All language subtitles for No Risk No Gain Casino Raiders - The Sequel 1990 720p BluRay x264-WiKi-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,333 --> 00:00:57,250 "La Vegas, USA" 2 00:01:08,167 --> 00:01:10,041 Yes, speaking. 3 00:01:10,042 --> 00:01:11,041 They're all here. 4 00:01:11,042 --> 00:01:12,458 OK. Get it. 5 00:01:24,875 --> 00:01:26,833 Mr. Ray. Calling unit 7. 6 00:01:27,417 --> 00:01:30,625 Keep an eye on the blonde in white of table no.9. 7 00:01:32,000 --> 00:01:36,667 And the guy with blue jacket of table no.24, take good care of them. 8 00:01:36,708 --> 00:01:38,208 Yes sir. I got it. 9 00:01:39,417 --> 00:01:41,624 Excuse me, man, would you follow me out? 10 00:01:41,625 --> 00:01:42,874 Please come with us, sir. 11 00:01:42,875 --> 00:01:44,292 - What's the problem? -Just come. 12 00:01:44,708 --> 00:01:46,041 Morning, boss. 13 00:01:46,042 --> 00:01:47,416 Your Cantonese is much better now. 14 00:01:47,417 --> 00:01:49,291 I've got a Chinese boyfriend. 15 00:01:49,292 --> 00:01:51,457 Then have you learned how to be a good Chinese woman? 16 00:01:51,458 --> 00:01:52,750 HOW? 17 00:01:53,792 --> 00:01:54,791 Help me to change clothes. 18 00:01:54,792 --> 00:01:56,166 What is your sign of the Zodiac? 19 00:01:56,167 --> 00:01:57,458 First of May. 20 00:01:58,375 --> 00:02:02,124 Taurus! You are in bad luck this month. 21 00:02:02,125 --> 00:02:04,624 Because Neptune will affect you. 22 00:02:04,625 --> 00:02:05,833 Really? 23 00:02:07,833 --> 00:02:10,042 No problem. This will protect me. 24 00:02:27,250 --> 00:02:29,000 The game is now begin. 25 00:02:33,625 --> 00:02:37,542 Cause last year Chan, from Singapore, 26 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 played with the God of Gamblers on the sea. 27 00:02:40,500 --> 00:02:42,792 Then he was put into jail. 28 00:02:43,208 --> 00:02:45,874 So our colleagues all think that. 29 00:02:45,875 --> 00:02:48,499 It's not suitable to expose them to public. 30 00:02:48,500 --> 00:02:51,083 Or their professional benefit will be disturbed. 31 00:02:51,375 --> 00:02:53,957 In this first world champion competition, 32 00:02:53,958 --> 00:02:55,708 all the candidates will wear masks. 33 00:02:55,958 --> 00:02:57,958 They came from seven countries. 34 00:02:58,417 --> 00:03:01,332 In the gambling profession, 35 00:03:01,333 --> 00:03:03,833 there are lots of great men. 36 00:03:04,250 --> 00:03:06,249 I hope in the next competition, 37 00:03:06,250 --> 00:03:08,958 there will be candidates come from more different countries. 38 00:03:09,500 --> 00:03:10,917 Let's start now. 39 00:03:18,917 --> 00:03:20,042 Ten thousands. 40 00:03:35,292 --> 00:03:36,457 Show hand. 41 00:03:36,458 --> 00:03:37,625 I follow. 42 00:03:53,542 --> 00:03:54,583 Shit! 43 00:04:16,583 --> 00:04:17,875 One million. 44 00:04:20,958 --> 00:04:22,208 Follow. 45 00:04:27,708 --> 00:04:28,917 And five millions more. 46 00:04:35,208 --> 00:04:36,333 Will you follow? 47 00:04:36,708 --> 00:04:38,375 You won't be lucky all the time. 48 00:04:38,875 --> 00:04:40,917 Show me all your cards. 49 00:04:42,875 --> 00:04:43,833 Leave me alone. 50 00:04:45,167 --> 00:04:46,375 I don't want to play anymore. 51 00:04:48,667 --> 00:04:49,750 Get lost! 52 00:04:50,000 --> 00:04:52,417 Time is up. 53 00:04:53,667 --> 00:04:56,042 The result is obvious. 54 00:04:58,708 --> 00:05:02,458 The winner is Ray, from the USA. 55 00:05:04,833 --> 00:05:05,958 I have a question. 56 00:05:08,625 --> 00:05:10,625 I doubt the validity of the Taiwan representative. 57 00:05:11,208 --> 00:05:17,917 She withdrew from every game when received the second card. 58 00:05:18,250 --> 00:05:19,667 She didn't like a good gambler. 59 00:05:19,917 --> 00:05:21,000 Second... 60 00:05:22,000 --> 00:05:26,167 The name of the Taiwan candidate should be Chung San Ho. 61 00:05:28,042 --> 00:05:30,958 I don't think this lady fitted such a male name. 62 00:05:33,125 --> 00:05:35,875 Why do you appear here, lady? 63 00:05:37,083 --> 00:05:39,375 Of course I have my reason. 64 00:05:45,333 --> 00:05:48,125 If you want to know, follow me 65 00:05:57,083 --> 00:05:58,791 What would you like to drink? 66 00:05:58,792 --> 00:06:01,208 Thanks. What's your name? 67 00:06:01,708 --> 00:06:05,125 Call me Winnie, Chung is my cousin. 68 00:06:05,458 --> 00:06:07,124 Why didn't he come himself? 69 00:06:07,125 --> 00:06:08,875 Who said I didn't come? 70 00:06:25,292 --> 00:06:28,375 Winnie, you should rest now. 71 00:06:28,542 --> 00:06:29,625 Yes. 72 00:06:33,833 --> 00:06:36,291 I am Chung San Ho. 73 00:06:36,292 --> 00:06:39,000 But why didn't you play the game then? 74 00:06:40,042 --> 00:06:42,542 I won't join such kind of game. 75 00:06:42,792 --> 00:06:45,875 Why should everyone wearing a mask? 76 00:06:49,000 --> 00:06:51,125 Some candidates wanted to. 77 00:06:51,708 --> 00:06:53,874 I am a casino consultant too. 78 00:06:53,875 --> 00:06:56,082 I also want everything operated in low key. 79 00:06:56,083 --> 00:07:00,500 In fact, most candidates are too ordinary. 80 00:07:00,875 --> 00:07:04,332 Besides the God of Gamblers, 81 00:07:04,333 --> 00:07:08,292 you are my opponent in Asia. 82 00:07:09,750 --> 00:07:11,083 Thank you. 83 00:07:14,000 --> 00:07:15,583 Give me a break. 84 00:07:18,000 --> 00:07:20,750 You are the best amongst Chinese. 85 00:07:20,958 --> 00:07:23,708 I am the best in South East Asia. 86 00:07:24,875 --> 00:07:26,750 Our company in Taiwan 87 00:07:26,958 --> 00:07:30,250 bought series of casino in the USA. 88 00:07:31,458 --> 00:07:33,375 So that we can be the top. 89 00:07:33,792 --> 00:07:36,292 You can't be the best anymore. 90 00:07:36,750 --> 00:07:38,792 I have to beat you on the gambling table. 91 00:07:41,208 --> 00:07:44,708 I will arrange a game for us. 92 00:07:45,750 --> 00:07:48,875 Not in America, not in Taiwan. 93 00:07:49,292 --> 00:07:51,250 But in a neutral place, Macau. 94 00:07:52,583 --> 00:07:56,250 We then know who is the best, you or me. 95 00:08:00,542 --> 00:08:02,874 Why would I play with you? 96 00:08:02,875 --> 00:08:04,625 You have no choice. 97 00:08:05,500 --> 00:08:09,458 Because I put three bombs here. 98 00:08:10,958 --> 00:08:14,792 If you don't accept it in three minutes, 99 00:08:15,500 --> 00:08:17,042 I will explode them. 100 00:08:27,500 --> 00:08:28,917 Mr. Rosalind. 101 00:08:29,167 --> 00:08:30,292 Speaking. 102 00:08:30,625 --> 00:08:33,792 Our Taiwan friend have set three bombs inside the casino, 103 00:08:34,167 --> 00:08:35,416 and I have two and half minutes 104 00:08:35,417 --> 00:08:37,583 to consider his invitation to Macau. 105 00:08:37,875 --> 00:08:39,417 Do I make myself clear? 106 00:08:46,750 --> 00:08:49,416 Get the bomb disposal man immediately. Quick! 107 00:08:49,417 --> 00:08:51,707 Do you hear what I say? I don't care he's not alone. 108 00:08:51,708 --> 00:08:53,416 Tell him, he doesn't arrive in one minute, 109 00:08:53,417 --> 00:08:55,083 I'll blast his fucking head! Get it? 110 00:08:55,708 --> 00:08:58,291 We respect your own decision, Mr. Lu. 111 00:08:58,292 --> 00:08:59,916 But just tell the fucking Taiwanese, 112 00:08:59,917 --> 00:09:01,582 They'll pay for what they're done. 113 00:09:01,583 --> 00:09:04,250 Not one of them, will leave here alive. 114 00:09:24,167 --> 00:09:26,125 It's my fault! Yes, here is. 115 00:09:29,958 --> 00:09:32,542 Roger! Calling O! We got the first one here. 116 00:09:32,667 --> 00:09:34,457 Yes. I got it, over. Keep on searching. 117 00:09:34,458 --> 00:09:38,125 They might be more around. Go! Quick! 118 00:09:38,167 --> 00:09:40,666 Unit 6 reporting. We're going to search the restroom. 119 00:09:40,667 --> 00:09:42,874 Now tell unit 10 to stand by. 120 00:09:42,875 --> 00:09:44,917 We might need the assistance at any time. 121 00:09:49,083 --> 00:09:51,167 Come on baby, let's get out of here! 122 00:10:00,750 --> 00:10:02,374 If I use the gun now, 123 00:10:02,375 --> 00:10:04,041 and can't kill him in five seconds, 124 00:10:04,042 --> 00:10:06,000 those bombs will be exploded. 125 00:10:08,083 --> 00:10:13,000 If you move, many people will be killed. 126 00:10:19,167 --> 00:10:20,917 OK. It's a deal. 127 00:10:27,625 --> 00:10:29,542 I know you will accept it. 128 00:10:30,292 --> 00:10:33,667 I bet five millions with other that you'll accept. 129 00:10:34,542 --> 00:10:35,332 Thank you. 130 00:10:35,333 --> 00:10:36,833 I will play one game with you. 131 00:10:37,625 --> 00:10:39,208 And I will beat you. 132 00:10:39,708 --> 00:10:40,958 Is it possible? 133 00:10:54,042 --> 00:10:55,500 Don't worry! 134 00:10:55,792 --> 00:10:58,667 I give you a gold VIP card. 135 00:10:59,083 --> 00:11:00,499 With this card, 136 00:11:00,500 --> 00:11:04,542 All your expense in Macau will be paid by me. 137 00:11:04,792 --> 00:11:08,083 And none of my men knows you. 138 00:11:08,875 --> 00:11:11,625 So this is also your ID card. 139 00:11:12,625 --> 00:11:14,375 This is a fake starter. 140 00:11:14,875 --> 00:11:16,458 How do you explode the bombs then? 141 00:11:17,500 --> 00:11:20,708 Simple. If I don't stand up, 142 00:11:20,917 --> 00:11:23,541 our men at the roof over there 143 00:11:23,542 --> 00:11:28,750 watching us with telescopes, will explode them. 144 00:11:29,000 --> 00:11:33,000 I stand up and they won't explode the bombs. 145 00:11:33,958 --> 00:11:37,874 Don't forget your promise. 146 00:11:37,875 --> 00:11:40,708 I'll wait for you in Macau at the first of next month. 147 00:11:41,083 --> 00:11:45,125 Do come earlier and call Winnie. 148 00:11:47,625 --> 00:11:48,958 You can't go. 149 00:11:51,458 --> 00:11:53,250 Tell this white man to get lost! 150 00:11:53,417 --> 00:11:54,624 Let him go! 151 00:11:54,625 --> 00:11:58,667 No, Mr. Rosalind said this Taiwanese pig couldn't go. 152 00:12:06,667 --> 00:12:07,750 Stop! 153 00:12:09,292 --> 00:12:10,708 Damn you! 154 00:12:12,125 --> 00:12:14,625 He cannot beat me. 155 00:12:15,750 --> 00:12:18,167 I will keep my promise. 156 00:12:18,708 --> 00:12:20,292 But please leave now. 157 00:12:29,042 --> 00:12:31,958 Boss, are you OK? 158 00:12:32,417 --> 00:12:34,332 I forgot to tell you. 159 00:12:34,333 --> 00:12:36,749 The Zodiac shows that you are unlucky this month. 160 00:12:36,750 --> 00:12:40,333 You will overcome the bad luck today. 161 00:12:41,000 --> 00:12:43,208 Because it is only the start. 162 00:12:44,333 --> 00:12:46,667 And it will be harder and harder after. 163 00:12:48,792 --> 00:12:49,874 Shit! 164 00:12:49,875 --> 00:12:51,749 What do you say? What are that mean? 165 00:12:51,750 --> 00:12:53,292 - Shit! -Yes. 166 00:12:53,542 --> 00:12:54,833 Means lovely. 167 00:12:55,000 --> 00:12:57,542 You are really shit today. 168 00:12:57,833 --> 00:13:00,625 Yes, really shit! 169 00:13:05,375 --> 00:13:10,082 You must take care of Ellie in Hong Kong. 170 00:13:10,083 --> 00:13:13,207 You carried her around when you were young. 171 00:13:13,208 --> 00:13:15,916 Now she is studying in the university. 172 00:13:15,917 --> 00:13:19,749 Keep her photo in case you don't recognize her. 173 00:13:19,750 --> 00:13:22,750 Oh, she changed a lot. 174 00:13:22,792 --> 00:13:24,542 Hong KOHL 175 00:13:40,333 --> 00:13:42,207 - Do you recognize me? -No. 176 00:13:42,208 --> 00:13:43,416 You don't? 177 00:13:43,417 --> 00:13:45,542 I brought you to the zoo often when you were young. 178 00:13:45,625 --> 00:13:47,333 I have never gone to a zoo. 179 00:13:47,750 --> 00:13:49,791 We watched a lot of Mandarin movies together. 180 00:13:49,792 --> 00:13:51,249 I haven't seen any Mandarin movies. 181 00:13:51,250 --> 00:13:53,499 We even bathed together. Don't you remember that? 182 00:13:53,500 --> 00:13:54,958 That's enough! 183 00:13:55,708 --> 00:13:57,124 I'm your cousin. 184 00:13:57,125 --> 00:13:58,542 I have no cousin. 185 00:14:02,208 --> 00:14:04,624 Then, is here no.33 Prince Edward Road? 186 00:14:04,625 --> 00:14:05,667 Yes. 187 00:14:08,625 --> 00:14:09,833 Is this your photo then? 188 00:14:10,292 --> 00:14:12,042 You are my cousin, Ellie, aren't you? 189 00:14:12,500 --> 00:14:13,749 Yes, this is me. 190 00:14:13,750 --> 00:14:16,124 But she is your cousin actually. 191 00:14:16,125 --> 00:14:18,083 I'm her schoolmate. 192 00:14:20,042 --> 00:14:21,167 I'm sorry. 193 00:14:23,167 --> 00:14:24,457 I remember. 194 00:14:24,458 --> 00:14:27,208 You are Bunny who Ellie always mentioned of. 195 00:14:27,375 --> 00:14:28,582 Don't call me Bunny. 196 00:14:28,583 --> 00:14:29,916 I hate this name. 197 00:14:29,917 --> 00:14:31,125 Yes. 198 00:14:32,125 --> 00:14:33,208 Where's Ellie? 199 00:14:33,958 --> 00:14:36,250 She has big trouble. Come in first. 200 00:14:37,792 --> 00:14:39,166 She is in the hospital. 201 00:14:39,167 --> 00:14:39,874 Why? 202 00:14:39,875 --> 00:14:41,707 All because of that Leslie. 203 00:14:41,708 --> 00:14:43,333 She committed suicide for him. 204 00:14:44,000 --> 00:14:45,292 Bring me to the hospital now. 205 00:14:50,917 --> 00:14:51,917 I'll pay the bill. 206 00:14:55,458 --> 00:14:57,249 How can I change for a US$100 note? 207 00:14:57,250 --> 00:14:58,457 Keep the change then. 208 00:14:58,458 --> 00:14:59,708 Thank you. 209 00:15:01,833 --> 00:15:03,166 It is nearly seven hundred dollars. 210 00:15:03,167 --> 00:15:04,207 Why don't you let me pay? 211 00:15:04,208 --> 00:15:06,832 I never use money picked out from a woman's pocket. 212 00:15:06,833 --> 00:15:09,583 - Let's go. -Who do you think you are? 213 00:15:12,458 --> 00:15:14,457 She has took lots of sleeping pill. 214 00:15:14,458 --> 00:15:16,292 I was frightened to the death. 215 00:15:19,250 --> 00:15:20,333 There she is. 216 00:15:23,167 --> 00:15:24,542 Look, who's come to see you? 217 00:15:27,708 --> 00:15:29,292 Bunny. 218 00:15:29,667 --> 00:15:32,167 Why did you commit suicide? 219 00:15:36,208 --> 00:15:38,250 Don't tease her please. She's dying now. 220 00:15:39,833 --> 00:15:41,625 What'd happened to you actually? 221 00:15:41,917 --> 00:15:43,417 All because of Leslie. 222 00:15:44,708 --> 00:15:45,916 Who is Leslie? 223 00:15:45,917 --> 00:15:47,333 Oh! He is... 224 00:15:47,833 --> 00:15:49,125 Darling. 225 00:15:51,875 --> 00:15:53,457 - Why are you so silly? -You... 226 00:15:53,458 --> 00:15:55,416 Darling... 227 00:15:55,417 --> 00:15:57,000 - Call the doctor! -OK. 228 00:16:01,208 --> 00:16:03,042 - Who are you? -I am her cousin. 229 00:16:07,625 --> 00:16:09,208 Cousin. 230 00:16:09,500 --> 00:16:13,250 Are you the guy working in a American casino? 231 00:16:14,500 --> 00:16:16,499 My surname is Ray. Call me Mr. Ray. 232 00:16:16,500 --> 00:16:18,874 No way. Ellie's cousin is also my cousin. 233 00:16:18,875 --> 00:16:20,499 So I have to call you cousin. 234 00:16:20,500 --> 00:16:23,332 I'm Leslie. Friends always call me Mr. Mao. 235 00:16:23,333 --> 00:16:26,124 Other always call me Brother Mao. 236 00:16:26,125 --> 00:16:28,707 But my enemy calls me the Snake. 237 00:16:28,708 --> 00:16:32,167 Whatever you done to my cousin, Snake? 238 00:16:33,500 --> 00:16:34,917 It is a long story. 239 00:16:37,250 --> 00:16:38,457 This is... 240 00:16:38,458 --> 00:16:41,250 I am Big Dee. 241 00:16:43,458 --> 00:16:46,207 I am very sorry about Ellie. 242 00:16:46,208 --> 00:16:47,875 I only want to know what'd happened. 243 00:16:48,792 --> 00:16:49,957 She is stupid. 244 00:16:49,958 --> 00:16:51,499 Is it stupid to ask you to clear the records? 245 00:16:51,500 --> 00:16:52,457 Big Dee... 246 00:16:52,458 --> 00:16:54,082 You've met a lot of women, 247 00:16:54,083 --> 00:16:55,749 but which one did treat you good really? 248 00:16:55,750 --> 00:16:56,832 It's Ellie. 249 00:16:56,833 --> 00:16:58,375 But you just don't care about her. 250 00:16:58,792 --> 00:17:00,791 Have you ever met any good women? 251 00:17:00,792 --> 00:17:03,750 They're all whores. 252 00:17:03,917 --> 00:17:06,082 They just wanted protection from us. 253 00:17:06,083 --> 00:17:07,707 You are a fool! 254 00:17:07,708 --> 00:17:09,042 Are you two criminal gang? 255 00:17:09,542 --> 00:17:11,917 Yes, but we are good guys. 256 00:17:12,125 --> 00:17:14,291 I said I'd marry her at the very beginning. 257 00:17:14,292 --> 00:17:15,625 You've said that. 258 00:17:15,833 --> 00:17:17,166 Hey, don't tease me in front of other. 259 00:17:17,167 --> 00:17:18,375 Isn't it true? 260 00:17:19,458 --> 00:17:21,207 I met you when I was thirteen. 261 00:17:21,208 --> 00:17:23,791 I never did anything against your will. Always be considerate to you. 262 00:17:23,792 --> 00:17:25,374 I even gave you 263 00:17:25,375 --> 00:17:26,749 my first lover. 264 00:17:26,750 --> 00:17:28,416 Then you left her when she's having your baby. 265 00:17:28,417 --> 00:17:30,457 Now you have Ellie, such a good girl, 266 00:17:30,458 --> 00:17:33,374 but you still don't give it a damn! 267 00:17:33,375 --> 00:17:35,707 Enough. Don't make me losing my temper. 268 00:17:35,708 --> 00:17:36,791 Do you want to beat me? Do it! 269 00:17:36,792 --> 00:17:37,832 Don't you think I won't do that? 270 00:17:37,833 --> 00:17:38,957 I won't be afraid. 271 00:17:38,958 --> 00:17:40,125 Don't fight! 272 00:17:40,333 --> 00:17:41,957 - Hit me? -Come up if you are a man! 273 00:17:41,958 --> 00:17:45,082 Hey, don't fight, you too. 274 00:17:45,083 --> 00:17:46,792 This is a hospital. 275 00:17:49,333 --> 00:17:50,166 If Ellie gets anything wrong, 276 00:17:50,167 --> 00:17:51,291 I won't let you go. 277 00:17:51,292 --> 00:17:52,417 Stop that! 278 00:17:53,958 --> 00:17:56,542 Did you mean Ellie committed suicide for him? 279 00:18:00,875 --> 00:18:03,832 Ellie said you know well about the criminal world. 280 00:18:03,833 --> 00:18:06,041 Come to my house and have a drink. 281 00:18:06,042 --> 00:18:08,124 And I'll tell you the whole story. 282 00:18:08,125 --> 00:18:09,208 How's the house? 283 00:18:09,625 --> 00:18:10,917 Not bad. 284 00:18:11,167 --> 00:18:14,333 I fought everything back with my own hands. 285 00:18:16,333 --> 00:18:17,792 I remember when I was small, 286 00:18:18,583 --> 00:18:22,417 my family of six lived in a small hut. 287 00:18:24,500 --> 00:18:27,042 My brother, my sister and I 288 00:18:27,750 --> 00:18:30,167 all slept together in one bed. 289 00:18:31,958 --> 00:18:33,542 One over each other. 290 00:18:34,500 --> 00:18:35,833 At that time, I made up my mind... 291 00:18:36,500 --> 00:18:39,375 I'd live in a luxury house when I grow up. 292 00:18:40,458 --> 00:18:43,375 If not, I'd rather die. 293 00:18:44,083 --> 00:18:47,583 And born again in a better family. 294 00:18:47,792 --> 00:18:49,292 So you chose this crime carrier? 295 00:18:51,250 --> 00:18:53,750 It's beyond my control. 296 00:18:53,917 --> 00:18:56,167 I'm not lucky and no right to choose. 297 00:18:57,208 --> 00:18:58,667 Am I right? 298 00:19:00,333 --> 00:19:01,875 You seemed very angry about life. 299 00:19:03,083 --> 00:19:04,125 Sorry. 300 00:19:08,667 --> 00:19:10,292 Take a look at my brother... 301 00:19:10,750 --> 00:19:12,375 He is very lucky. 302 00:19:13,958 --> 00:19:16,500 He born with a golden key in his mouth. 303 00:19:16,917 --> 00:19:20,667 Your cousin, his mother and me... 304 00:19:22,500 --> 00:19:26,167 all do anything to please him. 305 00:19:27,917 --> 00:19:29,042 I still remember 306 00:19:30,167 --> 00:19:33,750 his mother, when dying, holding my hand and said... 307 00:19:34,458 --> 00:19:38,375 Mao is still very stupid. 308 00:19:39,042 --> 00:19:40,500 You must look after him. 309 00:19:42,625 --> 00:19:44,375 Then I took care of him for ten years. 310 00:19:45,833 --> 00:19:49,625 He is also lucky in this criminal world. 311 00:19:50,333 --> 00:19:52,542 Everybody loves him. 312 00:19:52,958 --> 00:19:54,750 He lives an easy life. 313 00:19:55,208 --> 00:20:00,458 And I have to fight for everything. 314 00:20:01,000 --> 00:20:02,583 Why don't you do some proper thing? 315 00:20:03,708 --> 00:20:05,125 It's not that easy. 316 00:20:05,833 --> 00:20:07,792 We know too much. 317 00:20:08,375 --> 00:20:10,457 If we leave the gangs, 318 00:20:10,458 --> 00:20:11,917 and some guys get into trouble, 319 00:20:12,125 --> 00:20:14,208 they'll think we are the informer. 320 00:20:16,625 --> 00:20:17,708 You don't understand. 321 00:20:18,042 --> 00:20:20,333 So Ellie was very depressed because of this. 322 00:20:21,792 --> 00:20:23,667 Ellie loves him deeply. 323 00:20:24,375 --> 00:20:26,958 Before that, I've decided 324 00:20:27,917 --> 00:20:30,374 I'll help them no matter who’ll come. 325 00:20:30,375 --> 00:20:32,750 Give them some money and send them away. 326 00:20:33,750 --> 00:20:37,750 I'll take all the responsibility. 327 00:20:38,833 --> 00:20:41,542 Sure win! OK. Bye. 328 00:20:44,042 --> 00:20:46,125 Cousin, I've won a lot of money. Cheers. 329 00:20:46,458 --> 00:20:47,207 Do you really mean it? 330 00:20:47,208 --> 00:20:49,750 Ellie is dying and you're still so happy. 331 00:20:51,083 --> 00:20:52,792 I go to check if dinner is ready. 332 00:20:54,583 --> 00:20:57,083 Come to drink with me. 333 00:21:02,833 --> 00:21:05,375 I'll be a millionaire when the night is through. 334 00:21:05,875 --> 00:21:08,916 Then Mao and Ellie will be happy together. 335 00:21:08,917 --> 00:21:10,582 It's so late. What's the matter? 336 00:21:10,583 --> 00:21:12,458 We've delivered some goods tonight... 337 00:21:13,542 --> 00:21:15,208 I go to check if dinner is ready. 338 00:21:17,167 --> 00:21:18,250 Come here. 339 00:21:25,500 --> 00:21:28,917 This is my first big deal. 340 00:21:29,667 --> 00:21:32,375 This is my first 3 millions. 341 00:21:33,875 --> 00:21:35,167 Are you selling drugs? 342 00:21:36,333 --> 00:21:40,458 When I was eight... 343 00:21:42,125 --> 00:21:44,457 in a cold dark night, 344 00:21:44,458 --> 00:21:46,375 I earned money by selling rice dumplings. 345 00:21:48,917 --> 00:21:50,125 The night is cold. 346 00:21:51,542 --> 00:21:53,125 The temperature is only 8 347 00:21:55,250 --> 00:21:59,333 I felt very cold thou I wore my mom's clothes. 348 00:22:01,000 --> 00:22:04,333 But, when I earned that coin... 349 00:22:05,000 --> 00:22:06,708 I felt the whole world was very warm. 350 00:22:07,375 --> 00:22:09,250 And the whole world is mine. 351 00:22:10,375 --> 00:22:13,000 After that, no matter how hungry I was, 352 00:22:13,542 --> 00:22:15,417 no matter how attractive a comic book was, 353 00:22:15,542 --> 00:22:18,542 I didn't spend this coin and kept it till now. 354 00:22:20,417 --> 00:22:22,042 I asked you if you are selling drugs? 355 00:22:23,167 --> 00:22:24,750 Please don't ask me. 356 00:22:29,208 --> 00:22:30,917 I didn't touch any cocaine. 357 00:22:32,208 --> 00:22:36,750 But I'll do a big deal first if I am going to quit. 358 00:22:37,792 --> 00:22:40,000 So that I'll have money for the rest of my life. 359 00:22:41,875 --> 00:22:45,042 You should know. I got no choice. 360 00:22:48,875 --> 00:22:50,417 What'd happened to me today. 361 00:22:51,292 --> 00:22:53,917 I told you everything just when I met you. 362 00:22:54,833 --> 00:22:58,208 We are the same style. 363 00:22:59,208 --> 00:23:00,875 I hope that this is the last time. 364 00:23:01,792 --> 00:23:03,832 I don't want Ellie to involved in such business. 365 00:23:03,833 --> 00:23:05,292 Don't worry. I know what to do. 366 00:23:06,667 --> 00:23:07,792 It's for you. 367 00:23:08,542 --> 00:23:10,458 It's full of remembrance. Why give it to me? 368 00:23:11,208 --> 00:23:13,917 I always want to give it to the one I most respect. 369 00:23:25,667 --> 00:23:27,541 CID. Hold it everybody! 370 00:23:27,542 --> 00:23:29,625 - What do you want? -You. Lie down! 371 00:23:32,625 --> 00:23:33,625 What is it? 372 00:23:35,000 --> 00:23:36,042 Don't move! 373 00:23:37,375 --> 00:23:39,583 Hey, food! Hey, what do you want? 374 00:23:43,625 --> 00:23:44,750 No escape! 375 00:23:46,458 --> 00:23:48,083 Don't try to frame me! 376 00:23:49,292 --> 00:23:50,499 You have the right to keep quiet. 377 00:23:50,500 --> 00:23:53,082 Everything you say will become evidence in court. 378 00:23:53,083 --> 00:23:55,417 I am informed that you stored drug here. 379 00:23:55,708 --> 00:23:57,250 Sir, something found under the flowerpot. 380 00:23:57,458 --> 00:23:58,875 I must contact my lawyer. 381 00:23:59,250 --> 00:24:02,125 Don't worry. You can talk to your lawyer in the police station. 382 00:24:02,292 --> 00:24:04,000 - Arrest all of them. -Yes 383 00:24:04,208 --> 00:24:06,207 He is innocent. He's only my friend. 384 00:24:06,208 --> 00:24:09,000 We'll check it out. Go! 385 00:24:09,500 --> 00:24:11,875 Would you let me clean up myself? 386 00:24:12,125 --> 00:24:14,291 OK. I give you two minutes. 387 00:24:14,292 --> 00:24:15,625 And do it fast please. 388 00:24:16,750 --> 00:24:18,833 Sorry to trouble you. 389 00:24:19,333 --> 00:24:20,875 You can bathe in my room. 390 00:24:21,250 --> 00:24:22,625 There's some clean clothes. 391 00:24:23,208 --> 00:24:24,249 You're only a cop. 392 00:24:24,250 --> 00:24:25,750 Let's go. Do the talking in the station. 393 00:24:26,917 --> 00:24:28,707 Don't push! 394 00:24:28,708 --> 00:24:29,666 So what? 395 00:24:29,667 --> 00:24:31,042 No more talking please. 396 00:24:35,167 --> 00:24:36,207 Don't you hit me! 397 00:24:36,208 --> 00:24:37,792 - So what? -Don't fight back! 398 00:24:39,583 --> 00:24:40,917 Let's go. 399 00:24:41,292 --> 00:24:42,500 Wait for my friend. 400 00:24:54,750 --> 00:24:56,374 I won't let you go. 401 00:24:56,375 --> 00:24:57,457 Shut up! 402 00:24:57,458 --> 00:24:58,667 Go back. 403 00:25:02,792 --> 00:25:05,500 "Thank you" 404 00:25:09,583 --> 00:25:10,833 Wrong this time. 405 00:25:13,583 --> 00:25:15,917 This is Anti-illegal immigrant unit of H Police 406 00:25:16,083 --> 00:25:18,083 We're informed that here are illegal immigrants. 407 00:25:18,542 --> 00:25:20,292 Do you come from China or Vietnam? 408 00:25:22,917 --> 00:25:24,875 Cheers! 409 00:25:29,708 --> 00:25:31,375 When I think of his face just now, 410 00:25:31,958 --> 00:25:33,542 I can't stand laughing. 411 00:25:33,667 --> 00:25:35,624 I hurt my spiral cord. 412 00:25:35,625 --> 00:25:36,957 Yes. 413 00:25:36,958 --> 00:25:37,957 Let's leave. 414 00:25:37,958 --> 00:25:39,707 Bring your share to the billiard house tomorrow. 415 00:25:39,708 --> 00:25:42,749 Thank you Big Dee and Snake. Bye. 416 00:25:42,750 --> 00:25:44,832 Bye. Thank you. 417 00:25:44,833 --> 00:25:46,083 Bye. 418 00:25:47,625 --> 00:25:49,167 Let's see if there is any good chance. 419 00:25:51,667 --> 00:25:54,624 You said that he is very rich. 420 00:25:54,625 --> 00:25:57,874 I use my best house this time. 421 00:25:57,875 --> 00:25:59,624 If there are only about one thousand dollars inside, 422 00:25:59,625 --> 00:26:01,417 I'll beat you. 423 00:26:01,708 --> 00:26:03,624 I can't guarantee that. 424 00:26:03,625 --> 00:26:05,624 Ellie told me that he's in charge of the casino, 425 00:26:05,625 --> 00:26:08,332 and as a beautiful suitcase. So I think he's rich. 426 00:26:08,333 --> 00:26:09,500 Let's see. 427 00:26:11,375 --> 00:26:13,042 I'll open it. 428 00:26:19,542 --> 00:26:20,667 Get it. 429 00:26:21,667 --> 00:26:22,958 Look at it yourself. 430 00:26:29,208 --> 00:26:30,417 Oh! 431 00:26:31,000 --> 00:26:33,458 The rate is high, one to seven. 432 00:26:38,125 --> 00:26:40,042 I'm rich. 433 00:26:57,917 --> 00:26:59,208 VIP... 434 00:27:10,625 --> 00:27:12,042 Ray the Ace? 435 00:27:16,000 --> 00:27:18,583 Do you know who that man is? 436 00:27:19,042 --> 00:27:20,124 Bunny, isn't it? 437 00:27:20,125 --> 00:27:21,291 No. 438 00:27:21,292 --> 00:27:25,042 He's the most famous guy in US casinos, Ray. 439 00:27:25,125 --> 00:27:26,041 Are you kidding? 440 00:27:26,042 --> 00:27:28,791 Yes. The King of Gambling. 441 00:27:28,792 --> 00:27:31,041 They have a gambling appointment in Macau. 442 00:27:31,042 --> 00:27:32,917 That's why there are so many cash. 443 00:27:33,750 --> 00:27:36,500 This Golden Diamond card is his mark. 444 00:27:36,833 --> 00:27:40,124 No one in the world can recognize his face. 445 00:27:40,125 --> 00:27:41,166 Then everyone can pretend as him. 446 00:27:41,167 --> 00:27:41,957 That's right. 447 00:27:41,958 --> 00:27:45,792 Are you crazy? His boss is a mafia. 448 00:27:46,167 --> 00:27:47,749 You can't stop once you began. 449 00:27:47,750 --> 00:27:50,582 You called the police and framed him. 450 00:27:50,583 --> 00:27:52,125 It's a too big joke! 451 00:27:53,333 --> 00:27:56,500 He'll be in jail and can do no harm to us. 452 00:27:56,875 --> 00:27:58,082 - You're right. -Now let's think some way 453 00:27:58,083 --> 00:27:59,458 to spend the money. 454 00:28:02,125 --> 00:28:03,832 A clever man once said, 455 00:28:03,833 --> 00:28:06,957 big money is flying around above you. 456 00:28:06,958 --> 00:28:09,374 You jump and grasp the money constantly, 457 00:28:09,375 --> 00:28:11,749 sometimes you succeed, sometimes you not. 458 00:28:11,750 --> 00:28:13,999 If you have a chair 3-feet high, 459 00:28:14,000 --> 00:28:14,999 you don't have to jump, 460 00:28:15,000 --> 00:28:18,125 the money will fly right away into your pocket. 461 00:28:20,083 --> 00:28:21,041 Where can I get a chair? 462 00:28:21,042 --> 00:28:22,750 This is it. 463 00:28:23,375 --> 00:28:24,792 No way. I can't do that. 464 00:28:25,375 --> 00:28:26,832 If we don't pretend, 465 00:28:26,833 --> 00:28:30,082 we won't have any chance to play the big game. 466 00:28:30,083 --> 00:28:31,083 Am I right? 467 00:28:31,250 --> 00:28:33,250 Yeah. 468 00:28:36,625 --> 00:28:38,416 - Who are you looking for? -Snake, how dare you... 469 00:28:38,417 --> 00:28:40,041 framed my boss. You bastard will gonna die. 470 00:28:40,042 --> 00:28:41,082 Who is his boss? 471 00:28:41,083 --> 00:28:42,666 How could I know? 472 00:28:42,667 --> 00:28:44,416 We framed so many bosses a year. 473 00:28:44,417 --> 00:28:45,417 Get lost. 474 00:28:45,583 --> 00:28:46,500 Open the door. 475 00:28:49,208 --> 00:28:50,458 Let's go. 476 00:29:06,042 --> 00:29:08,625 Now you know why I also rent the flat next to us. 477 00:29:10,458 --> 00:29:11,624 How are you doing? 478 00:29:11,625 --> 00:29:12,792 It's alright. 479 00:29:13,458 --> 00:29:14,957 And affair of gun fire again. 480 00:29:14,958 --> 00:29:15,917 Let's go. 481 00:29:16,083 --> 00:29:17,167 Don't go. 482 00:29:22,667 --> 00:29:23,666 It's really a big trouble. 483 00:29:23,667 --> 00:29:26,583 They brought the gun. Are you going to escape? 484 00:29:27,792 --> 00:29:30,000 We must leave anyway. I have to bet the last game. 485 00:29:49,958 --> 00:29:52,749 Ray, someone bailed you out. 486 00:29:52,750 --> 00:29:53,916 Bailed me out? 487 00:29:53,917 --> 00:29:55,082 Yes. 488 00:29:55,083 --> 00:29:56,124 Did he get any clothes? 489 00:29:56,125 --> 00:29:57,500 No, he didn't. 490 00:29:57,750 --> 00:29:59,124 How can I leave then? 491 00:29:59,125 --> 00:30:00,374 I am not Cling Eastwood. 492 00:30:00,375 --> 00:30:01,624 Just leave this way. Hurry up. 493 00:30:01,625 --> 00:30:03,791 I can't meet people in this way. 494 00:30:03,792 --> 00:30:05,333 How can I leave then? 495 00:30:07,000 --> 00:30:09,375 Sir, please give me one minute. 496 00:30:09,917 --> 00:30:11,250 Just one minute, sir. 497 00:30:11,458 --> 00:30:13,125 OK, just one minute. 498 00:30:25,792 --> 00:30:29,250 Do you want to play a game? 499 00:30:30,333 --> 00:30:31,542 I'll play- 500 00:30:36,042 --> 00:30:40,542 You will lose absolutely playing with me 501 00:30:58,208 --> 00:31:00,667 You can't win just by this trick. 502 00:31:00,833 --> 00:31:02,333 I can't help you. 503 00:31:05,458 --> 00:31:07,083 Let's play again someday. 504 00:31:07,208 --> 00:31:09,542 OK, on the Halloween! 505 00:31:10,292 --> 00:31:12,042 How could I lose? 506 00:31:13,792 --> 00:31:15,542 Impossible. 507 00:31:15,625 --> 00:31:17,999 How could you let them cheated you? 508 00:31:18,000 --> 00:31:20,499 Ellie always thought Mao was rich. 509 00:31:20,500 --> 00:31:22,166 So she lent him all her money. 510 00:31:22,167 --> 00:31:25,542 At last when she knew the truth, she was broken down. 511 00:31:26,708 --> 00:31:29,374 How silly you are! 512 00:31:29,375 --> 00:31:30,958 I'm not silly, I'm unlucky. 513 00:31:31,417 --> 00:31:32,749 Bunny. 514 00:31:32,750 --> 00:31:34,875 Don't call me Bunny anymore. 515 00:31:35,375 --> 00:31:36,999 You really got teeth like Bunny. 516 00:31:37,000 --> 00:31:38,250 How is Ellie now? 517 00:31:38,792 --> 00:31:41,292 She can leave the hospital in a few day. 518 00:31:41,667 --> 00:31:43,292 What is your plan then? 519 00:31:43,958 --> 00:31:45,542 I have to get some money first. 520 00:31:51,083 --> 00:31:52,583 What is it? 521 00:32:00,792 --> 00:32:03,333 No way. I won't give you. 522 00:32:03,625 --> 00:32:05,041 Do you know what I wanted? 523 00:32:05,042 --> 00:32:07,041 Your taste is cheap. 524 00:32:07,042 --> 00:32:09,458 It's beyond my control. 525 00:32:10,042 --> 00:32:11,457 You are over-reacting. 526 00:32:11,458 --> 00:32:13,917 Get lost, you bastard! 527 00:32:15,625 --> 00:32:18,250 I'd never talked to woman like this way. 528 00:32:18,750 --> 00:32:20,832 Forget it. I surrendered. 529 00:32:20,833 --> 00:32:23,375 Let's go to the mahjong house. 530 00:32:23,708 --> 00:32:24,791 Mahjong house? 531 00:32:24,792 --> 00:32:25,917 Yes. 532 00:32:26,125 --> 00:32:29,375 I earn some money there and we can go to dinner then. 533 00:32:30,250 --> 00:32:31,499 But I've two hundred dollars only. 534 00:32:31,500 --> 00:32:32,416 It's enough. 535 00:32:32,417 --> 00:32:34,458 One game we'll have $2,000, another are $20,000. 536 00:32:35,000 --> 00:32:38,707 Small gambling can start a business, big one makes you rich. 537 00:32:38,708 --> 00:32:40,832 But we can't eat anything if we lose. 538 00:32:40,833 --> 00:32:42,208 Don't worry. 539 00:33:01,125 --> 00:33:02,417 Did you lose? 540 00:33:02,667 --> 00:33:04,666 An unlucky men can't do anything. 541 00:33:04,667 --> 00:33:06,666 I won at the start, but at the tenth game... 542 00:33:06,667 --> 00:33:08,666 Don't blame it on others. 543 00:33:08,667 --> 00:33:12,249 OK. I know the guy of the restaurant well. 544 00:33:12,250 --> 00:33:14,625 We can eat there and pay later. 545 00:33:16,917 --> 00:33:17,957 I haven't finished talking. 546 00:33:17,958 --> 00:33:20,375 I won just very few at the tenth game! 547 00:33:22,083 --> 00:33:24,082 Great! 548 00:33:24,083 --> 00:33:26,583 Here's $20,000 for you. 549 00:33:26,833 --> 00:33:28,374 - You are not that unlucky. -Let's go 550 00:33:28,375 --> 00:33:29,708 -to eat shark's fin. -Taxi. 551 00:33:37,125 --> 00:33:39,375 Didn't you give me all your money? 552 00:33:41,125 --> 00:33:44,333 Hope that the guy of the restaurant will consider you. 553 00:33:46,417 --> 00:33:47,500 Shit! 554 00:33:48,875 --> 00:33:50,457 Thank you, man. 555 00:33:50,458 --> 00:33:51,625 Don't mention it. 556 00:33:53,000 --> 00:33:55,042 Sorry to exploit you. 557 00:33:55,917 --> 00:33:58,083 Just eat and no talking. 558 00:33:59,708 --> 00:34:01,708 I'm really bad luck. 559 00:34:03,375 --> 00:34:05,749 Don't let me ever meet you two again. 560 00:34:05,750 --> 00:34:07,207 What do you intend to do now? 561 00:34:07,208 --> 00:34:09,500 Don't worry. I can get some money tomorrow. 562 00:34:10,250 --> 00:34:11,792 We'll see. 563 00:34:11,833 --> 00:34:13,875 Has my bad luck finished? 564 00:34:18,375 --> 00:34:20,000 I don't think so. 565 00:34:20,708 --> 00:34:22,458 I am involved too. 566 00:34:24,875 --> 00:34:26,875 Macau 567 00:35:09,917 --> 00:35:10,958 This way. 568 00:35:14,000 --> 00:35:16,125 There is a net here. 569 00:35:17,958 --> 00:35:19,957 Many old houses have nets too. 570 00:35:19,958 --> 00:35:22,292 Yes, in case children may fall down. 571 00:35:26,875 --> 00:35:28,833 Miss Winnie, Ray is here. 572 00:35:38,042 --> 00:35:40,000 Ray. This is my killer. 573 00:35:46,708 --> 00:35:50,000 Ray, you seem to have get fatter. 574 00:35:50,250 --> 00:35:51,333 She's been Ray before. 575 00:35:51,625 --> 00:35:53,749 Last time you wore a mask, 576 00:35:53,750 --> 00:35:56,000 but you were more slim. 577 00:35:57,250 --> 00:36:00,749 It's because I ate a lot recently. 578 00:36:00,750 --> 00:36:02,916 My cousin has gone to Japan. 579 00:36:02,917 --> 00:36:04,875 He told me to greet you. 580 00:36:05,417 --> 00:36:07,874 Mr. Young Chin, our second boss, 581 00:36:07,875 --> 00:36:10,250 going to hold a dinner party tonight in our club. 582 00:36:10,333 --> 00:36:11,791 Good. There must be beautiful girls. 583 00:36:11,792 --> 00:36:13,583 Tell Sexy and Maureen to come in. 584 00:36:15,375 --> 00:36:18,541 My cousin has arranged two girls to be your escort. 585 00:36:18,542 --> 00:36:19,541 What's their names? 586 00:36:19,542 --> 00:36:21,042 Sexy and Maureen. 587 00:36:24,958 --> 00:36:26,957 Sexy sounds good. 588 00:36:26,958 --> 00:36:29,082 Sexy has entered the Miss Macau contest. 589 00:36:29,083 --> 00:36:31,291 Maureen is a good singer. 590 00:36:31,292 --> 00:36:33,375 She is now a P.R. girl in a karaoke lounge. 591 00:36:34,458 --> 00:36:37,458 Maureen sounds not so exciting. Let me see. 592 00:36:40,750 --> 00:36:42,458 Filipino girl, please give me a cup of coffee. 593 00:36:42,542 --> 00:36:44,167 I am not a Filipino girl. 594 00:36:46,083 --> 00:36:47,667 My name is Sexy. 595 00:36:49,875 --> 00:36:53,791 You are Miss Sexy. How beautiful! 596 00:36:53,792 --> 00:36:55,999 I've not seen such a good thing for a long time. 597 00:36:56,000 --> 00:36:57,958 Beautiful lady, follow me. 598 00:36:59,333 --> 00:37:01,083 Have you ever seen such a beautiful woman? 599 00:37:01,250 --> 00:37:02,291 Never! 600 00:37:02,292 --> 00:37:05,500 So, I'll give this one for you. 601 00:37:07,083 --> 00:37:08,292 Hi. 602 00:37:10,333 --> 00:37:12,124 My god! This one is really terrible. 603 00:37:12,125 --> 00:37:13,792 I have to accept this one myself. 604 00:37:16,792 --> 00:37:19,958 Girls, be nice to our guests. Excuse me for a while. 605 00:37:20,792 --> 00:37:22,042 Come on. 606 00:37:24,917 --> 00:37:26,666 Do you believe in love at first sight? 607 00:37:26,667 --> 00:37:27,582 No. 608 00:37:27,583 --> 00:37:29,499 I don't either. 609 00:37:29,500 --> 00:37:32,125 So we need not talk about love. We only make. 610 00:37:33,208 --> 00:37:36,041 You are so cool and so full of random. 611 00:37:36,042 --> 00:37:38,208 Sorry, I don't like women. 612 00:37:39,833 --> 00:37:42,457 I'm not a woman, I'm a girl. 613 00:37:42,458 --> 00:37:44,708 I can see it. No one is willing to do it. 614 00:37:45,667 --> 00:37:49,291 You are rude and I love it. 615 00:37:49,292 --> 00:37:52,624 Beat me, I like to be beaten by man. 616 00:37:52,625 --> 00:37:55,541 Be rude to me. I enjoy it. 617 00:37:55,542 --> 00:37:56,958 Come on. My hero! 618 00:37:57,958 --> 00:37:58,874 Where are you going? 619 00:37:58,875 --> 00:38:00,499 It's none of your business. 620 00:38:00,500 --> 00:38:03,167 Close your eyes and cover your mouth. 621 00:38:07,750 --> 00:38:09,708 It's terrific. 622 00:38:11,583 --> 00:38:12,958 Come on. 623 00:38:15,208 --> 00:38:16,624 No. I'm not alright. 624 00:38:16,625 --> 00:38:18,250 No. I'm really good. 625 00:38:19,000 --> 00:38:21,041 Women nowadays like strong men. 626 00:38:21,042 --> 00:38:22,708 You shouldn't be so soft. 627 00:38:23,333 --> 00:38:24,332 What do you mean? 628 00:38:24,333 --> 00:38:27,416 I'll pretend to be impolite to your girl later. 629 00:38:27,417 --> 00:38:28,957 Then you hit me on my face. 630 00:38:28,958 --> 00:38:31,750 You will appear to be a hero because you hit a killer. 631 00:38:32,208 --> 00:38:33,332 Then you will lose face. 632 00:38:33,333 --> 00:38:34,749 Never mind. 633 00:38:34,750 --> 00:38:36,874 You can give me one thousand US dollars each time. 634 00:38:36,875 --> 00:38:39,000 I can afford it. I have a whole suitcase of money. 635 00:38:44,542 --> 00:38:47,958 Don't try to persuade me. I have made my decision. 636 00:38:51,625 --> 00:38:53,124 Sister-in-law. 637 00:38:53,125 --> 00:38:54,708 I don't like her. 638 00:38:55,167 --> 00:38:58,999 She is too thin and her face does not look elegant. 639 00:38:59,000 --> 00:39:01,207 She's not good enough for my brother. 640 00:39:01,208 --> 00:39:02,082 What did you say? 641 00:39:02,083 --> 00:39:03,207 You fool around with other men. 642 00:39:03,208 --> 00:39:04,332 Is he saying about me? 643 00:39:04,333 --> 00:39:05,749 How can you say such things to her. 644 00:39:05,750 --> 00:39:07,750 - I'm telling the truth. -Apologize. 645 00:39:15,250 --> 00:39:16,458 You hit me? 646 00:39:17,125 --> 00:39:18,833 Don't think I won't punish you. 647 00:39:19,208 --> 00:39:21,250 I won't forgive you for scolding my honey. 648 00:39:21,667 --> 00:39:23,791 I have to beat you for this. 649 00:39:23,792 --> 00:39:26,624 Don't beat him. 650 00:39:26,625 --> 00:39:27,833 Leave me alone. 651 00:39:28,208 --> 00:39:29,416 Don't beat him. Stop it. Enough. 652 00:39:29,417 --> 00:39:32,832 Fight back. Hit him on the face. 653 00:39:32,833 --> 00:39:34,541 Don't fight. 654 00:39:34,542 --> 00:39:35,833 I must beat him. 655 00:39:49,542 --> 00:39:51,916 Brother, I'm sorry. 656 00:39:51,917 --> 00:39:54,832 I shouldn't say such things to your honey. Sorry. 657 00:39:54,833 --> 00:39:56,250 Forget it. 658 00:39:56,458 --> 00:39:58,666 If you need, come to the toilet with me. 659 00:39:58,667 --> 00:39:59,957 You're urgent. 660 00:39:59,958 --> 00:40:01,250 I really don't want to go. 661 00:40:04,417 --> 00:40:06,832 You shouldn't beat so hard. 662 00:40:06,833 --> 00:40:09,957 I have to look real. Let me see. It's alright. 663 00:40:09,958 --> 00:40:11,042 Look. 664 00:40:11,417 --> 00:40:13,042 Alright? 665 00:40:13,250 --> 00:40:14,041 I hit for one thousand dollars. 666 00:40:14,042 --> 00:40:15,417 I'd rather give you three thousands dollars instead. 667 00:40:20,000 --> 00:40:22,416 I don't mean it. I just can't help it. 668 00:40:22,417 --> 00:40:23,791 I'll give you more money then. 669 00:40:23,792 --> 00:40:25,041 How much? 670 00:40:25,042 --> 00:40:26,082 One thousand two hundreds. 671 00:40:26,083 --> 00:40:27,500 Not less than ten thousands. 672 00:40:28,833 --> 00:40:31,124 Okay. Provided that I can beat as much as I like. 673 00:40:31,125 --> 00:40:32,375 - Alright. -Give me the phone. 674 00:40:38,792 --> 00:40:39,958 Give me some. 675 00:40:46,500 --> 00:40:48,667 I don't know how. 676 00:40:49,792 --> 00:40:51,333 I don't know how to teach. 677 00:40:52,000 --> 00:40:53,332 Say sorry to your sister-in-law. 678 00:40:53,333 --> 00:40:54,249 Sorry. 679 00:40:54,250 --> 00:40:57,958 Forget it. Look at you. How angry you are around hair. 680 00:40:58,292 --> 00:40:59,249 Sorry. 681 00:40:59,250 --> 00:41:00,624 - Cheap. -Sorry. 682 00:41:00,625 --> 00:41:02,457 You are not a hero. 683 00:41:02,458 --> 00:41:04,625 I don't want to be with you anymore. 684 00:41:04,875 --> 00:41:06,333 Don't leave me. 685 00:41:07,083 --> 00:41:08,458 Don't stay! 686 00:41:13,375 --> 00:41:15,249 I have to find her back. 687 00:41:15,250 --> 00:41:16,291 Ten thousands dollars. 688 00:41:16,292 --> 00:41:17,375 Yes. 689 00:41:17,750 --> 00:41:19,167 Honey. Honey. 690 00:41:19,625 --> 00:41:20,708 What's the matter? 691 00:41:22,042 --> 00:41:23,083 Nothing. 692 00:41:23,292 --> 00:41:24,666 Ten thousands dollars is too expensive. 693 00:41:24,667 --> 00:41:27,292 Do it better then. 694 00:41:28,667 --> 00:41:31,375 I have made a lot of people angry. 695 00:41:31,667 --> 00:41:32,749 I'm going to teach him a lesson. 696 00:41:32,750 --> 00:41:34,500 Don't follow me. It's very brutal. 697 00:41:38,167 --> 00:41:39,208 What are you eating? 698 00:41:39,375 --> 00:41:40,707 Aspirin. 699 00:41:40,708 --> 00:41:41,624 Quite smart. 700 00:41:41,625 --> 00:41:42,541 Ready. 701 00:41:42,542 --> 00:41:44,667 - Yes. -Come on. 702 00:41:45,583 --> 00:41:48,457 You are really useless. 703 00:41:48,458 --> 00:41:49,874 How can you be my assistant? 704 00:41:49,875 --> 00:41:52,583 I have to hit you to awake you. 705 00:41:52,708 --> 00:41:54,750 Even a dog is better than you. 706 00:41:57,292 --> 00:41:58,458 Why do you hide? 707 00:42:00,458 --> 00:42:01,874 A wise man once said, 708 00:42:01,875 --> 00:42:05,499 money and women are the same. They fly around upon your head. 709 00:42:05,500 --> 00:42:06,874 If you have a chair, 710 00:42:06,875 --> 00:42:08,917 those women will slap straight on your face. 711 00:42:09,083 --> 00:42:10,292 What about the chair? 712 00:42:11,500 --> 00:42:12,708 This is the chair. 713 00:42:15,500 --> 00:42:16,416 You... 714 00:42:16,417 --> 00:42:17,999 Don't think too high of yourself just because you're rich. 715 00:42:18,000 --> 00:42:19,333 I can quit. 716 00:42:19,542 --> 00:42:20,667 You... 717 00:42:26,833 --> 00:42:29,208 Don't think I dare not hit you. 718 00:42:29,625 --> 00:42:30,749 I don't want your money. 719 00:42:30,750 --> 00:42:32,041 I am an upright person. 720 00:42:32,042 --> 00:42:34,333 I won't fall for money. 721 00:42:34,500 --> 00:42:37,749 You always take advantages of women. 722 00:42:37,750 --> 00:42:39,375 I want to hit you for a long time. 723 00:42:39,792 --> 00:42:40,832 Don't pull me back. 724 00:42:40,833 --> 00:42:42,542 - I haven't pulled you. -Forget it then. 725 00:42:42,708 --> 00:42:45,166 I quit my job now. I'm leaving. 726 00:42:45,167 --> 00:42:46,292 Do you hear me? 727 00:42:49,083 --> 00:42:50,292 I'm leaving. 728 00:42:57,000 --> 00:42:58,458 She's not coming out? 729 00:43:07,917 --> 00:43:09,958 - Sorry. -Don't persuade me. 730 00:43:11,042 --> 00:43:12,375 I've made up my mind. 731 00:43:14,792 --> 00:43:15,917 I won't... 732 00:43:16,542 --> 00:43:20,250 I won't be a killer for Ray again. 733 00:43:21,083 --> 00:43:24,583 Because I'm upright. 734 00:43:25,167 --> 00:43:27,625 I cannot tolerate anymore. 735 00:43:29,083 --> 00:43:30,416 Don't pretend anymore. 736 00:43:30,417 --> 00:43:31,708 I haven't... 737 00:43:32,875 --> 00:43:35,375 The man sitting inside is not Ray. 738 00:43:35,833 --> 00:43:37,125 I have seen him before. 739 00:43:37,292 --> 00:43:40,082 He is agile and quick. 740 00:43:40,083 --> 00:43:42,375 He cannot be as dumb as the man inside. 741 00:43:43,292 --> 00:43:44,750 Who are you? 742 00:43:45,042 --> 00:43:46,250 Tell me. 743 00:43:46,417 --> 00:43:50,042 Yes, we are really acting. 744 00:43:50,917 --> 00:43:53,750 The man sitting inside is not Ray. 745 00:43:55,167 --> 00:43:58,625 I am Ray. 746 00:43:59,583 --> 00:44:00,707 YOU? 747 00:44:00,708 --> 00:44:01,792 Yes. 748 00:44:02,875 --> 00:44:06,500 You are really clever and beautiful. 749 00:44:07,500 --> 00:44:11,833 You can realize that my assistant is imitating me. 750 00:44:12,792 --> 00:44:16,958 I'm afraid that there are some traps waiting for me here. 751 00:44:17,208 --> 00:44:20,083 So I exchange my identity with my assistant. 752 00:44:20,750 --> 00:44:23,250 We have to be cautious. 753 00:44:24,167 --> 00:44:27,333 We can't take any risks. 754 00:44:27,417 --> 00:44:29,667 So we won't lose our lives easily. 755 00:44:31,292 --> 00:44:34,875 I think you should understand. 756 00:44:37,500 --> 00:44:39,083 Why do you tell me all these? 757 00:44:40,500 --> 00:44:41,917 I don't know why. 758 00:44:42,833 --> 00:44:46,708 I think that you are so cool. 759 00:44:47,458 --> 00:44:50,833 And so warm at the same time. Just like a relative of mine. 760 00:44:51,708 --> 00:44:53,833 If I die because of you this time, 761 00:44:55,000 --> 00:44:56,500 I think it's my fate. 762 00:44:59,750 --> 00:45:06,417 I hope that you can keep this secret for me. 763 00:45:06,875 --> 00:45:08,958 Until your cousin comes back. 764 00:45:09,833 --> 00:45:11,667 Let us continue to pretend. 765 00:45:12,208 --> 00:45:14,000 - Alright. -Thank you. 766 00:45:19,208 --> 00:45:20,250 Take it. 767 00:45:20,500 --> 00:45:21,583 Why? 768 00:45:21,750 --> 00:45:25,375 I want to give you a present. 769 00:45:25,708 --> 00:45:28,250 It can turn into whatever you want. 770 00:45:28,833 --> 00:45:31,125 -Impossible. -it's possible. 771 00:45:31,625 --> 00:45:34,583 Do you want it to be soft or hard? 772 00:45:35,458 --> 00:45:36,416 Hard. 773 00:45:36,417 --> 00:45:37,542 Okay- 774 00:45:39,500 --> 00:45:40,625 Open it. 775 00:45:42,792 --> 00:45:44,958 It's a hard banana. 776 00:46:02,958 --> 00:46:04,083 Leave now. 777 00:46:05,708 --> 00:46:06,874 What are you doing here? 778 00:46:06,875 --> 00:46:08,458 I come to get some news. 779 00:46:09,042 --> 00:46:11,958 I got my passport back and the money are sent here already. 780 00:46:12,208 --> 00:46:14,249 Are you interested in going to Macau with me? 781 00:46:14,250 --> 00:46:16,375 - Macau? -Yes. I've never been there before. 782 00:46:16,833 --> 00:46:20,000 It's better to have a guide. Are you interested? 783 00:46:28,750 --> 00:46:32,749 You are renowned for your gambling skills and we find out tonight. 784 00:46:32,750 --> 00:46:34,542 You can drink a lot too. 785 00:46:35,167 --> 00:46:37,042 What? What did you just say? 786 00:46:38,167 --> 00:46:40,125 He said that you could drink a lot. 787 00:46:41,458 --> 00:46:45,083 We are so happy tonight. 788 00:46:46,125 --> 00:46:49,167 Everybody says Young is loyal to my cousin. 789 00:46:49,667 --> 00:46:51,833 But I know that he is more ambitious. 790 00:46:54,125 --> 00:46:55,333 Ambitious? 791 00:46:56,292 --> 00:46:57,832 His experience in the society 792 00:46:57,833 --> 00:46:59,500 is more than my cousin. 793 00:47:00,125 --> 00:47:03,374 If my cousin had not made so many contributions, 794 00:47:03,375 --> 00:47:06,292 Young must have gained the position of the big boss. 795 00:47:08,000 --> 00:47:11,416 If positions are made according to experience only, 796 00:47:11,417 --> 00:47:12,916 this world would not have any progress. 797 00:47:12,917 --> 00:47:13,875 Yes. 798 00:47:14,000 --> 00:47:16,332 But he has been recruiting manpower for himself, 799 00:47:16,333 --> 00:47:18,291 and made himself related to Macau's black society, 800 00:47:18,292 --> 00:47:20,500 and adopted a son called Young Sing. 801 00:47:20,875 --> 00:47:23,167 I don't like him too. 802 00:47:23,458 --> 00:47:24,708 Does he always trouble you? 803 00:47:25,750 --> 00:47:29,083 Don't let him sit next to me later. 804 00:47:29,250 --> 00:47:31,666 Please sit down. 805 00:47:31,667 --> 00:47:34,917 We won't wait for those who are late. 806 00:47:44,000 --> 00:47:46,083 Hi, Amigo. 807 00:47:47,208 --> 00:47:49,500 Sorry, I am late. 808 00:47:50,958 --> 00:47:52,166 Let me introduce. 809 00:47:52,167 --> 00:47:55,291 He is my adopted son, Sing. This is Ray. 810 00:47:55,292 --> 00:47:56,458 Nice to meet you. 811 00:47:57,208 --> 00:47:58,792 Nice to meet you. 812 00:48:07,042 --> 00:48:08,625 Are you used to bring so many people with you everywhere? 813 00:48:09,000 --> 00:48:11,957 You must have lived in China Town in America for a long time. 814 00:48:11,958 --> 00:48:14,500 And you lack knowledge of the world outside. 815 00:48:14,875 --> 00:48:17,458 We are used to go out with a big gang. 816 00:48:17,708 --> 00:48:19,582 You are a VIP guest here. 817 00:48:19,583 --> 00:48:21,457 We are the hosts in Macau. 818 00:48:21,458 --> 00:48:24,082 So we should be very careful with our security. 819 00:48:24,083 --> 00:48:28,333 We will send a lot of people to protect you everywhere. 820 00:48:28,542 --> 00:48:32,792 We will lose face even if you get the slightest harm. 821 00:48:33,917 --> 00:48:35,708 You didn't phone me last week 822 00:48:36,125 --> 00:48:38,750 Why don't you call me? Where have you been? 823 00:48:40,083 --> 00:48:41,333 I was sick. 824 00:48:42,708 --> 00:48:43,833 Sir. 825 00:48:45,333 --> 00:48:47,000 This is Ray's bodyguard. 826 00:48:48,458 --> 00:48:50,624 Western Boy, meet each other. 827 00:48:50,625 --> 00:48:51,792 Okay- 828 00:48:57,292 --> 00:48:59,958 Sing, tell these ugly people to leave. 829 00:49:00,958 --> 00:49:03,832 Western Boy, tell them to leave. 830 00:49:03,833 --> 00:49:06,625 Please sit down, everybody. 831 00:49:10,417 --> 00:49:11,500 Please take a seat. 832 00:49:17,500 --> 00:49:18,500 Everything's alright. 833 00:49:26,583 --> 00:49:30,500 Ray, you must be very good in card gambling. 834 00:49:31,167 --> 00:49:33,667 Not really good. But I always win. 835 00:49:34,458 --> 00:49:35,499 So happy today, 836 00:49:35,500 --> 00:49:38,292 you should show us your card skills today. 837 00:49:40,417 --> 00:49:42,875 You think I'm not your match? Don't play with me then. 838 00:49:44,333 --> 00:49:45,791 I play for my boss. 839 00:49:45,792 --> 00:49:47,666 Who do you think you are? Play yourself. 840 00:49:47,667 --> 00:49:48,792 The Ace! 841 00:49:50,958 --> 00:49:52,167 The Ace! 842 00:50:07,458 --> 00:50:09,833 Haven't seen you for a long time. 843 00:50:12,375 --> 00:50:14,083 Haven't seen you for a long time. 844 00:50:16,167 --> 00:50:18,457 You put me into a bad situation. 845 00:50:18,458 --> 00:50:19,625 What do you want? 846 00:50:21,000 --> 00:50:23,041 Last time you won 3 billion dollars from me in Singapore. 847 00:50:23,042 --> 00:50:25,375 I can revenge this time. 848 00:50:29,333 --> 00:50:30,625 I may lose this time. 849 00:50:31,458 --> 00:50:33,000 3 billion dollars are quite enough. 850 00:50:36,542 --> 00:50:39,500 3 billion? You'd better kill me. 851 00:50:39,750 --> 00:50:41,250 You have really cheated me. 852 00:50:45,125 --> 00:50:46,457 This is my friend. 853 00:50:46,458 --> 00:50:47,874 Hi, Alan Lew. 854 00:50:47,875 --> 00:50:48,707 Good. 855 00:50:48,708 --> 00:50:49,957 My friend, Miss Sang. 856 00:50:49,958 --> 00:50:51,666 Let's have a meal together. 857 00:50:51,667 --> 00:50:54,667 Sorry, I have something to talk with Ray. 858 00:50:54,958 --> 00:50:56,583 - Excuse me. -Excuse me. 859 00:50:57,542 --> 00:50:59,333 Miss Sang, please be seated. 860 00:51:06,292 --> 00:51:07,874 What do you want? 861 00:51:07,875 --> 00:51:09,957 What do you think I want to do? 862 00:51:09,958 --> 00:51:12,041 Compensation. 863 00:51:12,042 --> 00:51:14,042 Let's discuss it. 864 00:51:16,417 --> 00:51:17,874 Give him back? 865 00:51:17,875 --> 00:51:19,207 We have two persons. He's alone. 866 00:51:19,208 --> 00:51:20,249 We can attack him from two sides. 867 00:51:20,250 --> 00:51:22,374 He can't defense both sides. 868 00:51:22,375 --> 00:51:23,791 Attack him when he's not prepared. 869 00:51:23,792 --> 00:51:25,041 Look at that side. 870 00:51:25,042 --> 00:51:27,917 1,2,3. 871 00:51:30,083 --> 00:51:31,707 Are we going to attack him? 872 00:51:31,708 --> 00:51:34,833 Well, he may have a gun. 873 00:51:37,333 --> 00:51:39,333 Then let's consider more carefully. 874 00:51:43,875 --> 00:51:45,000 Stand still. 875 00:51:46,125 --> 00:51:47,707 You want to jump down? 876 00:51:47,708 --> 00:51:49,541 Yes. So what? 877 00:51:49,542 --> 00:51:52,582 Come on, I count three. 878 00:51:52,583 --> 00:51:54,416 - One. -We have two persons. 879 00:51:54,417 --> 00:51:56,083 You can only shoot one at a time. 880 00:51:57,250 --> 00:51:58,374 - Two. -The one who lives 881 00:51:58,375 --> 00:52:00,333 will come back for revenge. 882 00:52:00,708 --> 00:52:01,667 Three. 883 00:52:02,042 --> 00:52:04,125 - Don't shoot! -No! 884 00:52:04,625 --> 00:52:06,333 I'm sorry. 885 00:52:07,042 --> 00:52:09,666 How dare of you two to cheat me. 886 00:52:09,667 --> 00:52:11,375 You have cheated me for more than once. 887 00:52:11,792 --> 00:52:12,958 Where is the suitcase? 888 00:52:14,083 --> 00:52:15,707 It's in Hong Kong. 889 00:52:15,708 --> 00:52:19,042 OK. First, give me back the suitcase once we're back to Hong Kong. 890 00:52:21,375 --> 00:52:24,416 Second, I want you to continue to pretend to be Ray. 891 00:52:24,417 --> 00:52:26,667 And I am Ray's friend. 892 00:52:27,250 --> 00:52:28,916 Don't play with us anymore. 893 00:52:28,917 --> 00:52:30,792 I mean it. 894 00:52:31,583 --> 00:52:34,167 You'll pretend until Chung appears. 895 00:52:34,375 --> 00:52:35,374 Why? 896 00:52:35,375 --> 00:52:36,916 I'll tell you later. 897 00:52:36,917 --> 00:52:39,125 This is your only chance to apologize 898 00:52:39,667 --> 00:52:40,832 If you perform the job well, 899 00:52:40,833 --> 00:52:43,333 I may consider to cancel your debts. 900 00:52:43,750 --> 00:52:45,125 Really? 901 00:52:45,333 --> 00:52:46,708 Then I'll pretend to be Ray. 902 00:52:53,333 --> 00:52:54,916 What are you talking about? 903 00:52:54,917 --> 00:52:57,249 Nothing much. Please continue with your meal. 904 00:52:57,250 --> 00:52:58,791 You promised to put on a show. 905 00:52:58,792 --> 00:53:00,082 I didn't say that. 906 00:53:00,083 --> 00:53:02,417 Your silence means you agree to it. 907 00:53:02,667 --> 00:53:04,666 Don't you mean that? 908 00:53:04,667 --> 00:53:06,167 When is your turn to say? 909 00:53:09,000 --> 00:53:11,667 It was said that you win every time. 910 00:53:11,917 --> 00:53:13,333 I want to have a game with you. 911 00:53:14,542 --> 00:53:17,667 Each of us get a card and see which is bigger. 912 00:53:18,167 --> 00:53:23,082 "A" has 1 point. J, Q, K has 11, 12 & 13 points respectively. 913 00:53:23,083 --> 00:53:24,750 Count on the suit if we get the same point. 914 00:53:25,000 --> 00:53:27,667 The one who lose have to drink that glass. 915 00:53:28,583 --> 00:53:31,083 Sing, you should be more polite to your guests. 916 00:53:32,667 --> 00:53:34,708 Is the Ace of Gambling afraid? 917 00:53:35,917 --> 00:53:38,500 Master, you are very good at picking cards. 918 00:53:38,708 --> 00:53:40,042 You taught me last time. 919 00:53:41,083 --> 00:53:42,083 Let me try this time. 920 00:53:59,083 --> 00:54:00,167 You mix the cards. 921 00:54:11,042 --> 00:54:12,208 I'll pick first. 922 00:54:27,000 --> 00:54:28,957 Sorry, Just lucky. 923 00:54:28,958 --> 00:54:31,083 King of hearts, 13. 924 00:54:31,875 --> 00:54:34,292 Sorry. Your turn. 925 00:54:35,292 --> 00:54:38,000 Let me do it. I'm lucky. 926 00:54:44,833 --> 00:54:46,375 One for me, one for you. 927 00:54:47,417 --> 00:54:49,167 It's no use. 928 00:54:52,792 --> 00:54:55,333 Has a frame, please. 929 00:54:58,333 --> 00:54:59,458 Has a frame, please. 930 00:55:00,167 --> 00:55:04,083 Oh no, not a good one! 931 00:55:04,458 --> 00:55:06,375 You still have to show all your cards. 932 00:55:16,417 --> 00:55:18,292 Great, it's 14. 933 00:55:18,708 --> 00:55:20,417 Then you lose. 934 00:55:20,958 --> 00:55:23,625 Isn't that he's the winner? 935 00:55:27,667 --> 00:55:29,458 How come you've 14? 936 00:55:30,208 --> 00:55:31,458 You cheated! 937 00:55:32,500 --> 00:55:34,499 You are the banker. The cards are yours. 938 00:55:34,500 --> 00:55:36,875 Who knows if there is 15 or 16. 939 00:55:38,750 --> 00:55:40,250 - Bastard! -Sing. 940 00:55:41,583 --> 00:55:42,667 Leave him alone. 941 00:55:45,083 --> 00:55:46,667 You should accept the result. 942 00:55:53,125 --> 00:55:54,708 You mixed this drink yourself. 943 00:56:02,333 --> 00:56:04,125 Don't be so proud. 944 00:56:12,125 --> 00:56:13,375 Great! 945 00:56:23,375 --> 00:56:24,666 - Bye. -Thanks. 946 00:56:24,667 --> 00:56:27,332 Winnie, serve Ray for me. 947 00:56:27,333 --> 00:56:28,458 Goodbye. 948 00:56:28,833 --> 00:56:29,875 Goodbye. 949 00:56:30,208 --> 00:56:32,417 Let's go to my karaoke club. 950 00:56:32,833 --> 00:56:34,041 How would you know I sing well? 951 00:56:34,042 --> 00:56:35,958 You are good on everything. 952 00:56:36,500 --> 00:56:38,332 You go yourselves to the front first. 953 00:56:38,333 --> 00:56:39,707 We have something to do. 954 00:56:39,708 --> 00:56:41,792 - What is it? -Go first. 955 00:56:46,292 --> 00:56:47,333 What is it? 956 00:56:47,792 --> 00:56:50,041 Don't you see when Sing left, 957 00:56:50,042 --> 00:56:51,707 his face was full of anger. 958 00:56:51,708 --> 00:56:54,167 We'd better leave through the back door. 959 00:56:55,333 --> 00:56:56,333 Come on. 960 00:56:57,833 --> 00:56:59,249 You go first to check the situation. 961 00:56:59,250 --> 00:57:00,332 Me again. 962 00:57:00,333 --> 00:57:01,792 Want me to take the chair again? 963 00:57:02,000 --> 00:57:03,125 Just do it. 964 00:57:07,125 --> 00:57:08,249 What is it? 965 00:57:08,250 --> 00:57:09,458 Nothing. 966 00:57:10,667 --> 00:57:13,457 You really have guts, bringing a gun to pass the custom service. 967 00:57:13,458 --> 00:57:14,667 A gun? 968 00:57:16,542 --> 00:57:19,249 Just a toy gun. Have a play. 969 00:57:19,250 --> 00:57:20,625 It's alright. 970 00:57:22,708 --> 00:57:25,000 JUST a toy gun! 971 00:57:32,667 --> 00:57:34,458 Hey, it's my turn. 972 00:57:42,792 --> 00:57:43,917 Go. 973 00:57:44,250 --> 00:57:45,375 Go. 974 00:57:47,708 --> 00:57:49,125 Let me do it one more. 975 00:57:57,167 --> 00:57:58,708 Did he follow us? 976 00:57:58,792 --> 00:58:02,708 No. I hit him very badly. 977 00:58:03,417 --> 00:58:04,874 Why hit him so hard? 978 00:58:04,875 --> 00:58:07,166 You told me to get the chair. 979 00:58:07,167 --> 00:58:08,792 Would he be killed? 980 00:58:09,333 --> 00:58:10,916 No, he wouldn't. 981 00:58:10,917 --> 00:58:12,291 But no worry if he died. 982 00:58:12,292 --> 00:58:15,624 None of my business. You are the murderer. 983 00:58:15,625 --> 00:58:19,250 Don't frighten me. Would he die really? 984 00:58:19,417 --> 00:58:20,707 Even if he don't die now, 985 00:58:20,708 --> 00:58:23,708 he'll die later by too much bleeding. 986 00:58:24,542 --> 00:58:25,916 Should we call an ambulance then? 987 00:58:25,917 --> 00:58:27,083 Yes, of course. 988 00:58:27,458 --> 00:58:29,917 Do you know the telephone number? 989 00:58:30,875 --> 00:58:32,792 I just know the number of the casino. 990 00:58:34,583 --> 00:58:36,208 Should we go back? 991 00:58:38,583 --> 00:58:40,292 I don't want to. 992 00:58:49,833 --> 00:58:51,707 Nothing there. That means he's alive. Let's go. 993 00:58:51,708 --> 00:58:53,374 No. Let's check it again. 994 00:58:53,375 --> 00:58:55,000 No bleeding. 995 00:58:59,292 --> 00:59:00,417 Don't go. 996 00:59:01,958 --> 00:59:06,083 You bastard! It's lucky that I'm strong, 997 00:59:06,333 --> 00:59:07,499 or else I'll be killed. 998 00:59:07,500 --> 00:59:09,499 It's good to see you alright. 999 00:59:09,500 --> 00:59:12,542 We came back to see if you are alright. 1000 00:59:13,292 --> 00:59:16,292 We are really kind and lovely. 1001 00:59:16,375 --> 00:59:18,541 Yes. Or else we wouldn't turn back. 1002 00:59:18,542 --> 00:59:19,708 - Kneel down. -Yes. 1003 00:59:20,875 --> 00:59:22,791 Do you ask for arrest voluntarily? 1004 00:59:22,792 --> 00:59:25,833 I know we're bad. 1005 00:59:26,333 --> 00:59:28,500 But we can't control our bad habit. 1006 00:59:28,917 --> 00:59:30,667 We always want to change it. 1007 00:59:31,083 --> 00:59:34,207 But it takes time. Please be patient. 1008 00:59:34,208 --> 00:59:35,832 Do you know why we turned back? 1009 00:59:35,833 --> 00:59:37,291 When we kept on walking and walking, 1010 00:59:37,292 --> 00:59:40,332 a word "friend" came out in our mind. 1011 00:59:40,333 --> 00:59:41,750 Kneel down. 1012 00:59:42,708 --> 00:59:44,582 - Hey, let's be friend. -What is friend? 1013 00:59:44,583 --> 00:59:46,207 - Let's be friend again. -You own me several fists. 1014 00:59:46,208 --> 00:59:47,792 OK. I'll pay you back later. 1015 00:59:48,167 --> 00:59:49,916 But let's be friend again now. 1016 00:59:49,917 --> 00:59:52,332 Three girls are waiting for us. 1017 00:59:52,333 --> 00:59:54,582 Have a glass of wine. 1018 00:59:54,583 --> 00:59:57,792 Forget all the unhappy things. 1019 00:59:57,875 --> 00:59:59,458 You two are really naughty. 1020 01:00:00,292 --> 01:00:03,082 Everything's alright now. Say sorry to Ray. 1021 01:00:03,083 --> 01:00:04,666 Ray, sorry. 1022 01:00:04,667 --> 01:00:07,167 You two are difficult to deal with. 1023 01:00:08,000 --> 01:00:09,416 If I'm not short of manpower, 1024 01:00:09,417 --> 01:00:11,749 - I really have to punish you. -Yes, 1025 01:00:11,750 --> 01:00:13,166 we are really helpful. 1026 01:00:13,167 --> 01:00:15,250 You'll discover our advantages later. 1027 01:00:16,833 --> 01:00:18,250 Don't play any tricks. 1028 01:01:10,792 --> 01:01:12,457 I've not been so happy for a long time. 1029 01:01:12,458 --> 01:01:16,708 Because I can be with my friends. 1030 01:01:16,917 --> 01:01:20,625 Good friends must be honest to each other. 1031 01:01:21,083 --> 01:01:22,832 If you are my good friend, 1032 01:01:22,833 --> 01:01:25,208 sing with me on the stage. 1033 01:01:27,583 --> 01:01:29,500 Sing with me this time. 1034 01:01:30,333 --> 01:01:31,916 I'm a very bad singer. 1035 01:01:31,917 --> 01:01:35,083 Never mind. Let's have a good time. 1036 01:01:35,417 --> 01:01:36,458 Go. 1037 01:02:38,000 --> 01:02:40,916 Before you can reach such a respectable position. 1038 01:02:40,917 --> 01:02:43,208 You must have come across a lot of hardships. 1039 01:02:45,500 --> 01:02:46,833 Don't mention those things. 1040 01:02:50,792 --> 01:02:54,750 I was very poor when I was small. 1041 01:02:57,125 --> 01:02:58,542 When I was 8 years old, 1042 01:03:00,500 --> 01:03:03,625 I helped the man next door to sell rice dumplings. 1043 01:03:05,208 --> 01:03:09,542 That was a cold night about 8 1044 01:03:11,750 --> 01:03:15,500 I was shivering in my mother's coat. 1045 01:03:17,333 --> 01:03:19,958 But I was very happy, 1046 01:03:20,458 --> 01:03:25,458 because that night I earned my first dollar. 1047 01:03:26,000 --> 01:03:28,083 How did you use that dollar? 1048 01:03:28,333 --> 01:03:32,125 I didn't use it. I kept it till today. 1049 01:03:33,417 --> 01:03:37,292 I want to give it to the one I appreciate. 1050 01:03:40,208 --> 01:03:41,333 Here, take it. 1051 01:03:47,792 --> 01:03:50,958 It's now table no.30’s turn to sing. 1052 01:04:05,417 --> 01:04:06,875 Come here, pretty girl. 1053 01:04:07,542 --> 01:04:10,332 Choose a good song, pretty lady. 1054 01:04:10,333 --> 01:04:12,624 Testing one, two. Testing one, two. 1055 01:04:12,625 --> 01:04:14,082 Hi, testing, hi... 1056 01:04:14,083 --> 01:04:18,083 It's unable to sleep. 1057 01:04:18,250 --> 01:04:19,124 Please see over there! 1058 01:04:19,125 --> 01:04:21,624 Come on, sing together. 1059 01:04:21,625 --> 01:04:23,875 He's flirting with your girlfriend. 1060 01:04:26,917 --> 01:04:29,666 Good. I can have a good chance to show off in front of my girl. 1061 01:04:29,667 --> 01:04:31,750 If there's anything wrong, we fight with him together. 1062 01:04:32,708 --> 01:04:34,707 Or you can back me up. 1063 01:04:34,708 --> 01:04:37,542 Let's sing "Wordless Ending", shan't we? 1064 01:04:37,958 --> 01:04:39,042 Good. 1065 01:04:39,458 --> 01:04:40,792 Why do you hit my head? 1066 01:04:41,042 --> 01:04:42,541 I'll hit not only your head. 1067 01:04:42,542 --> 01:04:43,916 Do you know that she's my girlfriend? 1068 01:04:43,917 --> 01:04:45,791 So you are not happy with me? 1069 01:04:45,792 --> 01:04:47,416 So what? 1070 01:04:47,417 --> 01:04:51,583 You should look clearly at the surroundings first. 1071 01:04:58,708 --> 01:05:01,875 This is the situation. Wait a moment. 1072 01:05:06,625 --> 01:05:08,917 You want to beat him, don't you? 1073 01:05:11,458 --> 01:05:13,249 Yes, but we fight that tall guy. 1074 01:05:13,250 --> 01:05:15,458 You fight those three tables alone. 1075 01:05:19,417 --> 01:05:20,542 Boss. 1076 01:05:27,208 --> 01:05:28,375 Brother. 1077 01:05:29,667 --> 01:05:31,500 What is it, brother? 1078 01:05:33,042 --> 01:05:34,875 None of your business. 1079 01:05:35,500 --> 01:05:38,749 This is Macau. And I am the host. 1080 01:05:38,750 --> 01:05:40,708 Everything should under my control. 1081 01:05:41,042 --> 01:05:44,625 Big Fool comes from Hong Kong. 1082 01:05:46,625 --> 01:05:50,875 Big Fool. Never heard of. 1083 01:05:51,792 --> 01:05:53,666 I don't care who you are in Hong Kong. 1084 01:05:53,667 --> 01:05:55,750 You are under my control in Macau. 1085 01:05:57,708 --> 01:06:01,250 It is a small place. Do you want to fight? 1086 01:06:02,833 --> 01:06:05,583 Yes. So what? 1087 01:06:08,792 --> 01:06:11,333 You are great. Let's go. 1088 01:06:17,792 --> 01:06:20,499 We'll meet again. 1089 01:06:20,500 --> 01:06:22,417 Not only you can have a gun. 1090 01:06:28,833 --> 01:06:30,000 Bring those things in. 1091 01:06:38,250 --> 01:06:39,417 Thanks a lot. 1092 01:06:42,208 --> 01:06:46,041 You are a VIP in our place. 1093 01:06:46,042 --> 01:06:48,083 And will always meet such trouble. 1094 01:06:48,625 --> 01:06:49,707 Tell me that at once, 1095 01:06:49,708 --> 01:06:53,042 and we'll fix it for you. 1096 01:06:53,708 --> 01:06:56,500 We'll be very sorry if you are hurt. 1097 01:06:58,292 --> 01:06:59,916 You can't count on these bastards. 1098 01:06:59,917 --> 01:07:02,333 They know only of dating girls and wasting your money. 1099 01:07:04,125 --> 01:07:06,125 Don't you agree? 1100 01:07:07,292 --> 01:07:08,874 My boss has solved your problem. 1101 01:07:08,875 --> 01:07:10,333 You should drink this glass for him. 1102 01:07:11,083 --> 01:07:14,291 Of course, I drink first. 1103 01:07:14,292 --> 01:07:16,750 Hold it. Who do you think you are? 1104 01:07:18,292 --> 01:07:22,042 I didn't help you. Just want my share. 1105 01:07:23,042 --> 01:07:26,208 No problem. It represents my respect to you. 1106 01:07:26,875 --> 01:07:28,708 Drink the whole bottle if you really respect me. 1107 01:07:35,292 --> 01:07:36,499 I drink it for him. 1108 01:07:36,500 --> 01:07:38,207 This is for Ace only. 1109 01:07:38,208 --> 01:07:41,875 Drink this glass if you wanted. 1110 01:07:43,917 --> 01:07:45,125 Something unusual. 1111 01:07:46,250 --> 01:07:48,417 Sing, don't go too far. 1112 01:07:54,833 --> 01:07:58,458 Have you listened? He is our guest. 1113 01:07:58,792 --> 01:07:59,958 Mr. Young 1114 01:08:01,292 --> 01:08:05,333 How are you? Call me. 1115 01:08:08,583 --> 01:08:09,874 Sing. 1116 01:08:09,875 --> 01:08:10,917 How is it? 1117 01:08:11,417 --> 01:08:12,542 Why don't you drink? 1118 01:08:14,292 --> 01:08:15,458 Drink! 1119 01:08:20,042 --> 01:08:21,791 Tell them to put down the guns. 1120 01:08:21,792 --> 01:08:25,207 You are Taiwanese. I come from Macau. 1121 01:08:25,208 --> 01:08:27,957 Only Sing can order me. 1122 01:08:27,958 --> 01:08:29,916 He told you do not go too far. 1123 01:08:29,917 --> 01:08:30,916 Did you hear that? 1124 01:08:30,917 --> 01:08:33,333 You are right. I really didn't hear. 1125 01:08:33,750 --> 01:08:36,582 If you can find him to say it again, 1126 01:08:36,583 --> 01:08:39,083 I'll drink this for you. 1127 01:08:40,292 --> 01:08:41,417 Sing. 1128 01:08:42,917 --> 01:08:44,083 Sing. 1129 01:08:48,917 --> 01:08:50,667 Sing. 1130 01:08:51,000 --> 01:08:54,125 Hey, take care of Miss Chung. 1131 01:08:55,458 --> 01:08:57,667 Don't you drink? 1132 01:09:00,917 --> 01:09:02,042 Drink it. 1133 01:09:03,792 --> 01:09:06,625 Drink it. 1134 01:09:06,792 --> 01:09:08,625 Drink it! 1135 01:09:09,083 --> 01:09:10,083 Drink! 1136 01:09:17,042 --> 01:09:18,083 Drink! 1137 01:09:31,458 --> 01:09:32,833 Who thrown this onto me? 1138 01:09:37,958 --> 01:09:39,208 I did it! 1139 01:09:45,917 --> 01:09:47,083 Western Boy. 1140 01:09:48,167 --> 01:09:50,708 Your man said that he didn't hear what you said. 1141 01:09:51,000 --> 01:09:52,542 Please repeat it. 1142 01:09:54,583 --> 01:09:56,875 You make me shame. Get lost! 1143 01:10:00,750 --> 01:10:02,125 Hold it. 1144 01:10:03,333 --> 01:10:06,291 You promised to drink it if he is back. 1145 01:10:06,292 --> 01:10:08,958 OK. People nowadays have no education. 1146 01:10:09,125 --> 01:10:11,417 Always break their promise. 1147 01:10:12,458 --> 01:10:13,792 Western Boy. 1148 01:10:39,583 --> 01:10:41,000 Move, Bastard! 1149 01:10:42,917 --> 01:10:44,042 Hold on. 1150 01:10:45,125 --> 01:10:47,542 This slap is for your impoliteness to me. 1151 01:11:00,667 --> 01:11:01,792 Are you alright? 1152 01:11:02,042 --> 01:11:03,041 Are you OK? 1153 01:11:03,042 --> 01:11:04,499 - OK. -Are you alright? 1154 01:11:04,500 --> 01:11:05,499 - I'm alright. -Let's go then. 1155 01:11:05,500 --> 01:11:06,500 Go. 1156 01:11:09,875 --> 01:11:10,875 What is it? 1157 01:11:16,125 --> 01:11:17,208 Hey, what is the matter? 1158 01:11:23,417 --> 01:11:27,332 Nothing. Better than your glass of urine. 1159 01:11:27,333 --> 01:11:28,792 - Thank you. -Thank you. 1160 01:11:30,708 --> 01:11:31,917 Let's go. It's alright. 1161 01:11:46,583 --> 01:11:47,708 Uncle. 1162 01:11:50,375 --> 01:11:52,792 Don't you knock the door before coming in? 1163 01:11:58,625 --> 01:11:59,708 You... 1164 01:12:01,208 --> 01:12:03,750 Big Fool came from Hong Kong to help us. 1165 01:12:04,333 --> 01:12:06,958 He'll host the game tomorrow. 1166 01:12:08,042 --> 01:12:11,417 We become friends after a fight. 1167 01:12:12,500 --> 01:12:14,458 Uncle, I can't wait anymore. 1168 01:12:14,833 --> 01:12:16,541 Ray and that guys, last night 1169 01:12:16,542 --> 01:12:17,917 teased me twice. 1170 01:12:18,083 --> 01:12:19,207 I must do it tonight. 1171 01:12:19,208 --> 01:12:21,042 Don't underestimate them? 1172 01:12:21,458 --> 01:12:23,124 Ray is pretending as a fool. 1173 01:12:23,125 --> 01:12:26,832 The young man with him is also a tough guy. 1174 01:12:26,833 --> 01:12:29,292 I've arranged well for tomorrow's game. 1175 01:12:29,708 --> 01:12:31,207 - Big Fool. -Yes. 1176 01:12:31,208 --> 01:12:32,957 Go to bed now. 1177 01:12:32,958 --> 01:12:35,208 Get enough rest. Lots of work tomorrow. 1178 01:12:49,083 --> 01:12:52,999 Uncle, do you plan to kill Ray 1179 01:12:53,000 --> 01:12:54,625 and frame Chung is the murderer? 1180 01:12:54,708 --> 01:12:57,416 Then the mafia will kill Chung. 1181 01:12:57,417 --> 01:12:59,083 You will be the king. 1182 01:12:59,333 --> 01:13:01,083 Why don't you let me do that? 1183 01:13:01,292 --> 01:13:06,292 I don't tell you not to have action today. 1184 01:13:06,542 --> 01:13:07,791 What do you mean? 1185 01:13:07,792 --> 01:13:10,792 We have many ways to do things. 1186 01:13:10,958 --> 01:13:14,792 I'm the one who decide which way to use. 1187 01:13:16,167 --> 01:13:18,042 - Understand? - I'll go to summon our people. 1188 01:13:20,417 --> 01:13:25,375 Sing, you should be cool when doing big things. 1189 01:13:34,500 --> 01:13:35,667 What about Dee? 1190 01:13:36,375 --> 01:13:38,542 He is quarreling with Winnie outside. 1191 01:13:46,542 --> 01:13:50,917 I don't want to cheat you anymore. The Ace is inside. 1192 01:13:53,583 --> 01:13:55,375 I'm only a junior gambler in Tim Ha Suit. 1193 01:13:57,125 --> 01:14:00,167 How can I believe you? 1194 01:14:03,292 --> 01:14:05,083 Winnie, listen to me. 1195 01:14:05,500 --> 01:14:06,625 Winnie. 1196 01:14:07,375 --> 01:14:10,542 You don't like the truth and you don't want me to lie. 1197 01:14:11,333 --> 01:14:13,083 I want to be the Ace too. 1198 01:14:14,375 --> 01:14:16,167 I don't have the chance. 1199 01:14:16,958 --> 01:14:19,458 Let me play with him and you'll see. 1200 01:14:20,875 --> 01:14:27,375 I know we're totally lose last night. 1201 01:14:27,958 --> 01:14:31,667 Got snaps on the face. But they had guns. 1202 01:14:32,083 --> 01:14:34,208 They pointed the guns right on my head. 1203 01:14:34,375 --> 01:14:36,000 What could I do? 1204 01:14:37,083 --> 01:14:39,083 If I got a gun that time, 1205 01:14:39,542 --> 01:14:41,625 I would shoot at his head with no doubt. 1206 01:14:43,208 --> 01:14:44,875 You women don't understand. 1207 01:14:53,250 --> 01:14:54,375 Haven't slept? 1208 01:14:55,792 --> 01:14:57,042 I go out for a while. 1209 01:15:09,375 --> 01:15:10,583 Anything wrong? 1210 01:15:10,917 --> 01:15:12,458 Feel better after the sleep. 1211 01:15:13,208 --> 01:15:15,458 Do you have anything to talk to me? 1212 01:15:17,375 --> 01:15:19,625 Just want to thank you. 1213 01:15:20,208 --> 01:15:22,875 If you didn't help me, I don't know what I'll become now. 1214 01:15:23,458 --> 01:15:26,292 I think you'd have to drink urine then. 1215 01:15:26,750 --> 01:15:29,708 The most useful thing you gave me is the coin. 1216 01:15:31,292 --> 01:15:32,582 I want you to know... 1217 01:15:32,583 --> 01:15:35,249 Actually I have twenty coins or more. 1218 01:15:35,250 --> 01:15:36,708 I lied to you. 1219 01:15:39,167 --> 01:15:42,416 A good cheat cheats other thoroughly. 1220 01:15:42,417 --> 01:15:44,583 He won't tell his target the truth. 1221 01:15:45,042 --> 01:15:46,457 I know. 1222 01:15:46,458 --> 01:15:48,375 Though you can't be a good cheat, 1223 01:15:48,875 --> 01:15:51,000 you can be a good friend. 1224 01:15:52,125 --> 01:15:54,250 - Really? -You are quite smart. 1225 01:15:55,292 --> 01:15:57,042 So I have something to tell you. 1226 01:15:57,708 --> 01:15:58,625 Say it. 1227 01:16:26,708 --> 01:16:28,250 - What are you doing here? -What are you doing? 1228 01:16:31,208 --> 01:16:33,625 Why people play fireworks at night in Macau? 1229 01:16:33,792 --> 01:16:35,333 I have to teach them a good lesson. 1230 01:16:38,000 --> 01:16:40,000 Why so loud? Don't you know it's late. 1231 01:16:40,250 --> 01:16:41,500 I really don't know. 1232 01:16:41,833 --> 01:16:43,250 Don't know. OK. Goodbye. 1233 01:16:50,875 --> 01:16:51,749 Why so noisy? 1234 01:16:51,750 --> 01:16:53,000 I go checking it out. 1235 01:16:56,292 --> 01:16:59,042 What the phone number of Macau police? 1236 01:17:01,750 --> 01:17:04,667 Just two hundred men will do. 1237 01:17:06,375 --> 01:17:07,832 My men are in the neighborhood. 1238 01:17:07,833 --> 01:17:09,541 It's too late to call them now. 1239 01:17:09,542 --> 01:17:11,583 Cop. Move back! 1240 01:17:14,000 --> 01:17:15,292 You are now arrested. 1241 01:17:17,958 --> 01:17:19,207 Is it alright, pal? 1242 01:17:19,208 --> 01:17:20,666 He is arrested. 1243 01:17:20,667 --> 01:17:22,125 You've done too much trouble. 1244 01:17:24,083 --> 01:17:25,333 You deserved it. 1245 01:17:28,917 --> 01:17:30,250 The cop beat me! 1246 01:17:32,250 --> 01:17:33,624 The cop beat me! 1247 01:17:33,625 --> 01:17:35,708 - What is it? -They are cop! 1248 01:17:37,417 --> 01:17:38,958 They are not. Shoot them! 1249 01:17:42,542 --> 01:17:43,958 Take the gun! 1250 01:17:55,125 --> 01:17:56,249 Cover me. 1251 01:17:56,250 --> 01:17:57,333 OK 1252 01:18:13,083 --> 01:18:14,208 Get him! 1253 01:18:17,250 --> 01:18:18,667 So smart! 1254 01:18:26,875 --> 01:18:28,249 Pal, cool down. 1255 01:18:28,250 --> 01:18:29,582 Freeze! 1256 01:18:29,583 --> 01:18:30,999 Hey, won't you search properly. 1257 01:18:31,000 --> 01:18:32,708 Stand still, would you? 1258 01:18:33,750 --> 01:18:35,541 Just don't move. 1259 01:18:35,542 --> 01:18:36,625 Don't move. 1260 01:18:40,042 --> 01:18:41,458 I hit you. 1261 01:19:11,333 --> 01:19:12,458 Freeze. 1262 01:19:16,792 --> 01:19:17,958 Are you alright? 1263 01:19:22,458 --> 01:19:23,625 Hey, fix that fat guy. 1264 01:19:26,042 --> 01:19:27,875 Hey, what a fat man! 1265 01:19:33,708 --> 01:19:35,167 Can't do on this side. 1266 01:19:38,333 --> 01:19:39,500 Freeze. 1267 01:19:42,667 --> 01:19:44,791 Don't shoot. No use to kill me. 1268 01:19:44,792 --> 01:19:45,874 I've got a lot of US dollars. 1269 01:19:45,875 --> 01:19:47,457 US dollars. 1270 01:19:47,458 --> 01:19:49,291 - Where are they? -I hid them in several places. 1271 01:19:49,292 --> 01:19:51,332 Take a long time to ask. 1272 01:19:51,333 --> 01:19:52,791 Tie him up first. 1273 01:19:52,792 --> 01:19:54,458 Ask him later. 1274 01:19:56,542 --> 01:19:57,541 Okay- 1275 01:19:57,542 --> 01:20:00,625 Keep quiet and wait us back. 1276 01:20:05,125 --> 01:20:06,250 Hey, can't you see? 1277 01:21:23,792 --> 01:21:26,250 Beat me! 1278 01:21:59,333 --> 01:22:02,708 Why am I always the one being hit? 1279 01:22:17,708 --> 01:22:20,167 Get out! 1280 01:22:22,958 --> 01:22:25,875 I hit you that day, I can beat your girlfriend today. 1281 01:22:28,042 --> 01:22:30,000 Hey, get out. 1282 01:22:53,750 --> 01:22:57,792 It's me who saved you. 1283 01:22:59,125 --> 01:23:00,625 I love you really. 1284 01:23:07,875 --> 01:23:10,500 Get out. 1285 01:23:12,125 --> 01:23:13,458 Leave me along. 1286 01:23:17,250 --> 01:23:18,375 Quiet. 1287 01:23:21,875 --> 01:23:23,874 Get out. Your girl is here with me. 1288 01:23:23,875 --> 01:23:25,292 Or I'll break her legs. 1289 01:23:25,375 --> 01:23:27,583 I'm not his girlfriend. 1290 01:23:29,750 --> 01:23:31,833 Don't come out. 1291 01:23:43,500 --> 01:23:44,708 Help! 1292 01:23:46,208 --> 01:23:49,542 Stay there all through the night. We'll rape her. 1293 01:23:58,625 --> 01:24:00,000 You go first. 1294 01:24:31,208 --> 01:24:34,708 No more bullet? 1295 01:24:36,958 --> 01:24:38,499 You do know magic, don't you? 1296 01:24:38,500 --> 01:24:39,958 Make some bullets. 1297 01:24:59,542 --> 01:25:02,875 Your turn. Make some bullets for me. 1298 01:25:16,667 --> 01:25:18,583 Are you okay? 1299 01:25:19,375 --> 01:25:20,458 I'm alright. 1300 01:25:22,875 --> 01:25:24,750 Sang was hurt very badly. 1301 01:25:24,875 --> 01:25:26,083 Take a look for her. 1302 01:25:27,083 --> 01:25:29,042 She won't be worse than me. 1303 01:25:30,750 --> 01:25:31,750 Are you okay? 1304 01:25:33,375 --> 01:25:34,458 Are you okay? 1305 01:25:34,708 --> 01:25:36,583 Don't move! 1306 01:25:36,958 --> 01:25:38,708 Don't shoot. We're friends. 1307 01:25:38,875 --> 01:25:40,583 Yes, we are friends. 1308 01:25:41,792 --> 01:25:42,874 Boss. 1309 01:25:42,875 --> 01:25:45,208 Winnie, what happened? 1310 01:25:46,000 --> 01:25:48,791 Sing came to kill us with his gangs. 1311 01:25:48,792 --> 01:25:49,958 Luckily Dee came. 1312 01:25:51,208 --> 01:25:52,417 Ray. 1313 01:25:57,042 --> 01:25:58,292 Are you okay? 1314 01:25:59,083 --> 01:26:00,125 I'm alright. 1315 01:26:00,542 --> 01:26:01,750 He was shot. 1316 01:26:08,333 --> 01:26:10,417 What's it, Mr. Chung? 1317 01:26:11,167 --> 01:26:14,333 See what your step-son has done. 1318 01:26:15,125 --> 01:26:18,083 He even hurt my VIP guest. 1319 01:26:18,417 --> 01:26:19,500 Sing. 1320 01:26:20,000 --> 01:26:21,750 Save me. 1321 01:26:25,583 --> 01:26:28,541 Sing, you're going too far. 1322 01:26:28,542 --> 01:26:31,917 What can I say to them? 1323 01:26:42,250 --> 01:26:44,667 Chung, just do as you like. 1324 01:26:45,167 --> 01:26:48,500 I overestimated this bastard. 1325 01:26:49,292 --> 01:26:52,542 He is the shame of our organization. 1326 01:26:52,958 --> 01:26:55,667 Easy saying. Look how badly I was hurt. 1327 01:26:56,250 --> 01:26:57,708 Let him go. 1328 01:27:01,083 --> 01:27:07,542 I'm very sorry about what happened tonight. 1329 01:27:09,250 --> 01:27:11,167 I'll fix it up properly. 1330 01:27:13,958 --> 01:27:16,292 Enough. Fix him first. 1331 01:27:16,583 --> 01:27:20,041 Sing's men came from China or are murderers. 1332 01:27:20,042 --> 01:27:21,582 They have no identity here. 1333 01:27:21,583 --> 01:27:24,583 Give a call to the judicial department. 1334 01:27:24,750 --> 01:27:29,125 Say that I want to meet Mr. Avian tomorrow. 1335 01:27:33,250 --> 01:27:36,249 I'll say you did that for self-defense. 1336 01:27:36,250 --> 01:27:39,082 I think the case is not that simple. 1337 01:27:39,083 --> 01:27:40,875 We'd better cancel the game. 1338 01:27:41,292 --> 01:27:42,625 Impossible. 1339 01:27:43,042 --> 01:27:46,582 I have two friends famous in casino 1340 01:27:46,583 --> 01:27:48,375 want to join the game too. 1341 01:27:48,875 --> 01:27:50,957 One from Indonesia, 1342 01:27:50,958 --> 01:27:52,917 one from Thailand. 1343 01:27:53,542 --> 01:27:56,375 They are your friends. It's unfair to me. 1344 01:27:57,833 --> 01:27:59,875 Which way is fair then? 1345 01:28:02,958 --> 01:28:04,667 Let them play together. 1346 01:28:05,500 --> 01:28:06,874 Are you kidding? 1347 01:28:06,875 --> 01:28:07,999 It needs a lot of money. 1348 01:28:08,000 --> 01:28:09,249 Twenty millions US dollars are remitting 1349 01:28:09,250 --> 01:28:10,207 for you to play the game. 1350 01:28:10,208 --> 01:28:12,167 No, we have our own money. 1351 01:28:13,125 --> 01:28:14,542 Didn't you say that you forgot to bring the case. 1352 01:28:15,250 --> 01:28:18,375 Yes, but I brought the money inside. 1353 01:28:21,125 --> 01:28:24,208 I accept your request. 1354 01:29:35,958 --> 01:29:37,042 Please. 1355 01:30:26,625 --> 01:30:29,542 Why kept the money in such a bag? 1356 01:30:34,000 --> 01:30:37,750 This is the best employee of Mr. Ho. 1357 01:30:37,958 --> 01:30:40,250 He's the best card checker. 1358 01:30:40,583 --> 01:30:43,792 He won't miss any mark or sign on the card. 1359 01:30:44,083 --> 01:30:46,249 Now the game begins. 1360 01:30:46,250 --> 01:30:47,875 Any questions, everybody? 1361 01:30:47,958 --> 01:30:51,708 I think when this game is over, 1362 01:30:52,250 --> 01:30:53,667 no matter who won, 1363 01:30:54,083 --> 01:30:57,292 we won't disturb each other thereafter. Right? 1364 01:30:58,208 --> 01:31:03,207 The bet rate on our game in Taiwan today, 1365 01:31:03,208 --> 01:31:06,750 I think it isn't less than that of the stock market. 1366 01:31:07,917 --> 01:31:09,708 I'll Win. No doubt! 1367 01:31:15,750 --> 01:31:16,875 Distribute cards. 1368 01:31:47,542 --> 01:31:48,792 300 thousands there. 1369 01:33:05,958 --> 01:33:07,125 150 thousands. 1370 01:33:23,125 --> 01:33:26,792 I am very lucky today. 1371 01:33:31,750 --> 01:33:32,833 Bastard! 1372 01:33:35,083 --> 01:33:36,750 One game will tell the truth. 1373 01:33:39,625 --> 01:33:42,667 Young man, why didn't you finish a single game? 1374 01:33:42,792 --> 01:33:46,333 Are you waiting for a good combination? Shit! 1375 01:33:46,833 --> 01:33:48,000 FUCK you! 1376 01:34:07,250 --> 01:34:08,792 Great. Two consecutive Kings. 1377 01:34:10,417 --> 01:34:13,833 I lead. 5 thousands. 1378 01:34:41,500 --> 01:34:43,208 All followed. Distribute cards. 1379 01:35:14,792 --> 01:35:15,874 The pair of 4 leads. 1380 01:35:15,875 --> 01:35:16,958 100,000 1381 01:35:20,000 --> 01:35:21,167 Another 100,000. 1382 01:35:22,417 --> 01:35:24,083 Don't hasten me. 1383 01:35:33,708 --> 01:35:35,167 Did all of you follow? 1384 01:35:59,708 --> 01:36:00,917 Pair of 2 leads. 1385 01:36:02,542 --> 01:36:04,083 I lead. 1386 01:36:04,417 --> 01:36:09,292 Pair of two. Twenty thousands. 1387 01:36:13,042 --> 01:36:14,250 Ray, your turn. 1388 01:36:18,083 --> 01:36:21,667 Follow 200,000. And one million added. 1389 01:36:36,167 --> 01:36:37,375 One million? 1390 01:36:41,000 --> 01:36:44,792 Don't hasten me. Give me time to think. 1391 01:36:46,167 --> 01:36:48,166 Follow. Let's play it happily. 1392 01:36:48,167 --> 01:36:49,916 Follow. It is a good chance. 1393 01:36:49,917 --> 01:36:52,875 I follow even though I got only a pair of 2. 1394 01:36:55,208 --> 01:36:56,583 Get happy- 1395 01:36:56,917 --> 01:36:58,166 Follow for fun. 1396 01:36:58,167 --> 01:36:59,375 I follow. 1397 01:37:03,500 --> 01:37:05,958 Follow. Fun of most important. 1398 01:37:06,208 --> 01:37:07,750 Fun. 1399 01:37:20,083 --> 01:37:25,042 No frame, please. 1400 01:37:25,917 --> 01:37:29,208 Head...No head. 1401 01:37:32,208 --> 01:37:35,917 Lucky it's not a two. Or everybody leaves. 1402 01:37:57,667 --> 01:37:58,792 Consecutive in same suit leads. 1403 01:38:00,250 --> 01:38:01,292 Two millions. 1404 01:38:07,042 --> 01:38:09,750 Young man, do you follow? 1405 01:38:13,917 --> 01:38:17,250 You've said one game will tell the truth. 1406 01:38:18,083 --> 01:38:20,167 I wait the whole night for a round like this. 1407 01:38:21,750 --> 01:38:24,792 You got seven millions totally. 1408 01:38:25,167 --> 01:38:27,917 Two millions. And five millions more. 1409 01:38:46,292 --> 01:38:50,875 Don't you want to cheat me. 1410 01:38:51,083 --> 01:38:53,791 I have more than twenty years' experience of gambling. 1411 01:38:53,792 --> 01:38:56,750 You aren't that lucky this time. 1412 01:39:02,208 --> 01:39:05,333 OK. Seven millions. 1413 01:39:09,667 --> 01:39:11,792 No way that three of them want to cheat, 1414 01:39:13,667 --> 01:39:15,792 I'll die if any one of them want to cheat. 1415 01:39:21,167 --> 01:39:23,750 I don't follow with just a pair of two. 1416 01:39:27,750 --> 01:39:29,500 The first time that I controlled myself. 1417 01:39:32,167 --> 01:39:35,833 I must see your upside down card today. 1418 01:39:36,125 --> 01:39:37,417 Five millions. Follows. 1419 01:39:38,875 --> 01:39:42,083 I don't think you have five consecutive in some suit. 1420 01:39:42,417 --> 01:39:44,250 You even don't have a pair. 1421 01:39:47,667 --> 01:39:49,958 Just an ace of heart will beat you. 1422 01:39:52,292 --> 01:39:54,167 You are really the Ace. 1423 01:39:55,583 --> 01:40:01,542 I really don't have consecutive or pair. 1424 01:40:02,208 --> 01:40:03,417 But... 1425 01:40:06,083 --> 01:40:10,167 My upside down card win yours. 1426 01:40:19,250 --> 01:40:22,542 Are you crazy? 1427 01:40:23,208 --> 01:40:27,417 I have no snake. Just a pair of eight. 1428 01:40:40,208 --> 01:40:44,042 Damn it. It's a young man's world. 1429 01:40:46,792 --> 01:40:51,124 Ray, we've been King for quite a long time, 1430 01:40:51,125 --> 01:40:55,917 We are two isolated for the youth's world. 1431 01:40:56,500 --> 01:40:59,083 Young man is very aggressive. 1432 01:40:59,333 --> 01:41:03,083 Followed the game with only a pair of eight. 1433 01:41:05,458 --> 01:41:06,666 It's terrific. 1434 01:41:06,667 --> 01:41:09,708 We must learn from the youth. 1435 01:41:13,542 --> 01:41:16,874 I am young too. I am the winner with two pairs. 1436 01:41:16,875 --> 01:41:20,207 I am only 25. The money is belonged to me. 1437 01:41:20,208 --> 01:41:21,625 I win. 1438 01:41:23,917 --> 01:41:27,792 Don't move, everybody. Get the money. 1439 01:41:30,125 --> 01:41:31,208 Don't move, everyone, 1440 01:41:32,333 --> 01:41:35,374 You fought today. But I take the advantage 1441 01:41:35,375 --> 01:41:37,833 All of you lost. Only me win. 1442 01:41:38,208 --> 01:41:39,542 You can't escape. 1443 01:41:46,042 --> 01:41:47,791 - Freeze! -You... 1444 01:41:47,792 --> 01:41:49,416 - What is it? -Young Chin. 1445 01:41:49,417 --> 01:41:51,083 Who do you think you are? Don't call my name. 1446 01:41:51,625 --> 01:41:54,167 Since the day you became the boss, 1447 01:41:54,500 --> 01:41:57,125 I am sick and tired of your face. 1448 01:41:57,333 --> 01:42:00,000 You and them must die today. 1449 01:42:02,042 --> 01:42:05,833 No wonder why you killed your son last night. 1450 01:42:06,292 --> 01:42:09,333 A great man has no mercy. 1451 01:42:09,500 --> 01:42:10,791 Just surrender. 1452 01:42:10,792 --> 01:42:11,917 Big Fool. 1453 01:42:15,000 --> 01:42:16,083 Do it. 1454 01:42:17,417 --> 01:42:18,374 What do you want? 1455 01:42:18,375 --> 01:42:19,583 Point the gun onto you. 1456 01:42:23,792 --> 01:42:25,917 Ray, is this a good act? 1457 01:42:26,542 --> 01:42:27,792 Get up. 1458 01:42:30,500 --> 01:42:34,000 Well done. 1459 01:42:34,208 --> 01:42:36,499 Let's play table tennis after we got the money. 1460 01:42:36,500 --> 01:42:39,083 Great. You won last time just by luck. 1461 01:42:39,250 --> 01:42:40,708 What does it mean? 1462 01:42:41,292 --> 01:42:43,417 Young planned this trick for a long time. 1463 01:42:43,917 --> 01:42:45,958 He wanted to kill me and then frame you. 1464 01:42:46,250 --> 01:42:50,042 When Mr. Rosalind want your life, he'll kill you. 1465 01:42:50,500 --> 01:42:52,792 Unfortunately the killer he found in Hong Kong 1466 01:42:53,125 --> 01:42:54,624 was my good friend, Big Fool. 1467 01:42:54,625 --> 01:42:56,958 We grew up together in Chinatown. 1468 01:42:57,542 --> 01:42:59,957 And these two guys pretended to be me. 1469 01:42:59,958 --> 01:43:01,792 I let them did what they wanted, 1470 01:43:02,083 --> 01:43:04,042 so to let him shown his tail. 1471 01:43:05,125 --> 01:43:07,374 How much money did he give you? 1472 01:43:07,375 --> 01:43:09,082 You gave me two millions. He just gave 1.5 millions. 1473 01:43:09,083 --> 01:43:11,624 Why did you work for him with less money? 1474 01:43:11,625 --> 01:43:14,666 It's different. You wanted me to murder other. 1475 01:43:14,667 --> 01:43:16,791 He just wanted me to eat and play, 1476 01:43:16,792 --> 01:43:18,916 take a bath and do some acting. 1477 01:43:18,917 --> 01:43:22,292 What would you do if you were I? 1478 01:43:30,375 --> 01:43:32,125 You are too naive. 1479 01:43:32,542 --> 01:43:35,457 Even if he is not Ray's friend, 1480 01:43:35,458 --> 01:43:37,292 you can't kill me. 1481 01:43:38,333 --> 01:43:43,000 I have three men with gun hiding around. 1482 01:43:43,917 --> 01:43:46,125 They are all criminals experienced with gun. 1483 01:43:46,458 --> 01:43:49,917 If you done anything, they'd kill you in a second. 1484 01:43:50,125 --> 01:43:52,292 You are a experienced criminal too. 1485 01:43:52,792 --> 01:43:57,249 Tie him up and wait for the penalty conference. 1486 01:43:57,250 --> 01:43:58,292 Move. 1487 01:44:01,333 --> 01:44:04,167 Thank you for beating this betrayer. 1488 01:44:04,833 --> 01:44:08,541 But in the casino in America 1489 01:44:08,542 --> 01:44:11,000 I won't give you any advantage. 1490 01:44:11,917 --> 01:44:15,375 Competition makes life improve. 1491 01:44:18,083 --> 01:44:19,374 I won them just by a pair of eight. 1492 01:44:19,375 --> 01:44:20,374 Winnie. 1493 01:44:20,375 --> 01:44:21,583 I know you'd win. 1494 01:44:23,625 --> 01:44:26,832 Stay a while if you worry. 1495 01:44:26,833 --> 01:44:28,958 Serve our guest good. 1496 01:44:35,542 --> 01:44:36,707 Happy together. 1497 01:44:36,708 --> 01:44:37,667 Thanks. 1498 01:44:37,958 --> 01:44:39,167 Hold it, please. 1499 01:44:43,250 --> 01:44:45,250 There's something I don't understand really. 1500 01:44:45,500 --> 01:44:47,542 Why did Chung follow me in the last round? 1501 01:44:48,000 --> 01:44:50,958 I could win his ace with any pair of mine. 1502 01:44:54,458 --> 01:44:56,667 He just didn't care your existence. 1503 01:44:57,167 --> 01:44:59,042 He just don't want to lose to me. 1504 01:45:00,250 --> 01:45:02,749 In Taiwan, when we played, 1505 01:45:02,750 --> 01:45:04,041 the money size is much larger. 1506 01:45:04,042 --> 01:45:06,667 He is the banker. But people bet me win more. 1507 01:45:07,042 --> 01:45:10,458 He'd get a lot of money if he didn't lose to me. 1508 01:45:12,333 --> 01:45:14,583 So he just didn't care about the money on the table. 1509 01:45:15,292 --> 01:45:19,208 Would you take back the money we owed you? 1510 01:45:19,792 --> 01:45:21,125 Forget it. 1511 01:45:22,333 --> 01:45:23,333 Thanks. 1512 01:45:23,750 --> 01:45:27,375 I bet a lot you won in illegal bet in Taiwan and Indonesia. 1513 01:45:27,667 --> 01:45:31,250 The rate is 1:30. I'm the winner actually. 1514 01:45:32,625 --> 01:45:34,542 If not, I wouldn't build you this hut. 1515 01:45:38,417 --> 01:45:39,917 Enjoy your world of two. 1516 01:45:42,583 --> 01:45:44,041 Visit me if you go to America. 1517 01:45:44,042 --> 01:45:45,292 I will. 1518 01:45:48,083 --> 01:45:53,792 Give me one year. Then we'll have a real competition again. 1519 01:45:55,500 --> 01:45:57,749 OK. I Wait. 1520 01:45:57,750 --> 01:45:59,708 You two bastards are animal. 1521 01:46:00,000 --> 01:46:01,999 I treated you good but you betrayed me. 1522 01:46:02,000 --> 01:46:03,457 I was beat every time. 1523 01:46:03,458 --> 01:46:05,582 Now you don't give me my share. 1524 01:46:05,583 --> 01:46:08,083 And even took away my own money. 1525 01:46:08,667 --> 01:46:11,667 No, here is your share. 1526 01:46:12,750 --> 01:46:13,832 Take it. 1527 01:46:13,833 --> 01:46:15,999 I have my own hands. 1528 01:46:16,000 --> 01:46:17,457 I can get a job in Hong Kong. 1529 01:46:17,458 --> 01:46:19,000 I won't take your dirty money. 1530 01:46:22,958 --> 01:46:24,458 He lost control. 1531 01:46:25,208 --> 01:46:26,750 You don't know him well. 1532 01:46:27,125 --> 01:46:28,167 Thanks. 1533 01:46:28,792 --> 01:46:33,375 5, 4, 3, 2, 1. 1534 01:46:35,583 --> 01:46:37,292 I've decided not to give you bastard any advantage. 1535 01:46:40,708 --> 01:46:42,375 I'll take this money for charitable affairs. 1536 01:46:43,333 --> 01:46:45,582 I'll build hospital, school, 1537 01:46:45,583 --> 01:46:47,875 hostel and library... 1538 01:46:48,417 --> 01:46:51,958 nightclub, casino... 1539 01:46:52,583 --> 01:46:54,082 What else? 1540 01:46:54,083 --> 01:46:56,542 Get some girls. 103831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.