All language subtitles for Ms. Kim million dollar Q E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,379 --> 00:00:01,208 Episode 2 2 00:00:01,307 --> 00:00:02,900 Thanks for everything you've done for me. 3 00:00:04,210 --> 00:00:05,181 What for? 4 00:00:09,603 --> 00:00:14,627 I don't know how you'll take this, but... 5 00:00:16,600 --> 00:00:18,447 Please don't hold back. 6 00:00:19,065 --> 00:00:21,260 I even pulled out your hair extensions in a hotel room. 7 00:00:29,931 --> 00:00:31,577 Be my husband. 8 00:00:37,182 --> 00:00:40,626 You see, I have to have a housewarming party 9 00:00:41,593 --> 00:00:45,039 But as you know, I have no hubby... 10 00:00:45,589 --> 00:00:47,070 Just do it for a day. 11 00:00:53,103 --> 00:00:54,202 Be honest. 12 00:00:54,746 --> 00:00:55,848 You're infatuated with me, aren't you? 13 00:00:56,315 --> 00:00:57,463 It's just one day. 14 00:00:57,469 --> 00:01:02,316 No, it's actually just one dinner. 15 00:01:03,167 --> 00:01:04,751 I'm sure you're totally smitten with me. 16 00:01:05,046 --> 00:01:08,178 Otherwise, how could you even utter such nonsense? 17 00:01:12,428 --> 00:01:14,333 I'll give you 200 dollars. 18 00:01:15,094 --> 00:01:15,999 No. 19 00:01:16,287 --> 00:01:18,385 Think about it before saying no. 20 00:01:26,544 --> 00:01:27,312 I don't want to! 21 00:01:33,661 --> 00:01:36,444 Okay, it can't be helped. 22 00:01:37,095 --> 00:01:39,515 I'll just be humiliated. 23 00:01:39,716 --> 00:01:42,156 So what if rumors spread at work. 24 00:01:43,262 --> 00:01:44,324 People will be so sorry for me. 25 00:01:44,459 --> 00:01:46,667 They'll whisper when I pass by. 26 00:01:46,716 --> 00:01:48,859 Soon, I'll end up quitting work. 27 00:01:48,903 --> 00:01:52,186 I guess everyone in the industry will know. 28 00:01:52,217 --> 00:01:54,450 Then, how will I ever find another job? 29 00:01:54,474 --> 00:01:55,498 It's over. 30 00:01:56,008 --> 00:01:58,919 I'm too old to train for other jobs. 31 00:01:59,870 --> 00:02:03,870 My parents will be too ashamed to live with me. 32 00:02:04,199 --> 00:02:08,607 I'll have no income and no job. 33 00:02:08,642 --> 00:02:10,787 At the end, I'll end up with a huge debt. 34 00:02:11,666 --> 00:02:16,215 Resorting to extreme means to make a living and then... 35 00:02:16,250 --> 00:02:17,409 In the end, I'll end up on the headline news. 36 00:02:25,934 --> 00:02:29,008 But, this has nothing to do with me. 37 00:02:30,462 --> 00:02:32,582 Well, you should ask the actors' guild. 38 00:02:33,922 --> 00:02:37,357 I'm sure you can hire an actor for 200 dollars. 39 00:02:41,397 --> 00:02:45,329 I can't put on a show. 40 00:02:51,825 --> 00:02:53,894 Besides, why me? 41 00:02:54,166 --> 00:02:55,464 I don't even know you well. 42 00:02:58,014 --> 00:03:02,595 There's no one I can turn to. 43 00:03:19,589 --> 00:03:20,578 Can you make some rice noodles? 44 00:03:30,753 --> 00:03:32,216 Eun-jae, we're here! 45 00:03:32,366 --> 00:03:33,644 Come on in. 46 00:03:38,165 --> 00:03:38,993 Thanks for coming. 47 00:03:50,064 --> 00:03:51,261 It's decent. 48 00:03:53,899 --> 00:03:56,297 It'll be easy to clean, it's so teeny. 49 00:03:57,532 --> 00:03:59,625 Right, I can do it in one shot. 50 00:04:00,516 --> 00:04:01,705 Exactly. 51 00:04:03,606 --> 00:04:07,076 So your husband's not home yet? 52 00:04:08,642 --> 00:04:09,930 He should be here soon. 53 00:04:24,433 --> 00:04:26,260 You think I'll send you? 54 00:04:26,650 --> 00:04:28,889 Didn't I tell you last fall when we went to see 55 00:04:28,932 --> 00:04:30,813 The autumn leaves that that was for two years' worth? 56 00:04:31,368 --> 00:04:34,949 I don't remember. 57 00:04:35,028 --> 00:04:38,689 Your head's filled with trips everywhere. 58 00:04:44,489 --> 00:04:47,369 Be quiet. Get up and eat. 59 00:04:47,888 --> 00:04:49,954 I don't want to eat anything. 60 00:04:50,734 --> 00:04:54,022 Suit yourself. I'm not the one who'll be hungry. 61 00:04:54,840 --> 00:05:02,717 Eun-jae splurged on sesame oil, so it's delicious. 62 00:05:11,445 --> 00:05:12,355 Who's that? 63 00:05:15,485 --> 00:05:16,734 It must be the husband. 64 00:05:29,671 --> 00:05:31,297 The car has no roof. 65 00:05:52,489 --> 00:05:54,081 Wipe the oil off your mouth. 66 00:06:02,386 --> 00:06:03,695 Enjoy yourselves. 67 00:06:03,865 --> 00:06:04,858 Is it any good? 68 00:06:04,952 --> 00:06:06,904 Yes. 69 00:06:07,583 --> 00:06:08,631 Everything's good. 70 00:06:09,336 --> 00:06:10,739 Honey, I'm home. 71 00:06:12,967 --> 00:06:15,127 Oh, finally. 72 00:06:16,189 --> 00:06:17,637 Is that you, h-honey? 73 00:06:24,651 --> 00:06:26,014 You're home. 74 00:06:34,083 --> 00:06:35,381 I missed you so much. 75 00:06:38,170 --> 00:06:40,234 Ah... Come on... 76 00:06:42,447 --> 00:06:44,792 Don't be shy. It's our routine. 77 00:06:47,032 --> 00:06:49,674 Hello, I'm Kim Eun-jae's husband. 78 00:06:51,123 --> 00:06:51,634 Hello... 79 00:06:51,668 --> 00:06:52,920 He's hot. 80 00:06:54,299 --> 00:06:55,779 We started without you. 81 00:06:55,940 --> 00:06:57,820 I'll catch up right away. 82 00:06:58,482 --> 00:07:02,059 Honey... one minute... 83 00:07:10,248 --> 00:07:11,483 Why are you so late?! 84 00:07:11,598 --> 00:07:12,557 I'm not that late. 85 00:07:13,550 --> 00:07:14,364 Do a good job. 86 00:07:16,066 --> 00:07:19,582 I'll give an Academy Award performance. 87 00:07:20,858 --> 00:07:22,582 Don't overdo it. 88 00:07:23,504 --> 00:07:24,377 Overdo what? 89 00:07:24,456 --> 00:07:25,813 Don't make it too touchy-feely. 90 00:07:25,877 --> 00:07:28,278 But we're supposed to be newlyweds. 91 00:07:29,895 --> 00:07:30,820 Hurry out. 92 00:07:39,220 --> 00:07:42,441 The rice noodles are gone. 93 00:07:42,723 --> 00:07:44,065 Honey! 94 00:07:44,204 --> 00:07:44,936 Do we have more rice noodles? 95 00:07:45,944 --> 00:07:46,782 Okay. 96 00:07:49,318 --> 00:07:52,419 We don't have any drinks! 97 00:07:54,881 --> 00:07:55,715 Coming. 98 00:07:57,005 --> 00:08:00,132 If he were my real husband he'd be dead meat. 99 00:08:02,245 --> 00:08:03,219 I'm so envious. 100 00:08:03,663 --> 00:08:05,735 You have total control. 101 00:08:06,646 --> 00:08:07,809 This is nothing. 102 00:08:11,011 --> 00:08:12,917 Don't we have any hard liquor? 103 00:08:12,963 --> 00:08:14,984 We don't have any hard liquor. 104 00:08:16,296 --> 00:08:20,564 Actually we were quite intimidated coming over. 105 00:08:20,916 --> 00:08:26,596 You're a scientist, so we thought you'd be particular. 106 00:08:26,823 --> 00:08:28,886 You really don't fit the researcher stereotype. 107 00:08:29,739 --> 00:08:30,667 Researcher? 108 00:08:34,529 --> 00:08:37,749 Guess what I'm researching! 109 00:08:40,021 --> 00:08:41,503 You're a regular joker. 110 00:08:41,649 --> 00:08:45,373 Eun-jae, why aren't there any photos? 111 00:08:45,804 --> 00:08:46,633 It's right. 112 00:08:46,872 --> 00:08:49,673 I thought something was missing. 113 00:08:52,505 --> 00:08:54,592 We didn't pick up the wedding photos yet. 114 00:08:54,772 --> 00:08:57,267 My old lady doesn't like taking pictures. 115 00:08:57,867 --> 00:09:00,385 Still, you dated for a long time. 116 00:09:00,462 --> 00:09:02,360 And you don't have a single picture... 117 00:09:02,628 --> 00:09:05,323 We do have a photo... 118 00:09:12,597 --> 00:09:15,785 Kim Eun-jae, you're quite brazen! 119 00:09:15,807 --> 00:09:17,219 Look at you in the bikini. 120 00:09:18,102 --> 00:09:20,347 Eun-jae in a bikini? Hand it over! 121 00:09:22,391 --> 00:09:25,512 Enough. 122 00:09:25,692 --> 00:09:27,768 How did he propose? 123 00:09:28,828 --> 00:09:30,242 Propose? 124 00:09:30,700 --> 00:09:32,548 It's wasn't anything special. 125 00:09:32,900 --> 00:09:33,836 How did he do it? 126 00:09:34,443 --> 00:09:35,894 Actually, Eun-jae did it. 127 00:09:37,131 --> 00:09:41,274 Oh wow, Kim Eun-jae, you're really something. 128 00:09:41,310 --> 00:09:42,618 When did you propose? 129 00:09:43,199 --> 00:09:45,680 Was it last summer? 130 00:09:46,222 --> 00:09:47,625 We were on a trip. 131 00:09:48,686 --> 00:09:51,837 We spent a week in Italy and the Mediterranean. 132 00:09:53,247 --> 00:09:54,225 The Mediterranean... 133 00:09:58,673 --> 00:10:03,261 Then you went on a trip before getting married.... 134 00:10:05,229 --> 00:10:08,100 Let's not go there. 135 00:10:08,254 --> 00:10:11,599 She disappeared while we were drinking. 136 00:10:11,634 --> 00:10:14,335 I found her squatting on the road. 137 00:10:14,523 --> 00:10:15,563 Why? 138 00:10:16,293 --> 00:10:19,723 She was throwing up. 139 00:10:21,458 --> 00:10:23,740 He's hilarious... 140 00:10:24,460 --> 00:10:26,169 You should really stop now. 141 00:10:26,909 --> 00:10:28,573 Why? It's getting fun. 142 00:10:29,048 --> 00:10:29,894 And then? 143 00:10:44,793 --> 00:10:46,761 It's wasn't anywhere romantic. 144 00:10:47,159 --> 00:10:49,331 It was in front of the garbage bin. 145 00:10:51,015 --> 00:10:52,082 Do they have garbage bins too? 146 00:10:52,781 --> 00:10:54,634 Of course, they have garbage too. 147 00:11:04,495 --> 00:11:05,438 What could I do? 148 00:11:05,731 --> 00:11:06,993 I massaged her back. 149 00:11:09,496 --> 00:11:12,757 She threw up for a long time, 150 00:11:12,792 --> 00:11:16,055 And she gazed into my eyes with teary eyes. 151 00:11:16,920 --> 00:11:17,802 Then suddenly... 152 00:11:18,565 --> 00:11:21,183 And then just after having thrown up, 153 00:11:23,706 --> 00:11:27,111 She said she needed me and puckered up. 154 00:11:27,506 --> 00:11:28,702 You got a death wish!!! 155 00:11:37,571 --> 00:11:46,116 Ah...he's such a joker. 156 00:11:46,472 --> 00:11:47,773 Isn't he a riot? 157 00:11:48,430 --> 00:11:52,696 The room's small. Let's get going. 158 00:11:55,296 --> 00:11:57,744 You can't go. 159 00:11:57,891 --> 00:11:59,559 We have so much to do. 160 00:11:59,623 --> 00:12:00,767 We have to hear Eun-jae sing, 161 00:12:00,861 --> 00:12:01,872 And there are still drinks left. 162 00:12:01,444 --> 00:12:02,470 We should go. 163 00:12:04,114 --> 00:12:05,514 You can't go now. 164 00:12:07,116 --> 00:12:07,745 If you have to go... 165 00:12:07,898 --> 00:12:10,057 If you go now, I'm dead meat! 166 00:12:12,530 --> 00:12:13,594 Thank you. 167 00:12:13,695 --> 00:12:18,212 It's okay, next time. 168 00:12:19,108 --> 00:12:20,163 Bye. 169 00:12:21,310 --> 00:12:23,147 Thanks for dinner. 170 00:12:29,582 --> 00:12:31,094 It's so cozy. 171 00:12:31,762 --> 00:12:36,289 As an experienced married man... 172 00:12:36,353 --> 00:12:37,590 Enough. 173 00:12:38,993 --> 00:12:40,480 Goodnight. 174 00:12:40,945 --> 00:12:41,946 Night. 175 00:12:44,384 --> 00:12:45,897 Drive safely. 176 00:12:59,665 --> 00:13:00,618 What?! 177 00:13:00,865 --> 00:13:02,989 After having thrown up, I puckered up? 178 00:13:04,977 --> 00:13:06,682 The thing is... 179 00:13:07,090 --> 00:13:09,466 I was so absorbed in the act. 180 00:13:09,918 --> 00:13:12,680 Besides it's not true, so why do you get mad? 181 00:13:13,539 --> 00:13:15,968 They think it's true! 182 00:13:19,169 --> 00:13:21,080 Ah, it's right. 183 00:13:24,269 --> 00:13:27,228 And what's with the picture?! 184 00:13:28,995 --> 00:13:31,050 I saw my friend carrying something like it. 185 00:13:31,246 --> 00:13:35,362 All my acquaintances have hot bodies. 186 00:13:35,635 --> 00:13:38,043 So I did pick the worst one, but... 187 00:13:38,176 --> 00:13:40,499 I was still worried they might see the difference. 188 00:13:41,088 --> 00:13:44,339 You have to admit, there's a big gap. 189 00:13:49,863 --> 00:13:55,712 Anyways, Thanks. 190 00:13:56,798 --> 00:13:57,717 Do you want me to leave? 191 00:13:57,863 --> 00:13:59,395 There are still drinks left. 192 00:13:59,580 --> 00:14:00,819 Goodnight. 193 00:14:27,517 --> 00:14:28,978 Yes, Park Moo-yuel speaking. 194 00:14:34,453 --> 00:14:35,736 This isn't necessary. 195 00:14:37,184 --> 00:14:38,903 There's nothing important here. 196 00:15:00,123 --> 00:15:04,836 He's not a criminal. Does he have to be investigated? 197 00:15:05,110 --> 00:15:05,962 Yes. 198 00:15:08,546 --> 00:15:10,852 Madam, will you be quiet? 199 00:15:23,742 --> 00:15:24,710 Dad. 200 00:15:26,691 --> 00:15:27,968 Why did you come here? 201 00:15:28,320 --> 00:15:29,521 What about you? 202 00:15:31,375 --> 00:15:34,203 What are you doing ending up in a place like this at your age? 203 00:15:35,207 --> 00:15:36,431 Don't worry about me. 204 00:15:36,558 --> 00:15:38,930 I'm not worried, just embarrassed. 205 00:15:40,651 --> 00:15:43,118 Moo-yeul, please take care of your mother. 206 00:16:10,884 --> 00:16:12,275 What are you doing? 207 00:16:14,793 --> 00:16:17,989 I'm just looking around. 208 00:16:19,631 --> 00:16:21,183 Why do you look at someone else's house? 209 00:16:21,951 --> 00:16:23,826 It may just end up in my hands. 210 00:16:34,371 --> 00:16:37,545 Go! It's still my house, so get out of here. 211 00:16:41,343 --> 00:16:42,488 Yes? 212 00:16:43,734 --> 00:16:44,498 Yes. 213 00:16:47,518 --> 00:16:48,661 Sir. 214 00:16:57,966 --> 00:16:58,787 Take it all. 215 00:17:27,309 --> 00:17:30,682 I trusted Mr. Park and lent him the money. 216 00:17:30,774 --> 00:17:33,295 But the collateral is... 217 00:17:34,188 --> 00:17:40,764 The traffic's bad and there's no income from the property. 218 00:17:43,165 --> 00:17:44,974 Maybe I'll tear this down and build a love hotel. 219 00:17:45,508 --> 00:17:47,315 What's he saying? 220 00:17:46,017 --> 00:17:46,529 Mom... 221 00:17:48,217 --> 00:17:50,800 Why do you tear this place down? 222 00:17:51,488 --> 00:17:52,948 Are you Mrs. Park? 223 00:17:53,574 --> 00:17:54,416 Yes. 224 00:17:55,187 --> 00:18:01,775 Mr. Park's business isn't doing so well, and so soon... 225 00:18:02,478 --> 00:18:03,963 Mom, go inside and I'll explain. 226 00:18:04,031 --> 00:18:05,643 No, this is our house. 227 00:18:05,770 --> 00:18:07,798 You know I can't live anywhere else. 228 00:18:07,895 --> 00:18:08,853 Where's your dad? 229 00:18:09,273 --> 00:18:10,531 Don't worry Mom. 230 00:18:10,623 --> 00:18:13,686 I can't live anywhere else! 231 00:18:14,148 --> 00:18:17,221 Your brother's ash... 232 00:18:18,399 --> 00:18:23,542 Mom! Mom! Mom! Get a hold of yourself! 233 00:18:33,906 --> 00:18:34,991 Are you ok? 234 00:18:35,880 --> 00:18:37,528 You're here. 235 00:18:38,269 --> 00:18:40,899 Don't faint and scare me like that. 236 00:18:41,583 --> 00:18:43,738 My Moo-jin was here. 237 00:18:47,375 --> 00:18:48,320 Mom. 238 00:18:49,315 --> 00:18:53,566 I thought you left for somewhere far away... 239 00:18:54,368 --> 00:18:57,360 Leaving me behind. 240 00:18:58,764 --> 00:19:02,291 Moo-jin, don't leave me. 241 00:19:04,498 --> 00:19:05,783 I'm not going anywhere. 242 00:19:06,256 --> 00:19:07,684 Mom, don't worry. 243 00:19:16,099 --> 00:19:17,400 Go to sleep. 244 00:19:55,448 --> 00:19:57,783 Park Moo-yeul, don't move. 245 00:19:58,731 --> 00:20:00,048 It's itchy! 246 00:20:02,104 --> 00:20:03,943 I did it too. 247 00:20:04,691 --> 00:20:06,068 Look at this. 248 00:20:09,759 --> 00:20:12,559 Good. 249 00:20:26,985 --> 00:20:28,412 I want to put my studio up for sale. 250 00:20:43,038 --> 00:20:43,863 Here you go. 251 00:20:52,332 --> 00:20:53,316 May I? 252 00:21:04,490 --> 00:21:05,852 The keys, please. 253 00:22:11,768 --> 00:22:13,668 You came up with it this time. 254 00:22:14,135 --> 00:22:15,815 But how will you manage from now on? 255 00:22:16,756 --> 00:22:20,261 If you miss by even a day, it'll become my property. 256 00:22:22,892 --> 00:22:24,853 I'll worry about that. 257 00:22:27,768 --> 00:22:28,695 It's true. 258 00:22:30,372 --> 00:22:34,343 I'll see you on your next due date. 259 00:22:34,792 --> 00:22:35,802 Of course. 260 00:22:38,021 --> 00:22:41,053 It'll be a few days, only until I find a place. 261 00:22:41,748 --> 00:22:42,669 No. 262 00:22:43,383 --> 00:22:44,160 Huh? 263 00:22:45,006 --> 00:22:48,105 You have to stay for a long time. 264 00:22:48,350 --> 00:22:50,359 Until I tell you to move out. 265 00:22:52,414 --> 00:22:54,892 I'm so excited to have you move in. 266 00:22:57,785 --> 00:22:59,016 Excuse me. 267 00:23:03,215 --> 00:23:03,997 What? 268 00:23:04,153 --> 00:23:05,035 He went belly up? 269 00:23:06,517 --> 00:23:07,740 Are you serious? 270 00:23:10,175 --> 00:23:11,125 Ah, that's the case. 271 00:23:12,200 --> 00:23:13,586 Oh, I understand... 272 00:23:19,933 --> 00:23:21,184 Oppa, this is terrible. 273 00:23:21,524 --> 00:23:25,197 My mom just called to tell me she's coming tomorrow. 274 00:23:25,548 --> 00:23:26,447 I'm sorry. 275 00:23:28,208 --> 00:23:30,090 I have to go and clean the house. 276 00:23:31,283 --> 00:23:32,207 Bye. 277 00:23:44,583 --> 00:23:45,509 Thanks. 278 00:23:47,193 --> 00:23:50,431 You should've come to me first. 279 00:23:53,507 --> 00:23:55,689 How will you manage? 280 00:23:57,897 --> 00:23:59,031 Well... 281 00:24:00,898 --> 00:24:05,860 You know how to spend money, not make it. 282 00:24:08,213 --> 00:24:09,695 There should be a saying, 283 00:24:09,783 --> 00:24:11,456 "Those who know how to spend money can make it." 284 00:24:13,654 --> 00:24:16,870 I wish I could help. 285 00:24:19,213 --> 00:24:20,524 I'm sorry. 286 00:24:22,972 --> 00:24:24,084 Cheer up. 287 00:24:39,829 --> 00:24:40,998 Hold on. 288 00:24:50,017 --> 00:24:50,910 Oppa! 289 00:24:53,002 --> 00:24:53,756 When did you get here? 290 00:24:53,898 --> 00:24:55,954 I miss you so much. 291 00:25:26,247 --> 00:25:28,277 Woah!! 292 00:25:31,483 --> 00:25:33,894 I was saving money to buy this. 293 00:25:34,189 --> 00:25:35,563 Happy Birthday. 294 00:25:35,920 --> 00:25:38,289 My birthday's not for a couple days. 295 00:25:38,889 --> 00:25:40,553 But your personnel record said. 296 00:25:41,026 --> 00:25:42,151 It's the lunar calendar date. 297 00:25:45,397 --> 00:25:48,465 Then... I'll wait until later. 298 00:25:53,616 --> 00:25:54,654 Cheers. 299 00:26:45,350 --> 00:26:47,119 Hello, Kim Eun-jae. 300 00:26:47,290 --> 00:26:50,359 Please check your account balance. 301 00:26:50,709 --> 00:26:52,593 If the payment is not made by the end of the month, 302 00:26:52,669 --> 00:26:55,232 Then CD account will be cancelled. 303 00:27:31,872 --> 00:27:35,945 Didn't you work for "Missus Weekly"? 304 00:27:36,446 --> 00:27:37,487 Yes, I did. 305 00:27:38,237 --> 00:27:39,789 You lasted two months. 306 00:27:41,872 --> 00:27:43,098 The thing is... 307 00:27:44,767 --> 00:27:50,197 There was a cameraman who disappeared with a model on location. 308 00:27:53,494 --> 00:27:57,705 Mr.Park, you're overqualified. 309 00:27:59,545 --> 00:28:01,351 I'll do my best. 310 00:28:02,003 --> 00:28:04,114 Did you work at "Fashion" before? 311 00:28:06,625 --> 00:28:08,448 My friend works there. 312 00:28:11,480 --> 00:28:13,482 Her name..? 313 00:28:14,379 --> 00:28:17,554 Did you quit because you didn't get to shoot the swimwear issue? 314 00:28:30,018 --> 00:28:31,020 Where is the editor's office? 315 00:28:31,514 --> 00:28:33,568 It's the second door on the left. 316 00:28:33,363 --> 00:28:35,008 Thanks. 317 00:29:02,084 --> 00:29:04,753 Can you work at a place like this? 318 00:29:05,088 --> 00:29:06,804 Of course I can! Give me a chance. 319 00:29:06,832 --> 00:29:08,684 I'll dedicate myself to the wedding industry. 320 00:29:08,831 --> 00:29:10,768 If you insist. 321 00:29:12,548 --> 00:29:14,266 But you're a neophyte here. 322 00:29:13,848 --> 00:29:15,159 What should I do? 323 00:29:15,430 --> 00:29:16,969 Do you want some coffee? 324 00:29:19,668 --> 00:29:21,381 I have an ad photo job. 325 00:29:21,756 --> 00:29:24,339 Oh, I'm impressed! 326 00:29:24,778 --> 00:29:26,112 It's nothing big. 327 00:29:28,872 --> 00:29:33,691 Fresh, clean, and aromatic. This is the image I want. 328 00:29:33,725 --> 00:29:35,175 The most important thing is... 329 00:29:35,487 --> 00:29:38,754 Yes, you want the product huge. 330 00:29:39,059 --> 00:29:40,178 That's right. 331 00:29:40,466 --> 00:29:43,572 The product should take up two thirds of the flyer. 332 00:29:46,033 --> 00:29:47,451 The model is ready. 333 00:29:49,984 --> 00:29:51,305 Please come in. 334 00:29:53,680 --> 00:29:54,648 Moo-yeul! 335 00:29:57,174 --> 00:29:58,300 You!.. 336 00:30:03,729 --> 00:30:04,823 Excellent. 337 00:30:13,728 --> 00:30:14,756 I see. 338 00:30:15,040 --> 00:30:18,406 I thought you'd already left. 339 00:30:20,361 --> 00:30:21,356 When did you start? 340 00:30:22,789 --> 00:30:25,603 You brought him to the bar the last time. 341 00:30:26,504 --> 00:30:27,431 When? 342 00:30:28,020 --> 00:30:30,694 On your Africa farewell get-together. 343 00:30:31,911 --> 00:30:35,704 Ah... is work fun? 344 00:30:36,859 --> 00:30:39,678 I'm shooting a fur commercial. 345 00:30:40,231 --> 00:30:41,067 In the middle of summer like this? 346 00:30:41,150 --> 00:30:43,409 Warehouse blast sale! 347 00:30:43,807 --> 00:30:46,108 Oh...a flyer. 348 00:30:47,739 --> 00:30:50,860 Flye... You have to start somewhere. 349 00:30:53,278 --> 00:30:56,667 I didn't say anything. 350 00:30:59,294 --> 00:31:02,966 It's terrible about you and your father... 351 00:31:03,213 --> 00:31:05,328 Oppa, eat all you want. My treat. 352 00:31:07,477 --> 00:31:13,096 Hey, I wouldn't let you treat me! 353 00:31:21,240 --> 00:31:22,472 Idiot! 354 00:32:41,155 --> 00:32:44,710 If you cancel now, you'll only get your deposit back. 355 00:32:45,356 --> 00:32:46,840 The difference is... 356 00:32:47,654 --> 00:32:48,347 I know. 357 00:32:49,404 --> 00:32:51,614 It's 131 dollars and 20 cents. 358 00:32:55,117 --> 00:32:59,743 Imagine how painful it has to cancel it. 359 00:33:01,832 --> 00:33:03,343 I'll be right back. 360 00:33:19,302 --> 00:33:21,756 Shouldn't you ask what's wrong? 361 00:33:22,479 --> 00:33:23,441 No, I really don't want to. 362 00:33:24,666 --> 00:33:25,119 So cold. 363 00:33:26,229 --> 00:33:27,296 What's wrong, Jin-hee? 364 00:33:27,913 --> 00:33:29,943 I don't want to get married. 365 00:33:30,434 --> 00:33:33,463 Why? That doctor won't give you a big diamond? 366 00:33:34,283 --> 00:33:36,093 Why am I so nervous? 367 00:33:36,236 --> 00:33:37,428 Am I doing the right thing? 368 00:33:37,655 --> 00:33:40,247 What if he's not the right one? 369 00:33:40,690 --> 00:33:44,002 I'm so nervous, I can't sleep at night. 370 00:33:44,198 --> 00:33:45,307 It's the wedding blues. 371 00:33:45,373 --> 00:33:46,199 What? 372 00:33:46,344 --> 00:33:48,779 Women get depressed before the big day. 373 00:33:49,335 --> 00:33:51,765 Men go through the same thing. 374 00:33:52,156 --> 00:33:55,280 It's like the night before going to boot camp. 375 00:33:55,793 --> 00:34:00,078 At least you have your friends to drink all night then. 376 00:34:00,113 --> 00:34:04,400 But the night before the wedding you can't even drink... 377 00:34:04,526 --> 00:34:06,864 So you stay up all night... 378 00:34:07,015 --> 00:34:09,289 I wanted to hide somewhere. 379 00:34:09,425 --> 00:34:11,407 And come out when everything was over. 380 00:34:20,873 --> 00:34:23,115 YOUNG-HUN'S BIRTHDAY 381 00:38:22,985 --> 00:38:25,754 I'll make it short. 382 00:38:26,456 --> 00:38:28,760 I can't give you up. 383 00:38:30,939 --> 00:38:34,133 I'm sorry I didn't realize what you really wanted. 384 00:38:34,561 --> 00:38:35,961 Being together for so long, 385 00:38:36,069 --> 00:38:37,566 I've forgotten about things like that. 386 00:38:37,898 --> 00:38:39,241 Eun-jae, please don't do this. 387 00:38:39,522 --> 00:38:41,330 I don't think about you. 388 00:38:41,649 --> 00:38:44,109 No, you haven't gotten over me yet. 389 00:38:44,485 --> 00:38:46,972 If you have, then why did you go there yesterday? 390 00:38:51,980 --> 00:38:54,941 I'm going to make money for you. 391 00:38:55,752 --> 00:38:57,173 More than anyone else. 392 00:39:00,123 --> 00:39:01,727 I've loved you for three years. 393 00:39:02,347 --> 00:39:08,186 I'll wait at least three years for you to come back. 394 00:39:08,542 --> 00:39:09,571 Do you trust Young-hun? 395 00:39:09,849 --> 00:39:10,564 No. 396 00:39:11,013 --> 00:39:11,986 I trust myself. 397 00:39:13,162 --> 00:39:15,279 I have faith in myself, the one who chose Young-hun. 398 00:39:40,256 --> 00:39:41,840 Oh, Stop! 399 00:39:47,958 --> 00:39:48,994 Would you like something to drink? 400 00:39:49,723 --> 00:39:50,214 No. 401 00:41:05,358 --> 00:41:07,313 They are here. 402 00:41:12,018 --> 00:41:12,934 You're here early. 403 00:41:13,578 --> 00:41:14,306 Where's the groom? 404 00:41:14,433 --> 00:41:15,544 He went to the restroom. 405 00:41:16,218 --> 00:41:18,527 He'll be the cameraman. 406 00:41:20,345 --> 00:41:20,859 Mr.Park! 407 00:41:23,179 --> 00:41:23,556 Mr.Park! 408 00:41:27,971 --> 00:41:28,573 Hello. 409 00:41:31,139 --> 00:41:32,706 Please make us pretty. 410 00:41:37,346 --> 00:41:39,059 Wait, Are you Eun-jae's...? 411 00:41:39,894 --> 00:41:41,737 Yes, I am. 412 00:41:42,581 --> 00:41:44,021 But, what are you... 413 00:41:45,416 --> 00:41:46,346 You see... 414 00:41:47,327 --> 00:41:49,548 It's a long story. 415 00:41:49,872 --> 00:41:50,963 That's not important. 416 00:41:51,391 --> 00:41:53,655 Today's your most important day. 417 00:41:53,917 --> 00:41:57,655 We have to create timeless photos! Am I right? 418 00:41:58,405 --> 00:41:59,249 That's right... 419 00:42:01,297 --> 00:42:02,321 Get ready. 420 00:42:09,591 --> 00:42:10,712 You got canned. 421 00:42:11,734 --> 00:42:12,463 Pardon? 422 00:42:12,511 --> 00:42:13,810 You got canned from work, didn't you? 423 00:42:14,748 --> 00:42:15,599 Well... 424 00:42:15,722 --> 00:42:19,526 Oh, so that was it. 425 00:42:19,661 --> 00:42:22,161 Eun-jae got so stingy lately. 426 00:42:23,311 --> 00:42:24,954 She was stingy to begin with, 427 00:42:25,062 --> 00:42:26,958 But nowadays she even brings lunch from home. 428 00:42:26,993 --> 00:42:31,755 To merely hanging out with her makes me stingy too. 429 00:42:32,300 --> 00:42:33,861 So that was the reason. 430 00:42:34,065 --> 00:42:35,548 I feel so bad. 431 00:42:39,151 --> 00:42:40,549 We start construction in two months. 432 00:42:40,692 --> 00:42:42,538 It'll be completed by the end of the year. 433 00:42:43,737 --> 00:42:45,379 Let's get married there. 434 00:42:49,244 --> 00:42:50,561 Are you still depressed? 435 00:42:54,982 --> 00:42:56,190 Your guest has arrived. 436 00:43:13,490 --> 00:43:17,326 I'll give you a condo in the city. How about it? 437 00:43:17,935 --> 00:43:19,963 I still think it's a pretty good offer. 438 00:43:20,167 --> 00:43:21,840 You sure have a peculiar hobby. 439 00:43:22,450 --> 00:43:23,880 What would you do with the house? 440 00:43:24,762 --> 00:43:26,311 That's not your concern. 441 00:43:26,783 --> 00:43:28,252 It's close to the observatory. 442 00:43:29,590 --> 00:43:30,459 Observatory? 443 00:43:30,673 --> 00:43:32,713 I'll study the age of the solar system. 444 00:43:34,230 --> 00:43:35,706 And why would you do that? 445 00:43:36,312 --> 00:43:37,677 Will you celebrate their birthdays? 446 00:43:43,671 --> 00:43:46,447 Anyhow, I have no intention of selling the house. 447 00:43:46,578 --> 00:43:48,728 There's this lady who'd faint if she left the house. 448 00:43:56,098 --> 00:43:58,889 Did we meet somewhere before? 449 00:44:02,224 --> 00:44:03,375 Well... 450 00:44:03,469 --> 00:44:05,701 I'm not good with faces. 451 00:44:08,866 --> 00:44:11,724 The steak here is tender. 452 00:44:12,736 --> 00:44:13,495 Thanks. 453 00:44:24,258 --> 00:44:27,885 Do you know who I am?! 454 00:44:28,716 --> 00:44:32,158 I used to drive foreign cars. 455 00:44:32,717 --> 00:44:39,563 So, don't look down on me! 456 00:44:46,850 --> 00:44:48,680 Be Quiet! 457 00:45:17,174 --> 00:45:18,607 Are you done? 458 00:45:19,327 --> 00:45:20,284 Did you hurt yourself? 459 00:45:20,392 --> 00:45:21,480 Just a little... 460 00:45:22,540 --> 00:45:24,140 You're always putting on medicated plasters. 461 00:45:24,785 --> 00:45:26,521 Did the photo shoot go okay? 462 00:45:26,786 --> 00:45:29,363 Yes. Oh... 463 00:45:29,657 --> 00:45:31,511 Why did you turn off your cell phone yesterday? 464 00:45:31,737 --> 00:45:34,210 Maybe my battery was dead. 465 00:45:34,491 --> 00:45:37,665 Eun-jae, how long will you go on hiding? 466 00:45:38,304 --> 00:45:39,092 Hiding what? 467 00:45:39,623 --> 00:45:40,243 Your husband. 468 00:45:42,461 --> 00:45:46,022 And it's not such a big deal that you have to lie about it. 469 00:45:47,429 --> 00:45:48,375 So you found out... 470 00:45:49,061 --> 00:45:50,872 Yeah, yesterday. 471 00:45:51,615 --> 00:45:55,186 I wanted to tell the truth, but... 472 00:45:55,529 --> 00:45:59,795 I guess it wouldn't have been easy telling us. 473 00:46:00,104 --> 00:46:04,626 Now that you know, I feel so relieved. 474 00:46:06,343 --> 00:46:07,794 It must've been hard. 475 00:46:08,602 --> 00:46:09,683 Yes. 476 00:46:11,167 --> 00:46:12,184 Hang in there. 477 00:46:14,779 --> 00:46:16,119 Thanks. 478 00:46:22,236 --> 00:46:24,470 I knew he wasn't researcher material. 479 00:46:27,500 --> 00:46:28,398 What? 480 00:46:29,734 --> 00:46:30,976 Your husband. 481 00:46:32,440 --> 00:46:36,420 To be honest, he doesn't look studious. 482 00:46:36,630 --> 00:46:38,601 When did he study photography? 483 00:46:38,823 --> 00:46:40,806 Is he any good? 484 00:46:41,045 --> 00:46:44,906 I was so nervous shooting the photos. 485 00:46:44,914 --> 00:46:46,427 It's an once-in-a-lifetime deal. 486 00:46:46,462 --> 00:46:49,631 If it doesn't come out well, you're stuck. 487 00:47:12,045 --> 00:47:13,326 I'm Suh Woo-kyung. 488 00:47:25,891 --> 00:47:27,146 I'm Jo Min-ho. 489 00:47:28,423 --> 00:47:30,631 I'm sorry to call you out like this. 490 00:47:32,544 --> 00:47:38,127 It's the least I can do considering my relationship with the late chairman. 491 00:47:40,236 --> 00:47:41,760 What did you want to talk to me about? 492 00:47:44,337 --> 00:47:48,638 I'm interested in the property you have as collateral. 493 00:47:54,075 --> 00:47:55,112 I found it. 494 00:47:55,532 --> 00:47:56,572 Did you find it? Let's see. 495 00:48:00,007 --> 00:48:01,843 We can have it delivered, right? 496 00:48:01,878 --> 00:48:02,868 I think so. 497 00:48:03,015 --> 00:48:06,458 It's strange. Why would she want her ruined wedding photos? 498 00:48:07,222 --> 00:48:08,799 It maybe worked out for them. 499 00:48:09,576 --> 00:48:10,409 What is it? 500 00:48:10,594 --> 00:48:12,808 She wants the photos. 501 00:48:40,960 --> 00:48:42,383 Strawberries. 502 00:48:42,355 --> 00:48:49,502 Fresh off the farm. 503 00:48:49,709 --> 00:48:52,014 5 dollars a pack. 504 00:48:52,272 --> 00:48:56,823 They're delicious strawberries. 505 00:48:57,594 --> 00:49:00,133 Oh, so expensive... 506 00:49:01,646 --> 00:49:02,738 It's expensive, isn't it? 507 00:49:05,067 --> 00:49:07,493 Would you take them for 4 dollars? 508 00:49:09,548 --> 00:49:10,492 How? 509 00:49:10,796 --> 00:49:12,130 Give me 4 dollars. 510 00:49:26,924 --> 00:49:30,035 Store special. 511 00:49:30,340 --> 00:49:32,588 Strawberries are now on sale. 512 00:49:32,775 --> 00:49:36,448 5 dollar packs are now two for 6 dollars. 513 00:49:36,548 --> 00:49:38,045 Come and take a look. Thank you. 514 00:49:52,490 --> 00:49:55,777 You got 5 dollars worth of strawberries for 4, 515 00:49:55,843 --> 00:49:58,433 And I got 3 dollars worth for 2. 516 00:49:58,592 --> 00:50:01,465 So we both got 1 dollar off. 517 00:50:03,386 --> 00:50:04,290 You're right. 518 00:50:04,922 --> 00:50:06,436 But, how did you know? 519 00:50:06,542 --> 00:50:08,599 I can see the flow. 520 00:50:08,776 --> 00:50:11,085 At this time, produce usually goes on sale. 521 00:50:11,204 --> 00:50:14,428 I noticed the focus was on the strawberries. 522 00:50:14,606 --> 00:50:18,867 Of course, there are other factors like weather and such. 523 00:50:18,902 --> 00:50:24,939 I'm usually 80% accurate, and my goal is 90%. 524 00:50:25,273 --> 00:50:26,530 Not 100%? 525 00:50:27,092 --> 00:50:30,794 100% is God's realm. Mere humans shouldn't dream of it. 526 00:50:31,977 --> 00:50:34,961 Why don't you try the lottery with that intuition? 527 00:50:35,640 --> 00:50:37,321 As someone once said, 528 00:50:37,422 --> 00:50:42,409 "Having too much money is more of a pain than the opposite." 529 00:50:42,742 --> 00:50:46,516 I'm interested in money, but not in being a millionaire. 530 00:50:49,686 --> 00:50:50,861 Woah... 531 00:50:59,355 --> 00:51:00,217 Are you coming back now? 532 00:51:01,007 --> 00:51:02,147 You're late. 533 00:51:02,573 --> 00:51:03,588 Yeah... 534 00:51:03,922 --> 00:51:05,237 Your husband is at home. 535 00:51:06,495 --> 00:51:07,492 Pardon? 35092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.