. 542 00:29:34,066 --> 00:29:35,266 I am proud of you. 543 00:29:37,359 --> 00:29:38,776 It's your new colleagues 544 00:29:38,777 --> 00:29:40,471 I should be worried about, not you. 545 00:29:40,472 --> 00:29:42,279 [CHUCKLES] 546 00:29:42,280 --> 00:29:44,156 They don't know what's comin'. 547 00:29:44,157 --> 00:29:45,616 [BRIANNA] Mm-mm. 548 00:29:45,617 --> 00:29:46,817 ♪ ♪ 549 00:29:50,622 --> 00:29:51,822 [ANIMAL HOWLS] 550 00:29:53,333 --> 00:29:54,542 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 551 00:29:56,294 --> 00:29:57,494 ♪ ♪ 552 00:30:00,090 --> 00:30:01,290 [GRUNTS] 553 00:30:18,275 --> 00:30:19,475 Samuel Cartwright. 554 00:30:21,486 --> 00:30:22,686 Joshua Harrington. 555 00:30:29,911 --> 00:30:31,422 God damn this swamp. 556 00:30:32,038 --> 00:30:33,238 [GRUNTING] 557 00:30:52,642 --> 00:30:53,842 [GROANS] 558 00:30:54,978 --> 00:30:56,178 [WOODEN CLACK] 559 00:31:01,760 --> 00:31:03,806 I mean you no harm, sir. 560 00:31:06,390 --> 00:31:07,590 Do you speak English? 561 00:31:07,991 --> 00:31:09,882 I've met Englishmen who'd say no. 562 00:31:11,015 --> 00:31:13,309 But I think you'll understand me well enough. 563 00:31:13,310 --> 00:31:14,510 You're Scottish. 564 00:31:17,948 --> 00:31:19,149 I thought... 565 00:31:19,150 --> 00:31:20,818 I lived with the Mohawk for a time. 566 00:31:24,674 --> 00:31:26,467 [WILLIAM] I can pay you handsomely 567 00:31:26,790 --> 00:31:28,052 if you'd be willing to give me 568 00:31:28,053 --> 00:31:29,511 a little something to eat or drink. 569 00:31:29,512 --> 00:31:31,055 [YOUNG IAN] How generous, 570 00:31:31,056 --> 00:31:32,370 seeing as you dinna look as if you have 571 00:31:32,371 --> 00:31:33,970 very much to offer. 572 00:31:33,971 --> 00:31:36,962 I don't have much now, I grant you. 573 00:31:39,606 --> 00:31:40,806 But if you help me... 574 00:31:48,573 --> 00:31:50,010 We must see to your wound. 575 00:31:51,242 --> 00:31:52,442 What's your name? 576 00:31:52,890 --> 00:31:54,266 [WILLIAM] William Ransom. 577 00:31:54,579 --> 00:31:55,779 [MOODY MUSIC PLAYS] 578 00:31:57,499 --> 00:31:58,699 ♪ ♪ 579 00:32:03,254 --> 00:32:04,756 [WILLIAM] You know my father? 580 00:32:06,674 --> 00:32:09,907 He's a friend of my uncle. James Fraser? 581 00:32:11,304 --> 00:32:12,555 I believe you've met him. 582 00:32:13,098 --> 00:32:14,298 Yes. 583 00:32:14,299 --> 00:32:16,113 My father holds him in high regard. 584 00:32:16,766 --> 00:32:18,147 Respect goes both ways. 585 00:32:19,340 --> 00:32:20,687 We've met as well. 586 00:32:20,688 --> 00:32:22,064 Briefly. 587 00:32:22,065 --> 00:32:23,522 When you visited Fraser's Ridge. 588 00:32:24,055 --> 00:32:26,669 I'm sorry. I do not remember. 589 00:32:32,307 --> 00:32:34,024 You're lucky I found you when I did. 590 00:32:46,005 --> 00:32:48,488 We have to get these wee bits of wood out. 591 00:32:58,601 --> 00:32:59,801 [WILLIAM GROANING] 592 00:33:06,317 --> 00:33:07,517 Ah... [PANTING] 593 00:33:14,492 --> 00:33:15,692 Aah! [GROANING] 594 00:33:17,299 --> 00:33:19,204 Put your head between your knees if you're giddy. 595 00:33:19,205 --> 00:33:21,112 I am not giddy, I assure you. 596 00:33:22,189 --> 00:33:23,389 [GROANING, GRUNTING] 597 00:33:34,790 --> 00:33:36,203 Now, let it dry. 598 00:33:45,444 --> 00:33:47,263 It's a good distance to Dismal Town 599 00:33:47,264 --> 00:33:48,400 if we're to find you a physician. 600 00:33:48,401 --> 00:33:50,121 [WILLIAM] I'm not in need of one, thank you. 601 00:33:50,864 --> 00:33:52,064 We'll see about that. 602 00:33:55,909 --> 00:33:58,189 How did you come to live among the Mohawk? 603 00:34:00,450 --> 00:34:01,796 I was adopted by them. 604 00:34:03,065 --> 00:34:07,336 Was married to a woman of the Wolf clan. 605 00:34:09,241 --> 00:34:10,441 Thank you. 606 00:34:15,178 --> 00:34:16,378 [GULPING] 607 00:34:18,223 --> 00:34:19,423 Ah. 608 00:34:21,309 --> 00:34:24,144 I understand that the Mohawk think it dishonorable 609 00:34:24,145 --> 00:34:25,837 to show any fear whatsoever. 610 00:34:27,282 --> 00:34:29,070 That if captured or tortured, 611 00:34:29,776 --> 00:34:32,027 they will exhibit no outward sign of distress. 612 00:34:32,628 --> 00:34:33,828 Is it true? 613 00:34:34,948 --> 00:34:37,450 Mostly, you try not to put yourself in that position. 614 00:34:39,151 --> 00:34:40,351 If you do, 615 00:34:41,162 --> 00:34:44,549 you sing your death song and hope to die well. 616 00:34:45,583 --> 00:34:47,126 What sort of song would that be? 617 00:34:47,966 --> 00:34:49,166 A death song? 618 00:34:50,567 --> 00:34:51,932 I've only heard one. 619 00:34:53,508 --> 00:34:56,411 There's a good deal about who he was, 620 00:34:57,090 --> 00:34:58,290 the man who was dying. 621 00:34:58,807 --> 00:35:01,583 Bit about his victories, 622 00:35:02,833 --> 00:35:04,033 who he'd killed. 623 00:35:05,540 --> 00:35:07,496 Does one compose it in advance 624 00:35:08,273 --> 00:35:10,181 or trust the muse of inspiration 625 00:35:10,182 --> 00:35:11,257 to find you in the moment? 626 00:35:11,728 --> 00:35:12,928 You're not dyin'. 627 00:35:14,635 --> 00:35:15,835 No. 628 00:35:17,198 --> 00:35:19,091 No. Only wondering. 629 00:35:20,217 --> 00:35:24,297 Aye. Well, it's a wee bit of both. 630 00:35:27,959 --> 00:35:29,334 [CHUCKLES] 631 00:35:29,954 --> 00:35:33,153 I am William Clarence 632 00:35:33,154 --> 00:35:35,325 Henry George Ransom. 633 00:35:37,500 --> 00:35:38,700 Earl of... 634 00:35:41,598 --> 00:35:42,798 No, that's too long. 635 00:35:45,169 --> 00:35:47,550 I am William James. 636 00:35:51,524 --> 00:35:52,724 I am William. 637 00:35:53,760 --> 00:35:55,428 There's more to it than your name. 638 00:35:56,485 --> 00:35:58,989 And if I have no deeds worthy of committing to song? 639 00:35:58,990 --> 00:36:01,430 Well then, best not die. 640 00:36:09,542 --> 00:36:10,742 Huh. 641 00:36:14,172 --> 00:36:15,673 - He likes you. - [ROLLO SIGHS] 642 00:36:16,984 --> 00:36:18,610 Already thinks of you as family. 643 00:36:25,683 --> 00:36:26,893 [QUIET INSTRUMENTALS] 644 00:36:28,645 --> 00:36:29,845 ♪ ♪ 645 00:36:51,125 --> 00:36:53,090 Jesus H. Roosevelt... 646 00:36:54,502 --> 00:36:55,702 Tom? 647 00:37:04,514 --> 00:37:05,714 [TOM] Oh. 648 00:37:08,010 --> 00:37:09,210 I beg your pardon. 649 00:37:09,894 --> 00:37:11,094 [CLAIRE EXHALES] 650 00:37:13,896 --> 00:37:15,096 You should be dead. 651 00:37:16,776 --> 00:37:18,068 So should you. 652 00:37:18,069 --> 00:37:19,269 [TOM SIGHS] 653 00:37:20,905 --> 00:37:22,415 The fire at the ridge... 654 00:37:23,866 --> 00:37:26,159 your husband, he is alive too? 655 00:37:26,160 --> 00:37:28,466 Uh, y-yes. 656 00:37:31,984 --> 00:37:33,184 Glad to hear it. 657 00:37:35,892 --> 00:37:37,101 Are you staying in town? 658 00:37:37,422 --> 00:37:38,820 Uh, w-we're... 659 00:37:39,507 --> 00:37:41,854 we're staying at the Red Falcon Inn. 660 00:37:43,261 --> 00:37:45,365 Then allow me to accompany you. 661 00:37:46,170 --> 00:37:47,370 [JAUNTY MUSIC PLAYS] 662 00:37:48,599 --> 00:37:49,799 ♪ ♪ 663 00:38:04,323 --> 00:38:05,523 [TOM, SOFTLY] Here. 664 00:38:06,367 --> 00:38:07,567 [CLAIRE] Thank you. 665 00:38:11,539 --> 00:38:12,739 [SEAGULLS CALLING] 666 00:38:23,221 --> 00:38:24,628 [CLEARS THROAT] Does, uh... 667 00:38:26,763 --> 00:38:28,314 does Mr. Fraser know? 668 00:38:29,793 --> 00:38:33,058 I did not tell him the reason for my confession. 669 00:38:35,938 --> 00:38:38,850 You mean, does he know about your... 670 00:38:40,709 --> 00:38:42,550 gallant feelings towards me? 671 00:38:43,310 --> 00:38:44,510 Mm. 672 00:38:45,270 --> 00:38:46,470 Yes, he does. 673 00:38:48,453 --> 00:38:50,520 He's sympathetic towards you, 674 00:38:51,572 --> 00:38:53,824 knowing from experience what it's like to... 675 00:38:56,123 --> 00:38:57,958 To love me, as it were. 676 00:39:01,770 --> 00:39:05,490 Anyway, how did you manage to escape? 677 00:39:06,093 --> 00:39:08,720 Uh, upon discovering that I was literate 678 00:39:08,721 --> 00:39:10,013 and could write a fair hand, 679 00:39:10,014 --> 00:39:12,098 Governor Martin removed me from the brig 680 00:39:12,099 --> 00:39:13,670 to be his secretary. 681 00:39:16,813 --> 00:39:19,838 Mm. If I hadn't mended your hand... 682 00:39:21,194 --> 00:39:22,394 We keep taking turns 683 00:39:23,069 --> 00:39:25,680 at saving each other's lives it would seem. 684 00:39:26,614 --> 00:39:30,367 After several months, an official secretary arrived. 685 00:39:30,368 --> 00:39:33,685 By that time, with the governor's influence dwindled, 686 00:39:33,686 --> 00:39:36,177 there was no one for them to surrender me to. 687 00:39:40,577 --> 00:39:42,359 Why did you not return to the ridge? 688 00:39:42,360 --> 00:39:43,937 Oh, I... 689 00:39:45,440 --> 00:39:48,392 I inquired and heard that my son had left, 690 00:39:48,393 --> 00:39:49,593 never to return. 691 00:39:50,782 --> 00:39:52,700 After everything that happened, 692 00:39:52,701 --> 00:39:54,807 I decided it best not to return either. 693 00:39:57,979 --> 00:39:59,179 [SIGHS] 694 00:40:03,151 --> 00:40:05,152 Is it true that your house burned down? 695 00:40:06,040 --> 00:40:07,240 Yes. 696 00:40:08,969 --> 00:40:10,169 We lost everything. 697 00:40:11,239 --> 00:40:12,439 [TOM] Ohh... 698 00:40:15,637 --> 00:40:19,875 Well, a man named McCreery from William's Creek 699 00:40:19,876 --> 00:40:22,085 brought me news of the incident, 700 00:40:22,086 --> 00:40:23,489 so I placed an obituary. 701 00:40:23,910 --> 00:40:25,615 - You did? - [TOM] Mm. 702 00:40:27,842 --> 00:40:30,302 I could not abide the thought that you, all of you, 703 00:40:30,303 --> 00:40:32,429 should vanish from the Earth 704 00:40:32,430 --> 00:40:34,544 with no formal marking of the event. 705 00:40:35,795 --> 00:40:37,880 I thought I would at least make a record... 706 00:40:40,980 --> 00:40:43,691 As I could not lay flowers [VOICE BREAKS] on your grave. 707 00:40:50,967 --> 00:40:52,885 The Lord does answer prayer, you know? 708 00:40:55,661 --> 00:40:56,861 What did you pray for? 709 00:40:58,755 --> 00:41:00,877 Oh, you are a most uncomfortable woman. 710 00:41:01,621 --> 00:41:02,821 [CHUCKLES] 711 00:41:03,995 --> 00:41:06,271 Well, you wouldn't be the first person to think that. 712 00:41:07,899 --> 00:41:09,523 And I don't mean to pry, Tom. 713 00:41:09,524 --> 00:41:11,436 I was just curious. 714 00:41:13,429 --> 00:41:14,629 I, uh... 715 00:41:17,039 --> 00:41:19,554 I asked why, that's all. 716 00:41:21,435 --> 00:41:23,798 And now you're here, so I'll say it. 717 00:41:26,006 --> 00:41:27,493 I have loved two women. 718 00:41:29,883 --> 00:41:31,632 One was a witch and a whore. 719 00:41:33,580 --> 00:41:35,249 Some say you are a witch yourself. 720 00:41:37,584 --> 00:41:39,128 Makes not a whit of difference. 721 00:41:41,434 --> 00:41:44,029 Love of you has led me to my salvation 722 00:41:44,030 --> 00:41:45,656 and to what I thought was my peace 723 00:41:46,824 --> 00:41:48,364 once I thought you dead. 724 00:41:50,856 --> 00:41:52,056 And yet, here you are. 725 00:41:56,472 --> 00:41:58,599 I shall have no peace while you live, woman. 726 00:41:59,058 --> 00:42:00,559 [SOFT EMOTIONAL MUSIC PLAYS] 727 00:42:02,269 --> 00:42:03,469 ♪ ♪ 728 00:42:08,234 --> 00:42:09,693 [SIGHS] 729 00:42:09,694 --> 00:42:10,894 Mind... 730 00:42:13,642 --> 00:42:15,532 I don't say I regret it. 731 00:42:15,533 --> 00:42:16,733 ♪ ♪ 732 00:42:37,966 --> 00:42:39,597 He kissed me. 733 00:42:39,598 --> 00:42:40,850 [JAMIE CHUCKLES SOFTLY] 734 00:42:41,997 --> 00:42:43,197 Liked it, did you? 735 00:42:43,787 --> 00:42:44,987 It isn't funny. 736 00:42:46,518 --> 00:42:47,718 Did you like it? 737 00:42:49,509 --> 00:42:50,718 Had I better go kill him? 738 00:42:51,770 --> 00:42:53,303 Don't be ridiculous. 739 00:42:54,443 --> 00:42:56,028 It was an honest question, Sassenach, 740 00:42:56,029 --> 00:42:58,184 not a serious one, but honest. 741 00:42:58,996 --> 00:43:00,452 He touched you against your will. 742 00:43:00,893 --> 00:43:03,329 He did. And no, I didn't like it. 743 00:43:03,889 --> 00:43:05,558 [JAMIE] But not on Tom's account. 744 00:43:07,124 --> 00:43:08,376 [CHUCKLES] Poor fellow. 745 00:43:08,377 --> 00:43:10,216 Well, he wouldn't want your sympathy. 746 00:43:10,217 --> 00:43:11,337 [JAMIE] He would not. 747 00:43:11,338 --> 00:43:12,994 But he's got it nonetheless. 748 00:43:14,172 --> 00:43:17,084 Still, I am glad of it. 749 00:43:17,602 --> 00:43:18,803 [CLAIRE] Glad of what? 750 00:43:18,804 --> 00:43:20,004 That he's still alive? 751 00:43:20,005 --> 00:43:22,557 Or surely not that he thinks he's in love with me? 752 00:43:23,191 --> 00:43:24,919 Don't belittle his feelings, Sassenach. 753 00:43:26,103 --> 00:43:28,072 He laid down his life for you once. 754 00:43:29,304 --> 00:43:30,973 I trust him to do it again. [SIGHS] 755 00:43:31,808 --> 00:43:33,768 I didn't want him to do it the first time. 756 00:43:35,438 --> 00:43:37,106 [JAMIE] The thing about Tom is... 757 00:43:39,450 --> 00:43:42,994 He wants ya... badly. 758 00:43:42,995 --> 00:43:44,996 - [CLAIRE] Hmph. - But he doesna ken 759 00:43:44,997 --> 00:43:47,207 - a thing about you. - [CLAIRE] Ah, and you do? 760 00:43:47,208 --> 00:43:48,408 [JAMIE] Mm. 761 00:43:49,502 --> 00:43:52,337 I've want and need aplenty, but I've never kissed you 762 00:43:52,338 --> 00:43:54,297 - without caring who you are. - [CHUCKLES] 763 00:43:54,298 --> 00:43:56,674 That's something poor Tom will never know. 764 00:43:58,185 --> 00:43:59,571 [CLAIRE] You didn't know a thing about me 765 00:43:59,572 --> 00:44:00,678 when you married me. 766 00:44:00,679 --> 00:44:02,219 Well, I knew some things. 767 00:44:02,723 --> 00:44:03,923 [CLAIRE CHUCKLES] 768 00:44:04,225 --> 00:44:05,425 Besides that, I mean. 769 00:44:06,185 --> 00:44:07,385 - [JAMIE] Mm. - Ha. 770 00:44:10,371 --> 00:44:12,216 You can't be jealous. 771 00:44:12,817 --> 00:44:14,017 I can. 772 00:44:15,319 --> 00:44:16,820 [CLAIRE] But surely you don't think... 773 00:44:16,821 --> 00:44:18,973 - I don't. - Well, then. 774 00:44:19,323 --> 00:44:22,575 I willna say I like Tom Christie, 775 00:44:22,576 --> 00:44:26,756 but I'm very much pleased to know he's alive. 776 00:44:27,414 --> 00:44:29,926 You didna do wrong grievin' for him, Sassenach. 777 00:44:30,876 --> 00:44:32,220 I grieved for him too. 778 00:44:37,925 --> 00:44:39,372 It's not gone white yet. 779 00:44:40,511 --> 00:44:43,012 Adawehi said you wouldna come into your full power 780 00:44:43,013 --> 00:44:44,552 until your hair turned white. 781 00:44:45,638 --> 00:44:46,638 [CHUCKLES] 782 00:44:47,751 --> 00:44:49,772 I haven't thought about that in ages. 783 00:44:49,773 --> 00:44:50,973 [JAMIE] Oh. 784 00:44:50,974 --> 00:44:52,647 What's made you think of that? 785 00:44:52,648 --> 00:44:55,817 Well, I was thinking 786 00:44:55,818 --> 00:44:58,278 I still had a wee bit of time yet 787 00:44:58,279 --> 00:45:01,426 before you become too dangerous 788 00:45:02,122 --> 00:45:03,322 for me to bed ya. 789 00:45:04,004 --> 00:45:07,559 And what exactly do you think I might do to you in bed? 790 00:45:07,560 --> 00:45:12,208 Well, so far you've clawed me, 791 00:45:13,175 --> 00:45:14,375 bitten me... 792 00:45:16,797 --> 00:45:18,630 Stabbed me more than once. 793 00:45:18,631 --> 00:45:21,430 - I have not stabbed you. - [JAMIE] Aye, you have. 794 00:45:22,137 --> 00:45:23,996 You stabbed me in the backside 795 00:45:25,010 --> 00:45:26,387 with your nasty wee needles 796 00:45:27,084 --> 00:45:30,151 and a dozen times more with a rattlesnake's fang. 797 00:45:30,152 --> 00:45:32,524 I was saving your bloody life. 798 00:45:33,745 --> 00:45:35,591 I cannae say otherwise. 799 00:45:36,739 --> 00:45:39,394 You're not gonna deny you enjoyed it, though, 800 00:45:39,395 --> 00:45:40,737 - are you? - [SIGHS] 801 00:45:40,738 --> 00:45:43,709 Rattlesnake fang... no. 802 00:45:43,710 --> 00:45:45,366 But as for the hypodermic, 803 00:45:46,039 --> 00:45:47,240 you deserved it. 804 00:45:47,241 --> 00:45:49,412 Mm. Do no harm, is it? 805 00:45:49,413 --> 00:45:50,748 [CLAIRE CHUCKLES, SIGHS] 806 00:45:52,082 --> 00:45:54,167 If you're counting what I've done to you in bed, 807 00:45:54,168 --> 00:45:56,211 you can't count the shots. 808 00:45:56,212 --> 00:45:58,588 - I was in bed. - [CLAIRE] Well, I wasn't. 809 00:45:59,282 --> 00:46:00,482 [JAMIE] Aye. 810 00:46:02,426 --> 00:46:03,968 You took unfair advantage. 811 00:46:03,969 --> 00:46:05,169 - Did I? - Mm. 812 00:46:05,638 --> 00:46:07,472 Well, how would you like it if I were jealous? 813 00:46:09,451 --> 00:46:10,651 [SIGHS] You were. 814 00:46:11,668 --> 00:46:12,868 Of Laoghaire. 815 00:46:14,217 --> 00:46:15,647 And I liked it fine. 816 00:46:15,648 --> 00:46:17,106 [BOTH CHUCKLE] 817 00:46:17,107 --> 00:46:19,665 Maybe you still are, hmm? 818 00:46:20,481 --> 00:46:23,014 Ha. Aye, I thought so. 819 00:46:23,572 --> 00:46:24,772 [SOFT INSTRUMENTALS] 820 00:46:26,492 --> 00:46:27,692 ♪ ♪ 821 00:46:43,097 --> 00:46:44,764 [YOUNG IAN] Hold on a wee bit longer. 822 00:46:47,263 --> 00:46:49,783 Anyone home? We need help! 823 00:46:52,099 --> 00:46:53,309 Are you Denzell Hunter? 824 00:46:53,310 --> 00:46:54,847 Your neighbor said you were a physician? 825 00:46:54,848 --> 00:46:57,030 - I am. - My name is Ian Murray. 826 00:46:57,031 --> 00:46:59,274 This is William Ransom. He's been injured. 827 00:46:59,275 --> 00:47:00,475 Rachel! 828 00:47:00,901 --> 00:47:02,101 What's wrong? 829 00:47:02,803 --> 00:47:05,222 [DENZELL] These men need our urgent assistance. 830 00:47:07,199 --> 00:47:08,399 [GROANS, GRUNTS] 831 00:47:10,202 --> 00:47:11,402 [EDGY MUSIC PLAYS] 832 00:47:13,831 --> 00:47:15,031 ♪ ♪ 833 00:47:19,795 --> 00:47:20,995 [GRUNTS] 834 00:47:21,964 --> 00:47:23,164 [PANTING] 835 00:47:36,312 --> 00:47:38,213 Rachel, fetch the saw. 836 00:47:39,155 --> 00:47:40,355 Wait. 837 00:47:42,443 --> 00:47:43,644 You canna mean to... 838 00:47:43,645 --> 00:47:45,903 Poisonous bile is spreading through thy friend's body. 839 00:47:45,904 --> 00:47:47,104 I must remove his arm. 840 00:47:47,656 --> 00:47:50,025 No. N-no. 841 00:47:51,013 --> 00:47:52,264 I will not submit to this. 842 00:47:52,615 --> 00:47:54,701 Then kindly remove thyself from our table. 843 00:47:56,540 --> 00:48:00,007 I'd rather die than have you amputate my arm. 844 00:48:01,087 --> 00:48:02,287 You canna do that. 845 00:48:03,171 --> 00:48:05,340 You still need a proper death song, aye? 846 00:48:09,136 --> 00:48:10,336 Here. 847 00:48:10,929 --> 00:48:12,472 My Uncle Jamie gave this to me 848 00:48:12,473 --> 00:48:13,848 in a moment when I needed it most. 849 00:48:13,849 --> 00:48:15,100 It'll give you strength. 850 00:48:20,189 --> 00:48:21,314 [SIGHS] 851 00:48:21,315 --> 00:48:22,524 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 852 00:48:24,443 --> 00:48:25,643 Between thy teeth. 853 00:48:28,864 --> 00:48:30,064 [DENZELL] Hold him. 854 00:48:32,368 --> 00:48:34,286 - You must brace thyself. - [GROANING] 855 00:48:38,624 --> 00:48:39,824 [GRUNTS] 856 00:48:41,837 --> 00:48:43,037 Thanks be to God. 857 00:48:45,422 --> 00:48:47,783 Is... is that good? 858 00:48:48,465 --> 00:48:50,842 It appears the bile has collected in an abscess. 859 00:48:51,315 --> 00:48:52,720 If we release this fluid, 860 00:48:52,721 --> 00:48:54,415 the poison should leave the body with it. 861 00:48:55,268 --> 00:48:56,895 And you willna have to amputate? 862 00:48:57,345 --> 00:48:58,518 Not today. 863 00:48:58,519 --> 00:48:59,728 [STIRRING MUSIC PLAYS] 864 00:49:01,855 --> 00:49:03,055 ♪ ♪ 865 00:49:09,947 --> 00:49:11,147 [FROGS CROAKING] 866 00:49:16,940 --> 00:49:18,955 [RACHEL] I thought thee might have need of refreshment. 867 00:49:18,956 --> 00:49:21,207 Thee was at William's bedside all night. 868 00:49:21,208 --> 00:49:22,408 That's kind of you. 869 00:49:22,918 --> 00:49:25,045 It seems he's overcome the worst of his fever. 870 00:49:26,672 --> 00:49:27,872 Good. 871 00:49:33,994 --> 00:49:35,829 Then I should take my leave of you. 872 00:49:35,830 --> 00:49:37,306 Oh? 873 00:49:37,307 --> 00:49:38,558 I thought thee might stay 874 00:49:38,559 --> 00:49:40,379 until William is well enough to travel. 875 00:49:40,380 --> 00:49:41,798 There's somewhere I must be. 876 00:49:42,312 --> 00:49:44,398 I canna afford to lose another day's ride. 877 00:49:45,329 --> 00:49:46,529 Thank you. 878 00:49:46,970 --> 00:49:48,840 For helping my friend see reason. 879 00:49:49,778 --> 00:49:52,190 I've been told my manner can be too forward. 880 00:49:52,191 --> 00:49:53,391 [BOTH CHUCKLE] 881 00:49:53,720 --> 00:49:54,920 Maybe I'm used to it. 882 00:49:55,440 --> 00:49:56,769 My auntie's a physician. 883 00:49:56,770 --> 00:49:57,994 Is she indeed? 884 00:49:57,995 --> 00:49:59,186 [YOUNG IAN] Aye. 885 00:49:59,187 --> 00:50:02,180 I've seen her heal plenty of stubborn men. 886 00:50:03,233 --> 00:50:05,819 Sometimes "too forward" is exactly what they need. 887 00:50:05,820 --> 00:50:07,020 [CHUCKLES] 888 00:50:09,086 --> 00:50:10,283 [CHUCKLES] 889 00:50:10,895 --> 00:50:13,790 Well, thank you for the tea. 890 00:50:15,012 --> 00:50:16,212 But I'll be on my way. 891 00:50:16,700 --> 00:50:17,972 Is thee certain thee wouldn't like 892 00:50:17,973 --> 00:50:19,432 to say goodbye to William? 893 00:50:19,433 --> 00:50:20,893 He should be awake soon. 894 00:50:23,812 --> 00:50:25,355 You may tell him goodbye for me. 895 00:50:26,273 --> 00:50:27,929 [RACHEL] I will. 896 00:50:27,930 --> 00:50:29,130 Oh. 897 00:50:29,860 --> 00:50:31,403 He wanted to return this to you. 898 00:50:39,036 --> 00:50:40,236 I'd like him to keep it. 899 00:50:44,666 --> 00:50:47,391 And give him this, too, when he's ready to leave. 900 00:50:49,610 --> 00:50:51,490 He'll need to purchase a horse, I expect. 901 00:50:52,591 --> 00:50:55,830 Thee is most generous. I'll make sure he receives it. 902 00:50:58,597 --> 00:51:00,306 It was a pleasure to make your acquaintance, 903 00:51:00,307 --> 00:51:01,558 Miss Hunter. [CHUCKLES] 904 00:51:03,018 --> 00:51:05,250 And that of your brother. 905 00:51:06,813 --> 00:51:08,357 It was a pleasure for me as well. 906 00:51:12,945 --> 00:51:14,145 Goodbye, then. 907 00:51:15,531 --> 00:51:16,781 - [CHUCKLES] - [RACHEL] Goodbye. 908 00:51:16,782 --> 00:51:17,982 [BOTH CHUCKLE] 909 00:51:18,283 --> 00:51:19,993 - Goodbye, Rollo. - [ROLLO WHINES] 910 00:51:23,622 --> 00:51:24,822 [RACHEL] Hmm. 911 00:51:45,352 --> 00:51:46,552 [HINGES SQUEAK] 912 00:51:49,128 --> 00:51:51,380 Roger, where are all the biscuits and crisps? 913 00:51:51,984 --> 00:51:53,184 [KIDS LAUGHING] 914 00:51:55,279 --> 00:51:57,514 And the lemonade. I just went shopping yesterday. 915 00:51:59,430 --> 00:52:01,063 Maybe it was the pixies again. 916 00:52:07,195 --> 00:52:10,959 Jem, do you know what happened to all the biscuits and crisps? 917 00:52:11,541 --> 00:52:12,541 No. 918 00:52:13,200 --> 00:52:14,200 Jemmy, tell the truth. 919 00:52:19,136 --> 00:52:20,336 It was a nuckelavee. 920 00:52:25,767 --> 00:52:26,967 Nuckelavee? 921 00:52:28,133 --> 00:52:31,786 It's a... folk tale from the northern isles. 922 00:52:32,695 --> 00:52:35,619 Kind of a horse-like demon. 923 00:52:36,866 --> 00:52:38,654 Who told you about that, Jem? 924 00:52:38,655 --> 00:52:40,241 It wasn't Grandda was it? 925 00:52:41,199 --> 00:52:44,285 I met one when we were outside earlier. 926 00:52:44,286 --> 00:52:47,288 [SOFTLY] He said he'd take Mandy if I didn't bring him food. 927 00:52:47,289 --> 00:52:48,497 Jemmy... 928 00:52:48,498 --> 00:52:49,698 It's true. 929 00:52:50,208 --> 00:52:52,502 I'm sorry I lied before about the pixies, Mama. 930 00:52:53,721 --> 00:52:55,171 I broke the alarm clock. 931 00:52:55,172 --> 00:52:57,099 I was only trying to see how it worked. 932 00:52:57,910 --> 00:52:59,110 But I mean it this time. 933 00:53:00,006 --> 00:53:01,216 The nuckelavee is real. 934 00:53:05,046 --> 00:53:06,548 [MANDY] I need another color. 935 00:53:07,976 --> 00:53:09,176 [JEMMY] I've got one. 936 00:53:15,567 --> 00:53:16,767 [SIGHS] 937 00:53:17,176 --> 00:53:19,042 First pixies and now nuckelavees. 938 00:53:19,821 --> 00:53:21,657 Did he really think we'd believe him? 939 00:53:23,075 --> 00:53:24,275 I think he believes it. 940 00:53:25,786 --> 00:53:27,656 And can you blame him, Bri? 941 00:53:28,915 --> 00:53:30,465 He's traveled through time. 942 00:53:31,500 --> 00:53:34,794 He-he told us that Mandy could travel too 943 00:53:34,795 --> 00:53:36,344 before she could even talk. 944 00:53:36,838 --> 00:53:38,756 He knows there's magic in the world. 945 00:53:38,757 --> 00:53:40,133 [BRIANNA] That's all true. 946 00:53:40,884 --> 00:53:43,135 And he has been really good about not telling people 947 00:53:43,136 --> 00:53:44,336 what he can do, but... 948 00:53:45,681 --> 00:53:47,641 those biscuits didn't eat themselves. 949 00:53:47,974 --> 00:53:50,143 So unless you think the nuckelavee is real... 950 00:53:51,770 --> 00:53:52,970 I'll talk to him. 951 00:53:53,939 --> 00:53:56,233 I just worry that if we stifle his imagination, 952 00:53:57,776 --> 00:53:59,444 he'll forget where he comes from, 953 00:54:00,404 --> 00:54:01,604 who he comes from. 954 00:54:02,572 --> 00:54:04,624 He'll stop believing his own story. 955 00:54:05,975 --> 00:54:07,175 [SIGHS] Fine. 956 00:54:08,203 --> 00:54:09,995 But if he ends up with imaginary cavities, 957 00:54:09,996 --> 00:54:11,623 - you're handling it. - [LAUGHS] 958 00:54:13,208 --> 00:54:14,408 Deal. 959 00:54:14,876 --> 00:54:16,076 ♪ ♪ 960 00:54:22,634 --> 00:54:23,843 [RACHEL] It is regrettable 961 00:54:23,844 --> 00:54:25,052 thee cannot keep thy beard, William. 962 00:54:25,053 --> 00:54:26,430 It is such a striking color. 963 00:54:27,139 --> 00:54:29,056 I should think you would consider it rather unseemly 964 00:54:29,057 --> 00:54:30,766 for me to have it, Miss Hunter. 965 00:54:30,767 --> 00:54:32,703 Both because I am a gentleman 966 00:54:33,645 --> 00:54:35,146 and because I understand that Quakers 967 00:54:35,147 --> 00:54:37,397 deem vivid colors to be too worldly. 968 00:54:38,380 --> 00:54:40,317 [CHUCKLES] Immodest ornament is hardly the same 969 00:54:40,318 --> 00:54:42,403 as acceptance of God's gifts. 970 00:54:42,404 --> 00:54:44,405 Do roses fling away their petals? 971 00:54:44,406 --> 00:54:46,574 I very much doubt that roses find their petals 972 00:54:46,575 --> 00:54:48,556 to be as perigynous as a beard. 973 00:54:49,640 --> 00:54:51,058 - Itchy. - [RACHEL CHUCKLES] 974 00:54:51,705 --> 00:54:54,540 Thy speech is far superior to thy clothes, William. 975 00:54:54,541 --> 00:54:56,167 Thee has not said what brought thee 976 00:54:56,168 --> 00:54:57,402 to the Great Dismal. 977 00:54:58,086 --> 00:55:00,963 'Tis a rare thing to see a gentleman of thy caliber 978 00:55:00,964 --> 00:55:02,507 in our little part of the world. 979 00:55:02,966 --> 00:55:04,967 Well, it was brought to my attention 980 00:55:04,968 --> 00:55:10,128 that the... hunting is unparalleled in these parts. 981 00:55:11,753 --> 00:55:13,589 And does thee often go hunting unarmed? 982 00:55:13,590 --> 00:55:15,701 My horse bolted, as you know. 983 00:55:16,380 --> 00:55:17,580 Ran off with my rifle. 984 00:55:19,316 --> 00:55:20,516 Careful, Miss Hunter. 985 00:55:21,151 --> 00:55:23,403 Or I shall begin to think you take me for a liar. 986 00:55:24,112 --> 00:55:25,639 [RACHEL] I do. 987 00:55:25,640 --> 00:55:27,075 Or, at least, 988 00:55:27,076 --> 00:55:29,286 I think thee is not telling me the whole tale. 989 00:55:30,827 --> 00:55:32,027 [SMALL LAUGH] 990 00:55:34,164 --> 00:55:35,364 [RAZOR CLATTERS] 991 00:55:41,171 --> 00:55:42,371 May I see thy wound? 992 00:55:44,883 --> 00:55:46,083 [SIGHS] 993 00:55:53,224 --> 00:55:54,767 It has made a fine scar, I think. 994 00:55:55,644 --> 00:55:57,854 It looks like the star which led the Wise Men. 995 00:55:58,300 --> 00:55:59,634 I'm not too worldly, then. 996 00:56:01,020 --> 00:56:02,713 It fits thy character. 997 00:56:03,985 --> 00:56:05,987 'Tis good thee has recovered so quickly. 998 00:56:06,655 --> 00:56:09,073 My brother and I, we will be leaving this place 999 00:56:09,074 --> 00:56:10,366 in a few days. 1000 00:56:10,367 --> 00:56:11,567 Why? 1001 00:56:13,370 --> 00:56:15,997 At the last yearly meeting of the Society of Friends, 1002 00:56:16,581 --> 00:56:18,542 we all prayed on the matter of politics. 1003 00:56:18,959 --> 00:56:20,459 We were advised that peace 1004 00:56:20,460 --> 00:56:22,671 lay in reconciliation with Mother England. 1005 00:56:23,171 --> 00:56:24,588 But the Spirit moved my brother 1006 00:56:24,589 --> 00:56:26,299 to speak in favor of independence. 1007 00:56:27,717 --> 00:56:29,176 You mean a rebellion. 1008 00:56:29,657 --> 00:56:30,857 I do not. 1009 00:56:31,258 --> 00:56:32,721 Liberty is a gift from God. 1010 00:56:33,135 --> 00:56:35,262 Denny said we must endeavor to preserve it. 1011 00:56:36,059 --> 00:56:38,019 Some saw that as encouraging violence, 1012 00:56:38,520 --> 00:56:40,208 so Denny was put out of Meeting. 1013 00:56:41,789 --> 00:56:43,399 I think thee cannot perhaps understand 1014 00:56:43,400 --> 00:56:44,600 what that means. 1015 00:56:45,752 --> 00:56:47,253 I gather that is grave indeed. 1016 00:56:48,196 --> 00:56:50,350 Something like being drummed out of one's regiment. 1017 00:56:50,890 --> 00:56:53,434 It is more akin to being drummed out of one's family. 1018 00:56:55,036 --> 00:56:56,746 But it has not deterred my brother. 1019 00:56:57,455 --> 00:56:59,791 He intends to join the Continental Army as a surgeon. 1020 00:57:00,189 --> 00:57:02,191 One of the soldiers, Samuel Cartwright, 1021 00:57:02,192 --> 00:57:04,402 said there was a call for men at Ticonderoga. 1022 00:57:05,070 --> 00:57:07,381 When we leave, that is where we will go. 1023 00:57:07,382 --> 00:57:09,869 Is that a Samuel Cartwright from here in Dismal Town? 1024 00:57:09,870 --> 00:57:11,803 Yes. He is a neighbor of ours. 1025 00:57:12,744 --> 00:57:14,329 Is thee acquainted with him? 1026 00:57:14,330 --> 00:57:16,207 He is known to a friend of mine. 1027 00:57:18,184 --> 00:57:20,008 My path also takes me north. 1028 00:57:21,229 --> 00:57:22,429 It's a dangerous road. 1029 00:57:23,398 --> 00:57:25,363 Perhaps I could accompany you and your brother. 1030 00:57:26,510 --> 00:57:29,430 I would very much appreciate having some company 1031 00:57:30,150 --> 00:57:31,350 on my journey. 1032 00:57:32,365 --> 00:57:33,742 Then I thank thee, William. 1033 00:57:34,451 --> 00:57:35,785 I will let my brother know. 1034 00:57:36,161 --> 00:57:37,361 ♪ ♪ 1035 00:57:45,962 --> 00:57:47,162 [SIGHS] 1036 00:57:49,700 --> 00:57:52,384 [CLAIRE] People who don't believe in telepathy 1037 00:57:52,385 --> 00:57:54,511 have never set foot on a battlefield 1038 00:57:54,512 --> 00:57:56,045 or served with an army. 1039 00:57:57,349 --> 00:58:00,559 Something passes unseen from man to man 1040 00:58:00,560 --> 00:58:02,519 when an army is on the move. 1041 00:58:02,520 --> 00:58:05,522 The air itself is live with feeling... 1042 00:58:05,523 --> 00:58:08,651 half eagerness, half dread. 1043 00:58:08,652 --> 00:58:10,986 It dances over the skin, 1044 00:58:10,987 --> 00:58:15,248 knowing with every step death walks beside them. 1045 00:58:18,548 --> 00:58:22,251 Each hoping to live or die well. 1046 00:58:27,538 --> 00:58:28,738 There it is. 1047 00:58:29,297 --> 00:58:30,497 Ticonderoga. 1048 00:58:31,174 --> 00:58:32,384 [STIRRING MUSIC PLAYS] 1049 00:58:34,094 --> 00:58:35,294 ♪ ♪ 1050 00:58:52,570 --> 00:58:53,947 [DRUM AND FIFE MUSIC PLAYS] 1051 00:58:55,490 --> 00:58:56,690 ♪ ♪ 72557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.