Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,024 --> 00:00:01,861
Episode 4
2
00:00:19,719 --> 00:00:21,038
They don't really go together, do they?
3
00:00:21,648 --> 00:00:22,554
What do you mean?
4
00:00:23,164 --> 00:00:24,892
Your clothes and the way you look at them.
5
00:00:27,051 --> 00:00:27,998
Oh, no!
6
00:00:28,071 --> 00:00:30,283
Why now of all times!
7
00:00:30,479 --> 00:00:32,065
She must've thought I was a hick, Huh?
8
00:00:33,010 --> 00:00:35,386
Everyone knows you're a hick, Miss Kim.
9
00:00:36,847 --> 00:00:38,646
Quiet, Mr.Park.
10
00:00:39,963 --> 00:00:42,478
We're allies. We can't be fighting.
11
00:00:42,713 --> 00:00:44,230
You're not worth having as an ally.
12
00:00:44,798 --> 00:00:47,047
But I like having you as an ally.
13
00:00:47,633 --> 00:00:48,605
Eun-jae.
14
00:01:02,703 --> 00:01:03,646
How does it feel?
15
00:01:06,764 --> 00:01:10,139
Your ex-fiancee entering into a pact with another man,
16
00:01:10,174 --> 00:01:11,223
to block your way.
17
00:01:11,775 --> 00:01:14,671
Her ex-fiancee entering into a pact with another woman,
18
00:01:14,726 --> 00:01:15,837
and now her enemy.
19
00:01:17,534 --> 00:01:20,326
Eun-jae would feel the same way.
20
00:01:23,436 --> 00:01:24,181
It doesn't matter.
21
00:01:30,848 --> 00:01:32,199
It really doesn't matter.
22
00:02:20,724 --> 00:02:23,859
I'm just checking if it's seasoned right.
23
00:02:24,732 --> 00:02:26,093
It's delicious.
24
00:02:31,083 --> 00:02:31,803
Come eat.
25
00:02:34,736 --> 00:02:35,455
Miss Kim..
26
00:02:36,732 --> 00:02:38,279
Stop stealing milk.
27
00:02:40,456 --> 00:02:42,648
Oh, Miss Kim!
28
00:02:43,373 --> 00:02:44,646
Pay 50 dollars extra.
29
00:02:44,955 --> 00:02:45,734
Huh?!
30
00:02:45,769 --> 00:02:46,549
For your food.
31
00:02:47,783 --> 00:02:48,850
Forget it then.
32
00:02:50,915 --> 00:02:53,595
Your only fault is your hastiness.
33
00:03:03,355 --> 00:03:06,442
I have to find part-time jobs for weekends and nights.
34
00:03:06,596 --> 00:03:07,957
Aren't you spreading yourself too thin?
35
00:03:08,135 --> 00:03:09,511
You might collapse at that rate.
36
00:03:09,709 --> 00:03:11,413
You're working on weekends too.
37
00:03:15,378 --> 00:03:17,310
I have to do something.
38
00:03:19,617 --> 00:03:21,066
How much money do you have?
39
00:03:21,084 --> 00:03:22,370
Should we start up something together?
40
00:03:22,933 --> 00:03:23,951
I should trust you?
41
00:03:24,695 --> 00:03:26,777
You said we're on the same team.
42
00:03:27,103 --> 00:03:28,921
That was then...
43
00:03:29,372 --> 00:03:30,607
Why aren't you eating belt fish?
44
00:03:31,099 --> 00:03:32,258
I don't like fish.
45
00:03:33,689 --> 00:03:34,920
But your mother said...
46
00:03:36,754 --> 00:03:38,366
It's my older brother who likes fish.
47
00:03:39,834 --> 00:03:41,760
Does he know what's happened to your family?
48
00:03:41,927 --> 00:03:43,490
Where the heck is he?
49
00:03:44,049 --> 00:03:46,865
I don't know if he knows or not...
50
00:03:47,260 --> 00:03:48,219
He's dead.
51
00:03:52,543 --> 00:03:54,088
Why are you looking at me like that?
52
00:03:55,342 --> 00:03:56,635
Can I have an extra serving?
53
00:03:57,434 --> 00:03:58,404
Help yourself.
54
00:04:02,668 --> 00:04:03,520
Do you notice...
55
00:04:04,286 --> 00:04:07,016
that we dropped the honorifics entirely?
56
00:04:10,569 --> 00:04:12,556
You look like a pro.
57
00:04:12,607 --> 00:04:14,534
You know your pose.
58
00:04:15,207 --> 00:04:16,454
One, two, three.
59
00:04:21,056 --> 00:04:22,602
Groom, look this way.
60
00:04:22,737 --> 00:04:24,305
Smile.
61
00:04:24,340 --> 00:04:25,828
Don't worry, you look great.
62
00:04:29,686 --> 00:04:31,926
My wife went to her parents' place.
63
00:04:31,961 --> 00:04:32,558
So?
64
00:04:33,350 --> 00:04:34,218
You know.
65
00:04:34,631 --> 00:04:36,228
Know what?
66
00:04:36,351 --> 00:04:37,181
I'm leaving.
67
00:04:37,216 --> 00:04:38,812
You can't leave.
68
00:04:38,847 --> 00:04:39,595
We have to go out for drinks.
69
00:04:39,630 --> 00:04:42,513
Go home early and clean the house or something.
70
00:04:43,944 --> 00:04:45,780
Hey, where are you going?
71
00:04:46,695 --> 00:04:47,649
Moo-yeul!
72
00:04:48,854 --> 00:04:50,929
What's wrong with him today?
73
00:05:06,521 --> 00:05:08,786
This will be our company's last project.
74
00:05:08,820 --> 00:05:10,135
Does the merger complete?
75
00:05:10,185 --> 00:05:11,366
It'll be announced this month.
76
00:05:12,173 --> 00:05:14,131
Isn't it better for us?
77
00:05:14,166 --> 00:05:15,747
It's a big company.
78
00:05:16,267 --> 00:05:17,973
There'll be pros and cons.
79
00:05:18,939 --> 00:05:20,808
Chief, it's time...
80
00:05:22,188 --> 00:05:23,573
Look at the time.
81
00:05:23,821 --> 00:05:26,260
Can I be excused?
82
00:05:26,295 --> 00:05:28,000
What's the hurry?
83
00:05:28,628 --> 00:05:29,879
I have something to do.
84
00:05:30,266 --> 00:05:31,756
Excuse me.
85
00:05:53,458 --> 00:05:55,766
Your date's not here yet?
86
00:05:56,900 --> 00:05:58,460
I guess...
87
00:05:59,670 --> 00:06:01,984
It's the same here, how about we...
88
00:06:06,614 --> 00:06:07,943
Sorry.
89
00:06:18,232 --> 00:06:19,162
How sad.
90
00:06:19,243 --> 00:06:20,127
What is?
91
00:06:20,301 --> 00:06:22,835
You lose your money and you lose your male instinct.
92
00:06:23,122 --> 00:06:26,882
Back then, my radar went off when women talked to me.
93
00:06:27,327 --> 00:06:28,332
It's a bar?
94
00:06:28,505 --> 00:06:31,014
What would I do? A bartender?
95
00:06:32,225 --> 00:06:33,164
Bartender?
96
00:06:33,697 --> 00:06:35,199
Do you know how to twirl bottles?
97
00:06:52,882 --> 00:06:55,940
Okay, is it serving?
98
00:06:56,120 --> 00:06:57,132
Come on.
99
00:06:57,183 --> 00:06:59,025
This is a first class cafe.
100
00:07:11,753 --> 00:07:12,857
Then what?
101
00:07:26,975 --> 00:07:28,167
Aren't you going to work?
102
00:07:29,452 --> 00:07:33,060
Eh? I was just about to...
103
00:08:01,202 --> 00:08:03,107
Is she the one Moo-yeul brought?
104
00:08:03,305 --> 00:08:04,030
Yes.
105
00:08:04,385 --> 00:08:05,889
She's no threat.
106
00:08:06,168 --> 00:08:07,388
She seems okay to me.
107
00:08:08,135 --> 00:08:10,874
She's not Moo-yeul's type.
108
00:08:10,918 --> 00:08:12,511
And what is his type?
109
00:08:48,791 --> 00:08:51,822
How sad.
110
00:08:52,062 --> 00:08:53,972
You look so sad looking at that.
111
00:08:55,279 --> 00:08:56,591
I do not.
112
00:08:57,040 --> 00:09:00,714
It's written all over your face that you want to eat it.
113
00:09:07,822 --> 00:09:08,561
How's work?
114
00:09:08,804 --> 00:09:09,860
It's hard.
115
00:09:10,408 --> 00:09:11,361
Should we take a cab?
116
00:09:12,034 --> 00:09:13,249
Do I have to remind you again?
117
00:09:13,340 --> 00:09:16,256
Your monthly expense is 350 dollars...
118
00:09:16,388 --> 00:09:17,766
Ah, enough.
119
00:09:18,159 --> 00:09:19,393
I didn't mean it.
120
00:09:24,118 --> 00:09:25,423
Oppa, get in.
121
00:09:25,696 --> 00:09:27,017
Nice timing!
122
00:09:27,310 --> 00:09:28,436
She's going the same direction.
123
00:09:29,540 --> 00:09:30,361
Get in.
124
00:09:30,928 --> 00:09:31,863
Thanks.
125
00:09:35,974 --> 00:09:39,891
He was rambling on and on about
126
00:09:39,973 --> 00:09:42,358
Making this person and that famous.
127
00:09:42,393 --> 00:09:44,898
My gosh, does he think I was born yesterday?
128
00:09:45,176 --> 00:09:50,615
Ah, Half the customers tried to pick me up.
129
00:09:53,089 --> 00:09:55,002
Oppa, you're worried, aren't you?
130
00:09:55,808 --> 00:09:58,127
Of course, I'm worried.
131
00:10:00,039 --> 00:10:01,272
You're lucky.
132
00:10:01,360 --> 00:10:03,522
You don't need to worry about guys hitting on you.
133
00:10:04,479 --> 00:10:07,729
She's an impenetrable fortress, like Alcatraz.
134
00:10:08,848 --> 00:10:13,029
Ah... By the way, does your landlady still nag?
135
00:10:14,008 --> 00:10:14,894
Huh?
136
00:10:15,895 --> 00:10:19,097
I think she has a thing for you,
137
00:10:19,132 --> 00:10:27,419
But since you won't budge, she's picking at your faults.
138
00:10:28,520 --> 00:10:29,973
I doubt it.
139
00:10:30,234 --> 00:10:33,170
You shouldn't talk and drive. It's dangerous.
140
00:10:33,851 --> 00:10:34,836
I'm not a novice driver.
141
00:10:35,642 --> 00:10:39,775
Why, what's wrong with his landlady?
142
00:10:40,049 --> 00:10:41,299
She's just too much.
143
00:10:41,569 --> 00:10:42,516
From what I hear, she can't be sane.
144
00:10:42,542 --> 00:10:44,775
She won't even let him use the water.
145
00:10:50,405 --> 00:10:51,317
Oppa!
146
00:11:03,251 --> 00:11:04,393
Oppa, good night.
147
00:11:58,662 --> 00:11:59,622
What's this?
148
00:11:59,624 --> 00:12:00,958
4,000 dollars?!
149
00:12:01,338 --> 00:12:03,609
Has the credit company gone crazy?
150
00:12:20,881 --> 00:12:22,295
Hit me.
151
00:12:23,964 --> 00:12:27,989
An idiot like me should have some sense beat into him.
152
00:12:31,379 --> 00:12:32,419
You asked for it.
153
00:12:35,051 --> 00:12:36,152
Put your chin out.
154
00:12:40,586 --> 00:12:42,943
Are you going to use your fist?
155
00:12:43,221 --> 00:12:44,831
Should I use a bat instead?
156
00:12:47,466 --> 00:12:48,482
No, go ahead.
157
00:13:05,872 --> 00:13:06,892
Why is it so quiet?
158
00:13:07,017 --> 00:13:08,263
Are they still sleeping?
159
00:13:08,732 --> 00:13:10,220
It's Sunday.
160
00:13:10,255 --> 00:13:13,151
Still, look at the time.
161
00:13:13,339 --> 00:13:16,041
Their backs must hurt from sleeping so much.
162
00:13:17,020 --> 00:13:19,737
What are you calculating all morning?
163
00:13:20,230 --> 00:13:26,476
In a 100-liter bag, you can stuff twelve 10-liter bags.
164
00:13:26,645 --> 00:13:29,543
The difference in price is $ 4.40.
165
00:13:29,780 --> 00:13:32,489
If you stuff it, you can get thirteen in...
166
00:13:34,074 --> 00:13:35,327
What?
167
00:13:35,385 --> 00:13:36,957
I can do that.
168
00:13:37,183 --> 00:13:38,430
How long will you go on like this?
169
00:13:38,673 --> 00:13:42,354
Either go back to school or start working.
170
00:13:42,399 --> 00:13:44,693
Just pretend I'm off in the army.
171
00:13:44,743 --> 00:13:46,786
But you're not in the army!
172
00:13:47,260 --> 00:13:49,186
Don't give him any good from today on.
173
00:13:49,877 --> 00:13:51,708
He'll do something if he's starving.
174
00:13:51,777 --> 00:13:54,657
If you give him food, I won't eat.
175
00:13:55,665 --> 00:13:58,415
You have to eat when you're old.
176
00:13:58,825 --> 00:14:00,344
How will he manage...?
177
00:14:00,715 --> 00:14:04,926
Bong-gyu, should we have pork belly for lunch?
178
00:14:06,180 --> 00:14:07,566
Why that...
179
00:14:12,084 --> 00:14:13,687
Should I send her on a trip...?
180
00:14:59,697 --> 00:15:00,859
Your milk.
181
00:15:02,967 --> 00:15:04,132
Hello.
182
00:15:04,167 --> 00:15:05,193
It's 31 dollars.
183
00:15:05,557 --> 00:15:06,487
Do you need a receipt?
184
00:15:06,590 --> 00:15:07,808
Yes, please
185
00:15:11,416 --> 00:15:12,465
Thank you.
186
00:15:48,680 --> 00:15:51,702
She gets a little over 500 dollars a month for waking up
187
00:15:51,769 --> 00:15:56,076
at an ungodly hour every day to deliver the milk.
188
00:15:58,781 --> 00:16:00,596
It's not easy making money, is it?
189
00:16:02,844 --> 00:16:06,115
Are you sure Park Moo-yeul and Kim Eun-jae financial partners?
190
00:16:06,282 --> 00:16:07,163
I'm sure.
191
00:16:09,573 --> 00:16:10,559
Really?
192
00:16:11,210 --> 00:16:12,112
Yes.
193
00:16:13,572 --> 00:16:14,507
Good.
194
00:16:25,585 --> 00:16:28,167
Do you have to do this on a Sunday,
195
00:16:28,248 --> 00:16:29,653
Waking people up like this?!
196
00:16:30,890 --> 00:16:32,925
Ah, I'm sorry.
197
00:16:33,272 --> 00:16:35,301
This is the only time I have.
198
00:16:35,329 --> 00:16:36,686
It's 62 dollars.
199
00:16:37,014 --> 00:16:39,216
Come back another time, huh!
200
00:16:40,494 --> 00:16:42,216
You're two months behind.
201
00:16:44,350 --> 00:16:48,090
Do you think I'd run off without paying?
202
00:16:49,157 --> 00:16:51,804
It's not that you'd run off...
203
00:16:51,915 --> 00:16:55,237
I won't! I WON'T!!
204
00:16:55,987 --> 00:16:58,006
It's only pocket change.
205
00:16:59,605 --> 00:17:05,049
You should just pay it, since it's only pocket change.
206
00:17:07,016 --> 00:17:08,487
Why, you...
207
00:17:08,917 --> 00:17:09,846
Go!
208
00:17:10,096 --> 00:17:11,020
Get lost!
209
00:18:09,639 --> 00:18:10,856
Jerk!
210
00:18:14,343 --> 00:18:16,888
Total jerk!
211
00:18:52,190 --> 00:18:53,038
Please use it.
212
00:18:54,485 --> 00:18:57,169
A man's handkerchief is made for such an occasion.
213
00:18:58,822 --> 00:18:59,755
Thank you.
214
00:19:12,194 --> 00:19:17,121
May I ask what's scarred your heart?
215
00:19:22,907 --> 00:19:28,386
Sometimes, just talking it out relieves the pain.
216
00:19:42,287 --> 00:19:43,747
You see...
217
00:19:46,013 --> 00:19:49,133
I deliver milk.
218
00:19:50,501 --> 00:19:55,545
But this jerk wouldn't pay.
219
00:19:58,940 --> 00:20:00,279
Have you ever delivered milk?
220
00:20:01,133 --> 00:20:02,895
It's really hard work.
221
00:20:03,131 --> 00:20:07,555
I woke up at the crack of dawn every day to do it.
222
00:20:07,801 --> 00:20:12,951
But this jerk drank milk for two months and won't pay up.
223
00:20:13,115 --> 00:20:14,169
Jerk!
224
00:20:16,548 --> 00:20:17,359
Total jerk!
225
00:20:19,964 --> 00:20:20,945
Jerk?
226
00:20:20,804 --> 00:20:22,599
Total jerk!
227
00:20:24,464 --> 00:20:25,358
What number?
228
00:20:25,932 --> 00:20:29,188
Room 1309.
229
00:20:29,322 --> 00:20:33,130
If he doesn't have money, he shouldn't drink milk.
230
00:20:33,240 --> 00:20:41,791
What am I supposed to do...
231
00:20:41,571 --> 00:20:42,618
Jerk!
232
00:21:02,367 --> 00:21:03,407
Jerk.
233
00:21:04,065 --> 00:21:05,130
So strong.
234
00:21:14,214 --> 00:21:15,989
I could've beaten him.
235
00:21:18,590 --> 00:21:19,912
Open wide...
236
00:21:21,665 --> 00:21:23,439
It's sweet.
237
00:21:27,090 --> 00:21:30,437
Ahh, Melon... Isn't it good?
238
00:21:31,050 --> 00:21:34,142
What is it now?
239
00:21:52,024 --> 00:21:55,959
If you drank the milk, you should pay on time.
240
00:21:57,011 --> 00:21:59,816
That's the duty of a model citizen.
241
00:21:59,879 --> 00:22:02,348
What are you talking about...?
242
00:22:03,221 --> 00:22:04,189
Who sent you?
243
00:22:04,767 --> 00:22:06,152
Was it Mr. Lee?
244
00:22:06,774 --> 00:22:09,358
Who's this Lee guy?
245
00:22:10,507 --> 00:22:12,843
You drank milk every morning.
246
00:22:13,428 --> 00:22:15,007
Why didn't you pay?
247
00:22:22,510 --> 00:22:23,574
If someone heard you,
248
00:22:23,668 --> 00:22:25,551
they'd think you were having surgery.
249
00:22:26,324 --> 00:22:27,530
It hurts.
250
00:22:28,408 --> 00:22:30,090
Why did you get beat up?
251
00:22:30,844 --> 00:22:31,927
It was because of you...
252
00:22:44,407 --> 00:22:46,089
This is the milk money.
253
00:22:46,172 --> 00:22:47,387
I'm really sorry.
254
00:22:47,619 --> 00:22:49,877
I'll be counting on your delivery from now on.
255
00:22:54,873 --> 00:22:57,904
Do you still want milk delivery?
256
00:22:58,020 --> 00:22:58,941
Yes.
257
00:22:59,397 --> 00:23:01,998
If you cut off milk delivery, I'm dead.
258
00:23:02,377 --> 00:23:04,415
You have to deliver milk.
259
00:23:24,771 --> 00:23:25,878
Kim Eun-jae.
260
00:23:26,998 --> 00:23:29,535
You asked why I'm interested in her?
261
00:23:36,903 --> 00:23:40,393
She looks like my deceased sister.
262
00:24:05,647 --> 00:24:06,483
Who's coming?
263
00:24:07,581 --> 00:24:09,466
The researcher, Yoo Young-hun.
264
00:24:10,279 --> 00:24:11,233
Why?
265
00:24:11,579 --> 00:24:13,528
I want to marry him.
266
00:24:13,810 --> 00:24:15,217
You said it wasn't like that.
267
00:24:15,972 --> 00:24:17,493
I never said that.
268
00:24:17,930 --> 00:24:20,784
I told you he's someone the company and I needed.
269
00:24:20,819 --> 00:24:22,693
I'm searching for your husband.
270
00:24:23,474 --> 00:24:25,596
I failed once that way.
271
00:24:25,631 --> 00:24:26,878
Why repeat the same mistake?
272
00:24:27,784 --> 00:24:28,934
I'm against it.
273
00:24:32,122 --> 00:24:34,018
The shopping mall project,
274
00:24:35,324 --> 00:24:37,790
I can veto it as a shareholder.
275
00:24:41,906 --> 00:24:45,746
Uncle, have I ever been so stubborn before?
276
00:24:46,372 --> 00:24:47,639
It's the first time.
277
00:24:52,921 --> 00:24:53,876
You're late.
278
00:24:55,348 --> 00:24:56,615
This is my uncle.
279
00:25:09,571 --> 00:25:10,567
I'll go ahead.
280
00:25:26,742 --> 00:25:27,680
Are you offended?
281
00:25:31,391 --> 00:25:32,720
Try to understand, Young-hun
282
00:25:33,472 --> 00:25:36,733
What I don't understand is you, Woo-kyung.
283
00:25:39,007 --> 00:25:43,358
I don't understand why you're so hung up on me.
284
00:25:44,955 --> 00:25:45,940
Well...
285
00:25:48,118 --> 00:25:49,136
Why do you think that is?
286
00:25:56,094 --> 00:25:56,960
Mr. Kim.
287
00:25:57,929 --> 00:26:01,919
Ah, Woo-kyung...
288
00:26:03,787 --> 00:26:10,523
Find out what her assets are, including her company shares.
289
00:26:11,239 --> 00:26:11,998
Okay.
290
00:26:17,818 --> 00:26:19,212
I'm so tired.
291
00:26:19,216 --> 00:26:20,604
Let's take a coffee break.
292
00:26:21,651 --> 00:26:22,699
Your treat?
293
00:26:22,845 --> 00:26:24,249
Eun-jae let's go have coffee.
294
00:26:24,332 --> 00:26:25,662
Go right ahead.
295
00:26:34,677 --> 00:26:36,304
The document from...
296
00:26:36,961 --> 00:26:38,830
Your nose!
297
00:26:52,229 --> 00:26:53,901
Is something going on with you?
298
00:26:55,102 --> 00:26:57,608
Your lips are blistered, and your skin's dry.
299
00:26:58,283 --> 00:27:00,011
Take care of your face.
300
00:27:00,644 --> 00:27:01,892
I've been busy.
301
00:27:02,346 --> 00:27:05,086
Still, it's not like you're doing hard labor.
302
00:27:05,235 --> 00:27:06,847
People will think you're older than me.
303
00:27:06,890 --> 00:27:11,500
So what's a little nosebleed when you're newlyweds?
304
00:27:13,191 --> 00:27:15,453
You're looking good.
305
00:27:16,268 --> 00:27:21,475
You must be doing nothing at night but just sleeping.
306
00:27:29,853 --> 00:27:32,395
Whoever said that bald men were virile?
307
00:27:38,125 --> 00:27:40,046
There's nothing going on with that lady, right?
308
00:27:41,073 --> 00:27:45,412
Don't call her that lady.
309
00:27:46,853 --> 00:27:47,953
Are you taking her side?
310
00:27:48,116 --> 00:27:52,725
No, I just don't want people to criticize you.
311
00:27:52,760 --> 00:27:56,138
For being disrespectful.
312
00:27:57,353 --> 00:27:59,206
She's not that much older than me.
313
00:27:59,313 --> 00:28:00,267
Really?
314
00:28:00,998 --> 00:28:03,471
I thought she was way older than you.
315
00:28:08,405 --> 00:28:09,208
Hello?
316
00:28:10,522 --> 00:28:14,029
Is Jin-yi's skin dry or normal?
317
00:28:16,938 --> 00:28:19,689
I sent a letter to a radio program,
318
00:28:19,724 --> 00:28:23,126
and they sent me this cosmetics certificate.
319
00:28:23,691 --> 00:28:26,738
But since there's no one to use it...
320
00:28:35,106 --> 00:28:36,997
Hyung, I'll call you right back.
321
00:28:39,468 --> 00:28:42,057
He's really bad if he doesn't send me.
322
00:28:49,748 --> 00:28:50,718
Oh, Hyung.
323
00:28:51,952 --> 00:28:52,653
Dad?
324
00:28:54,539 --> 00:28:55,806
Sorry.
325
00:29:01,941 --> 00:29:02,638
It's pretty.
326
00:29:03,700 --> 00:29:04,563
I don't want to go.
327
00:29:04,752 --> 00:29:08,001
Go. I have to work.
328
00:29:08,005 --> 00:29:08,779
I'm off.
329
00:29:20,109 --> 00:29:20,829
Jin-yi.
330
00:29:30,716 --> 00:29:31,494
What?!
331
00:29:32,183 --> 00:29:33,691
What a performance that was.
332
00:29:37,732 --> 00:29:38,478
What?!!
333
00:30:04,380 --> 00:30:05,686
The glass isn't clean.
334
00:30:07,847 --> 00:30:08,567
Where?
335
00:30:13,453 --> 00:30:15,790
It's sparkling clean.
336
00:30:39,385 --> 00:30:40,179
Let's go in.
337
00:30:51,387 --> 00:30:53,093
Can you call in the valet guy?
338
00:30:58,061 --> 00:30:59,743
I'm going to take out the garbage.
339
00:30:59,778 --> 00:31:00,710
Ok.
340
00:31:23,902 --> 00:31:24,762
Long time, no see.
341
00:31:26,546 --> 00:31:27,321
Yea.
342
00:31:27,590 --> 00:31:28,977
I need to fill up my tank.
343
00:31:34,874 --> 00:31:35,839
Will you do it?...
344
00:31:38,042 --> 00:31:38,857
Yes.
345
00:31:44,551 --> 00:31:46,531
Where did he go?....
346
00:31:56,452 --> 00:31:58,102
Can you get me a pack of gum?
347
00:32:00,383 --> 00:32:02,595
A pack of gum?
348
00:32:05,487 --> 00:32:06,913
I feel like to have some gum.
349
00:32:10,380 --> 00:32:11,288
Won't you do it?
350
00:32:14,159 --> 00:32:15,721
I don't need the change.
351
00:32:28,346 --> 00:32:29,344
Have a good time.
352
00:32:35,013 --> 00:32:35,956
He really bought the gum.
353
00:32:45,195 --> 00:32:47,347
Chef, is it for table number 4?
354
00:32:47,497 --> 00:32:48,116
Okay.
355
00:32:48,242 --> 00:32:49,144
Okay.
356
00:33:26,515 --> 00:33:27,604
I'm going home first.
357
00:33:47,699 --> 00:33:52,580
In the past, I must have hurt others like this.
358
00:33:53,601 --> 00:33:54,780
I must have.
359
00:33:55,684 --> 00:33:58,830
Whoever I've hurt, I apologize.
360
00:34:11,231 --> 00:34:12,102
Eun-jae, good work.
361
00:34:12,178 --> 00:34:13,638
Good night.
362
00:34:37,936 --> 00:34:43,766
What do I have here...?
363
00:34:57,215 --> 00:34:59,598
Mr. Park, we should start something.
364
00:35:00,863 --> 00:35:01,951
Can you trust me?
365
00:35:02,193 --> 00:35:04,771
After seeing what happened to you earlier,
366
00:35:04,903 --> 00:35:06,666
I think I can trust you a little.
367
00:35:07,423 --> 00:35:08,927
This much.
368
00:35:09,066 --> 00:35:10,440
Give me more credit.
369
00:35:10,909 --> 00:35:13,613
To be honest, it's this much.
370
00:35:15,665 --> 00:35:18,490
At this rate, my Young-hun...
371
00:35:21,348 --> 00:35:24,587
Anyhow, I might collapse.
372
00:35:25,540 --> 00:35:28,396
That's right! With this minor league attitude,
373
00:35:28,474 --> 00:35:29,141
we won't get anywhere.
374
00:35:30,227 --> 00:35:32,973
Probably, you can't even afford a house after all your miserly living.
375
00:35:33,330 --> 00:35:35,622
Do you want to live like our landlord by...
376
00:35:35,674 --> 00:35:38,395
picking up the newspaper and saving electricity?
377
00:35:55,098 --> 00:35:56,068
Ouch!
378
00:35:58,698 --> 00:36:02,033
Please turn on the light when going to the bathroom.
379
00:36:03,069 --> 00:36:04,048
Sorry.
380
00:36:13,795 --> 00:36:15,949
The food business is the best.
381
00:36:15,984 --> 00:36:16,531
That's right.
382
00:36:16,692 --> 00:36:19,536
If they spend at least 5 dollars each...
383
00:36:26,258 --> 00:36:27,556
Are you ready to order?
384
00:36:28,855 --> 00:36:29,800
One order of udon.
385
00:36:34,797 --> 00:36:36,638
I already ate. I'm full.
386
00:36:36,726 --> 00:36:37,651
He's full...
387
00:36:41,660 --> 00:36:44,699
It's past lunchtime, but there are still customers.
388
00:36:44,894 --> 00:36:46,843
That's a good sign.
389
00:36:47,319 --> 00:36:49,302
The location's good.
390
00:36:51,511 --> 00:36:52,581
Are you listening?
391
00:36:55,521 --> 00:36:58,690
You're supposed to be full.
392
00:37:01,890 --> 00:37:02,774
This is the place.
393
00:37:04,060 --> 00:37:06,205
Can we see the owner?
394
00:37:08,336 --> 00:37:09,355
Goodbye.
395
00:37:18,120 --> 00:37:21,046
Set Up Cost: $30,000
396
00:37:21,102 --> 00:37:24,155
Set Up Cost: $30,000
Lease: $50,000
397
00:37:24,208 --> 00:37:26,469
Set Up Cost: $30,000
Lease: $50,000
Premium: $100,000
398
00:37:26,535 --> 00:37:28,122
Set Up Cost: $30,000
Lease: $50,000
Premium: $100,000
---------------------------
399
00:37:28,221 --> 00:37:32,924
Set Up Cost: $30,000
Lease: $50,000
Premium: $100,000
---------------------------
Total: $180,000
400
00:40:06,179 --> 00:40:07,484
How can you not worry?
401
00:40:07,821 --> 00:40:10,063
Then worry all you want.
402
00:40:11,518 --> 00:40:13,588
Ouch, my feet...
403
00:40:16,989 --> 00:40:17,989
One million dollars.
404
00:40:19,004 --> 00:40:20,579
The exact amount I need for my house.
405
00:40:21,434 --> 00:40:22,361
One million dollars...
406
00:40:23,203 --> 00:40:24,173
It's so out of reach.
407
00:40:27,422 --> 00:40:29,459
Money... Money... Money...
408
00:40:30,307 --> 00:40:35,029
"It leaves so fast, but it's so slow returning."
409
00:40:35,292 --> 00:40:37,481
By Ogden Nash.
410
00:40:37,967 --> 00:40:42,988
Bong-gyu, if you had about 100 grand,
411
00:40:43,243 --> 00:40:44,183
What business would you start?
412
00:40:45,194 --> 00:40:46,163
Me?
413
00:40:46,266 --> 00:40:47,194
I wouldn't.
414
00:40:47,403 --> 00:40:48,220
What?
415
00:40:48,275 --> 00:40:50,177
Why do I need to start a business?
416
00:40:50,507 --> 00:40:53,822
You just put it into a CD in the bank
417
00:40:54,036 --> 00:40:56,112
and take out 5 dollars a day.
418
00:41:00,599 --> 00:41:02,125
It'll be 2,000 a year...
419
00:41:02,311 --> 00:41:04,864
It'll last over 50 years.
420
00:41:05,018 --> 00:41:06,444
Are you really 23 years old?
421
00:41:06,857 --> 00:41:08,472
Don't you know the saying "Boys, be ambitious"?
422
00:41:09,439 --> 00:41:11,556
Let me rephrase the question.
423
00:41:11,684 --> 00:41:13,948
If we want to start a business,
424
00:41:14,117 --> 00:41:15,907
What would you recommend?
425
00:41:18,603 --> 00:41:19,505
100 grand...
426
00:41:20,982 --> 00:41:23,952
You have to start small, but the location has to be good.
427
00:41:23,982 --> 00:41:27,295
It means the rent will be expensive.
428
00:41:27,371 --> 00:41:31,818
Something where you can take orders through the Internet.
429
00:41:31,965 --> 00:41:33,714
It'll be part-time work for you, so...
430
00:41:33,721 --> 00:41:39,803
you have to hire people, but you can't pay them much.
431
00:41:39,812 --> 00:41:41,123
Therefore, it can't be professional work.
432
00:41:45,994 --> 00:41:48,085
Continue, Professor Bong-gyu.
433
00:41:50,008 --> 00:41:51,861
You have to carry on from there.
434
00:41:51,896 --> 00:41:53,707
I can't even handle my life.
435
00:41:56,866 --> 00:41:58,676
Jin-yi's cell number was...
436
00:42:08,441 --> 00:42:09,754
What are you good at?
437
00:42:10,335 --> 00:42:11,251
Me?
438
00:42:14,759 --> 00:42:15,715
Catching girls.
439
00:42:16,553 --> 00:42:17,823
Do you want to open an escort service?
440
00:42:20,194 --> 00:42:21,229
I'm also good at riding a bike.
441
00:42:21,410 --> 00:42:23,078
An escort delivery service?
442
00:42:37,217 --> 00:42:38,165
I'm good at taking pictures.
443
00:42:38,194 --> 00:42:39,409
How about a photo studio?
444
00:42:40,280 --> 00:42:43,039
Photo studios are going belly up every day.
445
00:42:43,227 --> 00:42:46,575
No, I mean a nude only photo studio.
446
00:42:49,184 --> 00:42:52,373
Don't let your personal greed cloud our business plans.
447
00:42:52,408 --> 00:42:54,205
No! No!! It'll be sensational.
448
00:42:54,297 --> 00:42:56,683
All the celebrities are coming out with nude photos,
449
00:42:57,523 --> 00:42:59,391
So we carry that trend to ordinary people...
450
00:42:59,887 --> 00:43:01,615
Can guys take photos too?
451
00:43:05,815 --> 00:43:06,786
Forget it.
452
00:43:07,672 --> 00:43:08,677
Ms. Kim, what are you good at?
453
00:43:08,684 --> 00:43:09,597
Me?
454
00:43:12,693 --> 00:43:13,663
Cooking.
455
00:43:13,684 --> 00:43:15,085
Come on.
456
00:43:15,147 --> 00:43:17,046
I've had your cooking.
457
00:43:22,408 --> 00:43:23,127
Nothing else?
458
00:43:25,518 --> 00:43:27,565
What else am I good at?
459
00:43:33,786 --> 00:43:34,812
I'm going down.
460
00:43:35,147 --> 00:43:39,873
Jin-yi's cell number is...
461
00:43:39,884 --> 00:43:46,676
Hahaha, let's cheer up and think.
462
00:43:47,370 --> 00:43:49,346
You said you had numerous jobs during college.
463
00:43:49,423 --> 00:43:50,146
What were they?
464
00:43:52,952 --> 00:43:53,020
BOOKSTORE
465
00:43:53,106 --> 00:43:54,047
COFFEE SHOP
466
00:43:54,153 --> 00:43:55,521
REAL ESTATE
467
00:43:55,635 --> 00:43:56,736
COSMETICS SHOP
468
00:43:57,177 --> 00:43:58,474
RESTAURANT
469
00:43:58,581 --> 00:44:00,011
DRY CLEANERS
470
00:44:02,367 --> 00:44:03,184
INTERNET CAFE
471
00:44:03,579 --> 00:44:04,333
PAWN SHOP
472
00:44:04,435 --> 00:44:05,142
FLOWER SHOP
473
00:44:05,250 --> 00:44:05,955
GAME ROOM
474
00:44:06,148 --> 00:44:07,166
BARBER SHOP
475
00:44:09,156 --> 00:44:09,406
FLOWER SHOP
476
00:44:09,506 --> 00:44:09,756
FLOWER SHOP
477
00:44:09,856 --> 00:44:10,106
FLOWER SHOP
478
00:44:10,206 --> 00:44:10,225
FLOWER SHOP
479
00:44:17,942 --> 00:44:18,933
One million dollars.
480
00:44:26,825 --> 00:44:27,606
What are you doing?
481
00:44:29,695 --> 00:44:30,540
Come.
482
00:44:50,666 --> 00:44:52,389
Mr.Park, let's go.
483
00:44:56,222 --> 00:44:57,204
Ms. Kim...
484
00:45:06,018 --> 00:45:06,951
Name the flowers.
485
00:45:17,003 --> 00:45:17,652
That one.
486
00:45:18,086 --> 00:45:19,578
Hint.
487
00:45:19,920 --> 00:45:21,601
The hint: Cartoon.
488
00:45:21,871 --> 00:45:22,742
Cartoon?
489
00:45:22,823 --> 00:45:23,626
Yes.
490
00:45:27,772 --> 00:45:28,713
Nemo.
491
00:45:28,798 --> 00:45:29,472
Yes.
492
00:45:31,594 --> 00:45:33,317
Ah, Anemone.
493
00:45:33,384 --> 00:45:36,250
Excellent!
494
00:46:39,105 --> 00:46:39,968
Why?
495
00:46:40,818 --> 00:46:41,604
What?
496
00:46:41,649 --> 00:46:44,500
Alphabetically, doesn't Kim comes before Park?
497
00:46:44,729 --> 00:46:47,219
It's a minor thing.
498
00:46:47,311 --> 00:46:50,380
If it is a minor thing, then change it to Kim Eun-jae, then Park Moo-yeul.
499
00:46:51,343 --> 00:46:54,631
Let's go by age, Park Moo-yeul come before Kim Eun-jae.
500
00:46:55,753 --> 00:46:57,519
Who put in more money?
501
00:46:59,071 --> 00:47:00,129
How petty.
502
00:47:01,047 --> 00:47:02,570
Just open it under the shop's name.
503
00:47:14,545 --> 00:47:15,309
Fighting!
504
00:47:16,799 --> 00:47:17,977
This is the beginning!
505
00:47:21,945 --> 00:47:22,748
Hurry up.
506
00:47:26,583 --> 00:47:27,839
This is so tiny.
507
00:47:27,905 --> 00:47:29,339
That's more than enough.
508
00:47:29,354 --> 00:47:30,451
I'm too ashamed to take it.
509
00:47:31,134 --> 00:47:33,920
I splurged on this.
510
00:47:34,401 --> 00:47:40,177
That's right. You spent lots on it.
511
00:47:40,418 --> 00:47:41,858
How much will the trip cost?
512
00:47:43,054 --> 00:47:43,939
What?
513
00:47:44,211 --> 00:47:47,547
How much will it cost to see the flowers?
514
00:47:47,970 --> 00:47:48,742
What?
515
00:47:50,974 --> 00:47:51,946
A man shouldn't carry this.
516
00:47:52,015 --> 00:47:54,175
It's women's job.
517
00:48:18,323 --> 00:48:20,202
You can't even do a high-five right.
518
00:48:21,234 --> 00:48:23,201
It's nice.
519
00:48:23,632 --> 00:48:24,590
Really?
520
00:48:24,617 --> 00:48:27,129
It's open from 11 am to 7 pm.
521
00:48:29,114 --> 00:48:31,066
We already talked about it.
522
00:48:31,394 --> 00:48:33,871
Should I introduce my friend?
523
00:48:34,153 --> 00:48:37,510
No, it's fine. It'll work out.
524
00:48:39,125 --> 00:48:39,875
Oppa.
525
00:48:40,360 --> 00:48:42,002
It's nice.
526
00:48:42,411 --> 00:48:43,852
From the photo...
527
00:48:48,895 --> 00:48:49,961
Thank you.
528
00:48:51,348 --> 00:48:52,342
You've met before, right?
529
00:48:52,618 --> 00:48:55,163
Her name's Jin-yi, our part-timer.
530
00:48:57,016 --> 00:49:03,504
Jin-yi, do you know anyone who can ride a bike and...
531
00:49:03,691 --> 00:49:04,757
Hello.
532
00:49:06,217 --> 00:49:07,417
Nice to meet you.
533
00:49:07,769 --> 00:49:10,599
I'll be working with you.
534
00:49:10,694 --> 00:49:12,225
I'm Kim Bong-gyu.
535
00:49:13,084 --> 00:49:14,026
Hello.
536
00:49:16,384 --> 00:49:17,609
My wrist...
537
00:49:28,867 --> 00:49:31,086
This must be the place.
538
00:49:34,284 --> 00:49:35,622
Eun-jae, we're here.
539
00:49:36,575 --> 00:49:37,507
Eun-jae!
540
00:49:42,815 --> 00:49:46,116
But, do people buy flowers when the economy is so bad?
541
00:49:47,581 --> 00:49:48,554
How much is this?
542
00:49:49,411 --> 00:49:50,608
Do you want to start us off?
543
00:49:51,819 --> 00:49:53,296
It's 30 dollars.
544
00:49:54,149 --> 00:49:55,059
It's so cheap.
545
00:49:56,125 --> 00:49:57,049
Do you have anything around 100 dollars?
546
00:49:58,316 --> 00:49:59,281
How much is that?
547
00:50:00,899 --> 00:50:01,744
It's 90 dollars.
548
00:50:03,047 --> 00:50:04,938
Just charge us 100 dollars.
549
00:50:05,685 --> 00:50:06,894
Do you want me to wrap it up?
550
00:50:07,300 --> 00:50:10,284
No, just put a "Good Luck" ribbon on it.
551
00:50:10,938 --> 00:50:11,844
Okay.
552
00:50:25,456 --> 00:50:27,797
Here! Congratulations!!!
553
00:50:31,411 --> 00:50:33,690
Thank you!... Thank you very much.
554
00:50:38,099 --> 00:50:38,857
Isn't it nice?
555
00:50:44,078 --> 00:50:45,729
My parents are here.
556
00:50:47,082 --> 00:50:47,961
Hello.
557
00:50:50,590 --> 00:50:52,531
Rice cakes.
558
00:50:56,206 --> 00:50:57,474
How pretty.
559
00:51:06,641 --> 00:51:09,727
The rice cakes will be perfect. We don't waste any.
560
00:51:10,011 --> 00:51:12,627
Take some.
561
00:51:14,539 --> 00:51:15,464
Thank you.
562
00:51:18,193 --> 00:51:20,684
Dad, you made a huge decision.
563
00:51:24,619 --> 00:51:25,383
It's good.
564
00:51:39,425 --> 00:51:40,612
Look at the pictures.
565
00:51:41,048 --> 00:51:42,341
These are once-in-a-lifetime photos.
566
00:51:42,807 --> 00:51:44,015
What am I going to do?
567
00:51:44,944 --> 00:51:46,795
Why is my face so big?
568
00:51:48,517 --> 00:51:49,864
It's horrible.
569
00:51:49,993 --> 00:51:52,926
Moo-yeul, can I have a minute?
570
00:51:57,817 --> 00:52:00,258
What am I supposed to do with this?
571
00:52:02,676 --> 00:52:05,919
This business is super sensitive
572
00:52:06,465 --> 00:52:07,920
To word of mouth advertisement.
573
00:52:08,064 --> 00:52:11,357
Each customer's satisfaction is critical.
574
00:52:11,413 --> 00:52:14,732
Making watermelons into baseballs, and pumpkins into lemons. This is a job for a pro.
575
00:52:14,868 --> 00:52:17,284
She has to realize the size of her face.
576
00:52:17,337 --> 00:52:18,562
Pictures don't lie.
577
00:52:18,588 --> 00:52:19,639
And I'm not a magician.
578
00:52:19,670 --> 00:52:23,088
Don't you dare utter such a thing to the customer.
579
00:52:23,189 --> 00:52:24,673
I don't care.
580
00:52:31,222 --> 00:52:32,971
PLEASE SEND US 28 FLOWER ARRANGEMENTS
581
00:52:38,820 --> 00:52:39,659
What should I do here?
582
00:52:39,703 --> 00:52:40,987
Fix it!
583
00:52:41,779 --> 00:52:46,325
I swear to the camera, I can't retake the photos.
584
00:52:46,720 --> 00:52:47,496
What?
585
00:52:48,968 --> 00:52:49,850
Look.
586
00:52:50,116 --> 00:52:51,361
I'd retake the photos a hundred times
587
00:52:51,417 --> 00:52:53,662
If they came out wrong.
588
00:52:53,690 --> 00:52:54,513
But...
589
00:52:54,985 --> 00:52:59,016
Look carefully and notice the radiant glow and beauty
590
00:52:59,051 --> 00:53:00,969
that comes from the bride's anticipation.
591
00:53:01,393 --> 00:53:03,533
You can't recapture such a moment.
592
00:53:04,281 --> 00:53:07,029
NO! It will never come again.
593
00:53:07,870 --> 00:53:11,583
This isn't the work of the camera or me.
594
00:53:15,151 --> 00:53:18,442
But if you absolutely must retake the photos...
595
00:53:19,443 --> 00:53:21,696
I don't absolutely have to...
596
00:53:34,225 --> 00:53:35,184
Thank you.
597
00:53:39,394 --> 00:53:40,571
Who is it?
598
00:53:50,267 --> 00:53:51,035
Hello.
599
00:53:51,038 --> 00:53:55,715
Are we merging or being taken over?
600
00:53:55,759 --> 00:53:57,906
I think we're being taken over.
601
00:53:59,377 --> 00:54:03,223
Tell me, what's going on?
602
00:54:05,937 --> 00:54:06,963
Are we going to get paid?
603
00:54:07,042 --> 00:54:08,368
That's the least of our problems.
604
00:54:08,446 --> 00:54:09,287
RECEIVED FIRST ORDER, PARK
605
00:54:10,443 --> 00:54:12,565
YES!!
606
00:54:18,596 --> 00:54:24,525
We'll now call to the podium
607
00:54:25,030 --> 00:54:28,651
The person in charge of this merger.
608
00:54:32,843 --> 00:54:36,234
Hello, I'm Suh Woo-kyung.
39117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.