Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,723 --> 00:00:46,473
If you have some time, help me out.
2
00:00:47,961 --> 00:00:50,461
You must be up there watching.
3
00:00:52,077 --> 00:00:56,427
My life's an absolute mess.
4
00:00:56,878 --> 00:00:59,678
Yet you're just watching from above.
5
00:01:01,145 --> 00:01:02,345
You watch.
6
00:01:03,164 --> 00:01:08,025
I'm going to make a million, and get our house back.
7
00:01:08,025 --> 00:01:12,675
And be with Mom, Dad and Eun-jae.
8
00:01:13,574 --> 00:01:16,274
We're going to have a ton of kids.
9
00:01:16,469 --> 00:01:18,969
You're going to be so envious.
10
00:01:19,662 --> 00:01:22,162
We'll live happily ever after.
11
00:01:22,478 --> 00:01:27,328
You wait and see.
12
00:01:28,899 --> 00:01:31,014
You just wait!
13
00:01:31,196 --> 00:01:32,636
Just wait...
14
00:01:59,775 --> 00:02:00,855
Go ahead.
15
00:02:57,267 --> 00:02:59,917
It's a really nice house.
16
00:03:00,773 --> 00:03:06,973
My dad built it as if it were a work of art...
17
00:03:15,979 --> 00:03:19,229
Anyway, have a nice life.
18
00:04:40,453 --> 00:04:41,803
You got here quick.
19
00:04:41,808 --> 00:04:43,158
What about all the stuff?
20
00:04:43,205 --> 00:04:45,479
I put it away for now.
21
00:04:46,374 --> 00:04:48,374
Mom!
22
00:04:49,280 --> 00:04:50,830
What?
23
00:04:51,432 --> 00:04:53,092
Where's Aunt?
24
00:04:53,448 --> 00:04:56,798
She went into town to shop.
25
00:05:04,014 --> 00:05:08,864
We'll wait till Dad gets out to really set everything up.
26
00:05:11,016 --> 00:05:13,116
He should be out soon.
27
00:05:16,919 --> 00:05:18,931
Mom.
28
00:05:20,192 --> 00:05:22,254
What?
29
00:05:24,850 --> 00:05:27,850
Miss Kim, you're so clueless. Excuse us.
30
00:05:27,985 --> 00:05:29,235
Sure.
31
00:05:36,821 --> 00:05:37,541
Mom...
32
00:05:39,484 --> 00:05:40,684
I'm sorry.
33
00:05:44,523 --> 00:05:47,523
Moo-yeul, come here.
34
00:06:01,176 --> 00:06:05,776
I wanted to be good to you, Mom.
35
00:06:06,394 --> 00:06:12,144
In place of both Dad and Moo-jin...
36
00:06:15,500 --> 00:06:18,200
But I'm not doing a very good job.
37
00:06:19,707 --> 00:06:21,107
But what can you do?
38
00:06:21,693 --> 00:06:26,043
Your son's a loser. You just have to accept it.
39
00:06:28,862 --> 00:06:31,062
I put you out like this.
40
00:06:33,731 --> 00:06:35,811
Moo-yeul.
41
00:06:37,167 --> 00:06:38,167
Yes?
42
00:06:39,601 --> 00:06:41,921
Moo-yeul...
43
00:06:46,721 --> 00:06:48,721
Moo-yeul, I'm sorry.
44
00:06:55,468 --> 00:06:58,668
Come on, don't be silly.
45
00:07:06,776 --> 00:07:10,326
How can things get this bad...?
46
00:07:45,593 --> 00:07:49,793
Stop sighing. It's not the end of the world.
47
00:07:51,823 --> 00:07:54,035
Don't doze off.
48
00:07:54,557 --> 00:07:56,507
I'm not dozing off.
49
00:07:56,751 --> 00:07:59,901
People get sleepy after crying.
50
00:08:00,025 --> 00:08:05,175
I wasn't crying. You're so funny sometimes.
51
00:08:06,137 --> 00:08:08,487
Moo-yeul, I saw everything.
52
00:08:10,443 --> 00:08:12,143
I told you I didn't cry.
53
00:08:12,417 --> 00:08:14,817
Okay, you didn't, young man.
54
00:08:15,680 --> 00:08:19,180
So keep your eyes on the road.
55
00:08:25,849 --> 00:08:29,649
There are so many stars out tonight.
56
00:09:23,231 --> 00:09:26,031
Park Moo-yeul is totally ruined now.
57
00:09:27,984 --> 00:09:28,655
Let's see now...
58
00:09:28,655 --> 00:09:30,415
We have some unfinished business with Eun-jae.
59
00:09:30,451 --> 00:09:34,713
Don't you think we've done enough?
60
00:09:35,557 --> 00:09:39,757
I feel bad about robbing them of everything.
61
00:09:44,881 --> 00:09:47,931
You don't know what you're talking about.
62
00:09:48,067 --> 00:09:56,899
A glass of water takes on different meanings, depending on how thirsty a person is.
63
00:09:57,996 --> 00:10:06,096
When it seems like everything is over, when she's out and has completely given up,
64
00:10:08,228 --> 00:10:12,178
I'll extend a helping hand.
65
00:10:12,616 --> 00:10:16,566
Wouldn't she appreciate that even more?
66
00:10:35,373 --> 00:10:43,723
When Eun-jae's down and out and crying, I'll be the one to extend a helping hand.
67
00:10:44,809 --> 00:10:46,759
Then she'll take that hand.
68
00:10:47,455 --> 00:10:53,355
And if we leave them alone now, who knows how long she'll be living with that punk, Park Moo-yeul?
69
00:10:59,755 --> 00:11:02,130
I can't stand that. That just won't do.
70
00:11:05,102 --> 00:11:07,002
Is Moo-yeul in?
71
00:11:07,849 --> 00:11:09,409
I don't know.
72
00:11:14,829 --> 00:11:16,179
Maybe it's better this way.
73
00:11:16,723 --> 00:11:21,055
It's a lot safer for your mom to stay with your aunt rather than staying alone in the house.
74
00:11:21,255 --> 00:11:22,920
How is she?
75
00:11:23,315 --> 00:11:24,635
She's fine.
76
00:11:28,929 --> 00:11:32,479
Moo-yeul, what's your plan now?
77
00:11:33,299 --> 00:11:35,859
I don't know.
78
00:11:38,579 --> 00:11:39,579
Dad.
79
00:11:41,443 --> 00:11:42,693
What?
80
00:11:44,089 --> 00:11:46,989
You really have no money stashed away?
81
00:11:47,645 --> 00:11:49,325
Of course not.
82
00:11:50,438 --> 00:11:53,488
Most people have a separate account to stash away some money.
83
00:11:53,765 --> 00:11:54,605
Not me!
84
00:11:54,946 --> 00:11:56,096
Why didn't you do that?
85
00:11:56,532 --> 00:11:57,482
You'd better leave.
86
00:11:58,643 --> 00:12:01,172
Why are you asking me to leave so soon? I've been here less than ten minutes.
87
00:12:01,172 --> 00:12:04,055
Someone else is here to see me.
88
00:12:04,055 --> 00:12:08,058
You're really popular. Bye.
89
00:13:00,552 --> 00:13:02,752
It's no fun. Doing the same things each day.
90
00:13:04,263 --> 00:13:07,813
We'll waste money if we go out.
91
00:13:08,091 --> 00:13:12,591
If that's the case, then don't call me for a date.
92
00:13:18,594 --> 00:13:20,234
You're here.
93
00:13:20,434 --> 00:13:24,203
Eun-jae, you look fine. But I pity poor Moo-yeul.
94
00:13:25,773 --> 00:13:29,723
That hooligan comes to the studio daily to harass Moo-yeul.
95
00:13:29,968 --> 00:13:32,628
He also has to report himself at the police station.
96
00:13:32,628 --> 00:13:34,478
And at night, he has another part-time job. He's wearing himself thin!
97
00:13:34,956 --> 00:13:37,656
So what do you want me to do then?
98
00:13:38,492 --> 00:13:44,192
Moo-yeul asked me not to tell you this. But since you're the boss, you should bear half of the responsibility.
99
00:13:45,195 --> 00:13:46,845
What?
100
00:13:47,268 --> 00:13:51,418
Although it was only a street stall, but you're still the boss.
101
00:14:40,971 --> 00:14:42,291
HOUSE LEASE
102
00:15:14,907 --> 00:15:18,057
You eat so much, but your face looks awful.
103
00:15:20,659 --> 00:15:21,609
What about my face?
104
00:15:22,901 --> 00:15:24,201
Take a look in the mirror.
105
00:15:27,840 --> 00:15:28,840
Why?
106
00:15:29,653 --> 00:15:30,853
I know I'm good-looking.
107
00:15:46,470 --> 00:15:48,120
That's not a good-looking couple.
108
00:15:50,236 --> 00:15:51,436
Don't pay any attention.
109
00:15:55,717 --> 00:15:57,667
He must've knocked her up or something.
110
00:15:59,601 --> 00:16:00,551
Who the heck is he?
111
00:16:01,614 --> 00:16:03,174
My apologies.
112
00:16:03,448 --> 00:16:05,798
My inner thoughts keep popping out of my mouth.
113
00:16:06,383 --> 00:16:07,633
What to do, what to do...
114
00:16:09,920 --> 00:16:10,870
We'll take a break.
115
00:16:17,463 --> 00:16:18,663
Can I see you for a sec?
116
00:16:20,799 --> 00:16:22,099
I hope they turn out well.
117
00:16:28,661 --> 00:16:30,211
What do you think you're doing?
118
00:16:32,941 --> 00:16:34,041
I like women, not men.
119
00:16:35,693 --> 00:16:38,343
I'm giving you everything I have.
120
00:16:38,629 --> 00:16:40,879
Search to your heart's content.
121
00:16:40,925 --> 00:16:42,825
You won't find a darn penny.
122
00:16:43,947 --> 00:16:45,147
Look here.
123
00:16:45,451 --> 00:16:47,451
You still can't take off your clothes...
124
00:16:47,712 --> 00:16:49,412
Showing off your abs or something?
125
00:16:52,631 --> 00:16:56,581
Come on. I know you can get some money.
126
00:16:57,543 --> 00:17:01,893
What money? I don't have enough to feed myself.
127
00:17:04,953 --> 00:17:05,673
Hello?
128
00:17:06,844 --> 00:17:08,255
Really?
129
00:17:08,501 --> 00:17:11,101
So you got all the money?
130
00:17:11,285 --> 00:17:13,725
Okay, I see.
131
00:17:16,603 --> 00:17:18,103
See, I knew you had money.
132
00:17:18,345 --> 00:17:21,005
What are you talking about?
133
00:17:21,082 --> 00:17:25,182
I've gotten fond of you, so keep in touch.
134
00:17:25,488 --> 00:17:27,688
Take care.
135
00:17:28,082 --> 00:17:31,282
You've got a nice build.
136
00:17:40,005 --> 00:17:41,802
What?
137
00:17:43,048 --> 00:17:47,998
I asked our landlords for a refund on the lump-sum lease, and asked if we could pay month-to-month.
138
00:17:51,573 --> 00:17:54,788
Are you stupid or something?
139
00:17:54,899 --> 00:18:00,806
You stress over the electric bill, and you waste tens of thousands?
140
00:18:00,806 --> 00:18:03,931
They said we can stay until they find new renters.
141
00:18:03,931 --> 00:18:05,781
So start looking for a new place.
142
00:18:05,865 --> 00:18:08,315
I never asked you to do this!
143
00:18:08,130 --> 00:18:11,880
Stop yelling at me? I can yell too.
144
00:18:13,359 --> 00:18:15,359
You think you're some knight of justice?
145
00:18:15,723 --> 00:18:16,823
Going at it all alone?
146
00:18:16,889 --> 00:18:18,535
You haven't got a dime to your name.
147
00:18:18,969 --> 00:18:21,955
Did you think I'd sleep easy while you're doing that?
148
00:18:35,989 --> 00:18:43,439
Dad, can't you think of that money as a loan, and let Moo-yeul and Eun-jae stay upstairs?
149
00:18:44,554 --> 00:18:46,854
I guess you must think I'm rich.
150
00:18:47,008 --> 00:18:49,458
I know you can do it.
151
00:18:50,081 --> 00:19:00,031
No, I can't. Actually, I'm not even supposed to let them out of the lease until I have new renters.
152
00:19:00,339 --> 00:19:02,289
Mom, say something.
153
00:19:04,787 --> 00:19:10,837
He's the head of the household. What can I say?
154
00:19:13,202 --> 00:19:15,852
Since when did you listen to Dad?
155
00:19:20,384 --> 00:19:22,434
It's too bad what's happened to them.
156
00:19:22,531 --> 00:19:23,851
Yes, it is.
157
00:19:24,681 --> 00:19:26,381
Are they just clueless or unlucky?
158
00:19:29,404 --> 00:19:32,804
They just aren't trying hard enough, that's all.
159
00:19:34,988 --> 00:19:37,613
Five hundred a month.
160
00:19:37,790 --> 00:19:39,090
You have anything cheaper?
161
00:19:40,264 --> 00:19:41,224
I see...
162
00:19:43,507 --> 00:19:44,707
Thank you.
163
00:21:17,518 --> 00:21:20,008
How are you? We're here to look at the rental.
164
00:21:20,093 --> 00:21:21,743
Come.
165
00:21:21,883 --> 00:21:22,843
Come in.
166
00:21:33,053 --> 00:21:34,253
Take a good look around.
167
00:21:36,710 --> 00:21:37,760
It's a nice property.
168
00:21:42,651 --> 00:21:45,001
This is the master bedroom.
169
00:21:50,370 --> 00:21:51,570
Excuse me.
170
00:21:52,286 --> 00:21:53,006
Hurry.
171
00:21:59,314 --> 00:22:01,264
Thinking about renting that unit?
172
00:22:01,894 --> 00:22:02,384
Yes.
173
00:22:03,956 --> 00:22:05,868
It's not a good sign. You go to church?
174
00:22:06,062 --> 00:22:06,552
No.
175
00:22:07,251 --> 00:22:07,905
Do you go to temple?
176
00:22:08,394 --> 00:22:08,904
No.
177
00:22:09,716 --> 00:22:11,016
This is a really bad omen.
178
00:22:13,585 --> 00:22:14,685
That place is haunted.
179
00:22:16,688 --> 00:22:17,214
What?
180
00:22:18,311 --> 00:22:19,871
Keep it down.
181
00:22:21,996 --> 00:22:23,796
You can hear a baby crying at night.
182
00:22:27,368 --> 00:22:29,518
I don't believe in superstitions like that.
183
00:22:30,974 --> 00:22:32,724
That's what everyone says at first.
184
00:22:33,385 --> 00:22:35,935
But so many people have heard it.
185
00:22:36,371 --> 00:22:39,771
Every time it rains, you can hear a baby crying.
186
00:22:40,178 --> 00:22:43,528
To be honest, only a few people know the truth.
187
00:22:44,597 --> 00:22:46,947
But a baby used to live here.
188
00:22:47,181 --> 00:22:50,981
But his mom suffered from post-natal depression, and she just...
189
00:22:51,126 --> 00:22:53,976
And right now, it's flood season too.
190
00:22:54,381 --> 00:22:57,281
If it rains, they can use an umbrella.
191
00:22:57,398 --> 00:22:59,078
That's true...
192
00:23:02,734 --> 00:23:03,867
So this is what you were doing.
193
00:23:17,809 --> 00:23:19,559
You're bent on ruining this family.
194
00:23:21,636 --> 00:23:23,196
Dad, come on.
195
00:23:23,596 --> 00:23:25,943
We can't throw Moo-yeul and Eun-jae out on the street.
196
00:23:26,314 --> 00:23:26,898
You scoundrel...
197
00:23:28,427 --> 00:23:29,927
Come on, have some compassion.
198
00:23:31,854 --> 00:23:32,574
Still!
199
00:23:33,416 --> 00:23:35,716
Smack him one, instead of just acting like it.
200
00:23:38,023 --> 00:23:39,023
Mom!
201
00:23:39,657 --> 00:23:41,457
Smack him one. It hurts, doesn't it?
202
00:23:43,292 --> 00:23:44,392
Smack him so it hurts.
203
00:23:46,116 --> 00:23:47,266
Why are you hitting me?
204
00:23:49,274 --> 00:23:51,074
I can't seem to control my own hand.
205
00:23:53,429 --> 00:23:54,679
Stop!
206
00:24:03,034 --> 00:24:03,784
Hi.
207
00:24:04,740 --> 00:24:05,690
I've said my piece.
208
00:24:10,545 --> 00:24:12,695
We signed a lease with the new folks today.
209
00:24:15,766 --> 00:24:16,486
I see.
210
00:24:18,482 --> 00:24:20,182
They want to move their things in.
211
00:24:23,510 --> 00:24:24,230
Right.
212
00:24:26,545 --> 00:24:28,095
Have you found a place to stay?
213
00:24:32,265 --> 00:24:33,615
We'll figure something out.
214
00:24:37,453 --> 00:24:39,753
Bong-gyu told me about your situation.
215
00:24:40,669 --> 00:24:44,569
You don't have enough to rent a place?
216
00:24:47,179 --> 00:24:49,479
We do have a storage room.
217
00:24:50,556 --> 00:24:52,456
We haven't used it in a while.
218
00:24:52,849 --> 00:24:57,049
But if you clean it up, it should be usable.
219
00:24:59,314 --> 00:25:02,114
A storage room?
220
00:26:43,752 --> 00:26:45,102
How do you do? I'm Kim Eun-jae's husband.
221
00:26:46,836 --> 00:26:47,796
Get out!
222
00:26:53,098 --> 00:26:54,998
Did you take a shower?
223
00:26:55,452 --> 00:26:58,602
That's why the groom left you at the altar.
224
00:27:00,661 --> 00:27:01,761
To tomorrow's success!
225
00:27:05,898 --> 00:27:06,848
One sec. Great job.
226
00:27:38,363 --> 00:27:39,313
What are you doing?
227
00:27:39,967 --> 00:27:40,767
Fixing the door.
228
00:27:42,409 --> 00:27:43,959
Like there's anything to steal.
229
00:27:48,711 --> 00:27:49,551
Thanks.
230
00:27:51,055 --> 00:27:52,877
Make sure to lock up before sleeping.
231
00:27:53,349 --> 00:27:56,149
I'll keep my cell phone on, so call me if anything's up.
232
00:27:58,380 --> 00:27:59,700
What a man.
233
00:28:03,787 --> 00:28:05,437
You're always screwing things up.
234
00:28:08,644 --> 00:28:10,994
You're a man, and you can't even hammer a nail?
235
00:28:12,152 --> 00:28:14,002
I've never seen you do a thing right.
236
00:28:17,501 --> 00:28:18,801
Hold it still, and then...
237
00:28:21,838 --> 00:28:23,538
Don't tense up, and do it lightly.
238
00:28:24,400 --> 00:28:25,650
And keep a steady rhythm.
239
00:28:28,999 --> 00:28:30,799
See, it's done.
240
00:28:31,252 --> 00:28:32,572
You try it.
241
00:28:36,033 --> 00:28:36,873
Hit it.
242
00:28:39,276 --> 00:28:40,476
You're too tense. Again.
243
00:28:44,633 --> 00:28:45,633
What's so difficult?
244
00:28:46,528 --> 00:28:47,778
Put the nail right there.
245
00:28:49,194 --> 00:28:50,874
And tap it in.
246
00:28:51,246 --> 00:28:52,746
After it's in, move your hand.
247
00:28:53,699 --> 00:28:55,099
Otherwise, you might hit it.
248
00:28:58,548 --> 00:28:59,525
That's how you do it.
249
00:29:01,100 --> 00:29:02,225
Anything else that needs hammering?
250
00:29:05,769 --> 00:29:06,533
Thanks.
251
00:29:10,571 --> 00:29:11,171
Aren't you leaving?
252
00:29:11,962 --> 00:29:13,412
Can I hug you before I leave?
253
00:29:14,153 --> 00:29:15,453
Why do you want to hug me?
254
00:29:22,989 --> 00:29:24,589
Moo-yeul, what's wrong with you?
255
00:29:27,228 --> 00:29:28,328
Just for five minutes.
256
00:29:28,989 --> 00:29:30,309
Moo-yeul...
257
00:31:59,712 --> 00:32:00,432
Hello.
258
00:32:03,511 --> 00:32:04,653
Miss Kim, what's wrong?
259
00:32:19,697 --> 00:32:21,997
What took you so long? I was scared to death!
260
00:32:22,723 --> 00:32:24,473
Are you okay? I'll go take a look.
261
00:32:35,523 --> 00:32:36,673
It's hiding way inside.
262
00:32:39,447 --> 00:32:40,247
It's really big.
263
00:32:58,393 --> 00:33:01,100
Looks like there are things that Miss Kim's scared of after all.
264
00:33:03,065 --> 00:33:05,665
You've to work tomorrow. Why don't you go to sleep?
265
00:33:06,236 --> 00:33:07,057
It's okay.
266
00:33:18,510 --> 00:33:19,507
Scoot over for a sec.
267
00:33:20,399 --> 00:33:21,381
Why?
268
00:34:23,709 --> 00:34:24,959
You regret it, don't you?
269
00:34:26,292 --> 00:34:27,172
Regret what?
270
00:34:28,685 --> 00:34:30,005
Meeting me.
271
00:34:32,491 --> 00:34:34,741
Running away at the wedding, holding my hand.
272
00:34:39,132 --> 00:34:40,782
Inviting me to your housewarming.
273
00:34:43,070 --> 00:34:44,320
Starting the flower shop.
274
00:34:47,163 --> 00:34:48,563
This and that... Everything.
275
00:34:53,157 --> 00:34:54,407
Do you regret meeting me?
276
00:34:58,396 --> 00:35:00,296
Running away with me at the wedding...
277
00:35:03,172 --> 00:35:04,872
Helping me out at my housewarming.
278
00:35:06,010 --> 00:35:07,260
Starting the flower shop.
279
00:35:08,623 --> 00:35:09,423
This and that...
280
00:35:14,864 --> 00:35:16,414
Hang in there just for a while.
281
00:35:17,025 --> 00:35:18,525
I'll help you get out of here.
282
00:35:23,466 --> 00:35:24,866
I can't stand it any longer.
283
00:35:25,712 --> 00:35:26,712
The stench is awful.
284
00:35:28,396 --> 00:35:30,396
How long has it been since you showered?
285
00:35:38,453 --> 00:35:39,253
It's not so bad.
286
00:35:44,839 --> 00:35:46,339
It's so itchy. Do I have lice?
287
00:35:49,131 --> 00:35:52,931
Until you wash yourself, you're forbidden to come within three feet, got it?
288
00:37:51,615 --> 00:37:53,015
Come on, spare me, Miss Kim!
289
00:37:54,332 --> 00:37:56,682
What are you trying with nothing but boxers on?
290
00:37:59,221 --> 00:38:00,271
Come on, hear me out.
291
00:38:00,954 --> 00:38:02,054
I swear, I'm innocent!
292
00:38:04,027 --> 00:38:05,027
I...
293
00:38:06,413 --> 00:38:08,563
I took my clothes off while I was sleeping.
294
00:38:09,340 --> 00:38:10,840
I can't sleep with clothes on.
295
00:38:11,844 --> 00:38:12,978
You should've slept with your clothes on.
296
00:38:14,061 --> 00:38:15,288
You were the one all over me.
297
00:38:15,999 --> 00:38:16,999
What? I was the one?
298
00:38:19,453 --> 00:38:20,253
I was crouching.
299
00:38:26,255 --> 00:38:27,455
And you were hugging me.
300
00:38:28,818 --> 00:38:30,378
I'm innocent!
301
00:38:32,595 --> 00:38:33,845
Let me just hit you once.
302
00:38:37,826 --> 00:38:38,676
I'm speechless...
303
00:38:42,222 --> 00:38:44,272
So you're saying I took advantage of you?
304
00:38:52,430 --> 00:38:55,080
The goal was open, so all I did was kick the ball in.
305
00:38:58,199 --> 00:38:59,603
An open goal?
306
00:39:00,722 --> 00:39:02,515
An open goal...
307
00:39:08,708 --> 00:39:09,668
Get out!
308
00:39:19,345 --> 00:39:20,645
I'm going to lose my mind.
309
00:39:35,696 --> 00:39:36,514
Let me make this clear.
310
00:39:37,444 --> 00:39:39,244
It wasn't me. You attacked me first.
311
00:40:01,473 --> 00:40:02,368
Moo-yeul!
312
00:40:15,748 --> 00:40:16,828
Miss Kim!
313
00:40:18,687 --> 00:40:19,737
I'm going to lose it.
314
00:40:25,946 --> 00:40:27,046
What am I going to do?
315
00:40:27,988 --> 00:40:29,688
With a guy that looks like that...
316
00:40:33,310 --> 00:40:34,300
Wait.
317
00:40:34,752 --> 00:40:35,652
Soccer ball.
318
00:40:36,253 --> 00:40:37,798
Goal? No goal?
319
00:40:38,668 --> 00:40:39,918
Tell me it didn't happen.
320
00:40:41,825 --> 00:40:43,125
I'm sure it didn't happen.
321
00:40:45,944 --> 00:40:47,244
I hope it didn't happen...
322
00:40:48,715 --> 00:40:49,765
What in the world...?
323
00:41:09,379 --> 00:41:11,529
How can anyone sleep with their clothes on?
324
00:41:12,235 --> 00:41:13,499
I swear I didn't take anything off though.
325
00:41:14,378 --> 00:41:15,542
She might have taken my clothes off herself.
326
00:41:32,437 --> 00:41:33,201
What?
327
00:41:34,217 --> 00:41:35,177
Why are you so surprised?
328
00:41:36,425 --> 00:41:38,675
Don't you have a lot of this type of friends?
329
00:41:39,810 --> 00:41:40,860
Introduce them to me.
330
00:41:41,373 --> 00:41:41,815
But this is illegal!
331
00:41:42,276 --> 00:41:44,026
I don't have enough sleep each day.
332
00:41:45,030 --> 00:41:49,387
Do you know how many crates of veg and fish I'll have to carry before I have enough money to rent a house?
333
00:41:50,247 --> 00:41:51,140
I don't know.
334
00:41:52,262 --> 00:41:54,512
You can't calculate, right? You must help me.
335
00:41:55,368 --> 00:41:56,468
But that's impossible.
336
00:41:57,042 --> 00:41:58,282
What about your work here in the studio?
337
00:42:00,346 --> 00:42:04,346
I don't have any choice. Now, the most important thing is find a place to stay.
338
00:42:16,164 --> 00:42:17,095
Wait.
339
00:42:17,985 --> 00:42:19,835
Please go back to the previous slide.
340
00:42:20,611 --> 00:42:21,294
Go back.
341
00:42:22,785 --> 00:42:24,085
Go back a little bit more.
342
00:42:25,919 --> 00:42:26,969
Whose design is this?
343
00:42:28,373 --> 00:42:29,373
It's Supervisor Kim.
344
00:42:31,348 --> 00:42:34,698
Supervisor Kim, how much longer do you need to complete the design?
345
00:42:36,640 --> 00:42:38,200
About a week.
346
00:42:40,582 --> 00:42:42,032
Good. Keep up the good work.
347
00:42:59,048 --> 00:43:01,179
This project must be completed before the end of the month.
348
00:43:01,549 --> 00:43:02,139
Yes.
349
00:43:02,892 --> 00:43:05,426
Oh yes, Miss Suh, I've heard that the date of the wedding has been set.
350
00:43:06,877 --> 00:43:09,775
I heard the news when I was at the head office. Congratulations!
351
00:44:11,097 --> 00:44:14,255
I bought some lingerie today.
352
00:44:14,844 --> 00:44:16,404
It's so sexy.
353
00:44:17,746 --> 00:44:21,246
By the time you get to this page, we'll already have been married.
354
00:44:21,873 --> 00:44:24,273
Bring this note, and I'll show you the lingerie.
355
00:44:26,222 --> 00:44:28,772
I bet you can't wait. Coming attractions!
356
00:45:16,027 --> 00:45:17,789
Eun-jae!
357
00:45:21,135 --> 00:45:26,035
I have to ask you something.
358
00:45:27,865 --> 00:45:30,139
Let's go inside and talk.
359
00:45:48,770 --> 00:45:51,720
You're back to doing research for good?
360
00:45:52,857 --> 00:45:54,091
Yes.
361
00:45:57,746 --> 00:45:59,150
Young-hun.
362
00:46:02,534 --> 00:46:07,934
Are you getting married?
363
00:46:09,744 --> 00:46:12,464
Are you...?
364
00:46:17,628 --> 00:46:21,728
I... I believed you. And I still do.
365
00:46:22,849 --> 00:46:29,499
You said that if we could go back to the day before the wedding, then you'd marry me.
366
00:46:34,958 --> 00:46:36,791
Was that a lie?
367
00:46:39,005 --> 00:46:39,867
No.
368
00:47:08,490 --> 00:47:12,040
Then why are you doing this? You dummy!
369
00:47:12,868 --> 00:47:18,118
You're supposed to marry the person you love.
370
00:47:20,569 --> 00:47:23,169
I know you don't love Woo-kyung.
371
00:47:28,421 --> 00:47:32,721
If you don't love her, then don't see her.
372
00:47:33,672 --> 00:47:34,573
And don't marry her!
373
00:47:34,674 --> 00:47:37,674
Eun-jae, actually...
374
00:47:44,600 --> 00:47:47,850
It doesn't matter even if he doesn't love me.
375
00:47:48,846 --> 00:47:51,046
What matters is that I love him.
376
00:47:51,105 --> 00:47:53,704
Woo-kyung...
377
00:47:59,376 --> 00:48:04,026
Eun-jae, you and Moo-yeul make a nice couple.
378
00:48:06,288 --> 00:48:08,038
What?
379
00:48:08,075 --> 00:48:11,790
Moo-yeul and I are...
380
00:48:12,517 --> 00:48:15,867
There's nothing between us?
381
00:48:17,105 --> 00:48:19,405
Are you sure?
382
00:48:19,540 --> 00:48:21,000
What?
383
00:48:21,013 --> 00:48:24,463
Are you sure you're not falling in love with him?
384
00:48:25,043 --> 00:48:27,003
Ms. Suh!
385
00:48:30,071 --> 00:48:33,271
You haven't forgotten our promise, have you?
386
00:48:59,009 --> 00:49:01,709
If you're leaving, then leave now.
387
00:49:06,742 --> 00:49:09,342
Don't forget. It's not over yet.
388
00:49:10,380 --> 00:49:12,630
I'm not giving up on you.
389
00:49:16,559 --> 00:49:18,442
Eun-jae...
390
00:49:20,336 --> 00:49:22,296
Dummy...
391
00:49:34,288 --> 00:49:36,001
Young-hun.
392
00:49:51,948 --> 00:49:53,798
You're going home, right?
393
00:49:54,092 --> 00:49:57,692
No, I have to drop my somewhere.
394
00:50:02,777 --> 00:50:05,827
You aren't going to see Eun-jae, are you?
395
00:51:26,317 --> 00:51:28,191
Moo-yeul!
396
00:51:30,936 --> 00:51:33,136
What happened? Are you hurt?
397
00:51:33,447 --> 00:51:34,654
What's wrong with your leg? And your face too.
398
00:51:34,833 --> 00:51:36,083
I think I'm going to die.
399
00:51:38,891 --> 00:51:39,632
You got beat up again?
400
00:51:41,421 --> 00:51:43,271
You think I'm always getting beat up?
401
00:51:44,379 --> 00:51:47,129
You did get beat up. And you call yourself a man?
402
00:51:47,974 --> 00:51:50,124
How come all you do is get beat up?
403
00:51:50,600 --> 00:51:52,780
Listen to you.
404
00:51:52,965 --> 00:51:55,115
You could ask me how much it hurts.
405
00:51:55,496 --> 00:51:58,046
Or if you can kiss it and make it better.
406
00:51:58,433 --> 00:52:01,833
But is that all you can say?
407
00:52:04,433 --> 00:52:06,783
Where did you get hurt?
408
00:52:07,598 --> 00:52:09,708
I'm sorry.
409
00:52:35,385 --> 00:52:37,085
Why is your face so red?
410
00:52:37,257 --> 00:52:39,005
Have you been drinking?
411
00:52:39,123 --> 00:52:41,683
It's not red.
412
00:52:56,611 --> 00:52:58,561
Is something wrong?
413
00:53:02,661 --> 00:53:06,761
The only thing that ever gets you down is money.
414
00:53:08,791 --> 00:53:10,991
Did you lose some money?
415
00:53:12,287 --> 00:53:14,000
Or maybe...
416
00:53:14,079 --> 00:53:17,079
You found some money and returned it to the owner.
417
00:53:17,296 --> 00:53:19,796
And the owner didn't even give you a reward.
418
00:53:19,880 --> 00:53:22,780
How much did you find?
419
00:53:22,934 --> 00:53:24,784
It's nothing like that.
420
00:53:25,679 --> 00:53:29,779
You think all I care about is money?
421
00:53:35,696 --> 00:53:37,188
Ouch!
422
00:53:39,014 --> 00:53:45,014
It hurts. Don't let your emotions into play when you're rubbing ointment on someone.
423
00:53:57,432 --> 00:53:59,932
You know what someone told me.
424
00:54:00,267 --> 00:54:08,367
That after an upsetting event or crying a lot, you get sleepy.
425
00:54:10,697 --> 00:54:17,297
So you can lean on my big shoulders and fall asleep.
426
00:54:18,108 --> 00:54:23,108
You do know that you're laying it on a little too thick?
427
00:54:23,878 --> 00:54:25,128
I do.
428
00:54:38,788 --> 00:54:40,075
Let's go home.
429
00:54:40,124 --> 00:54:41,055
Sure.
430
00:54:41,255 --> 00:54:43,029
Eun-jae.
431
00:54:43,155 --> 00:54:45,700
Tomorrow's design project is going well?
432
00:54:45,813 --> 00:54:47,163
It's almost done.
433
00:54:47,657 --> 00:54:49,869
Need any help?
434
00:54:50,752 --> 00:54:54,952
You look really down. Your face says it all.
435
00:54:55,105 --> 00:54:56,221
You need my help?
436
00:54:57,604 --> 00:54:58,924
No, thanks.
437
00:55:00,069 --> 00:55:04,169
Tomorrow, all the bigwigs including the chairman will be here.
438
00:55:04,378 --> 00:55:07,178
A mistake would mean the end of the world.
439
00:55:07,543 --> 00:55:09,493
I'd be nervous too.
440
00:55:10,186 --> 00:55:15,786
If you're so concerned, then maybe you should get me a snack before you go on and on and on.
441
00:55:16,255 --> 00:55:18,205
You want something?
442
00:55:18,609 --> 00:55:20,759
No, it's okay. Go home.
443
00:55:21,233 --> 00:55:22,733
You're so lucky.
444
00:55:22,827 --> 00:55:25,427
Getting to show off in front of the bigwigs.
445
00:55:25,582 --> 00:55:26,582
Bye.
446
00:56:39,036 --> 00:56:40,936
You must be tired.
447
00:56:42,490 --> 00:56:44,690
Want a shoulder massage?
448
00:56:45,418 --> 00:56:47,498
I'm okay.
449
00:56:49,164 --> 00:56:52,164
Next time you work so late, call me.
450
00:56:52,267 --> 00:56:54,267
I'll go pick you up.
451
00:56:54,691 --> 00:56:57,441
I know you aren't much of a looker.
452
00:56:58,088 --> 00:57:05,688
But when it's dark outside, some guy with bad eyesight could kidnap you.
453
00:57:06,214 --> 00:57:09,414
Then it'll just be more work for me.
454
00:57:11,041 --> 00:57:13,881
Thanks.
455
00:57:16,155 --> 00:57:18,595
Young-hun is...
456
00:57:21,855 --> 00:57:23,167
Yes?
457
00:57:24,055 --> 00:57:27,693
Young-hun is getting married.
458
00:57:31,935 --> 00:57:34,535
You're still talking about that?
459
00:57:36,053 --> 00:57:38,203
This is all your fault.
460
00:57:39,420 --> 00:57:44,970
It's because you couldn't even keep your own house.
461
00:57:47,405 --> 00:57:49,182
I'm sorry.
462
00:57:49,513 --> 00:57:52,113
Now isn't the time to apologize.
463
00:57:52,370 --> 00:57:54,970
I thought you said you'd make everything better.
464
00:57:56,855 --> 00:57:59,108
Just hang in there for a while longer.
465
00:57:59,494 --> 00:58:02,894
You can't even back up your own words...
466
00:58:03,188 --> 00:58:07,338
But I guess that's you.
467
00:58:08,385 --> 00:58:10,485
I'm serious. Trust me.
468
00:58:10,720 --> 00:58:12,020
Within two months...
469
00:58:12,055 --> 00:58:16,332
Stop talking nonsense. I'm going to sleep.
470
00:58:18,373 --> 00:58:20,673
You started talking first.
471
00:58:21,355 --> 00:58:25,969
And look at you. You're sleeping next to a stranger, and you seem to have no problems.
472
00:58:26,957 --> 00:58:28,004
Yesterday and the night before.
473
00:58:28,048 --> 00:58:30,771
I trust you.
474
00:58:32,255 --> 00:58:35,766
Don't. I don't like that.
475
00:58:57,911 --> 00:59:01,011
I've looked everywhere. It's not here.
476
00:59:01,298 --> 00:59:04,898
I swear I saved it before I went home.
477
00:59:07,009 --> 00:59:08,109
Did you find it?
478
00:59:08,451 --> 00:59:10,471
Still haven't found it?
479
00:59:10,723 --> 00:59:13,823
The chairman and Ms. Suh are both waiting.
480
00:59:14,596 --> 00:59:16,896
I'm going to lose my mind.
481
00:59:17,113 --> 00:59:20,863
I know I saved it on this computer.
482
00:59:21,150 --> 00:59:24,100
I've checked every file. It's not here.
483
00:59:24,737 --> 00:59:27,037
You must have a hard copy.
484
00:59:28,152 --> 00:59:31,802
Or something written out by hand.
485
00:59:32,110 --> 00:59:33,070
I did...
486
00:59:33,882 --> 00:59:35,482
But even those have disappeared.
487
00:59:37,017 --> 00:59:39,217
What are we going to do?
488
00:59:40,775 --> 00:59:44,725
You can't even keep track of your work?
489
00:59:46,072 --> 00:59:49,022
I'm so sorry. What am I going to do...?
490
01:00:06,497 --> 01:00:09,747
You're late. Let's begin.
491
01:00:12,376 --> 01:00:15,176
About today's design presentation...
492
01:00:16,774 --> 01:00:19,024
Could we postpone it till the next meeting?
493
01:00:19,389 --> 01:00:20,495
Why is that?
494
01:00:22,264 --> 01:00:23,104
Well...
495
01:00:24,639 --> 01:00:26,111
It's my fault.
496
01:00:26,884 --> 01:00:29,784
I've misplaced the file. I'm so sorry.
497
01:00:34,817 --> 01:00:37,117
Is this any way to work?
498
01:00:37,199 --> 01:00:39,999
I'm sorry, sir.
499
01:01:05,766 --> 01:01:07,685
What are you doing?
500
01:01:09,756 --> 01:01:13,706
I know I left it on my desk last night.
501
01:01:15,246 --> 01:01:16,166
But...
502
01:01:26,153 --> 01:01:29,603
Did you clean out the design team's office today?
503
01:01:30,331 --> 01:01:36,881
Then you must've seen a blue folder with big bold letters on it, right?
504
01:01:40,698 --> 01:01:42,898
Please, try to remember.
505
01:01:43,093 --> 01:01:45,493
I know I left it on my desk.
506
01:01:46,639 --> 01:01:48,939
I'm not trying to blame you.
507
01:01:49,117 --> 01:01:53,217
I think it might have fallen off the desk.
508
01:01:54,782 --> 01:01:56,932
And maybe you thought it was trash.
509
01:01:57,107 --> 01:01:59,207
That's why I'm asking.
510
01:02:00,221 --> 01:02:06,371
Unless someone removed it on purpose, where could it have gone?
511
01:02:18,711 --> 01:02:24,661
By any chance, is the trash from Ms. Suh's office here too?
512
01:02:25,153 --> 01:02:26,153
Yes.
513
01:03:32,625 --> 01:03:34,405
What do you think you're doing?
514
01:03:34,405 --> 01:03:36,948
Ms. Suh, is this all you amount to?
515
01:03:37,862 --> 01:03:38,585
Ms. Kim Eun-jae.
516
01:03:39,547 --> 01:03:42,147
You wanted to embarrass me in front of others?
517
01:03:42,850 --> 01:03:46,850
I was wondering why you'd assigned me to that project.
518
01:03:47,388 --> 01:03:49,088
So this was why?
519
01:03:49,131 --> 01:03:52,481
What are you talking about?
520
01:03:53,608 --> 01:03:57,988
This is the same method you used to steal Young-hun.
521
01:03:58,047 --> 01:04:01,047
But guess what? I'm doing just fine.
522
01:04:01,413 --> 01:04:04,813
The one who really should be embarrassed is you.
523
01:04:05,052 --> 01:04:11,849
You're such a lowlife that I don't even need to waste any time dealing with you.
524
01:04:13,273 --> 01:04:15,223
Watch what you say.
525
01:04:16,059 --> 01:04:20,159
I haven't done what you're accusing me of.
526
01:04:21,284 --> 01:04:24,384
You aren't good enough to marry Young-hun.
527
01:04:25,843 --> 01:04:28,293
You really are an evil woman.
528
01:04:32,855 --> 01:04:34,295
Young-hun...
529
01:04:40,000 --> 01:05:10,000
ENGLISH SUBTITLES BY
KBFD - The Asia Network (TAN)
530
01:05:10,000 --> 01:05:25,789
Hardsub Provider : Kazuki
531
01:05:25,789 --> 01:05:40,355
Transcriber: Starz
532
01:05:40,355 --> 01:06:00,840
Timer/QC: ay_link
36759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.