All language subtitles for Ms. Kim million dollar Q E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,024 --> 00:00:01,861 Episode 4 2 00:00:19,719 --> 00:00:21,038 They don't really go together, do they? 3 00:00:21,648 --> 00:00:22,554 What do you mean? 4 00:00:23,164 --> 00:00:24,892 Your clothes and the way you look at them. 5 00:00:27,051 --> 00:00:27,998 Oh, no! 6 00:00:28,071 --> 00:00:30,283 Why now of all times! 7 00:00:30,479 --> 00:00:32,065 She must've thought I was a hick, Huh? 8 00:00:33,010 --> 00:00:35,386 Everyone knows you're a hick, Miss Kim. 9 00:00:36,847 --> 00:00:38,646 Quiet, Mr.Park. 10 00:00:39,963 --> 00:00:42,478 We're allies. We can't be fighting. 11 00:00:42,713 --> 00:00:44,230 You're not worth having as an ally. 12 00:00:44,798 --> 00:00:47,047 But I like having you as an ally. 13 00:00:47,633 --> 00:00:48,605 Eun-jae. 14 00:01:02,703 --> 00:01:03,646 How does it feel? 15 00:01:06,764 --> 00:01:10,139 Your ex-fiancee entering into a pact with another man, 16 00:01:10,174 --> 00:01:11,223 to block your way. 17 00:01:11,775 --> 00:01:14,671 Her ex-fiancee entering into a pact with another woman, 18 00:01:14,726 --> 00:01:15,837 and now her enemy. 19 00:01:17,534 --> 00:01:20,326 Eun-jae would feel the same way. 20 00:01:23,436 --> 00:01:24,181 It doesn't matter. 21 00:01:30,848 --> 00:01:32,199 It really doesn't matter. 22 00:02:20,724 --> 00:02:23,859 I'm just checking if it's seasoned right. 23 00:02:24,732 --> 00:02:26,093 It's delicious. 24 00:02:31,083 --> 00:02:31,803 Come eat. 25 00:02:34,736 --> 00:02:35,455 Miss Kim.. 26 00:02:36,732 --> 00:02:38,279 Stop stealing milk. 27 00:02:40,456 --> 00:02:42,648 Oh, Miss Kim! 28 00:02:43,373 --> 00:02:44,646 Pay 50 dollars extra. 29 00:02:44,955 --> 00:02:45,734 Huh?! 30 00:02:45,769 --> 00:02:46,549 For your food. 31 00:02:47,783 --> 00:02:48,850 Forget it then. 32 00:02:50,915 --> 00:02:53,595 Your only fault is your hastiness. 33 00:03:03,355 --> 00:03:06,442 I have to find part-time jobs for weekends and nights. 34 00:03:06,596 --> 00:03:07,957 Aren't you spreading yourself too thin? 35 00:03:08,135 --> 00:03:09,511 You might collapse at that rate. 36 00:03:09,709 --> 00:03:11,413 You're working on weekends too. 37 00:03:15,378 --> 00:03:17,310 I have to do something. 38 00:03:19,617 --> 00:03:21,066 How much money do you have? 39 00:03:21,084 --> 00:03:22,370 Should we start up something together? 40 00:03:22,933 --> 00:03:23,951 I should trust you? 41 00:03:24,695 --> 00:03:26,777 You said we're on the same team. 42 00:03:27,103 --> 00:03:28,921 That was then... 43 00:03:29,372 --> 00:03:30,607 Why aren't you eating belt fish? 44 00:03:31,099 --> 00:03:32,258 I don't like fish. 45 00:03:33,689 --> 00:03:34,920 But your mother said... 46 00:03:36,754 --> 00:03:38,366 It's my older brother who likes fish. 47 00:03:39,834 --> 00:03:41,760 Does he know what's happened to your family? 48 00:03:41,927 --> 00:03:43,490 Where the heck is he? 49 00:03:44,049 --> 00:03:46,865 I don't know if he knows or not... 50 00:03:47,260 --> 00:03:48,219 He's dead. 51 00:03:52,543 --> 00:03:54,088 Why are you looking at me like that? 52 00:03:55,342 --> 00:03:56,635 Can I have an extra serving? 53 00:03:57,434 --> 00:03:58,404 Help yourself. 54 00:04:02,668 --> 00:04:03,520 Do you notice... 55 00:04:04,286 --> 00:04:07,016 that we dropped the honorifics entirely? 56 00:04:10,569 --> 00:04:12,556 You look like a pro. 57 00:04:12,607 --> 00:04:14,534 You know your pose. 58 00:04:15,207 --> 00:04:16,454 One, two, three. 59 00:04:21,056 --> 00:04:22,602 Groom, look this way. 60 00:04:22,737 --> 00:04:24,305 Smile. 61 00:04:24,340 --> 00:04:25,828 Don't worry, you look great. 62 00:04:29,686 --> 00:04:31,926 My wife went to her parents' place. 63 00:04:31,961 --> 00:04:32,558 So? 64 00:04:33,350 --> 00:04:34,218 You know. 65 00:04:34,631 --> 00:04:36,228 Know what? 66 00:04:36,351 --> 00:04:37,181 I'm leaving. 67 00:04:37,216 --> 00:04:38,812 You can't leave. 68 00:04:38,847 --> 00:04:39,595 We have to go out for drinks. 69 00:04:39,630 --> 00:04:42,513 Go home early and clean the house or something. 70 00:04:43,944 --> 00:04:45,780 Hey, where are you going? 71 00:04:46,695 --> 00:04:47,649 Moo-yeul! 72 00:04:48,854 --> 00:04:50,929 What's wrong with him today? 73 00:05:06,521 --> 00:05:08,786 This will be our company's last project. 74 00:05:08,820 --> 00:05:10,135 Does the merger complete? 75 00:05:10,185 --> 00:05:11,366 It'll be announced this month. 76 00:05:12,173 --> 00:05:14,131 Isn't it better for us? 77 00:05:14,166 --> 00:05:15,747 It's a big company. 78 00:05:16,267 --> 00:05:17,973 There'll be pros and cons. 79 00:05:18,939 --> 00:05:20,808 Chief, it's time... 80 00:05:22,188 --> 00:05:23,573 Look at the time. 81 00:05:23,821 --> 00:05:26,260 Can I be excused? 82 00:05:26,295 --> 00:05:28,000 What's the hurry? 83 00:05:28,628 --> 00:05:29,879 I have something to do. 84 00:05:30,266 --> 00:05:31,756 Excuse me. 85 00:05:53,458 --> 00:05:55,766 Your date's not here yet? 86 00:05:56,900 --> 00:05:58,460 I guess... 87 00:05:59,670 --> 00:06:01,984 It's the same here, how about we... 88 00:06:06,614 --> 00:06:07,943 Sorry. 89 00:06:18,232 --> 00:06:19,162 How sad. 90 00:06:19,243 --> 00:06:20,127 What is? 91 00:06:20,301 --> 00:06:22,835 You lose your money and you lose your male instinct. 92 00:06:23,122 --> 00:06:26,882 Back then, my radar went off when women talked to me. 93 00:06:27,327 --> 00:06:28,332 It's a bar? 94 00:06:28,505 --> 00:06:31,014 What would I do? A bartender? 95 00:06:32,225 --> 00:06:33,164 Bartender? 96 00:06:33,697 --> 00:06:35,199 Do you know how to twirl bottles? 97 00:06:52,882 --> 00:06:55,940 Okay, is it serving? 98 00:06:56,120 --> 00:06:57,132 Come on. 99 00:06:57,183 --> 00:06:59,025 This is a first class cafe. 100 00:07:11,753 --> 00:07:12,857 Then what? 101 00:07:26,975 --> 00:07:28,167 Aren't you going to work? 102 00:07:29,452 --> 00:07:33,060 Eh? I was just about to... 103 00:08:01,202 --> 00:08:03,107 Is she the one Moo-yeul brought? 104 00:08:03,305 --> 00:08:04,030 Yes. 105 00:08:04,385 --> 00:08:05,889 She's no threat. 106 00:08:06,168 --> 00:08:07,388 She seems okay to me. 107 00:08:08,135 --> 00:08:10,874 She's not Moo-yeul's type. 108 00:08:10,918 --> 00:08:12,511 And what is his type? 109 00:08:48,791 --> 00:08:51,822 How sad. 110 00:08:52,062 --> 00:08:53,972 You look so sad looking at that. 111 00:08:55,279 --> 00:08:56,591 I do not. 112 00:08:57,040 --> 00:09:00,714 It's written all over your face that you want to eat it. 113 00:09:07,822 --> 00:09:08,561 How's work? 114 00:09:08,804 --> 00:09:09,860 It's hard. 115 00:09:10,408 --> 00:09:11,361 Should we take a cab? 116 00:09:12,034 --> 00:09:13,249 Do I have to remind you again? 117 00:09:13,340 --> 00:09:16,256 Your monthly expense is 350 dollars... 118 00:09:16,388 --> 00:09:17,766 Ah, enough. 119 00:09:18,159 --> 00:09:19,393 I didn't mean it. 120 00:09:24,118 --> 00:09:25,423 Oppa, get in. 121 00:09:25,696 --> 00:09:27,017 Nice timing! 122 00:09:27,310 --> 00:09:28,436 She's going the same direction. 123 00:09:29,540 --> 00:09:30,361 Get in. 124 00:09:30,928 --> 00:09:31,863 Thanks. 125 00:09:35,974 --> 00:09:39,891 He was rambling on and on about 126 00:09:39,973 --> 00:09:42,358 Making this person and that famous. 127 00:09:42,393 --> 00:09:44,898 My gosh, does he think I was born yesterday? 128 00:09:45,176 --> 00:09:50,615 Ah, Half the customers tried to pick me up. 129 00:09:53,089 --> 00:09:55,002 Oppa, you're worried, aren't you? 130 00:09:55,808 --> 00:09:58,127 Of course, I'm worried. 131 00:10:00,039 --> 00:10:01,272 You're lucky. 132 00:10:01,360 --> 00:10:03,522 You don't need to worry about guys hitting on you. 133 00:10:04,479 --> 00:10:07,729 She's an impenetrable fortress, like Alcatraz. 134 00:10:08,848 --> 00:10:13,029 Ah... By the way, does your landlady still nag? 135 00:10:14,008 --> 00:10:14,894 Huh? 136 00:10:15,895 --> 00:10:19,097 I think she has a thing for you, 137 00:10:19,132 --> 00:10:27,419 But since you won't budge, she's picking at your faults. 138 00:10:28,520 --> 00:10:29,973 I doubt it. 139 00:10:30,234 --> 00:10:33,170 You shouldn't talk and drive. It's dangerous. 140 00:10:33,851 --> 00:10:34,836 I'm not a novice driver. 141 00:10:35,642 --> 00:10:39,775 Why, what's wrong with his landlady? 142 00:10:40,049 --> 00:10:41,299 She's just too much. 143 00:10:41,569 --> 00:10:42,516 From what I hear, she can't be sane. 144 00:10:42,542 --> 00:10:44,775 She won't even let him use the water. 145 00:10:50,405 --> 00:10:51,317 Oppa! 146 00:11:03,251 --> 00:11:04,393 Oppa, good night. 147 00:11:58,662 --> 00:11:59,622 What's this? 148 00:11:59,624 --> 00:12:00,958 4,000 dollars?! 149 00:12:01,338 --> 00:12:03,609 Has the credit company gone crazy? 150 00:12:20,881 --> 00:12:22,295 Hit me. 151 00:12:23,964 --> 00:12:27,989 An idiot like me should have some sense beat into him. 152 00:12:31,379 --> 00:12:32,419 You asked for it. 153 00:12:35,051 --> 00:12:36,152 Put your chin out. 154 00:12:40,586 --> 00:12:42,943 Are you going to use your fist? 155 00:12:43,221 --> 00:12:44,831 Should I use a bat instead? 156 00:12:47,466 --> 00:12:48,482 No, go ahead. 157 00:13:05,872 --> 00:13:06,892 Why is it so quiet? 158 00:13:07,017 --> 00:13:08,263 Are they still sleeping? 159 00:13:08,732 --> 00:13:10,220 It's Sunday. 160 00:13:10,255 --> 00:13:13,151 Still, look at the time. 161 00:13:13,339 --> 00:13:16,041 Their backs must hurt from sleeping so much. 162 00:13:17,020 --> 00:13:19,737 What are you calculating all morning? 163 00:13:20,230 --> 00:13:26,476 In a 100-liter bag, you can stuff twelve 10-liter bags. 164 00:13:26,645 --> 00:13:29,543 The difference in price is $ 4.40. 165 00:13:29,780 --> 00:13:32,489 If you stuff it, you can get thirteen in... 166 00:13:34,074 --> 00:13:35,327 What? 167 00:13:35,385 --> 00:13:36,957 I can do that. 168 00:13:37,183 --> 00:13:38,430 How long will you go on like this? 169 00:13:38,673 --> 00:13:42,354 Either go back to school or start working. 170 00:13:42,399 --> 00:13:44,693 Just pretend I'm off in the army. 171 00:13:44,743 --> 00:13:46,786 But you're not in the army! 172 00:13:47,260 --> 00:13:49,186 Don't give him any good from today on. 173 00:13:49,877 --> 00:13:51,708 He'll do something if he's starving. 174 00:13:51,777 --> 00:13:54,657 If you give him food, I won't eat. 175 00:13:55,665 --> 00:13:58,415 You have to eat when you're old. 176 00:13:58,825 --> 00:14:00,344 How will he manage...? 177 00:14:00,715 --> 00:14:04,926 Bong-gyu, should we have pork belly for lunch? 178 00:14:06,180 --> 00:14:07,566 Why that... 179 00:14:12,084 --> 00:14:13,687 Should I send her on a trip...? 180 00:14:59,697 --> 00:15:00,859 Your milk. 181 00:15:02,967 --> 00:15:04,132 Hello. 182 00:15:04,167 --> 00:15:05,193 It's 31 dollars. 183 00:15:05,557 --> 00:15:06,487 Do you need a receipt? 184 00:15:06,590 --> 00:15:07,808 Yes, please 185 00:15:11,416 --> 00:15:12,465 Thank you. 186 00:15:48,680 --> 00:15:51,702 She gets a little over 500 dollars a month for waking up 187 00:15:51,769 --> 00:15:56,076 at an ungodly hour every day to deliver the milk. 188 00:15:58,781 --> 00:16:00,596 It's not easy making money, is it? 189 00:16:02,844 --> 00:16:06,115 Are you sure Park Moo-yeul and Kim Eun-jae financial partners? 190 00:16:06,282 --> 00:16:07,163 I'm sure. 191 00:16:09,573 --> 00:16:10,559 Really? 192 00:16:11,210 --> 00:16:12,112 Yes. 193 00:16:13,572 --> 00:16:14,507 Good. 194 00:16:25,585 --> 00:16:28,167 Do you have to do this on a Sunday, 195 00:16:28,248 --> 00:16:29,653 Waking people up like this?! 196 00:16:30,890 --> 00:16:32,925 Ah, I'm sorry. 197 00:16:33,272 --> 00:16:35,301 This is the only time I have. 198 00:16:35,329 --> 00:16:36,686 It's 62 dollars. 199 00:16:37,014 --> 00:16:39,216 Come back another time, huh! 200 00:16:40,494 --> 00:16:42,216 You're two months behind. 201 00:16:44,350 --> 00:16:48,090 Do you think I'd run off without paying? 202 00:16:49,157 --> 00:16:51,804 It's not that you'd run off... 203 00:16:51,915 --> 00:16:55,237 I won't! I WON'T!! 204 00:16:55,987 --> 00:16:58,006 It's only pocket change. 205 00:16:59,605 --> 00:17:05,049 You should just pay it, since it's only pocket change. 206 00:17:07,016 --> 00:17:08,487 Why, you... 207 00:17:08,917 --> 00:17:09,846 Go! 208 00:17:10,096 --> 00:17:11,020 Get lost! 209 00:18:09,639 --> 00:18:10,856 Jerk! 210 00:18:14,343 --> 00:18:16,888 Total jerk! 211 00:18:52,190 --> 00:18:53,038 Please use it. 212 00:18:54,485 --> 00:18:57,169 A man's handkerchief is made for such an occasion. 213 00:18:58,822 --> 00:18:59,755 Thank you. 214 00:19:12,194 --> 00:19:17,121 May I ask what's scarred your heart? 215 00:19:22,907 --> 00:19:28,386 Sometimes, just talking it out relieves the pain. 216 00:19:42,287 --> 00:19:43,747 You see... 217 00:19:46,013 --> 00:19:49,133 I deliver milk. 218 00:19:50,501 --> 00:19:55,545 But this jerk wouldn't pay. 219 00:19:58,940 --> 00:20:00,279 Have you ever delivered milk? 220 00:20:01,133 --> 00:20:02,895 It's really hard work. 221 00:20:03,131 --> 00:20:07,555 I woke up at the crack of dawn every day to do it. 222 00:20:07,801 --> 00:20:12,951 But this jerk drank milk for two months and won't pay up. 223 00:20:13,115 --> 00:20:14,169 Jerk! 224 00:20:16,548 --> 00:20:17,359 Total jerk! 225 00:20:19,964 --> 00:20:20,945 Jerk? 226 00:20:20,804 --> 00:20:22,599 Total jerk! 227 00:20:24,464 --> 00:20:25,358 What number? 228 00:20:25,932 --> 00:20:29,188 Room 1309. 229 00:20:29,322 --> 00:20:33,130 If he doesn't have money, he shouldn't drink milk. 230 00:20:33,240 --> 00:20:41,791 What am I supposed to do... 231 00:20:41,571 --> 00:20:42,618 Jerk! 232 00:21:02,367 --> 00:21:03,407 Jerk. 233 00:21:04,065 --> 00:21:05,130 So strong. 234 00:21:14,214 --> 00:21:15,989 I could've beaten him. 235 00:21:18,590 --> 00:21:19,912 Open wide... 236 00:21:21,665 --> 00:21:23,439 It's sweet. 237 00:21:27,090 --> 00:21:30,437 Ahh, Melon... Isn't it good? 238 00:21:31,050 --> 00:21:34,142 What is it now? 239 00:21:52,024 --> 00:21:55,959 If you drank the milk, you should pay on time. 240 00:21:57,011 --> 00:21:59,816 That's the duty of a model citizen. 241 00:21:59,879 --> 00:22:02,348 What are you talking about...? 242 00:22:03,221 --> 00:22:04,189 Who sent you? 243 00:22:04,767 --> 00:22:06,152 Was it Mr. Lee? 244 00:22:06,774 --> 00:22:09,358 Who's this Lee guy? 245 00:22:10,507 --> 00:22:12,843 You drank milk every morning. 246 00:22:13,428 --> 00:22:15,007 Why didn't you pay? 247 00:22:22,510 --> 00:22:23,574 If someone heard you, 248 00:22:23,668 --> 00:22:25,551 they'd think you were having surgery. 249 00:22:26,324 --> 00:22:27,530 It hurts. 250 00:22:28,408 --> 00:22:30,090 Why did you get beat up? 251 00:22:30,844 --> 00:22:31,927 It was because of you... 252 00:22:44,407 --> 00:22:46,089 This is the milk money. 253 00:22:46,172 --> 00:22:47,387 I'm really sorry. 254 00:22:47,619 --> 00:22:49,877 I'll be counting on your delivery from now on. 255 00:22:54,873 --> 00:22:57,904 Do you still want milk delivery? 256 00:22:58,020 --> 00:22:58,941 Yes. 257 00:22:59,397 --> 00:23:01,998 If you cut off milk delivery, I'm dead. 258 00:23:02,377 --> 00:23:04,415 You have to deliver milk. 259 00:23:24,771 --> 00:23:25,878 Kim Eun-jae. 260 00:23:26,998 --> 00:23:29,535 You asked why I'm interested in her? 261 00:23:36,903 --> 00:23:40,393 She looks like my deceased sister. 262 00:24:05,647 --> 00:24:06,483 Who's coming? 263 00:24:07,581 --> 00:24:09,466 The researcher, Yoo Young-hun. 264 00:24:10,279 --> 00:24:11,233 Why? 265 00:24:11,579 --> 00:24:13,528 I want to marry him. 266 00:24:13,810 --> 00:24:15,217 You said it wasn't like that. 267 00:24:15,972 --> 00:24:17,493 I never said that. 268 00:24:17,930 --> 00:24:20,784 I told you he's someone the company and I needed. 269 00:24:20,819 --> 00:24:22,693 I'm searching for your husband. 270 00:24:23,474 --> 00:24:25,596 I failed once that way. 271 00:24:25,631 --> 00:24:26,878 Why repeat the same mistake? 272 00:24:27,784 --> 00:24:28,934 I'm against it. 273 00:24:32,122 --> 00:24:34,018 The shopping mall project, 274 00:24:35,324 --> 00:24:37,790 I can veto it as a shareholder. 275 00:24:41,906 --> 00:24:45,746 Uncle, have I ever been so stubborn before? 276 00:24:46,372 --> 00:24:47,639 It's the first time. 277 00:24:52,921 --> 00:24:53,876 You're late. 278 00:24:55,348 --> 00:24:56,615 This is my uncle. 279 00:25:09,571 --> 00:25:10,567 I'll go ahead. 280 00:25:26,742 --> 00:25:27,680 Are you offended? 281 00:25:31,391 --> 00:25:32,720 Try to understand, Young-hun 282 00:25:33,472 --> 00:25:36,733 What I don't understand is you, Woo-kyung. 283 00:25:39,007 --> 00:25:43,358 I don't understand why you're so hung up on me. 284 00:25:44,955 --> 00:25:45,940 Well... 285 00:25:48,118 --> 00:25:49,136 Why do you think that is? 286 00:25:56,094 --> 00:25:56,960 Mr. Kim. 287 00:25:57,929 --> 00:26:01,919 Ah, Woo-kyung... 288 00:26:03,787 --> 00:26:10,523 Find out what her assets are, including her company shares. 289 00:26:11,239 --> 00:26:11,998 Okay. 290 00:26:17,818 --> 00:26:19,212 I'm so tired. 291 00:26:19,216 --> 00:26:20,604 Let's take a coffee break. 292 00:26:21,651 --> 00:26:22,699 Your treat? 293 00:26:22,845 --> 00:26:24,249 Eun-jae let's go have coffee. 294 00:26:24,332 --> 00:26:25,662 Go right ahead. 295 00:26:34,677 --> 00:26:36,304 The document from... 296 00:26:36,961 --> 00:26:38,830 Your nose! 297 00:26:52,229 --> 00:26:53,901 Is something going on with you? 298 00:26:55,102 --> 00:26:57,608 Your lips are blistered, and your skin's dry. 299 00:26:58,283 --> 00:27:00,011 Take care of your face. 300 00:27:00,644 --> 00:27:01,892 I've been busy. 301 00:27:02,346 --> 00:27:05,086 Still, it's not like you're doing hard labor. 302 00:27:05,235 --> 00:27:06,847 People will think you're older than me. 303 00:27:06,890 --> 00:27:11,500 So what's a little nosebleed when you're newlyweds? 304 00:27:13,191 --> 00:27:15,453 You're looking good. 305 00:27:16,268 --> 00:27:21,475 You must be doing nothing at night but just sleeping. 306 00:27:29,853 --> 00:27:32,395 Whoever said that bald men were virile? 307 00:27:38,125 --> 00:27:40,046 There's nothing going on with that lady, right? 308 00:27:41,073 --> 00:27:45,412 Don't call her that lady. 309 00:27:46,853 --> 00:27:47,953 Are you taking her side? 310 00:27:48,116 --> 00:27:52,725 No, I just don't want people to criticize you. 311 00:27:52,760 --> 00:27:56,138 For being disrespectful. 312 00:27:57,353 --> 00:27:59,206 She's not that much older than me. 313 00:27:59,313 --> 00:28:00,267 Really? 314 00:28:00,998 --> 00:28:03,471 I thought she was way older than you. 315 00:28:08,405 --> 00:28:09,208 Hello? 316 00:28:10,522 --> 00:28:14,029 Is Jin-yi's skin dry or normal? 317 00:28:16,938 --> 00:28:19,689 I sent a letter to a radio program, 318 00:28:19,724 --> 00:28:23,126 and they sent me this cosmetics certificate. 319 00:28:23,691 --> 00:28:26,738 But since there's no one to use it... 320 00:28:35,106 --> 00:28:36,997 Hyung, I'll call you right back. 321 00:28:39,468 --> 00:28:42,057 He's really bad if he doesn't send me. 322 00:28:49,748 --> 00:28:50,718 Oh, Hyung. 323 00:28:51,952 --> 00:28:52,653 Dad? 324 00:28:54,539 --> 00:28:55,806 Sorry. 325 00:29:01,941 --> 00:29:02,638 It's pretty. 326 00:29:03,700 --> 00:29:04,563 I don't want to go. 327 00:29:04,752 --> 00:29:08,001 Go. I have to work. 328 00:29:08,005 --> 00:29:08,779 I'm off. 329 00:29:20,109 --> 00:29:20,829 Jin-yi. 330 00:29:30,716 --> 00:29:31,494 What?! 331 00:29:32,183 --> 00:29:33,691 What a performance that was. 332 00:29:37,732 --> 00:29:38,478 What?!! 333 00:30:04,380 --> 00:30:05,686 The glass isn't clean. 334 00:30:07,847 --> 00:30:08,567 Where? 335 00:30:13,453 --> 00:30:15,790 It's sparkling clean. 336 00:30:39,385 --> 00:30:40,179 Let's go in. 337 00:30:51,387 --> 00:30:53,093 Can you call in the valet guy? 338 00:30:58,061 --> 00:30:59,743 I'm going to take out the garbage. 339 00:30:59,778 --> 00:31:00,710 Ok. 340 00:31:23,902 --> 00:31:24,762 Long time, no see. 341 00:31:26,546 --> 00:31:27,321 Yea. 342 00:31:27,590 --> 00:31:28,977 I need to fill up my tank. 343 00:31:34,874 --> 00:31:35,839 Will you do it?... 344 00:31:38,042 --> 00:31:38,857 Yes. 345 00:31:44,551 --> 00:31:46,531 Where did he go?.... 346 00:31:56,452 --> 00:31:58,102 Can you get me a pack of gum? 347 00:32:00,383 --> 00:32:02,595 A pack of gum? 348 00:32:05,487 --> 00:32:06,913 I feel like to have some gum. 349 00:32:10,380 --> 00:32:11,288 Won't you do it? 350 00:32:14,159 --> 00:32:15,721 I don't need the change. 351 00:32:28,346 --> 00:32:29,344 Have a good time. 352 00:32:35,013 --> 00:32:35,956 He really bought the gum. 353 00:32:45,195 --> 00:32:47,347 Chef, is it for table number 4? 354 00:32:47,497 --> 00:32:48,116 Okay. 355 00:32:48,242 --> 00:32:49,144 Okay. 356 00:33:26,515 --> 00:33:27,604 I'm going home first. 357 00:33:47,699 --> 00:33:52,580 In the past, I must have hurt others like this. 358 00:33:53,601 --> 00:33:54,780 I must have. 359 00:33:55,684 --> 00:33:58,830 Whoever I've hurt, I apologize. 360 00:34:11,231 --> 00:34:12,102 Eun-jae, good work. 361 00:34:12,178 --> 00:34:13,638 Good night. 362 00:34:37,936 --> 00:34:43,766 What do I have here...? 363 00:34:57,215 --> 00:34:59,598 Mr. Park, we should start something. 364 00:35:00,863 --> 00:35:01,951 Can you trust me? 365 00:35:02,193 --> 00:35:04,771 After seeing what happened to you earlier, 366 00:35:04,903 --> 00:35:06,666 I think I can trust you a little. 367 00:35:07,423 --> 00:35:08,927 This much. 368 00:35:09,066 --> 00:35:10,440 Give me more credit. 369 00:35:10,909 --> 00:35:13,613 To be honest, it's this much. 370 00:35:15,665 --> 00:35:18,490 At this rate, my Young-hun... 371 00:35:21,348 --> 00:35:24,587 Anyhow, I might collapse. 372 00:35:25,540 --> 00:35:28,396 That's right! With this minor league attitude, 373 00:35:28,474 --> 00:35:29,141 we won't get anywhere. 374 00:35:30,227 --> 00:35:32,973 Probably, you can't even afford a house after all your miserly living. 375 00:35:33,330 --> 00:35:35,622 Do you want to live like our landlord by... 376 00:35:35,674 --> 00:35:38,395 picking up the newspaper and saving electricity? 377 00:35:55,098 --> 00:35:56,068 Ouch! 378 00:35:58,698 --> 00:36:02,033 Please turn on the light when going to the bathroom. 379 00:36:03,069 --> 00:36:04,048 Sorry. 380 00:36:13,795 --> 00:36:15,949 The food business is the best. 381 00:36:15,984 --> 00:36:16,531 That's right. 382 00:36:16,692 --> 00:36:19,536 If they spend at least 5 dollars each... 383 00:36:26,258 --> 00:36:27,556 Are you ready to order? 384 00:36:28,855 --> 00:36:29,800 One order of udon. 385 00:36:34,797 --> 00:36:36,638 I already ate. I'm full. 386 00:36:36,726 --> 00:36:37,651 He's full... 387 00:36:41,660 --> 00:36:44,699 It's past lunchtime, but there are still customers. 388 00:36:44,894 --> 00:36:46,843 That's a good sign. 389 00:36:47,319 --> 00:36:49,302 The location's good. 390 00:36:51,511 --> 00:36:52,581 Are you listening? 391 00:36:55,521 --> 00:36:58,690 You're supposed to be full. 392 00:37:01,890 --> 00:37:02,774 This is the place. 393 00:37:04,060 --> 00:37:06,205 Can we see the owner? 394 00:37:08,336 --> 00:37:09,355 Goodbye. 395 00:37:18,120 --> 00:37:21,046 Set Up Cost: $30,000 396 00:37:21,102 --> 00:37:24,155 Set Up Cost: $30,000 Lease: $50,000 397 00:37:24,208 --> 00:37:26,469 Set Up Cost: $30,000 Lease: $50,000 Premium: $100,000 398 00:37:26,535 --> 00:37:28,122 Set Up Cost: $30,000 Lease: $50,000 Premium: $100,000 --------------------------- 399 00:37:28,221 --> 00:37:32,924 Set Up Cost: $30,000 Lease: $50,000 Premium: $100,000 --------------------------- Total: $180,000 400 00:40:06,179 --> 00:40:07,484 How can you not worry? 401 00:40:07,821 --> 00:40:10,063 Then worry all you want. 402 00:40:11,518 --> 00:40:13,588 Ouch, my feet... 403 00:40:16,989 --> 00:40:17,989 One million dollars. 404 00:40:19,004 --> 00:40:20,579 The exact amount I need for my house. 405 00:40:21,434 --> 00:40:22,361 One million dollars... 406 00:40:23,203 --> 00:40:24,173 It's so out of reach. 407 00:40:27,422 --> 00:40:29,459 Money... Money... Money... 408 00:40:30,307 --> 00:40:35,029 "It leaves so fast, but it's so slow returning." 409 00:40:35,292 --> 00:40:37,481 By Ogden Nash. 410 00:40:37,967 --> 00:40:42,988 Bong-gyu, if you had about 100 grand, 411 00:40:43,243 --> 00:40:44,183 What business would you start? 412 00:40:45,194 --> 00:40:46,163 Me? 413 00:40:46,266 --> 00:40:47,194 I wouldn't. 414 00:40:47,403 --> 00:40:48,220 What? 415 00:40:48,275 --> 00:40:50,177 Why do I need to start a business? 416 00:40:50,507 --> 00:40:53,822 You just put it into a CD in the bank 417 00:40:54,036 --> 00:40:56,112 and take out 5 dollars a day. 418 00:41:00,599 --> 00:41:02,125 It'll be 2,000 a year... 419 00:41:02,311 --> 00:41:04,864 It'll last over 50 years. 420 00:41:05,018 --> 00:41:06,444 Are you really 23 years old? 421 00:41:06,857 --> 00:41:08,472 Don't you know the saying "Boys, be ambitious"? 422 00:41:09,439 --> 00:41:11,556 Let me rephrase the question. 423 00:41:11,684 --> 00:41:13,948 If we want to start a business, 424 00:41:14,117 --> 00:41:15,907 What would you recommend? 425 00:41:18,603 --> 00:41:19,505 100 grand... 426 00:41:20,982 --> 00:41:23,952 You have to start small, but the location has to be good. 427 00:41:23,982 --> 00:41:27,295 It means the rent will be expensive. 428 00:41:27,371 --> 00:41:31,818 Something where you can take orders through the Internet. 429 00:41:31,965 --> 00:41:33,714 It'll be part-time work for you, so... 430 00:41:33,721 --> 00:41:39,803 you have to hire people, but you can't pay them much. 431 00:41:39,812 --> 00:41:41,123 Therefore, it can't be professional work. 432 00:41:45,994 --> 00:41:48,085 Continue, Professor Bong-gyu. 433 00:41:50,008 --> 00:41:51,861 You have to carry on from there. 434 00:41:51,896 --> 00:41:53,707 I can't even handle my life. 435 00:41:56,866 --> 00:41:58,676 Jin-yi's cell number was... 436 00:42:08,441 --> 00:42:09,754 What are you good at? 437 00:42:10,335 --> 00:42:11,251 Me? 438 00:42:14,759 --> 00:42:15,715 Catching girls. 439 00:42:16,553 --> 00:42:17,823 Do you want to open an escort service? 440 00:42:20,194 --> 00:42:21,229 I'm also good at riding a bike. 441 00:42:21,410 --> 00:42:23,078 An escort delivery service? 442 00:42:37,217 --> 00:42:38,165 I'm good at taking pictures. 443 00:42:38,194 --> 00:42:39,409 How about a photo studio? 444 00:42:40,280 --> 00:42:43,039 Photo studios are going belly up every day. 445 00:42:43,227 --> 00:42:46,575 No, I mean a nude only photo studio. 446 00:42:49,184 --> 00:42:52,373 Don't let your personal greed cloud our business plans. 447 00:42:52,408 --> 00:42:54,205 No! No!! It'll be sensational. 448 00:42:54,297 --> 00:42:56,683 All the celebrities are coming out with nude photos, 449 00:42:57,523 --> 00:42:59,391 So we carry that trend to ordinary people... 450 00:42:59,887 --> 00:43:01,615 Can guys take photos too? 451 00:43:05,815 --> 00:43:06,786 Forget it. 452 00:43:07,672 --> 00:43:08,677 Ms. Kim, what are you good at? 453 00:43:08,684 --> 00:43:09,597 Me? 454 00:43:12,693 --> 00:43:13,663 Cooking. 455 00:43:13,684 --> 00:43:15,085 Come on. 456 00:43:15,147 --> 00:43:17,046 I've had your cooking. 457 00:43:22,408 --> 00:43:23,127 Nothing else? 458 00:43:25,518 --> 00:43:27,565 What else am I good at? 459 00:43:33,786 --> 00:43:34,812 I'm going down. 460 00:43:35,147 --> 00:43:39,873 Jin-yi's cell number is... 461 00:43:39,884 --> 00:43:46,676 Hahaha, let's cheer up and think. 462 00:43:47,370 --> 00:43:49,346 You said you had numerous jobs during college. 463 00:43:49,423 --> 00:43:50,146 What were they? 464 00:43:52,952 --> 00:43:53,020 BOOKSTORE 465 00:43:53,106 --> 00:43:54,047 COFFEE SHOP 466 00:43:54,153 --> 00:43:55,521 REAL ESTATE 467 00:43:55,635 --> 00:43:56,736 COSMETICS SHOP 468 00:43:57,177 --> 00:43:58,474 RESTAURANT 469 00:43:58,581 --> 00:44:00,011 DRY CLEANERS 470 00:44:02,367 --> 00:44:03,184 INTERNET CAFE 471 00:44:03,579 --> 00:44:04,333 PAWN SHOP 472 00:44:04,435 --> 00:44:05,142 FLOWER SHOP 473 00:44:05,250 --> 00:44:05,955 GAME ROOM 474 00:44:06,148 --> 00:44:07,166 BARBER SHOP 475 00:44:09,156 --> 00:44:09,406 FLOWER SHOP 476 00:44:09,506 --> 00:44:09,756 FLOWER SHOP 477 00:44:09,856 --> 00:44:10,106 FLOWER SHOP 478 00:44:10,206 --> 00:44:10,225 FLOWER SHOP 479 00:44:17,942 --> 00:44:18,933 One million dollars. 480 00:44:26,825 --> 00:44:27,606 What are you doing? 481 00:44:29,695 --> 00:44:30,540 Come. 482 00:44:50,666 --> 00:44:52,389 Mr.Park, let's go. 483 00:44:56,222 --> 00:44:57,204 Ms. Kim... 484 00:45:06,018 --> 00:45:06,951 Name the flowers. 485 00:45:17,003 --> 00:45:17,652 That one. 486 00:45:18,086 --> 00:45:19,578 Hint. 487 00:45:19,920 --> 00:45:21,601 The hint: Cartoon. 488 00:45:21,871 --> 00:45:22,742 Cartoon? 489 00:45:22,823 --> 00:45:23,626 Yes. 490 00:45:27,772 --> 00:45:28,713 Nemo. 491 00:45:28,798 --> 00:45:29,472 Yes. 492 00:45:31,594 --> 00:45:33,317 Ah, Anemone. 493 00:45:33,384 --> 00:45:36,250 Excellent! 494 00:46:39,105 --> 00:46:39,968 Why? 495 00:46:40,818 --> 00:46:41,604 What? 496 00:46:41,649 --> 00:46:44,500 Alphabetically, doesn't Kim comes before Park? 497 00:46:44,729 --> 00:46:47,219 It's a minor thing. 498 00:46:47,311 --> 00:46:50,380 If it is a minor thing, then change it to Kim Eun-jae, then Park Moo-yeul. 499 00:46:51,343 --> 00:46:54,631 Let's go by age, Park Moo-yeul come before Kim Eun-jae. 500 00:46:55,753 --> 00:46:57,519 Who put in more money? 501 00:46:59,071 --> 00:47:00,129 How petty. 502 00:47:01,047 --> 00:47:02,570 Just open it under the shop's name. 503 00:47:14,545 --> 00:47:15,309 Fighting! 504 00:47:16,799 --> 00:47:17,977 This is the beginning! 505 00:47:21,945 --> 00:47:22,748 Hurry up. 506 00:47:26,583 --> 00:47:27,839 This is so tiny. 507 00:47:27,905 --> 00:47:29,339 That's more than enough. 508 00:47:29,354 --> 00:47:30,451 I'm too ashamed to take it. 509 00:47:31,134 --> 00:47:33,920 I splurged on this. 510 00:47:34,401 --> 00:47:40,177 That's right. You spent lots on it. 511 00:47:40,418 --> 00:47:41,858 How much will the trip cost? 512 00:47:43,054 --> 00:47:43,939 What? 513 00:47:44,211 --> 00:47:47,547 How much will it cost to see the flowers? 514 00:47:47,970 --> 00:47:48,742 What? 515 00:47:50,974 --> 00:47:51,946 A man shouldn't carry this. 516 00:47:52,015 --> 00:47:54,175 It's women's job. 517 00:48:18,323 --> 00:48:20,202 You can't even do a high-five right. 518 00:48:21,234 --> 00:48:23,201 It's nice. 519 00:48:23,632 --> 00:48:24,590 Really? 520 00:48:24,617 --> 00:48:27,129 It's open from 11 am to 7 pm. 521 00:48:29,114 --> 00:48:31,066 We already talked about it. 522 00:48:31,394 --> 00:48:33,871 Should I introduce my friend? 523 00:48:34,153 --> 00:48:37,510 No, it's fine. It'll work out. 524 00:48:39,125 --> 00:48:39,875 Oppa. 525 00:48:40,360 --> 00:48:42,002 It's nice. 526 00:48:42,411 --> 00:48:43,852 From the photo... 527 00:48:48,895 --> 00:48:49,961 Thank you. 528 00:48:51,348 --> 00:48:52,342 You've met before, right? 529 00:48:52,618 --> 00:48:55,163 Her name's Jin-yi, our part-timer. 530 00:48:57,016 --> 00:49:03,504 Jin-yi, do you know anyone who can ride a bike and... 531 00:49:03,691 --> 00:49:04,757 Hello. 532 00:49:06,217 --> 00:49:07,417 Nice to meet you. 533 00:49:07,769 --> 00:49:10,599 I'll be working with you. 534 00:49:10,694 --> 00:49:12,225 I'm Kim Bong-gyu. 535 00:49:13,084 --> 00:49:14,026 Hello. 536 00:49:16,384 --> 00:49:17,609 My wrist... 537 00:49:28,867 --> 00:49:31,086 This must be the place. 538 00:49:34,284 --> 00:49:35,622 Eun-jae, we're here. 539 00:49:36,575 --> 00:49:37,507 Eun-jae! 540 00:49:42,815 --> 00:49:46,116 But, do people buy flowers when the economy is so bad? 541 00:49:47,581 --> 00:49:48,554 How much is this? 542 00:49:49,411 --> 00:49:50,608 Do you want to start us off? 543 00:49:51,819 --> 00:49:53,296 It's 30 dollars. 544 00:49:54,149 --> 00:49:55,059 It's so cheap. 545 00:49:56,125 --> 00:49:57,049 Do you have anything around 100 dollars? 546 00:49:58,316 --> 00:49:59,281 How much is that? 547 00:50:00,899 --> 00:50:01,744 It's 90 dollars. 548 00:50:03,047 --> 00:50:04,938 Just charge us 100 dollars. 549 00:50:05,685 --> 00:50:06,894 Do you want me to wrap it up? 550 00:50:07,300 --> 00:50:10,284 No, just put a "Good Luck" ribbon on it. 551 00:50:10,938 --> 00:50:11,844 Okay. 552 00:50:25,456 --> 00:50:27,797 Here! Congratulations!!! 553 00:50:31,411 --> 00:50:33,690 Thank you!... Thank you very much. 554 00:50:38,099 --> 00:50:38,857 Isn't it nice? 555 00:50:44,078 --> 00:50:45,729 My parents are here. 556 00:50:47,082 --> 00:50:47,961 Hello. 557 00:50:50,590 --> 00:50:52,531 Rice cakes. 558 00:50:56,206 --> 00:50:57,474 How pretty. 559 00:51:06,641 --> 00:51:09,727 The rice cakes will be perfect. We don't waste any. 560 00:51:10,011 --> 00:51:12,627 Take some. 561 00:51:14,539 --> 00:51:15,464 Thank you. 562 00:51:18,193 --> 00:51:20,684 Dad, you made a huge decision. 563 00:51:24,619 --> 00:51:25,383 It's good. 564 00:51:39,425 --> 00:51:40,612 Look at the pictures. 565 00:51:41,048 --> 00:51:42,341 These are once-in-a-lifetime photos. 566 00:51:42,807 --> 00:51:44,015 What am I going to do? 567 00:51:44,944 --> 00:51:46,795 Why is my face so big? 568 00:51:48,517 --> 00:51:49,864 It's horrible. 569 00:51:49,993 --> 00:51:52,926 Moo-yeul, can I have a minute? 570 00:51:57,817 --> 00:52:00,258 What am I supposed to do with this? 571 00:52:02,676 --> 00:52:05,919 This business is super sensitive 572 00:52:06,465 --> 00:52:07,920 To word of mouth advertisement. 573 00:52:08,064 --> 00:52:11,357 Each customer's satisfaction is critical. 574 00:52:11,413 --> 00:52:14,732 Making watermelons into baseballs, and pumpkins into lemons. This is a job for a pro. 575 00:52:14,868 --> 00:52:17,284 She has to realize the size of her face. 576 00:52:17,337 --> 00:52:18,562 Pictures don't lie. 577 00:52:18,588 --> 00:52:19,639 And I'm not a magician. 578 00:52:19,670 --> 00:52:23,088 Don't you dare utter such a thing to the customer. 579 00:52:23,189 --> 00:52:24,673 I don't care. 580 00:52:31,222 --> 00:52:32,971 PLEASE SEND US 28 FLOWER ARRANGEMENTS 581 00:52:38,820 --> 00:52:39,659 What should I do here? 582 00:52:39,703 --> 00:52:40,987 Fix it! 583 00:52:41,779 --> 00:52:46,325 I swear to the camera, I can't retake the photos. 584 00:52:46,720 --> 00:52:47,496 What? 585 00:52:48,968 --> 00:52:49,850 Look. 586 00:52:50,116 --> 00:52:51,361 I'd retake the photos a hundred times 587 00:52:51,417 --> 00:52:53,662 If they came out wrong. 588 00:52:53,690 --> 00:52:54,513 But... 589 00:52:54,985 --> 00:52:59,016 Look carefully and notice the radiant glow and beauty 590 00:52:59,051 --> 00:53:00,969 that comes from the bride's anticipation. 591 00:53:01,393 --> 00:53:03,533 You can't recapture such a moment. 592 00:53:04,281 --> 00:53:07,029 NO! It will never come again. 593 00:53:07,870 --> 00:53:11,583 This isn't the work of the camera or me. 594 00:53:15,151 --> 00:53:18,442 But if you absolutely must retake the photos... 595 00:53:19,443 --> 00:53:21,696 I don't absolutely have to... 596 00:53:34,225 --> 00:53:35,184 Thank you. 597 00:53:39,394 --> 00:53:40,571 Who is it? 598 00:53:50,267 --> 00:53:51,035 Hello. 599 00:53:51,038 --> 00:53:55,715 Are we merging or being taken over? 600 00:53:55,759 --> 00:53:57,906 I think we're being taken over. 601 00:53:59,377 --> 00:54:03,223 Tell me, what's going on? 602 00:54:05,937 --> 00:54:06,963 Are we going to get paid? 603 00:54:07,042 --> 00:54:08,368 That's the least of our problems. 604 00:54:08,446 --> 00:54:09,287 RECEIVED FIRST ORDER, PARK 605 00:54:10,443 --> 00:54:12,565 YES!! 606 00:54:18,596 --> 00:54:24,525 We'll now call to the podium 607 00:54:25,030 --> 00:54:28,651 The person in charge of this merger. 608 00:54:32,843 --> 00:54:36,234 Hello, I'm Suh Woo-kyung. 39117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.