Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,607 --> 00:00:02,199
Episode 3
2
00:00:10,580 --> 00:00:11,486
Hi, honey.
3
00:00:11,782 --> 00:00:12,742
You're home late.
4
00:00:18,143 --> 00:00:18,955
Hi.
5
00:00:21,469 --> 00:00:23,950
Let's go up and talk.
6
00:00:24,661 --> 00:00:26,585
We still have drinks left.
7
00:00:27,745 --> 00:00:30,428
You'd better go up while I'm asking nicely.
8
00:00:32,330 --> 00:00:34,372
Mr. Kim and Mrs. Kim, have a nice evening.
9
00:00:39,132 --> 00:00:41,251
Oh my...
10
00:00:41,828 --> 00:00:44,082
What's their rush?
11
00:00:44,827 --> 00:00:46,486
They're newlyweds. It's a wonderful time.
12
00:00:46,812 --> 00:00:48,614
They miss each other even when they're together.
13
00:00:49,162 --> 00:00:51,235
They were apart a long time.
14
00:00:51,251 --> 00:00:52,551
It's nice to see them like that.
15
00:00:52,984 --> 00:00:54,561
We were like that once.
16
00:00:54,882 --> 00:00:55,504
Not me.
17
00:00:55,964 --> 00:00:56,265
Never.
18
00:01:02,620 --> 00:01:03,807
What are you doing here?
19
00:01:05,132 --> 00:01:06,372
You see...
20
00:01:10,193 --> 00:01:11,214
I came to deliver this.
21
00:01:12,807 --> 00:01:16,167
You could've sent it or we could've met outside.
22
00:01:16,273 --> 00:01:17,480
Why did you show up here?
23
00:01:18,515 --> 00:01:19,472
The thing is...
24
00:01:19,998 --> 00:01:21,605
Even the couple downstairs said they thought
25
00:01:21,640 --> 00:01:23,488
It was strange that the husband wasn't around,
26
00:01:23,582 --> 00:01:26,511
And it's not safe for a woman to live alone.
27
00:01:26,968 --> 00:01:28,476
Imagine if someone tried to rob your place.
28
00:01:28,748 --> 00:01:30,161
What exactly is it that you want to say?
29
00:01:32,626 --> 00:01:37,504
Can't I live here?
30
00:01:38,972 --> 00:01:40,333
Are you totally nuts?!
31
00:01:40,729 --> 00:01:42,856
Don't cut me off like that.
32
00:01:42,892 --> 00:01:44,425
You do have a spare room and...
33
00:01:44,533 --> 00:01:46,417
I'm not running a hotel here.
34
00:01:46,639 --> 00:01:48,287
You're talking nonsense.
35
00:01:48,841 --> 00:01:51,917
Besides, how can I trust you to live with?
36
00:01:52,682 --> 00:01:55,384
We wouldn't be "living" together in that sense.
37
00:01:55,459 --> 00:01:57,144
Stop this nonsense.
38
00:01:57,254 --> 00:02:00,435
Just leave quietly when Mr. and Mrs. Kim have gone to sleep.
39
00:02:01,952 --> 00:02:05,803
I don't think you're in a position to talk that way to me.
40
00:02:07,935 --> 00:02:11,321
If I were to tell them...
41
00:02:12,334 --> 00:02:13,505
What?
42
00:02:14,924 --> 00:02:16,711
I'm not saying I'll do it,
43
00:02:16,757 --> 00:02:18,547
but we should help out when we can.
44
00:02:18,745 --> 00:02:20,505
Is that a threat?
45
00:02:21,683 --> 00:02:23,964
That's an extreme way to put it.
46
00:02:24,057 --> 00:02:25,532
Get out!
47
00:02:25,653 --> 00:02:26,438
Get out right now!!
48
00:02:26,673 --> 00:02:29,706
Go and talk all you want, you bum!
49
00:02:30,266 --> 00:02:32,900
Don't get upset.
50
00:02:33,846 --> 00:02:34,800
What about your work?
51
00:02:35,101 --> 00:02:37,661
Think about your work.
52
00:02:37,750 --> 00:02:39,095
Oh, my work?
53
00:02:39,143 --> 00:02:40,800
So you'll announce it at my work, too?
54
00:02:40,835 --> 00:02:42,350
Go right ahead!
55
00:02:42,719 --> 00:02:44,579
I'll just be embarrassed for a while.
56
00:02:44,614 --> 00:02:47,138
What can they do?
57
00:02:47,196 --> 00:02:49,481
They can't fire me for that.
58
00:02:49,544 --> 00:02:51,115
There are labor laws, you know.
59
00:02:51,443 --> 00:02:52,762
I haven't done anything wrong.
60
00:02:52,828 --> 00:02:53,874
I'm the victim here.
61
00:02:54,715 --> 00:02:55,318
Get lost!
62
00:02:55,759 --> 00:02:59,004
Go ahead and tell everyone!
63
00:03:00,071 --> 00:03:00,873
Out!
64
00:03:01,575 --> 00:03:02,801
Get out!
65
00:03:03,109 --> 00:03:05,415
Hold it right there!
66
00:03:07,425 --> 00:03:08,820
Hold it right there!
67
00:03:30,895 --> 00:03:33,810
Hah..She's a little peeved.
68
00:03:34,983 --> 00:03:36,689
My frequent business trips...
69
00:03:37,946 --> 00:03:39,591
It's not like I'm having fun.
70
00:03:42,794 --> 00:03:43,979
Open the door.
71
00:03:44,160 --> 00:03:45,570
I apologize.
72
00:03:50,300 --> 00:03:53,768
Open the door. I know how you feel.
73
00:03:56,770 --> 00:03:58,855
The husband is very understanding.
74
00:03:58,890 --> 00:03:59,783
A man should be.
75
00:03:59,834 --> 00:04:03,589
And yet you behave that way.
76
00:04:04,504 --> 00:04:05,516
What?
77
00:04:14,136 --> 00:04:15,056
I'm sorry.
78
00:04:15,091 --> 00:04:16,246
Please open the door.
79
00:04:17,292 --> 00:04:19,208
I have something important to tell you.
80
00:04:19,310 --> 00:04:20,435
It won't take long.
81
00:04:20,470 --> 00:04:21,914
That man...
82
00:04:22,518 --> 00:04:24,074
The man you were supposed to marry.
83
00:04:24,248 --> 00:04:26,321
I met him a couple of days ago.
84
00:04:28,607 --> 00:04:30,499
He and this woman came...
85
00:04:37,638 --> 00:04:41,020
Wanting this wedding album means...
86
00:04:41,086 --> 00:04:42,454
you haven't given up on him yet.
87
00:04:42,834 --> 00:04:43,875
Isn't that the case?
88
00:04:44,434 --> 00:04:48,170
But the game's over if I sell my house.
89
00:04:49,164 --> 00:04:52,783
Your enemy's enemy is your friend.
90
00:04:54,732 --> 00:04:58,008
She has money pouring out of her pockets.
91
00:04:58,429 --> 00:05:00,640
She said it didn't matter how much it cost.
92
00:05:01,769 --> 00:05:03,368
Jerk...
93
00:05:04,401 --> 00:05:07,228
Yes, he's a total jerk.
94
00:05:07,349 --> 00:05:10,195
What jerk would ask that woman to buy...
95
00:05:10,211 --> 00:05:11,935
That special place where you took your wedding pictures.
96
00:05:12,116 --> 00:05:13,851
Ah... Jerk.
97
00:05:16,201 --> 00:05:17,583
Why are you calling him names?
98
00:05:38,925 --> 00:05:40,559
It'll be 200 bucks.
99
00:05:42,900 --> 00:05:44,270
Your rent.
100
00:05:46,096 --> 00:05:47,407
It's steep.
101
00:05:47,609 --> 00:05:48,842
Forget it then.
102
00:05:50,019 --> 00:05:53,574
You should learn the art of negotiation.
103
00:05:53,603 --> 00:05:57,322
Pulling and tugging, that's the fun in life.
104
00:05:59,922 --> 00:06:00,953
Thank you.
105
00:06:01,300 --> 00:06:02,672
I'll live earnestly, ma'am.
106
00:07:16,823 --> 00:07:18,684
Food's not included.
107
00:07:19,635 --> 00:07:21,554
I don't eat breakfast.
108
00:07:38,729 --> 00:07:41,966
This is my water and that's yours.
109
00:07:43,096 --> 00:07:45,401
Close the fridge.
110
00:07:46,635 --> 00:07:49,438
I'll have to open it again to put it back.
111
00:08:10,506 --> 00:08:14,228
If you heat it that way, it'll be hard to clean the pot,
112
00:08:14,576 --> 00:08:16,440
and it'll jack up the gas bill.
113
00:08:17,671 --> 00:08:19,083
I'm in a rush.
114
00:08:27,120 --> 00:08:29,144
I can't imagine stuffing yourself in the morning.
115
00:08:42,607 --> 00:08:44,253
Ah, it's crooked!
116
00:08:44,288 --> 00:08:46,499
The day just started off bad!
117
00:09:25,578 --> 00:09:27,047
Did you shower?
118
00:09:28,320 --> 00:09:29,099
Why?
119
00:09:29,615 --> 00:09:31,924
Shall I tell you the proper way to shower?
120
00:09:32,258 --> 00:09:34,392
First, turn on the water and get your body wet.
121
00:09:36,240 --> 00:09:37,539
Second, turn the water off.
122
00:09:41,050 --> 00:09:42,956
Third, apply soap.
123
00:09:48,385 --> 00:09:51,022
Fourth, turn the water on and rinse the soap off.
124
00:09:55,547 --> 00:09:56,928
Fifth, turn off the water.
125
00:09:59,837 --> 00:10:02,170
The important thing is to turn off the water
126
00:10:02,213 --> 00:10:04,223
in the second and fifth steps.
127
00:10:04,793 --> 00:10:08,590
Is this the sorrow of the homeless?
128
00:10:08,999 --> 00:10:11,149
I thought we weren't going to interfere in each other's lives.
129
00:10:11,254 --> 00:10:14,550
Who pays for the utilities?
130
00:10:14,751 --> 00:10:16,901
How much can it cost?
131
00:10:17,071 --> 00:10:18,214
Then, Do you want to pay them?
132
00:10:36,187 --> 00:10:37,189
I'm done.
133
00:10:43,890 --> 00:10:46,629
Dad, you forgot to flush.
134
00:10:46,890 --> 00:10:48,119
You can flush after you're done.
135
00:10:49,053 --> 00:10:52,304
But there's more than just yours.
136
00:10:52,594 --> 00:10:53,866
Your mother's is there too.
137
00:10:56,012 --> 00:10:58,086
You must've had lots to eat.
138
00:11:06,297 --> 00:11:07,889
The day just started off wrong!
139
00:11:08,668 --> 00:11:09,440
What's wrong?
140
00:11:09,513 --> 00:11:10,728
Did you have a fight?
141
00:11:11,646 --> 00:11:12,246
What?
142
00:11:13,183 --> 00:11:14,605
You fought with your hubby, didn't you?
143
00:11:15,812 --> 00:11:17,081
Hubby?
144
00:11:17,928 --> 00:11:19,870
Quiet down and work.
145
00:11:19,961 --> 00:11:21,225
What's eating him?
146
00:11:21,580 --> 00:11:23,359
The company's on the rocks.
147
00:11:23,639 --> 00:11:25,378
Come on, fess up.
148
00:11:25,413 --> 00:11:26,468
Why did you fight?
149
00:11:26,503 --> 00:11:28,019
Tell me.
150
00:11:29,751 --> 00:11:31,373
You're so happy about it.
151
00:11:52,479 --> 00:11:53,707
What now?
152
00:11:55,535 --> 00:11:56,208
I'm cooking in this.
153
00:11:56,224 --> 00:11:57,091
Turn on the AC.
154
00:11:57,170 --> 00:11:58,947
Bear with it.
155
00:11:58,982 --> 00:11:59,908
It's so hot!
156
00:12:01,797 --> 00:12:04,144
This is what happens with her yapping at me in the morning.
157
00:12:04,533 --> 00:12:05,432
Who?
158
00:12:05,862 --> 00:12:07,399
My landlady.
159
00:12:13,149 --> 00:12:15,276
It's gone kaput.
160
00:12:26,316 --> 00:12:28,445
What do you say? Are you doing okay?
161
00:12:28,916 --> 00:12:30,023
I'm doing my best.
162
00:12:31,037 --> 00:12:34,246
Who's this Yoo Young-hun fellow?
163
00:12:36,060 --> 00:12:39,327
He's a researcher.
164
00:12:39,362 --> 00:12:40,922
You know that's not what I'm asking.
165
00:12:41,154 --> 00:12:42,540
I know what I'm doing.
166
00:12:42,575 --> 00:12:44,650
Your father entrusted you to my care.
167
00:12:47,176 --> 00:12:49,289
Uncle, do you know
168
00:12:50,265 --> 00:12:52,371
That climate control technology is key to
169
00:12:53,280 --> 00:12:58,651
That Ilsan department store project, don't you?
170
00:13:01,929 --> 00:13:03,339
He's vital personnel.
171
00:13:04,312 --> 00:13:05,063
Is that it?
172
00:13:08,021 --> 00:13:09,513
What are your concerns?
173
00:13:38,866 --> 00:13:41,897
She should know her place.
174
00:13:44,524 --> 00:13:45,335
Hi.
175
00:13:58,091 --> 00:14:00,300
His bike was in a different class.
176
00:14:00,903 --> 00:14:02,538
Foreign makes are pricey, even used ones.
177
00:14:02,968 --> 00:14:04,495
And his was in excellent condition.
178
00:14:53,431 --> 00:14:54,644
Thank you.
179
00:16:07,009 --> 00:16:10,182
His friends' finances have been analyzed.
180
00:16:11,239 --> 00:16:16,763
Now who should I attack first?
181
00:16:19,036 --> 00:16:21,719
Has Park Moo-yeul's mother seen a psychiatrist in the past?
182
00:16:22,607 --> 00:16:23,466
Yes.
183
00:17:00,655 --> 00:17:03,335
Channel surfing jacks up the electric bill.
184
00:17:05,671 --> 00:17:06,460
Okay.
185
00:17:32,076 --> 00:17:34,895
You're too much.
186
00:17:37,523 --> 00:17:38,533
Delivery.
187
00:17:43,580 --> 00:17:44,496
How much?
188
00:17:44,531 --> 00:17:45,508
6 Dollars.
189
00:17:47,628 --> 00:17:48,811
Enjoy your dinner.
190
00:17:53,990 --> 00:17:54,948
What?
191
00:17:56,663 --> 00:17:57,887
Did I say anything?
192
00:17:57,986 --> 00:17:59,440
Can't I even laugh freely?
193
00:18:07,208 --> 00:18:09,861
It's hot.
194
00:18:15,569 --> 00:18:18,008
How will you save any money at that rate?
195
00:18:18,274 --> 00:18:19,750
You eat out for lunch and dinner.
196
00:18:19,785 --> 00:18:21,421
That'll cost at least 5 bucks a meal, racking up 10 bucks a day.
197
00:18:21,693 --> 00:18:23,866
Add 2 bucks for transportation,
198
00:18:23,901 --> 00:18:28,621
Taking taxis often, adding another 5 bucks.
199
00:18:28,856 --> 00:18:31,142
That's 17 dollars so far.
200
00:18:31,177 --> 00:18:33,187
And a miscellaneous 3 dollars for drinks and what not.
201
00:18:33,247 --> 00:18:35,290
That's 20 dollars a day, 600 a month,
202
00:18:35,325 --> 00:18:37,574
And 200 for rent.
203
00:18:38,271 --> 00:18:39,618
A grand total of 800 dollars.
204
00:18:40,970 --> 00:18:42,460
Just forget paying off your debt.
205
00:18:42,666 --> 00:18:44,626
You'll be lucky if you don't rack up more.
206
00:18:46,102 --> 00:18:49,138
Missus, why are you nagging when I'm eating?
207
00:18:49,471 --> 00:18:50,914
Why am I "missus"?
208
00:18:51,110 --> 00:18:52,345
I'm not married!
209
00:18:52,474 --> 00:18:54,110
Not by choice!
210
00:18:55,481 --> 00:18:56,885
Okay, Miss Kim.
211
00:18:57,140 --> 00:18:58,449
Miss Kim!
212
00:19:00,410 --> 00:19:04,256
Young man, you dropped a grain of rice.
213
00:19:04,407 --> 00:19:06,749
Don't be making a mess like a little kid.
214
00:19:07,211 --> 00:19:08,215
Young man?
215
00:19:35,048 --> 00:19:38,428
People tell me I hit the jackpot.
216
00:19:40,468 --> 00:19:41,621
Does it bother you?
217
00:19:41,941 --> 00:19:43,261
It's true.
218
00:19:45,957 --> 00:19:47,590
Is the deal coming along for the house?
219
00:19:48,682 --> 00:19:49,468
Yes.
220
00:20:25,119 --> 00:20:26,288
You were going to ask why, weren't you?
221
00:20:29,663 --> 00:20:31,899
Why stoop to this level for that chump change?
222
00:20:36,106 --> 00:20:38,210
I can't stay a loan shark forever.
223
00:20:38,582 --> 00:20:40,940
I have to leave that shady business.
224
00:20:43,221 --> 00:20:48,527
Suh Woo-kyung will be my foundation when the time comes.
225
00:21:30,344 --> 00:21:31,676
Let's get started!
226
00:21:31,920 --> 00:21:33,539
Yes, sir!
227
00:21:37,875 --> 00:21:39,197
Is that the best you can do?
228
00:21:39,400 --> 00:21:44,920
Make noise and scare that lady!
229
00:21:44,938 --> 00:21:46,183
Louder!
230
00:22:06,815 --> 00:22:08,059
Is this a company outing?
231
00:22:11,906 --> 00:22:13,276
Where are you from?
232
00:22:14,739 --> 00:22:16,398
Are you martial artists?
233
00:22:17,942 --> 00:22:19,381
I thought she was super sensitive.
234
00:22:23,304 --> 00:22:25,751
That she'd faint at the slightest scare,
235
00:22:25,895 --> 00:22:26,992
What's this research...
236
00:22:29,471 --> 00:22:32,137
Can't you do anything right?
237
00:22:35,350 --> 00:22:37,273
Say something!
238
00:22:40,804 --> 00:22:41,691
Let's leave!
239
00:23:15,635 --> 00:23:17,890
PART TIME JOBS
240
00:23:43,032 --> 00:23:44,190
What are you doing?
241
00:23:44,290 --> 00:23:47,806
I have to sit.
242
00:23:53,723 --> 00:23:57,291
What good is money when you don't know how to spend it?
243
00:23:57,853 --> 00:24:00,732
Does he want to be buried in it?
244
00:24:03,786 --> 00:24:07,653
Money wasn't made so you could hold onto it.
245
00:24:07,688 --> 00:24:09,112
It was made so you can spend it.
246
00:24:09,345 --> 00:24:12,547
Money has to circulate.
247
00:24:14,412 --> 00:24:15,971
I have no one to blame.
248
00:24:16,530 --> 00:24:22,924
I should have married that shoemaker's son.
249
00:24:24,329 --> 00:24:29,147
What did I see in a man stingier than Scrooge...
250
00:24:30,589 --> 00:24:35,728
If I were only younger than 60, I'd start my life over.
251
00:24:35,763 --> 00:24:38,346
What is it now?
252
00:24:39,492 --> 00:24:41,864
The flowers are in full bloom on Mt. Jiri.
253
00:24:42,148 --> 00:24:44,627
Why? I thought I'd be spared your yapping
254
00:24:44,662 --> 00:24:45,960
Now that the cherry blossoms are gone.
255
00:24:46,237 --> 00:24:48,285
Bong-gyu, what's with your mother?
256
00:24:48,712 --> 00:24:52,224
"To die with wealth is a sin."
257
00:24:52,414 --> 00:24:54,954
So says the Talmud.
258
00:24:54,989 --> 00:24:55,895
What does it mean?
259
00:24:56,234 --> 00:25:00,412
It means you have to spend money.
260
00:25:00,447 --> 00:25:02,568
What nonsense is that?
261
00:25:03,556 --> 00:25:06,890
It's only the truth.
262
00:25:07,419 --> 00:25:10,256
You can't travel when you're too old, even if you want to.
263
00:25:10,291 --> 00:25:11,617
Splurge a little.
264
00:25:12,192 --> 00:25:13,539
There's another one.
265
00:25:14,111 --> 00:25:17,507
"Those who waste, and those who save,
266
00:25:17,849 --> 00:25:19,441
Both are happy."
267
00:25:19,931 --> 00:25:24,912
So says S. Johnson.
268
00:25:26,092 --> 00:25:27,108
What does that mean?
269
00:25:27,498 --> 00:25:29,103
He's saying I'm right.
270
00:25:29,579 --> 00:25:32,639
Your big mouth doesn't excuse you for saying two contradicting things.
271
00:25:36,960 --> 00:25:38,495
Haven't they made up yet?
272
00:25:39,368 --> 00:25:41,024
It's not good if it gets dragged out.
273
00:25:41,356 --> 00:25:42,180
Exactly.
274
00:25:43,125 --> 00:25:46,986
On that note, send me on this trip.
275
00:25:47,175 --> 00:25:48,266
On what note?
276
00:25:53,637 --> 00:25:54,578
What now?
277
00:25:58,263 --> 00:25:59,694
What about the bathroom?
278
00:26:00,082 --> 00:26:02,697
You didn't turn off the light.
279
00:26:03,943 --> 00:26:06,075
You blame me for everything.
280
00:26:06,096 --> 00:26:07,584
I'm not the only one who uses the bathroom.
281
00:26:08,716 --> 00:26:09,810
Follow me.
282
00:26:16,146 --> 00:26:16,956
There.
283
00:26:17,624 --> 00:26:19,305
There's the evidence.
284
00:26:19,627 --> 00:26:24,759
Who else used the toilet standing up?
285
00:26:27,328 --> 00:26:30,253
The toilet isn't the only purpose of the bathroom, you know!
286
00:26:31,552 --> 00:26:34,943
If you've done something wrong, just admit it.
287
00:26:35,996 --> 00:26:37,376
I would if I had.
288
00:26:37,815 --> 00:26:41,266
Oh, now I understand detectives.
289
00:26:41,818 --> 00:26:45,551
You deny it when the evidence is staring right at you!
290
00:26:46,116 --> 00:26:47,199
What evidence?
291
00:26:47,533 --> 00:26:48,768
Who's to say it hasn't been tampered with?
292
00:26:48,863 --> 00:26:50,310
Miss Kim, you were here first.
293
00:26:50,823 --> 00:26:51,915
Ok, fine.
294
00:26:51,933 --> 00:26:54,219
Let's go over this step by step.
295
00:26:54,268 --> 00:26:57,437
This morning, I left first and you left after me.
296
00:26:57,523 --> 00:26:58,904
It's past eight.
297
00:27:00,636 --> 00:27:02,814
Why are you telling me that now?
298
00:27:12,390 --> 00:27:13,247
What's wrong?
299
00:27:14,132 --> 00:27:16,708
At this rate, I'll go bald from stress.
300
00:27:16,960 --> 00:27:17,357
Why?
301
00:27:17,706 --> 00:27:18,907
The stress...
302
00:27:19,141 --> 00:27:21,423
Why?... Is it because of your hubby?
303
00:27:22,625 --> 00:27:23,949
It's because of you!
304
00:27:25,237 --> 00:27:26,490
You!
305
00:27:35,757 --> 00:27:37,025
Her and her nagging.
306
00:27:39,918 --> 00:27:41,344
Take it three times a day after meals.
307
00:27:43,693 --> 00:27:44,476
Thanks.
308
00:27:55,371 --> 00:27:56,316
My stomach...
309
00:27:57,261 --> 00:27:59,425
My stomach does a somersault whenever she nags.
310
00:27:59,567 --> 00:28:00,510
That's horrible.
311
00:28:00,631 --> 00:28:01,776
Should I have a word with her?
312
00:28:02,212 --> 00:28:03,009
And say what?
313
00:28:03,190 --> 00:28:04,263
That she should stop.
314
00:28:04,893 --> 00:28:05,627
You should stop.
315
00:28:05,784 --> 00:28:06,848
You'll get me kicked out.
316
00:28:09,545 --> 00:28:13,306
Oppa, our valet guy quit.
317
00:28:15,321 --> 00:28:17,801
Oppa, weren't you were for a part-time job?
318
00:28:34,808 --> 00:28:35,511
Here?
319
00:28:35,711 --> 00:28:38,008
No, it's a little bit further.
320
00:28:38,043 --> 00:28:39,144
But I don't want to get caught.
321
00:28:39,592 --> 00:28:41,394
Does she nag about that too?
322
00:28:42,244 --> 00:28:43,991
It's just...
323
00:28:45,046 --> 00:28:46,745
I want to look at your room.
324
00:28:47,095 --> 00:28:48,572
My room's no playground.
325
00:28:48,718 --> 00:28:50,417
There's nothing to look at.
326
00:28:50,539 --> 00:28:51,956
Still...
327
00:28:51,991 --> 00:28:53,255
Still, I said no.
328
00:28:53,290 --> 00:28:55,117
Now go.
329
00:28:58,316 --> 00:28:59,397
Come here.
330
00:29:00,211 --> 00:29:02,057
Are you crazy?
331
00:29:02,092 --> 00:29:04,200
Why are you doing it in broad daylight?
332
00:29:05,079 --> 00:29:05,859
Hyung.
333
00:29:07,114 --> 00:29:08,676
Ah, Bong-gyu...
334
00:29:54,901 --> 00:29:56,256
You have to trust me.
335
00:29:56,504 --> 00:29:58,872
She's like a sister to me.
336
00:29:59,648 --> 00:30:02,932
And why did she kiss you?
337
00:30:03,536 --> 00:30:06,902
It was just a peck on the cheek, not a kiss.
338
00:30:09,267 --> 00:30:13,317
By the way, does she have a guy?
339
00:30:14,120 --> 00:30:16,420
I'm just wondering, that's all.
340
00:30:17,099 --> 00:30:17,945
Does she?
341
00:30:25,735 --> 00:30:26,527
Hello?
342
00:30:27,379 --> 00:30:28,686
Yes, sir.
343
00:30:31,796 --> 00:30:32,667
What?
344
00:30:33,198 --> 00:30:34,960
That's crazy!
345
00:30:53,232 --> 00:30:54,434
There was a complaint.
346
00:30:54,767 --> 00:30:56,155
The milk wasn't delivered.
347
00:30:57,010 --> 00:30:59,058
They called a few days ago too.
348
00:30:59,792 --> 00:31:02,565
If incidents like this continue, they'll stop the service.
349
00:31:03,217 --> 00:31:06,024
That means less profit for you as well.
350
00:31:07,210 --> 00:31:11,047
I can't let that happen.
351
00:31:11,406 --> 00:31:13,547
I know the culprit's method.
352
00:31:13,845 --> 00:31:15,196
Two days ago, it was the 15th floor.
353
00:31:15,605 --> 00:31:17,012
Yesterday, the 14th floor.
354
00:31:17,518 --> 00:31:21,640
So today will be the 13th floor.
355
00:32:01,831 --> 00:32:04,343
Are you home, honey?
356
00:32:05,380 --> 00:32:07,057
Who are you?
357
00:32:15,324 --> 00:32:16,288
Milk delivery.
358
00:32:17,200 --> 00:32:20,177
Drink this and live happily ever after.
359
00:32:26,407 --> 00:32:27,337
Who was she?
360
00:32:49,079 --> 00:32:50,211
That milk!
361
00:32:57,057 --> 00:32:58,146
Thief!
362
00:33:00,591 --> 00:33:02,351
Hey! Stop!!
363
00:33:03,386 --> 00:33:03,952
Hey!
364
00:33:05,446 --> 00:33:06,723
Thief!
365
00:33:09,702 --> 00:33:10,699
You're dead!
366
00:33:26,988 --> 00:33:28,904
You have to pay for the damage.
367
00:33:30,190 --> 00:33:31,927
One household will cost 3 dollars.
368
00:33:32,767 --> 00:33:35,423
Lose ten households and it'll cost you 30 dollars!
369
00:33:37,764 --> 00:33:38,603
Stop!
370
00:33:44,191 --> 00:33:47,544
I got you!
371
00:33:47,644 --> 00:33:51,443
Milk thief!
372
00:33:59,333 --> 00:34:01,092
Good morning.
373
00:34:08,300 --> 00:34:09,968
They're joined at the hip today.
374
00:34:10,152 --> 00:34:11,949
They're newlyweds.
375
00:34:11,984 --> 00:34:13,803
They'll fight like there's no tomorrow,
376
00:34:14,069 --> 00:34:16,808
But wake up all lovey-dovey the next day.
377
00:34:17,113 --> 00:34:18,408
Right.
378
00:34:18,693 --> 00:34:20,718
Everything's peachy at that stage.
379
00:34:21,483 --> 00:34:26,542
On that note, please send me on that trip.
380
00:34:26,577 --> 00:34:27,372
On what note?
381
00:34:30,829 --> 00:34:32,262
On that note.
382
00:34:32,351 --> 00:34:33,471
What note?
383
00:34:33,925 --> 00:34:35,518
That note!
384
00:34:38,783 --> 00:34:40,903
You're too much.
385
00:34:41,171 --> 00:34:42,679
It was just milk.
386
00:34:43,694 --> 00:34:45,550
I'm too much?!
387
00:34:46,524 --> 00:34:49,629
Yeah, stealing milk.
388
00:34:49,893 --> 00:34:52,552
You're a criminal, you know that?
389
00:34:52,661 --> 00:34:54,766
I should just report you to the police!
390
00:34:55,385 --> 00:34:58,739
Fine, this is like Les Miserables.
391
00:34:59,209 --> 00:35:01,153
Over one carton of milk?
392
00:35:01,917 --> 00:35:04,563
O-ne? One?!!
393
00:35:04,598 --> 00:35:06,174
Three days in a row.
394
00:35:06,475 --> 00:35:08,381
You're a criminal.
395
00:35:09,780 --> 00:35:10,925
A criminal?
396
00:35:12,072 --> 00:35:14,715
You can laugh at a time like this...
397
00:35:14,745 --> 00:35:16,969
After the damage you cost me.
398
00:35:18,560 --> 00:35:19,621
How much is the damage?
399
00:35:19,779 --> 00:35:21,112
I'll pay for it.
400
00:35:21,493 --> 00:35:23,584
It's 9 dollars!
401
00:35:33,637 --> 00:35:34,849
Keep the change.
402
00:35:35,184 --> 00:35:36,894
You have money to spare, don't you?
403
00:35:37,534 --> 00:35:39,959
It's no wonder the groom ran out on your wedding.
404
00:35:50,350 --> 00:35:51,144
Take it back.
405
00:35:51,341 --> 00:35:54,078
I'm sorry. I'm terribly sorry.
406
00:36:00,295 --> 00:36:02,372
I take it back, Miss Kim.
407
00:36:04,533 --> 00:36:05,605
Miss Kim...
408
00:36:57,475 --> 00:37:00,048
I'm sorry Eun-Jae.
409
00:37:00,083 --> 00:37:04,453
This wedding shouldn't happen....
410
00:37:07,055 --> 00:37:09,774
- Young-hun -
411
00:38:32,926 --> 00:38:33,993
Of course she'd be upset.
412
00:38:33,997 --> 00:38:35,288
It's like rubbing salt in the wound.
413
00:38:38,361 --> 00:38:40,983
No matter how steamed you are,
414
00:38:41,042 --> 00:38:43,683
There are things you just can't say.
415
00:38:47,449 --> 00:38:48,324
Enough already.
416
00:38:48,680 --> 00:38:50,235
I'm repenting.
417
00:38:50,675 --> 00:38:54,475
Repenting? Why do you gulp down two orders of sushi?
418
00:38:56,540 --> 00:38:58,955
You repent with your heart, not your stomach.
419
00:39:04,228 --> 00:39:05,376
You're not eating this, right?
420
00:39:06,365 --> 00:39:08,168
I was saving that.
421
00:39:24,871 --> 00:39:26,117
I'm sorry.
422
00:39:27,048 --> 00:39:32,343
I'm sorry. Please forgive me.
423
00:39:45,672 --> 00:39:46,392
Okay.
424
00:39:47,207 --> 00:39:53,579
I'll stay down on my knees until you forgive me.
425
00:40:37,152 --> 00:40:41,065
I was down on my knees until now!
426
00:40:43,214 --> 00:40:45,455
Come on, give me a break here.
427
00:40:45,545 --> 00:40:49,041
Your coming out of the room means a truce, right?
428
00:40:53,976 --> 00:40:55,253
Okay, okay.
429
00:40:55,637 --> 00:40:57,248
I've had enough.
430
00:40:57,767 --> 00:41:02,973
When a person begs like this, you should forgive them.
431
00:41:03,485 --> 00:41:05,076
You're so heartless.
432
00:41:16,055 --> 00:41:16,812
Here we go.
433
00:41:19,079 --> 00:41:20,888
One, two...
434
00:41:23,365 --> 00:41:26,588
The lady in the back, are you unhappy about this wedding?
435
00:41:26,883 --> 00:41:27,787
Smile.
436
00:41:27,422 --> 00:41:29,139
Smile, Eun-jae.
437
00:41:55,772 --> 00:41:58,892
Eun-jae, you shouldn't be like that.
438
00:41:59,380 --> 00:42:00,278
Pardon?
439
00:42:00,663 --> 00:42:02,419
Ji-hee told us everything.
440
00:42:02,829 --> 00:42:04,449
So he lost his job.
441
00:42:05,309 --> 00:42:06,502
In times of trouble,
442
00:42:07,199 --> 00:42:09,818
Family members have to support each other.
443
00:42:10,148 --> 00:42:10,967
Right.
444
00:42:11,441 --> 00:42:12,457
Eun-jae, you're too mean.
445
00:42:12,734 --> 00:42:14,216
I didn't think you'd be that way.
446
00:42:14,983 --> 00:42:17,928
Eun-jae, be supportive.
447
00:42:20,490 --> 00:42:22,578
It's not like that!
448
00:42:25,498 --> 00:42:27,684
Let's have a drink later.
449
00:42:42,153 --> 00:42:43,241
Ji-hee had the gown made.
450
00:42:43,383 --> 00:42:47,117
And she got awesome wedding gifts from the groom.
451
00:42:47,922 --> 00:42:51,139
She got three rings.
452
00:42:51,493 --> 00:42:53,356
I hear the groom's opening his own practice.
453
00:42:53,764 --> 00:42:55,101
In June.
454
00:42:55,609 --> 00:42:57,272
Does Ji-hee's family put up the money?
455
00:42:57,500 --> 00:42:59,878
No, the groom's family is rich.
456
00:43:00,565 --> 00:43:02,288
She's so lucky.
457
00:43:00,410 --> 00:43:03,447
The groom will make his entrance.
458
00:43:03,594 --> 00:43:08,044
Please welcome him with a round of applause.
459
00:43:12,497 --> 00:43:14,248
The groom's entrance...
460
00:43:15,230 --> 00:43:17,649
Ji-hee's groom showed up.
461
00:43:18,749 --> 00:43:20,849
He's a doctor and rich.
462
00:43:21,262 --> 00:43:26,117
Her mother-in-law didn't demand fur coats either.
463
00:43:26,303 --> 00:43:29,659
Yet, he still showed up.
464
00:43:32,777 --> 00:43:34,884
My mind's plagued with bad thoughts.
465
00:43:35,826 --> 00:43:37,535
Jealousy over her happiness.
466
00:43:49,312 --> 00:43:55,636
But at this very moment, I want to wish her happiness.
467
00:43:56,041 --> 00:43:57,483
Most sincerely.
468
00:44:45,526 --> 00:44:47,497
I wish the newlyweds all the happiness in the world.
469
00:44:47,532 --> 00:44:50,558
As a person who has experienced life,
470
00:44:50,593 --> 00:44:53,797
I wish to give them some words of wisdom.
471
00:44:54,781 --> 00:44:59,562
First, you two must live with love and trust.
472
00:45:01,711 --> 00:45:19,451
Only with true love will you be able to carry on a family.
473
00:45:35,827 --> 00:45:36,399
Bye!
474
00:45:47,713 --> 00:45:49,552
What do I feel so empty?
475
00:45:50,253 --> 00:45:51,077
Let's get going.
476
00:45:51,947 --> 00:45:53,108
Where's Eun-jae?
477
00:45:53,426 --> 00:45:54,828
She disappeared a while back.
478
00:45:54,993 --> 00:45:57,344
She called and said something urgent came up.
479
00:45:57,872 --> 00:46:00,210
It's all done. I'll be off.
480
00:46:00,245 --> 00:46:01,180
Okay.
481
00:46:16,793 --> 00:46:17,512
Come on out.
482
00:46:18,387 --> 00:46:19,440
Everyone's gone.
483
00:46:42,745 --> 00:46:44,241
It's a nice day.
484
00:46:44,445 --> 00:46:45,919
Do you have to go back to work?
485
00:46:46,966 --> 00:46:47,867
No.
486
00:46:48,651 --> 00:46:52,300
Then, shall we go to Yangsuri?
487
00:46:56,935 --> 00:47:00,810
Mr. Park, I can't remember your house too well.
488
00:47:01,637 --> 00:47:03,505
I want to see it again.
489
00:47:04,899 --> 00:47:05,880
Okay.
490
00:47:31,884 --> 00:47:34,100
Where did she go, leaving the door unlocked?
491
00:47:54,736 --> 00:47:59,022
If I had taken photos at parks like others,
492
00:47:59,887 --> 00:48:01,699
Could I have avoided it?
493
00:48:06,516 --> 00:48:10,601
If Young-hun and I hadn't come here...
494
00:48:31,243 --> 00:48:34,619
I was in a rush, so I don't know if it'll be any good.
495
00:48:36,194 --> 00:48:37,382
Thank you.
496
00:48:42,348 --> 00:48:43,070
Isn't it good?
497
00:48:43,476 --> 00:48:44,854
Yeah, it's very delicious.
498
00:48:46,866 --> 00:48:48,405
It's his favorite,
499
00:48:48,440 --> 00:48:49,512
So I make it often.
500
00:48:50,914 --> 00:48:51,941
Do you like fish?
501
00:48:52,264 --> 00:48:53,979
It goes without saying.
502
00:48:54,424 --> 00:49:00,152
My mom's fish stew ranks number 7 in the nation.
503
00:49:02,504 --> 00:49:04,856
Why? Being number 7 isn't too easy.
504
00:49:05,329 --> 00:49:06,531
Go ahead and eat.
505
00:49:12,106 --> 00:49:13,389
Did you see Dad?
506
00:49:13,681 --> 00:49:17,639
Yes, he seems to be doing better than expected.
507
00:49:17,674 --> 00:49:18,954
He'll be out in six months.
508
00:49:21,569 --> 00:49:23,012
I hope so...
509
00:49:26,764 --> 00:49:27,814
Don't you get scared at night?
510
00:49:28,307 --> 00:49:31,478
No, there are lots of people visiting.
511
00:49:31,574 --> 00:49:33,010
So I'm never bored.
512
00:49:34,234 --> 00:49:35,094
Who are they?
513
00:49:37,220 --> 00:49:38,918
I think they're martial artists.
514
00:49:38,953 --> 00:49:42,341
They break glasses, make fire, and all.
515
00:49:42,459 --> 00:49:43,461
It's a lot of fun.
516
00:49:44,900 --> 00:49:46,385
It must be some kind of camp.
517
00:49:47,824 --> 00:49:52,359
You've lost lots of weight since last time.
518
00:49:57,859 --> 00:50:00,209
How could such a thing have happened?
519
00:50:01,107 --> 00:50:02,172
Be strong.
520
00:50:02,803 --> 00:50:07,633
Some people even get divorced...
521
00:50:10,332 --> 00:50:12,085
Mom, Water!!!
522
00:50:12,120 --> 00:50:13,056
Something got caught?
523
00:50:30,530 --> 00:50:31,213
Look.
524
00:50:33,027 --> 00:50:35,544
The land will be filled here.
525
00:50:36,455 --> 00:50:40,016
And the observatory will be built there.
526
00:50:52,217 --> 00:50:54,819
They made a mess.
527
00:50:55,950 --> 00:50:56,744
Hello.
528
00:51:02,912 --> 00:51:04,444
Try these on.
529
00:51:04,723 --> 00:51:06,603
You can have them if they fit.
530
00:51:07,140 --> 00:51:08,186
It's okay.
531
00:51:09,055 --> 00:51:10,366
Why? Because they're used?
532
00:51:10,569 --> 00:51:12,234
But they're nice things.
533
00:51:12,368 --> 00:51:16,750
I paid a lot of money for them.
534
00:51:17,411 --> 00:51:20,376
No, It's no that. I just feel bad.
535
00:51:21,318 --> 00:51:22,945
I can't wear them anyway.
536
00:51:23,268 --> 00:51:24,977
They're all too tight.
537
00:51:25,105 --> 00:51:27,434
And I'm working out too.
538
00:51:28,122 --> 00:51:30,067
But you can't fool age.
539
00:51:30,102 --> 00:51:32,518
Try them on.
540
00:51:43,273 --> 00:51:45,926
That looks really nice.
541
00:51:46,103 --> 00:51:47,035
Really?
542
00:51:48,428 --> 00:51:51,326
Wait a minute, and I'll go find the matching skirt.
543
00:52:11,612 --> 00:52:13,216
I did a little research.
544
00:52:14,586 --> 00:52:19,543
Isn't two months all you can sustain?
545
00:52:21,284 --> 00:52:23,704
Think about what's best for you.
546
00:52:24,700 --> 00:52:28,017
The longer you hold out, the worse it'll be.
547
00:52:28,069 --> 00:52:29,068
No.
548
00:52:32,113 --> 00:52:33,615
That's not entirely true.
549
00:52:36,484 --> 00:52:37,264
Eun-jae.
550
00:52:37,390 --> 00:52:38,778
She's on my side.
551
00:52:41,291 --> 00:52:42,475
Her name's Kim Eun-jae.
36043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.