All language subtitles for My.Paper.Dolls.2023.1080p.MAX.WEB-DL.DDP5.1.x264-Bart

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,599 --> 00:01:21,840 MY PAPER DOLLS 2 00:01:40,080 --> 00:01:41,880 Primo Bottacìn is next. 3 00:01:55,360 --> 00:01:59,960 {\an8}Mr. Bottacìn... your written test didn't go so well. 4 00:02:00,160 --> 00:02:02,160 {\an8}Entirely unsatisfactory. 5 00:02:02,360 --> 00:02:05,360 {\an8}- Especially the grammar. - Goodness gracious. 6 00:02:06,080 --> 00:02:09,240 {\an8}I understand your nervousness, Bottacìn. 7 00:02:10,000 --> 00:02:12,200 {\an8}Christian Democrat 8 00:02:18,040 --> 00:02:20,840 {\an8}Everyone gets nervous. 9 00:02:21,040 --> 00:02:24,840 {\an8}I have just one question now, 10 00:02:25,040 --> 00:02:26,920 {\an8}and I'd like a precise response. 11 00:02:27,760 --> 00:02:29,400 {\an8}So... 12 00:02:30,080 --> 00:02:33,280 {\an8}What is the first article of our constitution? 13 00:02:33,480 --> 00:02:36,040 {\an8}The Italian constitution. 14 00:02:40,640 --> 00:02:42,440 {\an8}Go on, Bottacìn. 15 00:02:46,600 --> 00:02:48,640 {\an8}Okay... Italy... 16 00:02:48,920 --> 00:02:50,640 {\an8}Italy... 17 00:02:50,840 --> 00:02:53,440 {\an8}- Is a... - Is a... 18 00:02:53,640 --> 00:02:55,720 {\an8}- Democratic. - Democratic. 19 00:02:55,920 --> 00:02:57,320 {\an8}Republic. 20 00:02:57,520 --> 00:02:59,080 {\an8}Republic. 21 00:02:59,280 --> 00:03:00,600 {\an8}Founded... 22 00:03:00,800 --> 00:03:03,640 {\an8}- Founded. - Founded on... 23 00:03:03,840 --> 00:03:05,320 {\an8}On... 24 00:03:05,520 --> 00:03:07,960 You may as well say it for him! 25 00:03:09,720 --> 00:03:12,800 On... 26 00:03:13,000 --> 00:03:15,080 {\an8}- Work... - Work. 27 00:03:15,280 --> 00:03:19,720 {\an8}Good job, Bottacìn. On work! Well done. 28 00:03:22,480 --> 00:03:24,480 {\an8}That'll suffice, right? 29 00:03:25,080 --> 00:03:26,960 {\an8}Thanks. 30 00:03:27,160 --> 00:03:28,440 {\an8}Thanks. 31 00:03:28,920 --> 00:03:30,840 {\an8}Thank you. 32 00:03:34,640 --> 00:03:36,560 Ludovico Mazza. 33 00:03:39,400 --> 00:03:41,600 A miracle, Father. 34 00:03:41,800 --> 00:03:43,600 {\an8}You performed a miracle. 35 00:03:43,800 --> 00:03:47,040 {\an8}See, God provides and assists. 36 00:03:47,240 --> 00:03:50,360 He enlightens souls and minds. 37 00:03:52,520 --> 00:03:57,480 Don't forget to write, and let me know if you need anything. 38 00:03:57,680 --> 00:04:01,480 Mrs. Lina, they're going to Treviso, not across the ocean! 39 00:04:02,680 --> 00:04:05,000 Primo, let me give you a hug. 40 00:04:08,200 --> 00:04:10,720 - Thanks, Father. - Bye, Primo. 41 00:04:12,080 --> 00:04:13,520 Mom! 42 00:04:18,920 --> 00:04:20,440 Dad... 43 00:04:23,080 --> 00:04:25,160 What on earth were you thinking? 44 00:04:25,640 --> 00:04:29,320 Why go to all that trouble to do an open competitive exam? 45 00:04:29,520 --> 00:04:32,680 And why on earth would you want to be a mailman? 46 00:04:32,880 --> 00:04:35,960 You want to leave this place? Why? 47 00:04:41,240 --> 00:04:42,720 Bye, Dad. 48 00:04:45,720 --> 00:04:47,440 Go, you idiot. 49 00:04:48,120 --> 00:04:51,480 Be careful in the city and keep an eye on the kid. 50 00:04:52,400 --> 00:04:53,920 Let's go. 51 00:04:54,840 --> 00:04:57,960 Tiberio is the most excited of all. 52 00:04:58,280 --> 00:05:00,840 Now that he finished middle school, 53 00:05:01,040 --> 00:05:03,360 we'll send him to accounting school. 54 00:05:06,240 --> 00:05:10,920 Good boy, trust dogs but never humans. 55 00:05:13,320 --> 00:05:15,040 Little brat! 56 00:05:15,240 --> 00:05:17,120 Study, kid, study. 57 00:05:17,320 --> 00:05:19,720 - Tiberio? - Go, they're calling you. 58 00:05:20,240 --> 00:05:21,720 Bye. 59 00:05:24,720 --> 00:05:28,280 The city... youngsters aren't like they used to be. 60 00:05:28,480 --> 00:05:32,320 Now they want an apartment, a car, a TV... 61 00:05:32,520 --> 00:05:34,680 What will the future hold? 62 00:05:35,240 --> 00:05:37,760 Bye, Primo, come back soon. 63 00:05:37,960 --> 00:05:40,480 - Come visit. - Bye. 64 00:05:46,520 --> 00:05:52,200 1978 was an exceptional year for me and my family. 65 00:05:52,400 --> 00:05:54,960 Our life changed radically, 66 00:05:55,160 --> 00:05:58,960 and it all started with that trip to Treviso. 67 00:05:59,560 --> 00:06:01,920 I'd no longer shiver in my sleep from the cold, 68 00:06:02,480 --> 00:06:04,760 I'd no longer use an outhouse, 69 00:06:04,960 --> 00:06:08,240 I'd no longer have to wake up at 6:00 to go to school. 70 00:06:08,760 --> 00:06:11,400 But even those inconveniences, 71 00:06:11,600 --> 00:06:16,640 in the following months, joined together to generate a feeling 72 00:06:16,840 --> 00:06:20,040 I'd never experienced before: nostalgia. 73 00:06:20,480 --> 00:06:23,240 Nostalgia for things that were gone for good. 74 00:06:32,920 --> 00:06:35,480 Shoo, go away! 75 00:06:55,400 --> 00:06:56,960 Well? 76 00:06:57,160 --> 00:07:00,480 What can I say? It's a whole new world. 77 00:07:01,400 --> 00:07:03,160 Let's eat. 78 00:07:05,400 --> 00:07:09,680 Tonight I made something new and modern. 79 00:07:12,640 --> 00:07:14,720 Cheese pockets! 80 00:07:37,840 --> 00:07:41,280 Come on, it's just a matter of habit. 81 00:07:44,080 --> 00:07:46,480 Is my uniform ready for tomorrow? 82 00:07:46,960 --> 00:07:48,760 It's all ready. 83 00:08:10,120 --> 00:08:13,280 I'd only been to the movies twice in my life. 84 00:08:13,480 --> 00:08:15,640 And now I lived across from one. 85 00:08:19,480 --> 00:08:22,200 It was the first great thing about the city. 86 00:08:41,160 --> 00:08:45,520 - Anna, my shirt! - It's ready. 87 00:08:46,840 --> 00:08:48,640 Give this to dad. 88 00:08:50,400 --> 00:08:52,760 - Here, Dad. - Call your mom. 89 00:08:52,960 --> 00:08:54,680 - Mom! - What? 90 00:08:54,880 --> 00:08:56,720 - Come here. - What's wrong? 91 00:08:57,320 --> 00:09:00,320 - Give me a hand. - Oh Lordy! 92 00:09:01,920 --> 00:09:05,600 - Tiberio, make the coffee. - The coffee's not ready yet? 93 00:09:05,800 --> 00:09:09,120 I'll be late on my first day! How shameful. 94 00:09:09,320 --> 00:09:11,480 It's not my fault I have to do everything. 95 00:09:11,680 --> 00:09:14,600 - Then whose fault is it? - Yours. 96 00:09:14,800 --> 00:09:17,840 You don't even know how to tie your shoes. 97 00:09:30,360 --> 00:09:32,360 - Dad. - Primo... 98 00:09:37,840 --> 00:09:41,640 Your sandwich... gloves, scarf, if you get cold. 99 00:09:42,120 --> 00:09:44,200 Cold? Me? 100 00:09:45,880 --> 00:09:47,440 Thanks. 101 00:09:49,960 --> 00:09:51,760 - I'm off. - Bye. 102 00:09:58,160 --> 00:10:00,040 Be careful. 103 00:10:01,880 --> 00:10:03,360 Come here. 104 00:10:19,560 --> 00:10:21,360 Here we go. 105 00:10:24,640 --> 00:10:26,240 You jerk! 106 00:10:26,800 --> 00:10:28,320 Careful! 107 00:10:55,000 --> 00:10:56,800 Mail. 108 00:11:01,120 --> 00:11:03,960 - Good morning. - Morning, Mrs. Bottacìn. 109 00:11:04,680 --> 00:11:06,200 Mrs. Bottacìn! 110 00:11:29,280 --> 00:11:31,400 RESISTANCE MOVEMENT 111 00:11:37,560 --> 00:11:41,120 Mr. Pavan... a fine. 112 00:11:41,600 --> 00:11:43,280 Darn it! 113 00:12:06,000 --> 00:12:07,920 Come on. 114 00:12:12,560 --> 00:12:14,680 - Hello. - You're throwing it away? 115 00:12:14,880 --> 00:12:16,200 - No. - Save it. 116 00:12:17,880 --> 00:12:20,680 Hello, are you closed? 117 00:12:20,880 --> 00:12:23,760 Yes, ma'am, we're renovating. 118 00:12:23,960 --> 00:12:27,480 We need to modernize, keep up with the times. 119 00:12:27,680 --> 00:12:31,280 Yes, nowadays with TV, everyone stays at home. 120 00:12:31,480 --> 00:12:35,240 There used to be a line even to see matinee cartoons! 121 00:12:37,400 --> 00:12:41,760 But since my wife died... she was the movie expert. 122 00:12:42,880 --> 00:12:45,760 - Is this lad your son? - Yes. 123 00:12:46,440 --> 00:12:49,280 - Tiberio, say hello. - Hello. 124 00:12:49,480 --> 00:12:50,800 He's shy. 125 00:12:51,280 --> 00:12:53,440 - How old is he? - 14. 126 00:12:53,640 --> 00:12:55,680 Just like my son. 127 00:12:55,880 --> 00:12:58,400 - What's he studying? - Accounting. 128 00:12:58,600 --> 00:13:01,680 He starts on Monday, we just moved to Treviso. 129 00:13:01,880 --> 00:13:05,400 My son Giacomo is studying accounting too, I'll introduce you. 130 00:13:05,960 --> 00:13:10,080 - Giacomo? - Hear that? He'll introduce you! 131 00:13:10,280 --> 00:13:12,400 - Giacomo! - You'll go to school together. 132 00:13:13,280 --> 00:13:15,680 Where is he? He's usually here now. 133 00:13:15,880 --> 00:13:17,680 Giacomo! 134 00:13:22,560 --> 00:13:23,560 Giacomo! 135 00:13:25,040 --> 00:13:28,800 No worries, Giacomo doesn't have many friends either. 136 00:13:29,000 --> 00:13:31,240 He's not shy, but... 137 00:13:31,760 --> 00:13:33,960 Giacomo! Come here! 138 00:13:35,040 --> 00:13:37,200 I'll introduce you some other time. 139 00:13:37,400 --> 00:13:39,000 Then we'll come back when you reopen. 140 00:13:39,080 --> 00:13:40,440 Sure. 141 00:13:40,640 --> 00:13:42,560 - Goodbye. - Goodbye. 142 00:13:42,760 --> 00:13:45,960 - Tiberio, say bye. - Goodbye. 143 00:13:47,600 --> 00:13:49,600 Yeah... 144 00:13:50,360 --> 00:13:51,880 Giacomo! 145 00:13:53,280 --> 00:13:54,760 Giacomo! 146 00:13:56,120 --> 00:14:00,880 - Where were you? - Moving boxes in the backroom. 147 00:14:02,720 --> 00:14:06,200 Give me a break! Moving boxes... 148 00:14:14,120 --> 00:14:16,120 - Mom? - Yes, honey? 149 00:14:16,320 --> 00:14:20,040 - Can I take off the bowtie? - No, you look so elegant. 150 00:14:20,240 --> 00:14:22,360 Go, or you'll be late. 151 00:14:22,560 --> 00:14:24,320 Bye, honey. 152 00:14:25,240 --> 00:14:26,720 Bye! 153 00:14:40,360 --> 00:14:42,520 I bet your mommy walked you here. 154 00:14:42,720 --> 00:14:44,800 Look at this clown! 155 00:14:45,840 --> 00:14:48,960 Kids, go to class, now! 156 00:14:49,160 --> 00:14:50,640 Are you deaf? 157 00:14:50,840 --> 00:14:52,760 Move it! 158 00:14:52,960 --> 00:14:53,960 Come on. 159 00:15:48,400 --> 00:15:50,000 Yes? 160 00:15:51,120 --> 00:15:55,600 I made a mistake, this letter is for Mr. Claudio Giordani. 161 00:15:55,800 --> 00:15:57,920 No mistake, that's me. 162 00:16:21,520 --> 00:16:23,320 Here. 163 00:16:23,520 --> 00:16:27,800 Tell your dad to come pay his tab every now and then! 164 00:16:28,000 --> 00:16:30,200 I'll tell him, bye. 165 00:16:34,080 --> 00:16:36,840 Is he Bastiano Brusòn's son? The cinema guy? 166 00:16:37,040 --> 00:16:41,040 Tough times for them. Poor guy lost his wife first, 167 00:16:41,240 --> 00:16:43,520 and now they're going bankrupt. 168 00:16:43,720 --> 00:16:45,840 Nobody goes out at night anymore... 169 00:16:46,040 --> 00:16:50,200 My husband and I prefer to stay at home and watch TV. 170 00:16:50,400 --> 00:16:54,520 He bought a new one, with color! 99 channels. 171 00:16:54,720 --> 00:16:58,360 We've had a color TV for quite some time now. 172 00:16:58,560 --> 00:17:01,280 We even have a videocassette recorder. 173 00:17:01,680 --> 00:17:03,880 Forget about cinema! 174 00:17:04,400 --> 00:17:06,680 What about you, Mrs. Bottacìn? 175 00:17:07,280 --> 00:17:11,280 Us? We still have a black and white TV. 176 00:17:11,840 --> 00:17:14,960 It's better for the eyes, for the vision. 177 00:17:15,160 --> 00:17:19,640 They say color TV sets are dangerous. 178 00:17:22,680 --> 00:17:25,920 He could start mingling with kids from good families, 179 00:17:26,120 --> 00:17:28,000 the upper class. 180 00:17:28,360 --> 00:17:32,480 Plus, he's got a knack for music, right? 181 00:17:33,320 --> 00:17:34,720 Yes. 182 00:17:34,920 --> 00:17:37,360 Sing a song for dad, the Alpine troop chant. 183 00:17:55,320 --> 00:17:57,240 Good job. See? 184 00:17:59,200 --> 00:18:01,240 - No. - Why? 185 00:18:02,240 --> 00:18:05,280 Even Captain Lomanto's daughter goes to music school. 186 00:18:05,480 --> 00:18:07,200 Right, she's a girl. 187 00:18:07,400 --> 00:18:09,920 I don't want my son in those places, 188 00:18:10,120 --> 00:18:12,440 he'll start singing and wearing lipstick. 189 00:18:12,800 --> 00:18:16,640 You have no idea what I see out there every day. 190 00:18:17,040 --> 00:18:19,720 Great, you're destroying his talent. 191 00:18:19,920 --> 00:18:23,200 I don't care about talent, what I'm talking about... 192 00:18:23,400 --> 00:18:26,880 Hey, knock it off! This isn't the countryside. 193 00:18:31,920 --> 00:18:36,320 But you're right, he needs an afternoon activity. 194 00:18:37,200 --> 00:18:41,000 But a sport... healthy and proper. 195 00:18:41,240 --> 00:18:42,480 Tennis? 196 00:18:43,080 --> 00:18:44,720 Rugby. 197 00:18:46,080 --> 00:18:47,200 Rugby? 198 00:18:47,400 --> 00:18:51,000 I heard the priest is putting together a team, I'll talk to him. 199 00:18:51,200 --> 00:18:52,520 - Happy? - Yes. 200 00:18:53,080 --> 00:18:54,240 He's happy. 201 00:18:54,800 --> 00:18:56,400 I knew nothing about rugby. 202 00:18:57,160 --> 00:18:59,000 But it was better than singing. 203 00:18:59,200 --> 00:19:03,920 Basically, I didn't understand why, now that we lived in the city, 204 00:19:04,120 --> 00:19:07,320 the day had to be chock-full of activities. 205 00:19:07,520 --> 00:19:11,320 My parents were in a constant state of agitation. 206 00:19:11,520 --> 00:19:14,680 Rugby... isn't a sport. 207 00:19:14,920 --> 00:19:16,640 It's not a game. 208 00:19:16,840 --> 00:19:18,600 It's a philosophy. 209 00:19:19,560 --> 00:19:22,440 Courage, loyalty, spirit of sacrifice... 210 00:19:22,680 --> 00:19:26,440 These are the fundamental rules for becoming a man. 211 00:19:26,640 --> 00:19:28,520 No complaining allowed! 212 00:19:29,560 --> 00:19:32,120 No backing out allowed! 213 00:19:32,320 --> 00:19:35,240 You're a bunch of babies, damn it! 214 00:19:37,560 --> 00:19:42,160 I will turn you into warriors, paladins of the oval ball. Understand? 215 00:19:42,360 --> 00:19:46,560 Father Marcello wasn't too bad, he didn't seem like a priest. 216 00:19:46,760 --> 00:19:48,560 He was more like an Indian chief, 217 00:19:48,760 --> 00:19:51,960 a mix between Tiger Jack and Crazy Horse. 218 00:19:52,160 --> 00:19:56,920 He was our coach, president, massage therapist, spiritual guide... 219 00:19:57,880 --> 00:20:02,480 They say he even taught rugby to Native Bolivians. 220 00:20:02,680 --> 00:20:05,920 What am I going to do with this featherweight here? 221 00:20:06,120 --> 00:20:10,480 They also say he had a wife and son he left in Bolivia. 222 00:20:10,680 --> 00:20:12,680 But nobody had proof. 223 00:20:17,920 --> 00:20:19,720 Good job! 224 00:20:21,080 --> 00:20:24,760 It took Fr. Marcello a month to find the right position for me, 225 00:20:24,960 --> 00:20:26,960 a long, complicated month 226 00:20:27,160 --> 00:20:30,560 during which I struggled to understand my vocation. 227 00:20:30,760 --> 00:20:33,600 Keep your knees soft when you catch. 228 00:20:33,800 --> 00:20:37,760 I also struggled to understand what was so great about city life. 229 00:20:43,680 --> 00:20:45,960 99 CHANNELS COLOR TV 230 00:20:57,160 --> 00:20:59,040 He should've done tennis... 231 00:20:59,240 --> 00:21:01,640 Until that afternoon in December. 232 00:21:01,840 --> 00:21:03,240 Unbelievable! 233 00:21:03,440 --> 00:21:08,080 Get dressed, I have a surprise for you. 234 00:21:09,360 --> 00:21:10,880 What? 235 00:21:12,400 --> 00:21:15,600 Tickets for the movie theater! It reopened. 236 00:21:16,040 --> 00:21:18,000 Come on. 237 00:21:22,840 --> 00:21:27,360 - We've finished. - Thanks, you saved my life. 238 00:21:27,560 --> 00:21:29,680 Listen, for the payment... 239 00:21:29,880 --> 00:21:33,760 Don't worry, you'll start raking in the money now. 240 00:21:33,960 --> 00:21:36,000 - Hope so. - Indeed! 241 00:21:36,200 --> 00:21:39,960 Mr. Bastiano, congratulations! You reopened. 242 00:21:40,160 --> 00:21:41,760 Oh God... 243 00:21:42,800 --> 00:21:46,280 A bit dark... Where did I put the tickets? 244 00:21:59,280 --> 00:22:01,080 Mrs. Bottacìn! 245 00:22:08,240 --> 00:22:12,560 See? Decency no longer exists, it's all about money. 246 00:22:13,600 --> 00:22:15,320 How shameful. 247 00:22:22,320 --> 00:22:25,680 Brusòn, you were failing and you will fail. 248 00:22:30,840 --> 00:22:34,920 He hasn't paid me in two months, enough's enough! 249 00:22:35,120 --> 00:22:38,080 He'd better not set foot in my shop again! 250 00:22:44,160 --> 00:22:47,280 I shouted out: "Shame on you!" 251 00:22:47,920 --> 00:22:51,600 "I'm going to tell my husband". He turned as white as a sheet. 252 00:22:52,120 --> 00:22:53,840 - I'm going to sleep. - Goodnight. 253 00:22:54,040 --> 00:22:59,160 Listen, if you run into the cinema guy's son, don't say hello. 254 00:22:59,360 --> 00:23:03,040 - Pretend you don't know him. - Okay, goodnight. 255 00:23:03,240 --> 00:23:06,720 - Promise me. - Why drag his son into this? 256 00:23:06,920 --> 00:23:11,480 - Their professors might judge him. - Nonsense! 257 00:23:11,680 --> 00:23:15,840 The poor wretch was going bankrupt so he changed genres. 258 00:23:16,040 --> 00:23:18,360 No big deal, we just won't go. 259 00:23:18,560 --> 00:23:21,960 That filth is on display for everyone to see! 260 00:23:22,160 --> 00:23:25,280 The neighborhood will put up a fight against him. 261 00:23:25,480 --> 00:23:30,720 The Captain's wife said there are grounds for a lawsuit! 262 00:23:31,120 --> 00:23:32,840 She knows these things. 263 00:23:33,040 --> 00:23:35,760 The Captain can barely speak Italian! 264 00:23:36,680 --> 00:23:40,880 Well, they have a color TV with 99 thingies. 265 00:23:41,600 --> 00:23:46,000 And us? We have a black and white set like paupers. 266 00:23:46,200 --> 00:23:49,480 Stop comparing us to others, stop it! 267 00:24:04,640 --> 00:24:06,520 - Want one? - No, thanks. 268 00:24:06,720 --> 00:24:08,440 You don't smoke... 269 00:24:09,000 --> 00:24:10,800 I'm a loner too. 270 00:24:11,000 --> 00:24:15,280 Plus, 90% of the students here are dumb babies. 271 00:24:16,960 --> 00:24:19,960 Hey, at your dad's movie theater... 272 00:24:20,160 --> 00:24:22,280 those new movies... 273 00:24:22,600 --> 00:24:24,160 - Pornos. - Pornos? 274 00:24:24,360 --> 00:24:26,560 You don't know what that means? 275 00:24:26,760 --> 00:24:28,440 Movies with men and women... 276 00:24:30,040 --> 00:24:31,680 Understand? 277 00:24:32,000 --> 00:24:34,040 That's why the shit hit the fan. 278 00:24:34,240 --> 00:24:36,200 People here sicken me. 279 00:24:36,400 --> 00:24:40,760 Dad was broke, they made him an offer he couldn't refuse. So what? 280 00:24:40,960 --> 00:24:44,000 We were going bankrupt and now we're sold out. 281 00:24:44,200 --> 00:24:46,600 - Hey, girls. - Hi, Giacomo. 282 00:24:47,080 --> 00:24:49,000 They're hot, huh? 283 00:24:50,200 --> 00:24:53,320 - Are you a pansy? - Pansy? 284 00:24:53,520 --> 00:24:55,520 You really are clueless! 285 00:24:55,720 --> 00:24:59,160 Pansies are guys... who don't do it with girls. 286 00:24:59,360 --> 00:25:01,120 No, I'm not a pansy. 287 00:25:01,320 --> 00:25:02,760 Sure! 288 00:25:14,120 --> 00:25:16,760 Want to play? I can ask Fr. Marcello. 289 00:25:16,960 --> 00:25:20,040 No, I don't want to. Plus, I'm an anarchist. 290 00:25:20,240 --> 00:25:21,800 What's that mean? 291 00:25:22,720 --> 00:25:27,000 My brother says anarchists are people who like being alone. 292 00:25:27,400 --> 00:25:29,840 - Oh well, see you. - Bye. 293 00:25:32,520 --> 00:25:35,240 Bottacìn, it's about time! 294 00:25:44,400 --> 00:25:46,080 Mr. Giordani? 295 00:25:47,200 --> 00:25:48,960 Mail. 296 00:25:56,000 --> 00:25:57,680 May I? 297 00:26:00,560 --> 00:26:02,480 Hello? 298 00:26:08,080 --> 00:26:10,600 The door was open so I... 299 00:26:11,440 --> 00:26:12,920 Mail. 300 00:26:15,240 --> 00:26:17,000 Are you okay? 301 00:26:18,960 --> 00:26:21,200 You've done your duty, now leave. 302 00:26:22,640 --> 00:26:25,560 It's registered mail, you need to sign. 303 00:26:25,920 --> 00:26:29,320 Dear God! What have those bastards done to you? 304 00:26:29,520 --> 00:26:31,880 You need to go to the hospital. 305 00:26:32,080 --> 00:26:35,400 Come on, let's go wash our face in the bathroom. 306 00:26:36,240 --> 00:26:39,320 - Just leave me to die. - You can die after. 307 00:26:39,520 --> 00:26:43,080 Now let's wash our face, then we can die. 308 00:26:43,280 --> 00:26:46,800 Come on. Do you have antiseptic? Bandages? 309 00:26:48,280 --> 00:26:50,720 That louse really beat you up. 310 00:26:50,920 --> 00:26:54,320 When they leave me, because their wives get suspicious, 311 00:26:54,520 --> 00:26:56,240 they get violent. 312 00:26:58,040 --> 00:27:00,920 As if I were an object and not a human. 313 00:27:02,920 --> 00:27:06,480 Not to mention the people who are sickened by me. 314 00:27:09,000 --> 00:27:10,440 And you? 315 00:27:11,160 --> 00:27:13,400 What do you think about me? 316 00:27:15,480 --> 00:27:18,040 Miss, I think... 317 00:27:19,480 --> 00:27:23,680 When I lived in the countryside, there was a rooster who wanted to brood. 318 00:27:24,120 --> 00:27:26,560 There was no way to change his mind. 319 00:27:27,480 --> 00:27:29,480 That's nature too. 320 00:27:31,920 --> 00:27:33,400 What did you do? 321 00:27:33,840 --> 00:27:35,760 We snapped his neck. 322 00:27:40,560 --> 00:27:42,360 I'd better go now. 323 00:27:52,320 --> 00:27:54,480 Can you play? 324 00:27:55,120 --> 00:27:56,560 No. 325 00:27:59,040 --> 00:28:01,400 - Pavan, a D. - Thanks. 326 00:28:02,160 --> 00:28:04,480 Bottacìn, a B. 327 00:28:04,680 --> 00:28:08,920 You got every equation right, good job. 328 00:28:09,640 --> 00:28:12,400 Brusòn, an F as usual. 329 00:28:12,600 --> 00:28:14,720 You need to apply yourself. 330 00:28:14,920 --> 00:28:19,520 I want to see your father right away, no excuses this time. 331 00:28:23,080 --> 00:28:25,120 Equations aren't that hard. 332 00:28:25,360 --> 00:28:28,480 Want to do homework together so I can help you? 333 00:28:29,560 --> 00:28:33,360 No, I don't want to. I have other things on my mind. 334 00:28:35,240 --> 00:28:37,200 - Tiberio? - What? 335 00:28:37,400 --> 00:28:39,720 Do you ever dream about girls? 336 00:28:39,920 --> 00:28:42,880 - What? - Girls, damn it. 337 00:28:43,200 --> 00:28:47,720 I dream about them all the time, I can't stop, they drive me mad! 338 00:28:47,920 --> 00:28:51,800 You should focus on something else, like our professor said. 339 00:28:52,000 --> 00:28:54,320 Who gives a shit about her! 340 00:28:54,520 --> 00:28:57,640 - I've gotta go. - Go do your homework. 341 00:28:57,840 --> 00:29:00,560 And don't play superior with me! 342 00:29:00,760 --> 00:29:03,640 Do you think you're any different? 343 00:29:03,840 --> 00:29:05,400 Pansy. 344 00:29:30,440 --> 00:29:32,440 Giacomo was right. 345 00:29:32,680 --> 00:29:35,200 I wasn't any different. 346 00:29:47,960 --> 00:29:50,280 Please Lord, I don't want to die. 347 00:29:53,320 --> 00:29:54,760 I don't want to die. 348 00:29:54,960 --> 00:29:57,840 The character named Gertrude is the most beautiful, 349 00:29:58,040 --> 00:30:00,600 dramatic, spiritual... sensual. 350 00:30:00,800 --> 00:30:04,120 A masterpiece in Manzoni's masterpiece. 351 00:30:04,320 --> 00:30:08,440 Listen to how the author conveys the most intimate urges: 352 00:30:08,640 --> 00:30:15,560 "Her cheeks were very pale and delicately and beautifully shaped, 353 00:30:16,640 --> 00:30:22,320 but much altered and shrunk by a gradual extenuation. 354 00:30:23,120 --> 00:30:25,040 Her lips..." 355 00:30:26,200 --> 00:30:28,080 Bottacìn, are you okay? 356 00:30:29,000 --> 00:30:30,600 Are you ill? 357 00:30:34,800 --> 00:30:36,880 - What's wrong with you? - Me? 358 00:30:37,080 --> 00:30:38,880 - Yes. - Nothing. 359 00:30:39,480 --> 00:30:41,480 Not Tex again... 360 00:30:43,280 --> 00:30:46,320 I'll show you something better, come here. 361 00:30:48,880 --> 00:30:52,480 But if they catch us with this we're doomed. 362 00:30:53,000 --> 00:30:54,760 I stole them from my brother. 363 00:30:54,960 --> 00:30:57,280 He came home on furlough. 364 00:31:00,640 --> 00:31:02,800 - What is this? - It's cool, right? 365 00:31:03,000 --> 00:31:05,120 Hide it, quick. 366 00:31:05,360 --> 00:31:06,760 Hey, girls. 367 00:31:06,960 --> 00:31:10,160 - Hi, Giacomo. - What's up in high school? 368 00:31:10,360 --> 00:31:12,080 Not much. 369 00:31:12,760 --> 00:31:15,560 Is he your brainy friend? 370 00:31:15,760 --> 00:31:17,320 Yes, Tiberio. 371 00:31:19,560 --> 00:31:22,920 - Why are they laughing? - Girls always laugh, I'll explain later. 372 00:31:23,120 --> 00:31:27,200 So, she's Jenny. She's Daria, she's Monia, and she... 373 00:31:27,400 --> 00:31:28,800 - I'm Marika. - Yes. 374 00:31:29,520 --> 00:31:31,080 Hello. 375 00:31:33,160 --> 00:31:35,720 That's my friend, come meet him. 376 00:31:35,920 --> 00:31:37,200 See you tomorrow. 377 00:31:44,680 --> 00:31:48,040 - All women are whores. Let's go. - Your magazines. 378 00:31:48,240 --> 00:31:50,760 Keep them, my brother has a suitcase full. 379 00:31:51,680 --> 00:31:54,640 Isn't Marika cute? I like the way she talks. 380 00:31:54,840 --> 00:31:58,040 The girl you said hi to? She seemed annoyed. 381 00:31:58,240 --> 00:32:00,520 It's because she likes you, dummy! 382 00:32:00,720 --> 00:32:02,400 I don't even know her. 383 00:32:02,600 --> 00:32:05,560 You can like someone at first sight. 384 00:32:05,760 --> 00:32:07,360 Wake up, kid! 385 00:32:07,560 --> 00:32:11,560 There's more to life than math, rugby, and Tex! 386 00:32:11,760 --> 00:32:12,880 Gimme. 387 00:32:38,160 --> 00:32:41,720 Giacomo's father's movie theater was thriving. 388 00:32:41,920 --> 00:32:45,560 Even if no one dared to admit they went there. 389 00:32:50,600 --> 00:32:52,680 - Hello. - Hello, boys. 390 00:32:53,920 --> 00:32:57,080 - Good evening, Professor. - Hello. 391 00:32:58,320 --> 00:33:01,560 - I thought there was a play tonight. - Me too. 392 00:33:02,040 --> 00:33:04,880 Imagine, I came all the way from Venice... 393 00:33:05,200 --> 00:33:06,720 Well, since we're here... 394 00:33:07,720 --> 00:33:10,120 I heard it's an artistic movie. 395 00:33:10,320 --> 00:33:12,400 I read that the actors are great. 396 00:33:14,360 --> 00:33:17,040 See you Friday at the building meeting. 397 00:33:17,240 --> 00:33:19,560 - Indeed. - My best to your wife. 398 00:33:19,760 --> 00:33:21,800 Sure thing, thanks. 399 00:33:41,880 --> 00:33:43,840 Your paper, sir. 400 00:33:44,280 --> 00:33:46,360 Small earnings, but honest. 401 00:33:48,800 --> 00:33:50,280 Amen to that. 402 00:33:57,000 --> 00:33:58,600 Shame on you. 403 00:34:07,240 --> 00:34:09,760 - Good morning. - Hello. 404 00:34:09,960 --> 00:34:12,400 Here are your chops. 405 00:34:12,880 --> 00:34:14,920 Genuine Tuscan Chianina. 406 00:34:16,760 --> 00:34:18,880 - How much? - Hey, no rush. 407 00:34:19,080 --> 00:34:22,800 Pay at the end of the month. My best to your dad. 408 00:34:23,000 --> 00:34:24,960 - Good day. - Bye. 409 00:34:25,800 --> 00:34:28,720 - Hello, ma'am. - Hi, Giacomo. 410 00:34:33,440 --> 00:34:36,080 All that money in a child's hands. 411 00:34:36,280 --> 00:34:39,520 Brusòn is raking in the money with those dirty movies. 412 00:34:39,720 --> 00:34:41,720 Porn... is money! 413 00:34:46,880 --> 00:34:50,400 Here's your wine, Mr. Brusòn. 414 00:34:51,840 --> 00:34:53,840 - Thanks. - You're welcome. 415 00:35:01,400 --> 00:35:03,160 Bankrupt, my foot! 416 00:35:03,360 --> 00:35:06,720 A brand spanking new Mercedes. 417 00:35:08,240 --> 00:35:11,760 That's what happens if you're willing to take risks. 418 00:35:12,600 --> 00:35:17,040 - You wanted to lynch him! - He doesn't drive a junker. 419 00:35:17,800 --> 00:35:21,400 By the way, it cost a fortune to replace the muffler, 420 00:35:21,600 --> 00:35:23,280 let's tighten our belts. 421 00:35:23,800 --> 00:35:28,520 Sure, others make money and we have to tighten our belts. 422 00:35:28,720 --> 00:35:30,640 Tighten! 423 00:36:09,880 --> 00:36:11,560 What are you doing? 424 00:36:12,640 --> 00:36:15,360 Nothing, practicing a tackle. 425 00:36:15,960 --> 00:36:18,040 In your room? 426 00:36:19,360 --> 00:36:21,320 Were you studying English? 427 00:36:21,880 --> 00:36:24,160 - Yes. - Carry on. 428 00:36:24,360 --> 00:36:26,200 Let me hear. 429 00:36:30,720 --> 00:36:32,440 Perfect. 430 00:36:32,640 --> 00:36:34,040 Good job. 431 00:36:52,840 --> 00:36:56,200 Bye, honey. I'll be back around 5:00. 432 00:36:57,200 --> 00:36:59,040 - Bye. - Bye. 433 00:37:30,800 --> 00:37:34,720 I looked in the mirror, as if saying bye to Tiberio the child 434 00:37:34,920 --> 00:37:37,040 who I was about to assassinate. 435 00:37:37,240 --> 00:37:40,320 But like that Apache chief said in Tex Willer: 436 00:37:40,520 --> 00:37:42,360 "Killing an enemy is easy, 437 00:37:42,560 --> 00:37:45,880 but only real warriors can kill a friend". 438 00:38:01,240 --> 00:38:05,600 Bottacìn, are your hands made of butter? 439 00:38:05,800 --> 00:38:07,360 Unbelievable! 440 00:38:07,560 --> 00:38:10,480 Come on, let's go. Try it again! 441 00:38:24,600 --> 00:38:27,240 You've lost three games in a row. 442 00:38:28,160 --> 00:38:30,160 What am I supposed to do? 443 00:38:30,440 --> 00:38:32,680 Where's the passion? The commitment? 444 00:38:32,880 --> 00:38:34,920 You need to be committed. 445 00:38:35,120 --> 00:38:37,440 Show me your grit, your strength. 446 00:38:37,640 --> 00:38:40,360 Otherwise we won't get anywhere. 447 00:38:41,200 --> 00:38:43,080 Now go home. 448 00:38:44,840 --> 00:38:46,720 What burnt-out faces. 449 00:38:46,920 --> 00:38:49,400 Are you on drugs? 450 00:38:49,600 --> 00:38:52,320 I know what your problem is. 451 00:38:52,800 --> 00:38:55,040 Three since Friday isn't that bad. 452 00:38:56,320 --> 00:38:57,920 Three a day, Father. 453 00:38:59,080 --> 00:39:01,760 Good Lord! You'll stunt your growth! 454 00:39:02,000 --> 00:39:05,080 If you keep this up, your bones will stop growing. 455 00:39:05,280 --> 00:39:08,760 30 Our Fathers a day till Friday. 456 00:39:10,880 --> 00:39:13,240 - Ego te absolvo. - Amen. 457 00:39:20,800 --> 00:39:25,640 Okay, give me a nice smile, two seconds... okay. 458 00:39:38,520 --> 00:39:40,360 Unbutton your shirt more. 459 00:39:41,280 --> 00:39:44,800 Are you nuts? Hell no. I'll tell your father. 460 00:39:45,000 --> 00:39:46,480 What's the big deal? 461 00:39:46,680 --> 00:39:48,800 Whatever... 462 00:39:56,280 --> 00:39:58,000 Crouch down. 463 00:40:04,560 --> 00:40:05,600 It's broken. 464 00:40:06,440 --> 00:40:09,680 - So? - So? Don't you realize where we are? 465 00:40:28,840 --> 00:40:30,680 What do you think? 466 00:40:33,720 --> 00:40:36,480 Look at that, sounds like they have asthma. 467 00:40:36,680 --> 00:40:38,120 Let's sit down. 468 00:41:09,160 --> 00:41:10,200 Hi, auntie. 469 00:41:12,040 --> 00:41:15,440 Today's my birthday. Do you have anything for me? 470 00:41:15,640 --> 00:41:18,920 And then finally, she appeared on screen. 471 00:41:19,120 --> 00:41:23,160 I think the time has come to learn something about love. 472 00:41:23,480 --> 00:41:25,360 Changing the course of the movie. 473 00:41:26,120 --> 00:41:27,640 And of my life. 474 00:41:29,400 --> 00:41:32,040 In an instant, she was naked and smiling. 475 00:41:32,920 --> 00:41:34,440 Smiling at me. 476 00:41:35,920 --> 00:41:38,240 I immediately understood... 477 00:41:38,440 --> 00:41:41,120 it was called "love". 478 00:41:43,440 --> 00:41:44,920 Well? 479 00:41:45,120 --> 00:41:47,160 God, what amazing eyes. 480 00:41:48,080 --> 00:41:50,120 Eyes? What about her tits? 481 00:41:50,320 --> 00:41:52,480 - Like it? - Yes! 482 00:41:53,040 --> 00:41:54,760 Thanks, auntie. 483 00:41:57,320 --> 00:41:59,440 Her name was Milly D'Italia. 484 00:42:01,640 --> 00:42:04,280 She didn't make it big as a porn actress, 485 00:42:04,760 --> 00:42:07,160 and soon abandoned showbiz. 486 00:42:08,040 --> 00:42:13,160 But believe me, I did not miss one single thing she appeared in. 487 00:42:20,840 --> 00:42:25,040 Since they won't listen to reason, we've decided to strike. 488 00:42:25,240 --> 00:42:27,040 - Strike? - Yes. 489 00:42:27,240 --> 00:42:29,680 We won't work and won't get paid. 490 00:42:30,160 --> 00:42:34,640 Won't get paid? Did we move here to starve? 491 00:42:34,840 --> 00:42:37,160 We're doing this to get more money! 492 00:42:37,360 --> 00:42:39,920 The union says this will lead to a raise. 493 00:42:40,120 --> 00:42:42,600 The union, sweet baby Jesus! 494 00:42:42,800 --> 00:42:44,520 Primo's a commie now. 495 00:42:45,440 --> 00:42:48,080 We just want what's rightfully ours. 496 00:42:48,840 --> 00:42:51,080 You want to ruin everything. 497 00:42:52,400 --> 00:42:55,920 Go ahead and strike, we're barely scraping by 498 00:42:56,120 --> 00:42:58,600 and he wants to strike and play revolutionary! 499 00:42:58,800 --> 00:43:02,480 We're barely scraping by because my salary's too low. 500 00:43:07,960 --> 00:43:10,880 - Where are you going? - I'll sort him out now. 501 00:43:11,080 --> 00:43:12,600 Stop. 502 00:43:13,680 --> 00:43:16,680 - For the love of God! - Well? 503 00:43:17,400 --> 00:43:19,600 For the love of God, stop! 504 00:43:42,360 --> 00:43:45,760 I was truly in love with that beautiful girl. 505 00:43:45,960 --> 00:43:48,040 With her hair, her body, 506 00:43:48,240 --> 00:43:51,520 her face, her eyes, her breath. 507 00:43:52,720 --> 00:43:56,440 I did everything a boy could do to learn, 508 00:43:56,640 --> 00:43:59,200 find out, know everything about her. 509 00:44:00,320 --> 00:44:03,680 I had no other thoughts or activities aside from Milly. 510 00:44:05,280 --> 00:44:08,480 My quest was feverish, tireless, obsessive. 511 00:44:17,800 --> 00:44:21,600 Enough with Milly! We need to study. 512 00:44:28,160 --> 00:44:30,880 Until one day, in a trade magazine, 513 00:44:31,080 --> 00:44:33,200 I found an address for her. 514 00:44:33,400 --> 00:44:36,000 "Enchanting blue-eyed Milly, 515 00:44:36,200 --> 00:44:38,520 since you appeared in my life, my love... 516 00:44:38,720 --> 00:44:40,920 I've looked for you, dreamt of you. 517 00:44:41,120 --> 00:44:42,520 You're the eighth wonder. 518 00:44:42,720 --> 00:44:45,360 Like fog, you fill me, like sun, you brighten me, 519 00:44:45,560 --> 00:44:47,600 like nighttime, you make me dream. 520 00:44:48,920 --> 00:44:51,200 You pulsate in my thoughts". 521 00:44:51,400 --> 00:44:52,920 He hasn't been eating. 522 00:44:54,240 --> 00:44:57,480 Is something wrong? Tell mommy. 523 00:44:57,680 --> 00:45:00,200 Instead of eating like a pig, 524 00:45:00,400 --> 00:45:02,480 worry about your son. 525 00:45:05,880 --> 00:45:07,880 Eat, dummy. 526 00:45:18,280 --> 00:45:19,520 Hi. 527 00:45:20,520 --> 00:45:21,960 Here... 528 00:45:27,280 --> 00:45:31,000 "Dear Tiberio Bottacìn, thanks for the lovely letter. 529 00:45:31,760 --> 00:45:33,400 In reading your words, 530 00:45:33,600 --> 00:45:37,280 I can tell you're a determined, passionate man. 531 00:45:37,480 --> 00:45:39,160 Just what I like. 532 00:45:39,360 --> 00:45:42,360 I'm sending you a kiss and along with this letter 533 00:45:42,760 --> 00:45:44,520 is an order form 534 00:45:45,040 --> 00:45:49,240 offering a 15% discount if you buy 535 00:45:49,560 --> 00:45:51,200 my calendar. 536 00:45:51,400 --> 00:45:54,840 So you can have me with you all year long. 537 00:45:56,920 --> 00:45:59,480 Now Milly knew that I existed. 538 00:45:59,680 --> 00:46:02,600 Everything else took a back seat. 539 00:46:02,800 --> 00:46:04,000 Bottacìn... 540 00:46:06,280 --> 00:46:08,200 D, rounded up. 541 00:46:08,960 --> 00:46:11,840 Bottacìn, you've been resting on your laurels. 542 00:46:14,640 --> 00:46:18,880 Brusòn, I don't want to know where this knowledge came from. 543 00:46:19,560 --> 00:46:20,720 Great essay. 544 00:46:27,760 --> 00:46:30,840 Bottacìn, what's going on with you? 545 00:46:32,320 --> 00:46:35,000 You don't have brawn, use something else: 546 00:46:35,200 --> 00:46:36,960 you were good at suffering. 547 00:46:37,160 --> 00:46:40,400 You can't start acting lazy now! 548 00:46:40,600 --> 00:46:43,040 Darn it... you'll be benched on Sunday. 549 00:46:45,360 --> 00:46:46,800 Morning, class. 550 00:46:46,960 --> 00:46:48,800 Morning. 551 00:46:55,640 --> 00:46:57,440 Hi, Tiberio. 552 00:46:59,440 --> 00:47:01,680 Did you do your homework? 553 00:47:03,040 --> 00:47:05,160 It doesn't matter if you didn't. 554 00:47:18,160 --> 00:47:19,720 Milly. 555 00:47:33,760 --> 00:47:36,360 - Hi, Tiberio. - Hi... 556 00:47:37,560 --> 00:47:40,120 - Marika. - Yes, I knew that. 557 00:47:41,400 --> 00:47:45,400 So, are you going to the town festival on Saturday? 558 00:47:45,840 --> 00:47:47,680 Yes, with the rugby team. 559 00:47:47,880 --> 00:47:49,640 Come on, girls. 560 00:47:49,840 --> 00:47:51,280 Marika! 561 00:47:51,480 --> 00:47:52,880 Let's go. 562 00:47:53,080 --> 00:47:55,520 - I've gotta go. - Yes. 563 00:47:55,720 --> 00:47:57,320 Bye. 564 00:48:19,040 --> 00:48:20,800 Pay attention. 565 00:48:24,040 --> 00:48:25,840 Silly me, the rook! 566 00:48:32,440 --> 00:48:34,080 Primo... 567 00:48:34,560 --> 00:48:37,600 do you miss the countryside? 568 00:48:42,320 --> 00:48:44,880 I thought things would be different. 569 00:48:45,560 --> 00:48:47,160 And they are. 570 00:48:48,600 --> 00:48:51,800 But in the end, they're the same as before too. 571 00:48:56,200 --> 00:48:58,760 Maybe I'm not cut out for this place either. 572 00:49:00,400 --> 00:49:02,600 I'm... what's the word? 573 00:49:03,880 --> 00:49:06,040 A misfit, like you. 574 00:49:06,480 --> 00:49:08,240 No offense meant. 575 00:49:08,800 --> 00:49:10,880 I've heard worse! 576 00:49:13,920 --> 00:49:15,480 Watch... 577 00:49:17,680 --> 00:49:19,520 No, no good. 578 00:49:20,160 --> 00:49:21,200 No. 579 00:49:26,240 --> 00:49:28,840 - It's hard. - I know. 580 00:49:37,800 --> 00:49:39,280 Come on! 581 00:49:39,480 --> 00:49:40,600 Come here. 582 00:49:41,640 --> 00:49:43,520 I'll make a fool of myself. 583 00:49:43,920 --> 00:49:45,800 Who cares. 584 00:49:53,840 --> 00:49:56,520 Fr. Marcello, shall we start playing bingo? 585 00:49:57,040 --> 00:49:59,480 No, let them dance a bit longer. 586 00:49:59,680 --> 00:50:01,720 They're having fun, no rush. 587 00:50:09,240 --> 00:50:11,200 - Hi. - Hi. 588 00:50:13,200 --> 00:50:14,880 How's it going? 589 00:50:16,520 --> 00:50:20,160 - You're with the rugby team? - Yes. 590 00:50:22,360 --> 00:50:26,320 - Great party, isn't it? - Yes, and bingo starts soon. 591 00:50:28,280 --> 00:50:31,480 - What's on your mind? - Me? Nothing. 592 00:50:31,680 --> 00:50:35,360 I don't know if I should... No, I'd better not. 593 00:50:35,560 --> 00:50:37,280 Do it. 594 00:50:37,480 --> 00:50:40,280 I want to do something but I'm not sure if... 595 00:50:41,640 --> 00:50:43,680 Tiberio, do it. 596 00:50:44,200 --> 00:50:47,640 It's my first time... Hold on, come with me. 597 00:51:02,040 --> 00:51:05,120 I wasn't expecting this, I thought you didn't like me. 598 00:51:05,320 --> 00:51:07,440 What are you talking about? 599 00:51:07,640 --> 00:51:10,480 It's my first time, hope it's good. 600 00:51:11,160 --> 00:51:12,840 I hope so too. 601 00:51:13,040 --> 00:51:16,040 Now take a few steps back, I need some space. 602 00:51:16,240 --> 00:51:18,000 Good, thanks. 603 00:51:41,480 --> 00:51:45,640 That Sunday, my friend Valentina kept insisting... 604 00:51:45,840 --> 00:51:49,480 she wanted me to meet a man, a special man. 605 00:51:51,000 --> 00:51:52,840 - So pretty. - Thanks. 606 00:51:53,040 --> 00:51:55,560 I didn't know what to do, I was scared. 607 00:51:56,320 --> 00:52:00,160 Look who's back! Don't faint, we have homework to do. 608 00:52:00,360 --> 00:52:01,840 Shut up! 609 00:52:02,040 --> 00:52:03,520 I was uncomfortable. 610 00:52:03,720 --> 00:52:06,160 Grab the cue and shoot. 611 00:52:06,360 --> 00:52:08,520 I'd never been in a place like that before. 612 00:52:09,280 --> 00:52:14,480 But seeing how excited Valentina was gave me a new thrill. 613 00:52:14,720 --> 00:52:16,720 Because it was forbidden... 614 00:52:16,920 --> 00:52:18,920 Shit, Tiberio! 615 00:52:20,160 --> 00:52:23,040 I couldn't stop looking at them. 616 00:52:31,960 --> 00:52:35,160 They're all here, I haven't used them in years. 617 00:52:35,360 --> 00:52:38,280 Let's bring them in and set up another row. 618 00:52:38,480 --> 00:52:41,840 By the way, the lock on the roof door is broken. 619 00:52:42,040 --> 00:52:46,520 We'll install a new lock to be safe. Leave it to us. 620 00:52:46,720 --> 00:52:48,200 Good. 621 00:52:58,400 --> 00:53:00,280 What nonsense. 622 00:53:02,320 --> 00:53:05,920 Closing off that door was the end for me. 623 00:53:06,600 --> 00:53:09,440 I could no longer see my Milly. 624 00:53:10,160 --> 00:53:12,640 Look in her eyes, smile with her. 625 00:53:15,760 --> 00:53:18,800 You should've seen your face, what a riot! 626 00:53:19,000 --> 00:53:20,520 Lighten up! 627 00:53:20,720 --> 00:53:22,840 What do you know about love? 628 00:53:24,360 --> 00:53:27,920 Now what'll I do? All I have left of Milly is my memories. 629 00:53:28,120 --> 00:53:31,920 Chill out, I have feelings and passions too. 630 00:53:32,120 --> 00:53:34,560 But I'm not playing the heartbroken "esthetician". 631 00:53:34,760 --> 00:53:36,840 I'll figure out a solution. 632 00:53:37,040 --> 00:53:39,240 "Esthete", you mean esthete. 633 00:53:39,440 --> 00:53:41,800 Whatever, smarty pants! 634 00:53:42,680 --> 00:53:46,040 - Where are you going? - Home, to study. 635 00:53:46,240 --> 00:53:47,760 Alone. 636 00:53:47,960 --> 00:53:52,320 You'll figure out a solution, you don't need an esthetician. 637 00:54:40,080 --> 00:54:43,400 Not again! You're just looking for trouble! 638 00:54:44,640 --> 00:54:48,600 - I'm a mess, I know. - How long have you been crying? 639 00:54:49,120 --> 00:54:53,400 I told you to forget about him, but you just don't listen. 640 00:54:53,600 --> 00:54:55,520 You never listen. 641 00:55:02,120 --> 00:55:04,160 Better now? 642 00:55:04,360 --> 00:55:08,680 Now you're handsome or pretty, not sure what to say... 643 00:55:09,200 --> 00:55:11,680 Do you have to rush back home? 644 00:55:11,880 --> 00:55:14,120 No, I'm working overtime. 645 00:55:15,000 --> 00:55:16,400 Good. 646 00:55:39,440 --> 00:55:41,160 Bottacìn, did you win? 647 00:55:42,160 --> 00:55:46,280 - Almost. - Are you upset? Come on, hop on. 648 00:55:47,640 --> 00:55:49,280 - Is it new? - For my good grades. 649 00:55:49,480 --> 00:55:52,160 The semester's not even over yet. 650 00:56:25,120 --> 00:56:27,440 Nice gift for those flimsy grades. 651 00:56:28,080 --> 00:56:31,800 At least they're passing grades, I never bothered before. 652 00:56:32,000 --> 00:56:34,480 - They thought I was hopeless. - Who? 653 00:56:35,480 --> 00:56:38,160 My dad, for sure. Want to drive it? 654 00:56:38,360 --> 00:56:40,240 No, I don't know how. 655 00:56:42,120 --> 00:56:44,000 Still thinking about her? 656 00:56:44,960 --> 00:56:46,280 Yes. 657 00:56:46,480 --> 00:56:50,040 How can you love someone you don't and will never know? 658 00:56:50,960 --> 00:56:54,000 I'm not doing it on purpose, the heart feels love. 659 00:56:54,200 --> 00:56:57,400 Without seeing or touching someone, it's not love, 660 00:56:57,600 --> 00:56:59,880 it's just an infatuation. 661 00:57:14,440 --> 00:57:17,800 - Guess who? - I can tell by how you talk. 662 00:57:18,480 --> 00:57:20,160 What are you doing here? 663 00:57:20,360 --> 00:57:23,240 - I'm with Giacomo. You? - My folks have a house here. 664 00:57:26,680 --> 00:57:28,280 I love the sea in the winter, 665 00:57:28,480 --> 00:57:31,520 it's like a sheet you can write your deepest secrets on. 666 00:57:33,760 --> 00:57:37,440 Let's say someone is in love with a person, 667 00:57:38,160 --> 00:57:39,880 but that person doesn't notice. 668 00:57:40,080 --> 00:57:43,440 What do you think the person who's in love should do? 669 00:57:43,840 --> 00:57:46,360 If it's real love, the person will notice eventually. 670 00:57:47,560 --> 00:57:50,080 Are you in love with anyone? 671 00:57:52,280 --> 00:57:55,680 - Yes. - Is she a classmate? 672 00:57:55,880 --> 00:57:59,200 No, it's something I can't tell you about. 673 00:58:00,840 --> 00:58:02,640 Are you in love? 674 00:58:03,680 --> 00:58:06,040 Yes, but he doesn't look at me. 675 00:58:06,240 --> 00:58:08,320 It's like I'm invisible. 676 00:58:08,520 --> 00:58:12,040 If he's not an idiot, he'll notice sooner or later. 677 00:58:12,240 --> 00:58:13,560 If he's not an idiot... 678 00:58:17,040 --> 00:58:18,960 Did you follow us here? 679 00:58:20,440 --> 00:58:22,360 Let's go, Tiberio. 680 00:58:24,600 --> 00:58:26,040 Bye. 681 00:58:28,520 --> 00:58:30,000 Go. 682 00:58:33,720 --> 00:58:35,840 I'll wait for you, Tiberio Bottacìn. 683 00:58:36,040 --> 00:58:38,480 I'll wait until you realize it. 684 00:58:51,360 --> 00:58:56,800 Flames of dreams are ablaze 685 00:58:59,280 --> 00:59:00,880 Tell me 686 00:59:01,840 --> 00:59:03,920 That it's not 687 00:59:05,720 --> 00:59:07,480 Vain hope 688 00:59:13,120 --> 00:59:18,120 Tell me you're all mine 689 00:59:33,760 --> 00:59:35,720 There we go! 690 00:59:36,160 --> 00:59:40,040 Who needs a repairman! They charge so much... 691 00:59:40,400 --> 00:59:42,360 As long as it works. 692 00:59:42,560 --> 00:59:44,280 - Plug it in. - Okay. 693 00:59:48,320 --> 00:59:51,280 Now buy me a new TV, with color. 694 00:59:51,480 --> 00:59:54,760 What! Do you know how much that costs? 695 00:59:54,960 --> 00:59:58,120 With all the overtime you've worked... 696 01:00:05,000 --> 01:00:10,000 50, 60, 70, 80, 90, 100, 110, 697 01:00:10,200 --> 01:00:12,160 and 120. 698 01:00:13,080 --> 01:00:15,160 50,000. 699 01:00:16,960 --> 01:00:19,720 - Goodnight, Mr. Brusòn. - Night. 700 01:00:19,920 --> 01:00:23,520 - Thanks, goodnight. - Thank you, see you next time. 701 01:00:30,880 --> 01:00:34,240 - Hi, Dad. - What are you doing here? 702 01:00:34,440 --> 01:00:38,720 Do you know what time it is? I told you not to come here! 703 01:00:38,920 --> 01:00:42,520 - Sorry... - No excuses, go right home. 704 01:00:42,720 --> 01:00:44,920 Well, I'm here now... 705 01:00:49,200 --> 01:00:50,840 Fine. 706 01:00:51,040 --> 01:00:53,240 But this is the first and last time. 707 01:00:53,440 --> 01:00:55,080 Period. 708 01:00:57,720 --> 01:01:01,720 10, 20, 30, 40, 50... 709 01:01:03,560 --> 01:01:07,560 I'm glad you've been studying again. Good boy. 710 01:01:15,440 --> 01:01:18,120 - Dad... - What? 711 01:01:19,520 --> 01:01:23,560 What do you think mom would've said about all this? 712 01:01:23,760 --> 01:01:28,640 - All what? - The movies you show now. 713 01:01:28,840 --> 01:01:30,760 Would she be happy? 714 01:01:30,960 --> 01:01:32,840 What are you saying? 715 01:01:47,160 --> 01:01:50,320 You know, there's not that much of a difference 716 01:01:50,520 --> 01:01:53,960 between these films and artsy films. 717 01:01:54,160 --> 01:01:57,240 It's always just a matter of money. 718 01:01:58,400 --> 01:02:01,400 Don't forget that people out there talk and talk... 719 01:02:01,600 --> 01:02:04,120 but only respect you if you have money. 720 01:02:11,840 --> 01:02:13,560 Here. 721 01:02:14,760 --> 01:02:17,720 - For gas. - Thanks, Dad. 722 01:02:22,720 --> 01:02:27,200 300, 400, 500, 600... 723 01:02:35,800 --> 01:02:39,600 Dear Mary, you know what real love is, help me. 724 01:02:40,280 --> 01:02:43,920 Find a way for me to meet Milly, that's all I ask. 725 01:02:44,360 --> 01:02:46,400 Give me a sign. 726 01:02:47,080 --> 01:02:50,120 A spiritual crisis too?! You're a mess. 727 01:02:52,640 --> 01:02:54,200 Knock it off. 728 01:02:57,440 --> 01:02:59,840 - What are those? - I figure out solutions. 729 01:03:00,200 --> 01:03:03,240 They're free tickets for a nightclub in Jesolo. 730 01:03:05,160 --> 01:03:07,640 Guess who'll be the guest next Saturday? 731 01:03:08,280 --> 01:03:10,080 Look... 732 01:03:11,640 --> 01:03:14,080 - How'd you get them? - A lucky break. 733 01:03:14,280 --> 01:03:15,880 Come on. 734 01:03:19,160 --> 01:03:20,160 Thanks. 735 01:03:37,560 --> 01:03:39,040 For you. 736 01:03:47,200 --> 01:03:48,440 Are you nuts? 737 01:03:49,600 --> 01:03:52,640 The rest of the money you need to go to Casablanca. 738 01:03:52,840 --> 01:03:56,320 Go get the damn operation and stop being a pain. 739 01:04:11,360 --> 01:04:14,160 Okay, let's play now. 740 01:04:29,720 --> 01:04:31,840 All set. Hi, Dad. 741 01:04:33,120 --> 01:04:34,800 Hi, honey. 742 01:04:40,680 --> 01:04:42,360 It's crooked. 743 01:04:43,920 --> 01:04:45,560 What's going on? 744 01:04:46,000 --> 01:04:48,000 Mom got a job. 745 01:04:49,320 --> 01:04:51,400 - Lift it up. - Anna... 746 01:04:51,600 --> 01:04:56,560 Dinner's ready, eat in the living room so we can finish up here. Thanks. 747 01:04:58,280 --> 01:04:59,880 Good. 748 01:05:06,920 --> 01:05:08,320 Hold this. 749 01:05:08,800 --> 01:05:10,600 All right. 750 01:05:11,040 --> 01:05:12,760 Can we talk after? 751 01:05:14,040 --> 01:05:15,480 Sure. 752 01:05:15,880 --> 01:05:17,160 Hold on. 753 01:05:43,760 --> 01:05:46,440 - Hello? - Collect call, do you accept? 754 01:05:46,640 --> 01:05:48,320 Yes. 755 01:05:49,760 --> 01:05:54,160 - Marcello, my love. - Hi, darling. How are you? 756 01:05:54,360 --> 01:05:57,160 - Fine. Can we talk? - Sure, go ahead. 757 01:05:57,360 --> 01:06:00,440 We're still waiting, do you have any news? 758 01:06:00,960 --> 01:06:03,440 - No answer yet. - Things will work out. 759 01:06:03,640 --> 01:06:06,360 I spoke to the bishop and am waiting. 760 01:06:06,560 --> 01:06:08,560 These things take time. 761 01:06:08,760 --> 01:06:13,880 Did you see the drawing we sent? Do you like it? 762 01:06:14,120 --> 01:06:15,640 Yes. 763 01:06:15,840 --> 01:06:17,960 HI, DAD 764 01:06:18,200 --> 01:06:21,200 - I have to go, love. Big hugs. - All right. 765 01:06:21,400 --> 01:06:23,560 - I love you. - Me too. 766 01:06:23,760 --> 01:06:26,040 - See you soon. - Bye. 767 01:07:11,720 --> 01:07:13,800 Here we come! Yes! 768 01:07:15,440 --> 01:07:16,840 All right! 769 01:07:41,600 --> 01:07:42,640 Come on! 770 01:07:46,000 --> 01:07:50,040 Put the cigarette in your mouth, act tough, and we'll definitely get in. 771 01:07:50,240 --> 01:07:52,400 Relax, we'll fool them. 772 01:08:02,360 --> 01:08:04,640 Hey, kids, get out of here! 773 01:08:26,040 --> 01:08:28,720 Now what's wrong? 774 01:08:30,120 --> 01:08:31,680 Fuck! 775 01:08:32,160 --> 01:08:33,440 Gas. 776 01:08:41,200 --> 01:08:45,760 Milly's a superstar who performs everywhere, you'll have another chance. 777 01:08:45,960 --> 01:08:47,160 Whatever. 778 01:08:47,360 --> 01:08:49,160 Where are you going? 779 01:08:49,360 --> 01:08:51,160 Give me a hand. 780 01:08:52,360 --> 01:08:56,040 Maybe Giacomo was right, it was just an infatuation. 781 01:08:56,240 --> 01:08:59,520 - What's this? - He's been at it for two hours. 782 01:09:00,560 --> 01:09:02,240 He's a good egg. 783 01:09:02,680 --> 01:09:04,880 No, he's messed up. 784 01:09:05,080 --> 01:09:06,920 I tried to keep my mind off her. 785 01:09:07,120 --> 01:09:10,920 - How's it going? - Hello, Father. I'm swell. 786 01:09:11,120 --> 01:09:13,840 Are you sure? Problems at home or school? 787 01:09:15,400 --> 01:09:18,400 Everything's swell, you told me to apply myself more. 788 01:09:18,600 --> 01:09:20,400 I'll stop in 30 minutes. 789 01:09:20,600 --> 01:09:23,160 Okay, just 30 minutes. 790 01:09:24,720 --> 01:09:25,880 Father? 791 01:09:26,120 --> 01:09:29,560 If someone always thinks about a person, 792 01:09:30,120 --> 01:09:33,720 could that person sense it even if they're far away? 793 01:09:35,120 --> 01:09:38,480 If you're transmitting love then it can easily happen. 794 01:09:39,200 --> 01:09:43,320 Distance is relative, if the message is strong enough. 795 01:09:43,520 --> 01:09:45,040 Thanks, Father. 796 01:09:46,440 --> 01:09:49,080 38, 39... 797 01:09:49,800 --> 01:09:51,280 40... 798 01:09:51,480 --> 01:09:54,120 41, 42... 799 01:10:01,720 --> 01:10:04,000 There's a party tonight, 800 01:10:04,200 --> 01:10:07,640 but I'm not sure if I should go because... 801 01:10:08,560 --> 01:10:11,720 like I said, the boy I like will be there... 802 01:10:12,960 --> 01:10:17,160 and I don't have anything to wear, I'm stressing out. 803 01:10:21,960 --> 01:10:25,000 I wanted to forget her, but it was pointless. 804 01:10:25,200 --> 01:10:28,640 The more I tried to not think of her, the more she lured me. 805 01:10:32,840 --> 01:10:36,600 What the hell? Can't you catch one damn ball? 806 01:10:37,800 --> 01:10:40,520 I'm tired of looking like an ass because of you. 807 01:10:40,720 --> 01:10:42,480 Calm down, shithead, 808 01:10:42,680 --> 01:10:44,840 or I'll beat you into next week. 809 01:10:45,040 --> 01:10:47,960 Knock it off! Bottacìn, what's going on? 810 01:10:48,160 --> 01:10:50,360 You're always so tense. Calm down. 811 01:10:51,040 --> 01:10:53,400 We're here to have fun, not to fight. 812 01:10:55,080 --> 01:10:57,000 - Understand? - Yes. 813 01:10:57,720 --> 01:10:59,520 Okay, they're coming. 814 01:11:04,520 --> 01:11:06,600 - Look who's here. - Hi. 815 01:11:07,200 --> 01:11:10,000 They go to accounting school. 816 01:11:10,200 --> 01:11:12,320 We're taking a stroll, right, baby? 817 01:11:12,520 --> 01:11:14,160 - Yes. - Bye. 818 01:11:17,600 --> 01:11:21,520 - Is that her boyfriend? - No way, he's 13. He's her cousin. 819 01:11:21,720 --> 01:11:25,760 We studied together last summer, he's a real moron. 820 01:11:42,120 --> 01:11:44,520 I'm singing at Saint Vincent tonight. 821 01:11:45,000 --> 01:11:46,520 You're handsome! 822 01:11:46,720 --> 01:11:48,120 I mean pretty! 823 01:11:49,520 --> 01:11:54,000 - Do you really mean that? - Yes, you're pretty. Let's play. 824 01:11:59,800 --> 01:12:00,880 Primo... 825 01:12:04,800 --> 01:12:06,800 are you in love with your wife? 826 01:12:08,360 --> 01:12:10,360 You and your intellectual questions! 827 01:12:14,680 --> 01:12:19,680 You could never... fall in love with another woman, right? 828 01:12:21,280 --> 01:12:24,880 No, I care a lot about my wife. 829 01:12:25,200 --> 01:12:28,880 Even if she's a big pain the ass, like you. 830 01:12:29,600 --> 01:12:31,200 Let's play. 831 01:12:34,360 --> 01:12:36,560 The other way around. 832 01:12:39,960 --> 01:12:41,760 Darn, I always mess up. 833 01:12:50,520 --> 01:12:52,760 I leave in a month. 834 01:12:53,080 --> 01:12:55,360 The operation is scheduled. 835 01:12:57,520 --> 01:12:59,440 So soon? 836 01:13:05,480 --> 01:13:06,880 Go ahead. 837 01:13:19,160 --> 01:13:20,920 Label. 838 01:13:22,960 --> 01:13:25,120 - Hi, Dad. - Hi, honey. 839 01:13:26,920 --> 01:13:27,920 Yes. 840 01:13:29,640 --> 01:13:31,120 Hold on. 841 01:13:37,080 --> 01:13:40,400 Come in, over here. 842 01:13:41,520 --> 01:13:43,680 Primo! Tiberio! 843 01:13:44,240 --> 01:13:46,160 It's here! 844 01:13:47,720 --> 01:13:49,720 It's here! 845 01:13:50,640 --> 01:13:52,240 Tiberio! 846 01:13:53,240 --> 01:13:54,680 Primo! 847 01:13:55,720 --> 01:13:58,040 Watch it, be careful. 848 01:13:58,240 --> 01:14:00,760 Don't ruin it. Okay... 849 01:14:06,320 --> 01:14:07,520 Thank you. 850 01:14:07,720 --> 01:14:10,560 Can you take that one away, please? 851 01:14:11,640 --> 01:14:13,400 Tip them. 852 01:14:13,600 --> 01:14:14,720 Goodbye. 853 01:14:16,560 --> 01:14:18,080 Look at that! 854 01:14:20,880 --> 01:14:22,560 Unbelievable! 855 01:14:35,000 --> 01:14:39,080 Captain, a fine is understandable but not a suspension! 856 01:14:39,280 --> 01:14:43,480 The suspension is less than 30 days, it'll fly by. 857 01:14:43,680 --> 01:14:48,520 Are you kidding? Who did this? Can I have a name? Who called you? 858 01:14:48,720 --> 01:14:50,920 Who didn't call me, you mean. 859 01:14:51,120 --> 01:14:55,720 What does my ledger have to do with public decency, darn it?! 860 01:14:55,920 --> 01:14:59,120 Brusòn, public decency, my foot. 861 01:14:59,320 --> 01:15:03,080 You know how small towns are especially here in the north. 862 01:15:03,520 --> 01:15:06,720 Go home, folks, the show's over. 863 01:15:07,680 --> 01:15:09,800 Just what you wanted. 864 01:15:11,560 --> 01:15:12,960 Nice... 865 01:15:14,280 --> 01:15:15,880 Traitors. 866 01:15:17,080 --> 01:15:19,080 Hypocrites! 867 01:15:40,880 --> 01:15:42,000 Hey, Tiberio! 868 01:15:42,400 --> 01:15:43,680 Giacomo! 869 01:15:44,760 --> 01:15:48,040 What's going on? Why weren't you at school? 870 01:15:49,320 --> 01:15:52,720 I dropped out. Those bastards buried us with fines. 871 01:15:52,920 --> 01:15:55,160 They even suspended our license. 872 01:15:55,560 --> 01:15:58,640 Once you reopen you'll get back on track. 873 01:15:58,840 --> 01:16:00,720 Your dad won't give up. 874 01:16:00,920 --> 01:16:03,640 - I know, we will reopen. - See? 875 01:16:04,280 --> 01:16:07,120 - But in Padua. - Padua? 876 01:16:07,320 --> 01:16:10,800 - They don't want us here. - But it was always sold out! 877 01:16:11,000 --> 01:16:14,040 They want us, but don't want to see us. 878 01:16:15,720 --> 01:16:18,320 For real? I'm sorry. 879 01:16:20,080 --> 01:16:22,560 It's okay, pal, we had fun. 880 01:16:24,120 --> 01:16:25,960 Will you come back? 881 01:16:34,000 --> 01:16:35,120 Thanks. 882 01:16:37,440 --> 01:16:39,720 Knock it off, pansy! 883 01:16:44,680 --> 01:16:47,880 By the way, I left the roof door open for you. 884 01:16:48,080 --> 01:16:52,400 If the cinema reopens, you can go back again for free. 885 01:16:57,080 --> 01:16:58,440 Giacomo! 886 01:17:05,200 --> 01:17:06,600 Giacomo! 887 01:17:28,640 --> 01:17:30,120 King... 888 01:17:48,040 --> 01:17:50,360 Checkmate. Good job. 889 01:17:50,560 --> 01:17:53,520 Checkmate! I got a checkmate! 890 01:17:55,560 --> 01:17:57,320 Did you let me win? 891 01:17:57,880 --> 01:18:00,280 That would be unfair. You played well. 892 01:18:00,480 --> 01:18:03,240 Hear that, Evelina? I played well. 893 01:18:03,440 --> 01:18:07,040 Yes, very well. But we have to go now. 894 01:18:12,120 --> 01:18:14,560 You keep this. 895 01:18:15,440 --> 01:18:17,760 No! Thanks. 896 01:18:19,920 --> 01:18:23,640 - Remember: black king on white... - White king on black. 897 01:18:26,840 --> 01:18:28,360 Bye, Primo. 898 01:18:37,960 --> 01:18:39,640 I'm off. 899 01:18:40,680 --> 01:18:43,200 - Bye, Evelina. - Bye. 900 01:18:51,520 --> 01:18:53,200 Were you in love? 901 01:18:54,920 --> 01:18:57,160 He made me feel clean. 902 01:18:58,160 --> 01:19:01,000 Nobody has ever made me feel like that. 903 01:19:09,880 --> 01:19:12,960 - What's wrong? - Nothing, why? 904 01:19:14,320 --> 01:19:16,320 You're acting funny. 905 01:19:19,080 --> 01:19:20,880 - Anna... - Yes? 906 01:19:21,080 --> 01:19:23,320 Can I teach you a game? It's not easy. 907 01:19:23,520 --> 01:19:27,400 I don't like playing cards, go play with your friends at the bar. 908 01:19:37,840 --> 01:19:40,560 - What's that? - A chessboard. 909 01:19:41,920 --> 01:19:45,000 - Little figurines. - They're called "pieces". 910 01:19:45,600 --> 01:19:47,960 I'll show you how to move them. 911 01:19:48,160 --> 01:19:50,360 It's not easy but it's fun. 912 01:19:50,560 --> 01:19:54,960 Remember, you have to think strategically. 913 01:20:01,520 --> 01:20:03,040 Pick. 914 01:20:04,800 --> 01:20:06,640 You start. 915 01:20:23,080 --> 01:20:24,960 What's it called again? 916 01:20:25,920 --> 01:20:28,560 - Checkmate. - Checkmate! 917 01:20:30,640 --> 01:20:32,680 Shall we play again? 918 01:20:39,520 --> 01:20:41,840 UNDER SEIZURE 919 01:20:49,360 --> 01:20:52,480 - I thought we couldn't take anything. - Just one souvenir. 920 01:21:04,400 --> 01:21:05,840 Hello, Brusòn. 921 01:21:06,280 --> 01:21:08,240 Where are you off to so early? 922 01:21:08,640 --> 01:21:11,400 We're leaving, for good. 923 01:21:11,720 --> 01:21:15,160 What about the movie theater? Where are you going? 924 01:21:15,360 --> 01:21:19,120 We'll reopen but somewhere else. 925 01:21:19,320 --> 01:21:21,480 It didn't belong here. 926 01:21:21,680 --> 01:21:24,320 You know how people are here... 927 01:21:24,520 --> 01:21:28,480 All those people who snuck inside discreetly 928 01:21:28,680 --> 01:21:31,600 and then played moralist outside. 929 01:21:51,120 --> 01:21:55,600 Giacomo had just left when we got the terrible news. 930 01:21:55,800 --> 01:21:57,920 Grandpa Alcide had died, 931 01:21:58,120 --> 01:22:00,600 a heart attack in the vineyard. 932 01:22:07,880 --> 01:22:11,000 Lupo couldn't handle the heartbreak. 933 01:22:21,760 --> 01:22:25,320 Grandpa was the first person I was close to 934 01:22:25,520 --> 01:22:27,200 who died. 935 01:22:30,800 --> 01:22:32,800 What a lovely day. 936 01:22:34,000 --> 01:22:35,960 Dad would've liked it. 937 01:22:36,640 --> 01:22:38,880 Everything was changing. 938 01:22:39,080 --> 01:22:41,680 People I cared for were leaving. 939 01:22:41,880 --> 01:22:46,720 At one point in life, you must overcome obstacles to move ahead. 940 01:22:46,920 --> 01:22:51,320 Shoes off on the newspaper, I don't want to see mud... 941 01:22:51,520 --> 01:22:54,920 And just when I thought I'd managed to forget Milly, 942 01:22:55,920 --> 01:22:57,640 she came back to me. 943 01:23:04,720 --> 01:23:08,520 Bottacìn, you can be a bookworm after showering. 944 01:23:08,720 --> 01:23:11,320 Porn star Milly D'Italia was arrested. 945 01:23:11,520 --> 01:23:12,920 Rome, hardcore raid. 946 01:23:13,120 --> 01:23:16,720 I nearly died, she was looking at me. 947 01:23:16,920 --> 01:23:19,080 Begging me to help her. 948 01:23:22,480 --> 01:23:24,480 Mom, Dad... 949 01:23:24,680 --> 01:23:27,880 can I go to Forno di Zoldo on a spiritual retreat? 950 01:23:28,840 --> 01:23:31,400 With Fr. Marcello, just for two days. 951 01:23:33,200 --> 01:23:35,360 How nice, yes. 952 01:23:35,560 --> 01:23:37,880 Thanks, goodnight. 953 01:23:38,080 --> 01:23:39,680 Goodnight. 954 01:23:41,520 --> 01:23:43,720 He's a real angel. 955 01:23:44,200 --> 01:23:47,160 Your son is a real angel, Primo. 956 01:23:47,760 --> 01:23:49,960 Hope he doesn't become a priest. 957 01:23:54,200 --> 01:23:58,040 - Keep your money close at all times. - Yes, bye. 958 01:23:59,120 --> 01:24:00,760 - Go. - Bye. 959 01:24:02,200 --> 01:24:04,120 - Bye. - Go on. 960 01:24:14,680 --> 01:24:17,880 - Where are you going? - To see Milly. 961 01:24:54,600 --> 01:24:56,680 We're finally here. 962 01:24:58,640 --> 01:25:00,920 Miss, want some cigarettes? 963 01:25:03,400 --> 01:25:04,760 Cigarettes? 964 01:25:04,960 --> 01:25:08,040 Can you spare 100 lira? Some change? 965 01:25:08,320 --> 01:25:09,960 Got any change? 966 01:25:12,200 --> 01:25:13,600 Cigarettes? 967 01:25:13,880 --> 01:25:16,320 Want a watch? It's good stuff. 968 01:25:25,400 --> 01:25:28,680 Excuse me, how do I visit someone inside? 969 01:25:28,880 --> 01:25:30,640 Who, your mom? 970 01:25:32,240 --> 01:25:35,120 - No, a friend. - A friend? 971 01:25:35,720 --> 01:25:39,520 How old are you, kid? Minors can't come inside. 972 01:25:40,120 --> 01:25:42,760 Get lost, this is no place for you. 973 01:25:43,360 --> 01:25:44,840 - Go. - Go home. 974 01:26:02,800 --> 01:26:03,840 Come in. 975 01:26:05,920 --> 01:26:08,640 - Primo. - Fr. Marcello, registered mail. 976 01:26:08,840 --> 01:26:11,560 - Okay. - From the phone company. 977 01:26:14,480 --> 01:26:17,800 - 300,000 lire. - International collect call. 978 01:26:18,760 --> 01:26:22,640 How's Tiberio? Pity he couldn't come on the mountain trip. 979 01:26:22,840 --> 01:26:26,080 When he said he was going to visit his grandma I thought: 980 01:26:26,280 --> 01:26:28,800 "This boy is becoming a good Christian". 981 01:26:29,240 --> 01:26:32,760 - Visiting his grandma? - In the countryside. 982 01:26:32,960 --> 01:26:34,920 A good Christian... 983 01:26:35,720 --> 01:26:37,200 Thanks. 984 01:26:38,760 --> 01:26:40,120 I'll kill him. 985 01:26:41,200 --> 01:26:42,400 Primo? 986 01:27:11,040 --> 01:27:13,240 There she was, so close. 987 01:27:14,040 --> 01:27:16,440 As beautiful as I'd imagined. 988 01:27:18,480 --> 01:27:20,520 With just a word. 989 01:27:20,800 --> 01:27:21,920 A gesture. 990 01:27:22,440 --> 01:27:25,600 A smile... I could've spoken to Milly. 991 01:27:27,200 --> 01:27:29,120 But I didn't say or do anything. 992 01:27:30,760 --> 01:27:33,760 I made do with a few quick, stolen glances... 993 01:27:34,720 --> 01:27:38,280 to memorize the mannerisms of someone who thinks she's alone 994 01:27:38,480 --> 01:27:42,920 and doesn't realize she's the lifeblood of the stranger next to her. 995 01:27:43,120 --> 01:27:44,360 Miss! 996 01:27:45,240 --> 01:27:46,760 Your cigarettes. 997 01:27:48,520 --> 01:27:50,040 Thanks. 998 01:28:04,240 --> 01:28:06,320 Dinner's ready! 999 01:28:06,920 --> 01:28:08,360 I bet you're hungry. 1000 01:28:11,160 --> 01:28:15,640 You know, dad didn't eat a bite while you were away! 1001 01:28:19,560 --> 01:28:21,840 There are my boys! 1002 01:28:22,080 --> 01:28:24,280 You play tough but then... 1003 01:28:24,480 --> 01:28:25,720 Come on. 1004 01:28:25,920 --> 01:28:27,400 Let's eat. 1005 01:28:31,760 --> 01:28:35,640 Marco, quick, I didn't realize it was this late. 1006 01:28:35,840 --> 01:28:37,840 - Here. - Thanks. 1007 01:28:38,040 --> 01:28:40,240 - How late am I? - 30 minutes. 1008 01:28:40,440 --> 01:28:42,080 - 30 minutes? - Yes. 1009 01:28:42,320 --> 01:28:45,400 By the way, this letter from the bishop arrived. 1010 01:28:46,240 --> 01:28:47,640 Here. 1011 01:28:57,640 --> 01:28:59,720 Father, are you okay? 1012 01:29:00,040 --> 01:29:01,320 Yes. 1013 01:29:02,560 --> 01:29:05,120 Well... we need to go... 1014 01:29:05,720 --> 01:29:09,560 Yes, the time has come to go. Finally. 1015 01:29:15,400 --> 01:29:17,160 Look at his shoes! 1016 01:29:27,280 --> 01:29:28,720 Stand. 1017 01:29:32,520 --> 01:29:34,880 - Chess game? - Sure. 1018 01:29:38,480 --> 01:29:42,200 Lastly, some showbiz news: at the Paris Opera last night, 1019 01:29:42,400 --> 01:29:45,520 Claude Jourdan from Treviso was a huge hit. 1020 01:29:45,720 --> 01:29:47,960 Hold on, leave it. 1021 01:30:31,160 --> 01:30:33,160 He's good, she's good. 1022 01:30:33,920 --> 01:30:35,240 Yes. 1023 01:30:47,240 --> 01:30:51,240 Boys, this is the last game we'll play together. 1024 01:30:51,560 --> 01:30:53,840 You'll have a new coach next year. 1025 01:30:54,440 --> 01:30:56,480 But that doesn't matter. 1026 01:30:56,680 --> 01:30:59,920 Because in rugby, everything we do, everything we teach, 1027 01:31:00,120 --> 01:31:02,560 everything we learn is forever. 1028 01:31:02,760 --> 01:31:04,720 The end result doesn't matter, 1029 01:31:04,920 --> 01:31:08,600 what matters is when each of us goes out on the field, 1030 01:31:08,800 --> 01:31:12,080 we know that we gave it our best. 1031 01:31:12,280 --> 01:31:16,360 And this doesn't just apply to sports, but to life. 1032 01:31:16,920 --> 01:31:20,160 So we lost the first half, but that's okay. 1033 01:31:20,400 --> 01:31:24,120 Let's go back on the field and slaughter them, okay? 1034 01:31:25,160 --> 01:31:26,440 Go! 1035 01:31:27,160 --> 01:31:28,520 Come on! 1036 01:31:33,400 --> 01:31:36,240 Come on, guys, let's catch up. 1037 01:31:36,680 --> 01:31:38,800 Let's at least do that, please! 1038 01:31:39,000 --> 01:31:42,000 Catch up, my ass! They're going to clobber us. 1039 01:31:42,200 --> 01:31:43,640 Scrum! 1040 01:31:44,360 --> 01:31:45,720 Go! 1041 01:31:53,040 --> 01:31:54,440 It's ours! 1042 01:31:54,640 --> 01:31:57,400 - Ball, maul and run. - No, do a hand-off. 1043 01:31:57,600 --> 01:32:00,440 - Are you nuts? - The French do it, so can we. 1044 01:32:00,640 --> 01:32:02,960 - Let's do it. - Bottacìn, you're nuts. 1045 01:32:03,160 --> 01:32:05,120 We can do it, come on. 1046 01:32:10,840 --> 01:32:12,160 Go! 1047 01:32:24,720 --> 01:32:28,000 I had finally found my position. 1048 01:32:47,120 --> 01:32:48,560 Good job! 1049 01:32:48,760 --> 01:32:50,400 Yay! 1050 01:32:50,600 --> 01:32:53,600 - He sure is good. - I know, he's my boyfriend. 1051 01:32:53,800 --> 01:32:56,040 Go, Tiberio! 1052 01:32:59,840 --> 01:33:01,560 Come in. 1053 01:33:02,880 --> 01:33:04,360 Hello... 1054 01:33:04,560 --> 01:33:05,840 Bottacìn! 1055 01:33:06,600 --> 01:33:08,400 I wanted to say bye properly. 1056 01:33:09,440 --> 01:33:11,840 How nice, Tiberio, thanks. 1057 01:33:12,880 --> 01:33:15,280 - Can I ask you a question? - Sure. 1058 01:33:15,880 --> 01:33:19,280 Why do people we love being with always leave? 1059 01:33:20,560 --> 01:33:22,240 You know... 1060 01:33:22,480 --> 01:33:25,760 life is a journey, some leave, some return, but... 1061 01:33:25,960 --> 01:33:29,840 important people will always be by your side. 1062 01:33:30,040 --> 01:33:31,960 But you're leaving. 1063 01:33:34,600 --> 01:33:38,760 Yes, there are other people I'm important for. 1064 01:33:39,400 --> 01:33:41,840 And they're important for me too. 1065 01:33:42,640 --> 01:33:45,920 You must be important for someone too, right? 1066 01:33:46,280 --> 01:33:48,520 I wish I knew... 1067 01:33:49,960 --> 01:33:51,440 Come on! 1068 01:34:08,440 --> 01:34:10,360 Is that your girlfriend? 1069 01:34:10,560 --> 01:34:12,880 No, I just found it on the ground. 1070 01:34:13,080 --> 01:34:15,320 - What brings you here? - I was looking for you. 1071 01:34:15,720 --> 01:34:17,400 Me? Why? 1072 01:34:22,320 --> 01:34:23,440 What the...?! 1073 01:34:23,880 --> 01:34:27,160 Tiberio, I've loved you forever. 1074 01:34:27,480 --> 01:34:29,280 But you don't even look at me. 1075 01:34:30,920 --> 01:34:35,240 No, I've always liked you too, it's just that... 1076 01:34:50,920 --> 01:34:54,160 I want to make love to you, I'm dying to. 1077 01:34:55,200 --> 01:34:57,680 You mean here and now? 1078 01:34:58,400 --> 01:35:00,360 No, stupid! 1079 01:35:00,800 --> 01:35:02,440 Then where? 1080 01:35:02,640 --> 01:35:04,720 Dunno, I have no clue. 1081 01:35:13,680 --> 01:35:15,800 I know where. 72617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.