Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,900 --> 00:00:03,500
Episode 1
2
00:01:19,900 --> 00:01:20,200
Morning.
3
00:01:21,100 --> 00:01:21,400
Morning.
4
00:01:21,600 --> 00:01:23,300
Excellent choice.
5
00:01:24,700 --> 00:01:25,300
What are you doing?
6
00:01:26,200 --> 00:01:26,600
The cover.
7
00:01:27,100 --> 00:01:28,100
The May cover?
8
00:01:29,400 --> 00:01:32,000
May...
9
00:01:33,500 --> 00:01:34,300
This is the May look.
10
00:01:35,000 --> 00:01:35,600
Not too sappy?
11
00:01:35,900 --> 00:01:36,700
No, it's perfect.
12
00:01:37,400 --> 00:01:40,000
What the heck is that?
This is it for May.
13
00:01:42,300 --> 00:01:44,800
Mr. Park, come in my office.
14
00:01:46,100 --> 00:01:46,600
She's the one.
15
00:01:47,900 --> 00:01:48,600
Go.
16
00:01:52,900 --> 00:01:53,600
What time is it now?
17
00:01:55,200 --> 00:01:56,700
I told you to come on time!
18
00:01:58,400 --> 00:02:00,700
I know we don't have a set starting time.
19
00:02:01,200 --> 00:02:02,300
But how can you show up during the lunch hour?
20
00:02:03,000 --> 00:02:04,700
Do you come in to work just to eat?
21
00:02:06,300 --> 00:02:08,200
But you came to work just now..
22
00:02:08,700 --> 00:02:09,800
Me?
23
00:02:10,800 --> 00:02:12,600
I had a business meeting...
24
00:02:16,100 --> 00:02:19,800
And with the desert dirt from the Gobi invading our air,
25
00:02:20,000 --> 00:02:24,400
Why drive a convertible, and so loud a color at that!
26
00:02:25,100 --> 00:02:26,700
This is an organization.
27
00:02:27,100 --> 00:02:29,300
We have a president and elders in the company.
28
00:02:30,200 --> 00:02:32,800
Little things like this will
29
00:02:33,100 --> 00:02:34,700
Destroy the company structure.
30
00:02:35,500 --> 00:02:40,800
And why do you leave those buttons open?
31
00:02:40,800 --> 00:02:42,400
You don't even have any hair to show off.
32
00:02:43,000 --> 00:02:44,486
Are you Korea's Elvis Presley?
33
00:02:45,600 --> 00:02:47,300
Get out.
34
00:02:49,200 --> 00:02:51,000
Sir, I have a question.
35
00:02:52,200 --> 00:02:52,900
What?
36
00:02:53,300 --> 00:02:56,700
When you're writing a resignation letter,
37
00:02:57,000 --> 00:02:59,700
What do you actually write?
38
00:03:00,500 --> 00:03:01,000
Huh?
39
00:03:10,900 --> 00:03:12,200
You look really beautiful.
40
00:03:12,300 --> 00:03:13,400
Thank you.
41
00:03:13,700 --> 00:03:15,000
You look gorgeous in it.
42
00:03:25,800 --> 00:03:26,700
I stayed late.
43
00:03:27,300 --> 00:03:28,100
Again?
44
00:03:28,300 --> 00:03:28,900
Sorry.
45
00:03:29,700 --> 00:03:31,299
Please come this way.
46
00:03:31,800 --> 00:03:33,185
Go and get fitted.
47
00:03:37,900 --> 00:03:38,851
You look beautiful.
48
00:03:43,200 --> 00:03:47,100
ONE MONTH BEFORE THE WEDDING
49
00:03:47,600 --> 00:03:51,000
The system has a dual process.
50
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
Freezing vapors in the air conditioning mode,
51
00:03:54,400 --> 00:03:57,500
Vaporization in the heating mode.
52
00:03:58,800 --> 00:04:01,700
The vital technology we intend to develop through this project is...
53
00:04:23,900 --> 00:04:24,400
Excuse me...
54
00:04:25,400 --> 00:04:26,868
I hear the boss is your uncle.
55
00:04:27,900 --> 00:04:29,100
Can you put in a word to him, please?
56
00:04:30,200 --> 00:04:33,500
Ask him to do away with the Monday morning meetings.
57
00:04:34,400 --> 00:04:36,400
I can hardly stay awake.
58
00:04:37,900 --> 00:04:39,100
You must be close to him.
59
00:04:40,600 --> 00:04:41,100
Please...
60
00:04:49,700 --> 00:04:50,300
Who's he?
61
00:04:51,600 --> 00:04:52,500
He's Yoo Young-Hun.
62
00:04:53,100 --> 00:04:55,400
He's the researcher from the energy lab.
63
00:04:56,600 --> 00:04:59,100
He's an engineer, so please understand...
64
00:05:02,500 --> 00:05:04,000
Did you find a place already?
65
00:05:04,800 --> 00:05:05,100
Yes.
66
00:05:05,500 --> 00:05:06,900
I'm having the furniture delivered today.
67
00:05:08,100 --> 00:05:09,600
Did you do all that by yourself?
68
00:05:10,300 --> 00:05:11,900
You're the exact opposite of Ji-Hee.
69
00:05:12,600 --> 00:05:13,600
What about me?
70
00:05:14,600 --> 00:05:15,900
You can do it if you're faced with it.
71
00:05:16,300 --> 00:05:21,300
I want to get a used car, but my mom won't let me.
72
00:05:22,100 --> 00:05:24,700
So What TV set are you going to buy?
73
00:05:25,100 --> 00:05:25,500
TV?
74
00:05:26,400 --> 00:05:28,200
I'm taking mine.
75
00:05:28,700 --> 00:05:29,500
It's a 21 inch.
76
00:05:30,800 --> 00:05:32,600
How big is the 21 inch?
77
00:05:33,600 --> 00:05:34,500
It's a decent size.
78
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
Give me some money.
79
00:05:48,100 --> 00:05:48,600
What for?
80
00:05:49,500 --> 00:05:50,200
For groceries.
81
00:05:50,700 --> 00:05:51,900
What for?
82
00:05:53,800 --> 00:05:57,400
There's nothing to eat.
83
00:05:57,600 --> 00:05:58,900
We have kimchi, don't we?
84
00:06:00,800 --> 00:06:01,541
How much?
85
00:06:02,500 --> 00:06:03,700
Whatever you have.
86
00:06:04,700 --> 00:06:05,662
Three dollars?
87
00:06:06,500 --> 00:06:08,100
Are you kidding me?
88
00:06:08,800 --> 00:06:09,634
Five dollars?
89
00:06:11,100 --> 00:06:12,019
Forget it.
90
00:06:12,054 --> 00:06:14,000
So say how much you want.
91
00:06:14,100 --> 00:06:15,800
How much? How much do you want?
92
00:06:15,700 --> 00:06:16,300
Delivery!
93
00:06:17,800 --> 00:06:19,600
Is this Miss Kim Eun-Jae's place?
94
00:06:20,200 --> 00:06:21,071
Yes.
95
00:06:21,500 --> 00:06:22,589
It's upstairs.
96
00:06:22,900 --> 00:06:24,136
Thank you.
97
00:06:28,400 --> 00:06:30,802
Oh, they're getting a new bed.
98
00:06:30,837 --> 00:06:34,900
I have not yet to see the groom.
99
00:06:39,700 --> 00:06:40,000
Hey!
100
00:06:40,800 --> 00:06:45,500
Come back here!
101
00:06:46,100 --> 00:06:47,100
Bong-Gyu, stop your mom!
102
00:06:47,500 --> 00:06:48,800
Hey, you there!!
103
00:06:54,900 --> 00:06:57,100
Ah, Dad..
104
00:08:01,600 --> 00:08:05,100
TWENTY DAYS BEFORE THE WEDDING
105
00:09:14,100 --> 00:09:14,700
Do you want one?
106
00:09:17,500 --> 00:09:18,000
No, thanks.
107
00:09:20,600 --> 00:09:22,600
Sweets pick you up when you're feeling down.
108
00:09:25,900 --> 00:09:27,400
Why would you think I'm feeling down?
109
00:09:28,800 --> 00:09:31,300
That's the vibe I'm getting.
110
00:09:32,200 --> 00:09:32,759
Aren't you?
111
00:10:17,900 --> 00:10:18,200
Ah!
112
00:10:55,100 --> 00:10:55,800
You made it?
113
00:10:56,800 --> 00:10:57,300
Yes.
114
00:11:01,900 --> 00:11:03,500
You didn't get lost?
115
00:11:03,900 --> 00:11:05,400
She dropped me off.
116
00:11:06,200 --> 00:11:07,800
She's the director at the firm I've been dispatched to.
117
00:11:09,700 --> 00:11:12,200
Hello, I'm Kim Eun-Jae.
118
00:11:13,600 --> 00:11:14,600
I'm Suh Woo-Kyung.
119
00:11:16,600 --> 00:11:17,100
Of course.
120
00:11:32,200 --> 00:11:32,800
What's wrong with your shoes?
121
00:11:39,400 --> 00:11:43,300
ONE WEEK BEFORE THE WEDDING
122
00:11:46,700 --> 00:11:48,300
Okay, get closer.
123
00:11:48,600 --> 00:11:50,900
Bride and Groom..
124
00:11:51,200 --> 00:11:52,200
One.. Two...
125
00:11:56,200 --> 00:11:58,600
This time face each other.
126
00:11:59,700 --> 00:12:00,400
One... Two..
127
00:12:02,400 --> 00:12:04,300
The groom doesn't look too happy.
128
00:12:04,300 --> 00:12:06,000
Do you have another wedding appointment?
129
00:12:28,000 --> 00:12:28,500
Sung-Mi.
130
00:12:28,600 --> 00:12:28,800
Yes?
131
00:12:28,900 --> 00:12:30,600
Can you get ready for the next shoot?
132
00:12:30,700 --> 00:12:31,400
Yes.
133
00:12:32,000 --> 00:12:33,700
Where's the water?
134
00:12:34,000 --> 00:12:35,800
In the fridge. Ah wait...
135
00:12:36,400 --> 00:12:38,200
Moo-yeul called.
Stay and see him before you leave.
136
00:12:38,300 --> 00:12:39,200
Ok.
137
00:12:43,300 --> 00:12:45,900
Ah, such pretty flowers.
138
00:12:50,300 --> 00:12:51,400
Are they fake?
139
00:12:55,900 --> 00:12:58,000
I wish I could live in a place like this.
140
00:12:58,400 --> 00:12:59,900
Watching the stars?
141
00:13:00,800 --> 00:13:02,600
How would we survive though?
142
00:13:42,900 --> 00:13:49,900
Young-hun, we should do this....
143
00:13:52,200 --> 00:13:52,900
Young-hun?
144
00:13:56,200 --> 00:13:56,500
Young-hun!
145
00:14:02,200 --> 00:14:03,100
Young-hun!
146
00:14:24,300 --> 00:14:24,800
No.
147
00:14:24,900 --> 00:14:26,300
Come on, let's go see them together.
148
00:14:26,800 --> 00:14:28,100
No. Okay?
149
00:14:31,200 --> 00:14:32,400
Come on.
150
00:14:35,000 --> 00:14:35,400
Just this once!
151
00:14:35,600 --> 00:14:36,900
No.
152
00:14:38,000 --> 00:14:39,600
Are you crazy?
153
00:14:40,800 --> 00:14:46,800
Mr. Yoo's pestering him to go see the shooting stars.
154
00:14:53,700 --> 00:14:54,800
What about your girlfriend?
155
00:14:55,300 --> 00:14:56,000
She's too busy.
156
00:14:59,200 --> 00:15:01,300
Ah, I can't miss it.
157
00:15:13,000 --> 00:15:16,600
Ah... Isn't it just amazing?
158
00:15:18,700 --> 00:15:20,200
I knew it the moment I came here.
159
00:15:21,700 --> 00:15:24,500
It's dark and the altitude is just right.
160
00:15:26,100 --> 00:15:27,100
The observatory should be built at the top,
161
00:15:28,800 --> 00:15:29,500
and I'll live here.
162
00:15:32,300 --> 00:15:33,000
That's my dream.
163
00:15:50,300 --> 00:16:01,000
Uh..I'm..getting m-married tommorrow.
164
00:16:01,700 --> 00:16:06,400
I'll make that dream come true.
165
00:16:08,600 --> 00:16:12,100
So don't get married.
166
00:16:58,900 --> 00:17:03,300
THE DAY BEFORE THE WEDDING
167
00:17:06,200 --> 00:17:09,200
So pretty... You're so pretty!
168
00:17:09,900 --> 00:17:10,800
Thank you.
169
00:17:18,700 --> 00:17:20,400
Here we go..
170
00:17:20,600 --> 00:17:23,100
One.. Two.. Three!
171
00:17:26,200 --> 00:17:27,300
We'll leave you now.
172
00:17:28,200 --> 00:17:29,700
Make sure you eat before you go.
173
00:17:31,100 --> 00:17:31,500
Congratulations.
174
00:17:35,600 --> 00:17:38,800
How can you do that?
You're violating the contract.
175
00:17:39,000 --> 00:17:39,700
Congratulations!
176
00:17:40,400 --> 00:17:41,500
Hello.
177
00:17:42,900 --> 00:17:45,300
What can he do? His wife just gave birth.
178
00:17:46,000 --> 00:17:47,500
Do you think I enjoy working on a weekend?
179
00:17:48,000 --> 00:17:51,200
This is my one and only wedding day.
180
00:17:52,400 --> 00:17:54,700
Who's to guarantee this will be the only one...
181
00:17:58,000 --> 00:17:58,800
You have to smile.
182
00:17:59,100 --> 00:18:01,300
This is your wedding day. Cheese!
183
00:18:05,300 --> 00:18:06,500
Are you really a professional?
184
00:18:09,500 --> 00:18:12,700
As long as I don't cut off all your limbs, right?
185
00:18:14,100 --> 00:18:15,200
Eun-Jae, you're so beautiful.
186
00:18:16,400 --> 00:18:19,500
Ah Thanks.
Thanks for coming.
187
00:18:24,661 --> 00:18:26,242
This isn't right..
188
00:18:26,673 --> 00:18:27,667
I explained to you the last time.
189
00:18:29,542 --> 00:18:30,556
Give him instructions.
190
00:18:35,634 --> 00:18:36,309
Chief!
191
00:18:36,749 --> 00:18:37,921
Ah! What to do..
192
00:18:38,205 --> 00:18:39,982
Chief, Hurry up!
We don't have much time.
193
00:18:40,260 --> 00:18:41,079
Okay! Okay!!
194
00:18:41,825 --> 00:18:44,292
Our co-worker's getting married today.
195
00:18:44,402 --> 00:18:45,117
So we're in a rush.
196
00:18:49,788 --> 00:18:50,618
We're definetely late.
197
00:18:51,272 --> 00:18:52,810
We owe it all to you, sir.
198
00:18:53,660 --> 00:18:55,448
If you had come to the office on time,
199
00:18:56,199 --> 00:18:57,092
we'd have already been there.
200
00:18:57,699 --> 00:18:59,231
Why bother going to the site?
201
00:18:59,677 --> 00:19:00,920
What's the phone for?
202
00:19:01,453 --> 00:19:03,412
What to do, it's 3:30pm already.
203
00:19:10,190 --> 00:19:11,149
How old are you?
204
00:19:11,238 --> 00:19:11,962
I'm twenty-eight.
205
00:19:12,121 --> 00:19:13,012
Twenty-eight?
206
00:19:13,331 --> 00:19:15,488
You can't be serious.
207
00:19:15,569 --> 00:19:19,459
I thought you were the bride's niece.
208
00:19:19,482 --> 00:19:21,726
A high school student.
209
00:19:33,729 --> 00:19:34,174
What's wrong?
210
00:19:48,310 --> 00:19:52,706
I'm sorry Eun-Jae.
This wedding shouldn't happen.
- Young-Hun -
211
00:20:11,091 --> 00:20:12,431
What am I going to do?
212
00:20:16,378 --> 00:20:19,314
I've never seen anyone do this.
213
00:20:43,868 --> 00:20:46,760
Eun-jae. Where are you going?
214
00:20:48,063 --> 00:20:48,672
Who's he?!!
215
00:20:53,836 --> 00:20:55,737
Wait! The bride is running away!
216
00:20:56,590 --> 00:20:57,553
Eun-jae!
217
00:21:11,170 --> 00:21:13,316
Eun-Jae, where are you going?!!
218
00:21:19,335 --> 00:21:20,800
Eun-jae, Stop!
219
00:22:08,656 --> 00:22:09,776
I think they're eloping.
220
00:22:09,825 --> 00:22:10,834
Cool!
221
00:22:42,786 --> 00:22:44,844
This is so embarrassing.
222
00:22:49,067 --> 00:22:51,523
If we hurry, we might just might make it.
223
00:22:51,726 --> 00:22:52,417
Right.
224
00:22:52,607 --> 00:22:54,094
Go this way next.
225
00:22:54,869 --> 00:22:55,376
Huh?
226
00:22:55,211 --> 00:22:56,149
This way.
227
00:22:59,192 --> 00:23:00,668
That's the wrong way!
228
00:23:01,191 --> 00:23:03,641
Why didn't you tell me sooner?
229
00:23:04,887 --> 00:23:06,311
Hurry and turn around!
230
00:23:06,716 --> 00:23:08,768
Nature calls, I gotta go!
231
00:23:45,399 --> 00:23:46,269
I brought you clothes.
232
00:24:18,584 --> 00:24:19,393
Isn't he cute?
233
00:24:20,739 --> 00:24:21,917
He's a looker.
234
00:24:22,376 --> 00:24:23,702
He's my type.
235
00:24:51,129 --> 00:24:52,737
Lose the tag, will you?!
236
00:25:34,627 --> 00:25:35,738
Don't cry.
237
00:25:38,211 --> 00:25:40,925
Cry after I leave then, okay?
238
00:25:43,483 --> 00:25:44,958
Ok.
239
00:25:49,496 --> 00:25:50,322
I'm sorry.
240
00:25:57,912 --> 00:26:00,854
Can I use your cellphone?
241
00:26:14,679 --> 00:26:15,678
Hello?
242
00:26:17,759 --> 00:26:21,565
I want to cancel a reservation.
243
00:26:22,633 --> 00:26:23,426
It's Kim Eun-Jae.
244
00:26:26,431 --> 00:26:26,981
What?
245
00:26:27,988 --> 00:26:31,227
20 percent?
246
00:26:32,888 --> 00:26:35,037
Aie!! That's ridiculous!!!
247
00:26:35,431 --> 00:26:36,509
You should refund at least half!
248
00:26:38,759 --> 00:26:39,784
What does the law say?
249
00:26:51,702 --> 00:26:54,462
I'm not one for comforting words.
250
00:26:55,526 --> 00:26:57,202
But time will solve everything.
251
00:26:58,037 --> 00:26:59,755
You'll be able to smile in a month,
252
00:27:00,456 --> 00:27:03,284
and in a year, this day will be just a memory.
253
00:27:08,424 --> 00:27:09,237
Aie.. Why...
254
00:27:40,277 --> 00:27:42,270
Aie, so frustrating...
255
00:28:06,330 --> 00:28:07,546
Why are you just standing there?
256
00:28:09,149 --> 00:28:12,835
I have nowhere to go and I have no money.
257
00:28:13,417 --> 00:28:15,781
But, how can you still just stand there?
258
00:28:17,453 --> 00:28:18,714
What's it to you?
259
00:28:20,841 --> 00:28:25,077
Why are you getting mad at me?
260
00:28:25,513 --> 00:28:26,867
This is so frustrating!
261
00:28:36,681 --> 00:28:38,188
Stop taking my food.
262
00:28:38,652 --> 00:28:40,049
I only had one piece.
263
00:28:40,408 --> 00:28:41,113
That wasn't just one.
264
00:28:41,254 --> 00:28:44,495
Oh no! This is a new outfit.
265
00:28:44,719 --> 00:28:45,504
Get me something quickly!
266
00:28:45,821 --> 00:28:47,216
So why did you wear white?
267
00:28:47,545 --> 00:28:49,438
It's stained for good, what should I do?
268
00:28:50,486 --> 00:28:52,800
It's not proper etiquette to wear white to someone else's wedding.
269
00:28:53,464 --> 00:28:54,572
That's all supertition!
270
00:28:54,936 --> 00:28:56,265
That's courtesy of the bride.
271
00:28:56,411 --> 00:28:57,783
Give me a break!
272
00:28:58,510 --> 00:29:01,073
What will we do? Eun-jae will be upset with us.
273
00:29:01,602 --> 00:29:02,531
We can't help it now.
274
00:29:03,931 --> 00:29:04,996
The food's good.
275
00:29:05,142 --> 00:29:07,198
Eun-jae must be on cloud nine.
276
00:29:08,473 --> 00:29:11,017
They must've arrived at their hotel by now.
277
00:29:23,951 --> 00:29:25,439
That'll be fifty dollars.
278
00:29:33,738 --> 00:29:34,616
Come in.
279
00:30:02,535 --> 00:30:03,541
You have to pay me back.
280
00:30:05,240 --> 00:30:05,611
Thank you.
281
00:30:08,534 --> 00:30:09,435
Lock up properly.
282
00:30:36,841 --> 00:30:39,447
Where are you hanging out?
283
00:30:40,081 --> 00:30:42,470
You wouldn't believe what a rut I was in today.
284
00:30:42,717 --> 00:30:43,981
Hold on.
285
00:30:45,229 --> 00:30:46,395
Hello?
286
00:30:48,030 --> 00:30:49,459
Ah, What now!
287
00:31:01,539 --> 00:31:06,732
I know in situtations like this you want to be reckless,
288
00:31:07,838 --> 00:31:09,429
But especially like a time like this,
289
00:31:10,115 --> 00:31:12,230
You have to turn to your morale and rationale to...
290
00:31:13,863 --> 00:31:16,741
I just can't sleep like this.
291
00:31:22,804 --> 00:31:26,379
If that's the case...
292
00:31:27,180 --> 00:31:30,224
Ahh, be gentle!
293
00:31:35,988 --> 00:31:37,396
Don't pull it off!
Don't pull at it!
294
00:31:37,567 --> 00:31:38,716
I'm not!
295
00:31:45,809 --> 00:31:47,334
That one really hurt!
296
00:31:49,536 --> 00:31:51,966
Why are there so many of these?
297
00:31:52,062 --> 00:31:54,263
How did you carry all these metals in your head?
298
00:31:54,298 --> 00:31:58,341
There are more on this side. Here!
299
00:32:00,579 --> 00:32:01,369
Is it done?
300
00:32:02,537 --> 00:32:04,019
Now, I'm done.
301
00:32:04,944 --> 00:32:06,284
Are you happy now?
302
00:32:09,561 --> 00:32:10,548
What time is it?
303
00:32:12,667 --> 00:32:14,905
I sincerely hope we don't meet again.
304
00:32:20,171 --> 00:32:21,026
That hurt...
305
00:32:28,080 --> 00:32:29,855
Thank you, please come again.
306
00:32:55,114 --> 00:32:59,198
You'll be connected to voice mail.
307
00:34:17,419 --> 00:34:18,910
Ah, what a pleasant surprise.
308
00:34:19,297 --> 00:34:20,568
Mom, I missed you.
309
00:34:22,135 --> 00:34:23,338
What pleasant words.
310
00:34:24,697 --> 00:34:26,690
Oh mom! what did you do?!
311
00:34:26,588 --> 00:34:27,325
What happened?
312
00:34:27,703 --> 00:34:29,462
You've become a raging beauty.
313
00:34:32,992 --> 00:34:34,582
Did you get some work done?
314
00:34:34,802 --> 00:34:35,977
Why you...
315
00:34:36,544 --> 00:34:37,373
Where's dad?
316
00:34:37,524 --> 00:34:38,631
He's busy.
317
00:34:38,970 --> 00:34:40,509
I have to talk to him about something.
318
00:34:40,616 --> 00:34:42,434
Talk to mom, is it something you can't tell me?
319
00:34:42,213 --> 00:34:43,933
Sure, I can talk to you.
320
00:34:43,973 --> 00:34:44,724
Give me money.
321
00:34:45,940 --> 00:34:46,610
What's it for?
322
00:34:46,795 --> 00:34:47,903
I want to go to Africa.
323
00:34:48,484 --> 00:34:49,276
Why?
324
00:34:49,915 --> 00:34:50,134
I just want to.
325
00:34:50,489 --> 00:34:51,734
It's too far.
326
00:34:52,516 --> 00:34:54,512
I want you always near me.
327
00:34:54,953 --> 00:34:58,126
It'll just be a short trip.
328
00:34:59,557 --> 00:35:00,940
I still don't want you to.
329
00:35:04,643 --> 00:35:05,681
I'm staying for dinner.
330
00:35:06,802 --> 00:35:08,707
Really? What do you want?
331
00:35:09,238 --> 00:35:10,613
Belt Fish?
332
00:35:12,954 --> 00:35:14,744
Mom, what I really want is..
333
00:35:15,935 --> 00:35:16,377
Yes?
334
00:35:18,387 --> 00:35:18,960
Belt Fish!
335
00:35:19,029 --> 00:35:20,240
That's what I want.
336
00:35:20,942 --> 00:35:21,796
Don't I know it?!!
337
00:36:16,973 --> 00:36:18,629
Is that the Big Dipper?
338
00:36:21,047 --> 00:36:21,840
No.
339
00:36:25,490 --> 00:36:26,331
It's not...
340
00:36:34,783 --> 00:36:38,425
How did you know I'd be here?
341
00:36:40,054 --> 00:36:41,046
Telepathy.
342
00:36:45,556 --> 00:36:47,379
Actually, I come here for the last three days.
343
00:36:56,985 --> 00:37:02,587
I hope I was the reason that you didn't get married.
344
00:37:12,994 --> 00:37:13,729
That's it.
345
00:37:15,430 --> 00:37:16,422
The Big Dipper.
346
00:38:01,167 --> 00:38:02,430
Eun-jae.
347
00:38:22,201 --> 00:38:23,207
What happened?
348
00:38:23,893 --> 00:38:24,530
I'm sorry.
349
00:38:25,058 --> 00:38:27,359
That's not what I waited three days to hear.
350
00:38:28,455 --> 00:38:30,250
I know what I did was wrong.
351
00:38:31,298 --> 00:38:36,161
I hopped in a cab to go, but I just couldn't...
352
00:38:36,490 --> 00:38:38,301
I know I shouldn't be doing this to you.
353
00:38:39,304 --> 00:38:41,412
So tell me why you couldn't come.
354
00:38:43,654 --> 00:38:44,081
I'm sorry.
355
00:38:44,319 --> 00:38:45,755
Stop saying you're sorry!
356
00:38:46,160 --> 00:38:52,870
That's something you say when you step on someone's foot.
357
00:38:52,969 --> 00:38:55,941
Not something a groom who skipped out on his wedding says to his bride.
358
00:38:56,654 --> 00:38:58,462
Didn't you want to marry me?
359
00:38:59,383 --> 00:39:00,425
Why did you do it?
360
00:39:02,770 --> 00:39:03,716
I'm the reason.
361
00:39:05,285 --> 00:39:10,826
I told him not to get married.
362
00:39:12,305 --> 00:39:14,456
I've started to like Young-hun.
363
00:39:15,113 --> 00:39:21,814
And I think I can make Young-hun happier than you can.
364
00:39:24,295 --> 00:39:26,746
How would you know that?
365
00:39:27,268 --> 00:39:29,294
How long have you known him?
366
00:39:29,912 --> 00:39:31,239
I've known him for three years!
367
00:39:31,615 --> 00:39:34,178
Do you really know what he really want?
368
00:39:35,409 --> 00:39:39,028
You talk to him about homeowner's insurance and such?
369
00:39:40,246 --> 00:39:45,181
That he should stop studying the stars and make money?
370
00:39:47,610 --> 00:39:48,958
Was this about money?
371
00:39:49,074 --> 00:39:50,512
Why can't it be about money?
372
00:40:02,792 --> 00:40:06,980
That's... like buying someone with money!
373
00:40:07,378 --> 00:40:08,632
Be it money or whatever else,
374
00:40:10,518 --> 00:40:16,109
I'll risk everything to have Young-hun.
375
00:40:31,113 --> 00:40:31,779
Eun-jae!
376
00:40:31,895 --> 00:40:33,349
What will you do if you catch up to her?
377
00:40:34,605 --> 00:40:37,346
You promised to get married.
378
00:40:38,146 --> 00:40:42,069
Do you think you can part ways with happy faces?
379
00:40:43,218 --> 00:40:45,482
Do you want to stay friends with her?
380
00:40:47,859 --> 00:40:49,333
If you need to sever ties, you should do it.
381
00:41:09,839 --> 00:41:10,656
It's finished.
382
00:41:12,867 --> 00:41:16,704
My twenty-eight-year life has ended.
383
00:41:18,209 --> 00:41:22,637
I just can't go on anymore.
384
00:41:38,209 --> 00:41:39,452
What's wrong with you?!
385
00:41:39,914 --> 00:41:41,098
You almost got me killed!
386
00:41:41,842 --> 00:41:43,626
How would you make up for it if I died?
387
00:41:43,716 --> 00:41:47,489
I was feeling so suicidal to begin with!
388
00:41:48,085 --> 00:41:49,056
What's wrong with you?
389
00:41:49,963 --> 00:41:54,397
I'm really sorry...
I'm really sorry...
390
00:41:58,213 --> 00:42:00,707
I almost got killed.
391
00:42:02,359 --> 00:42:04,199
I'm not going to die.
392
00:42:05,392 --> 00:42:07,863
I'll kill you before I die.
393
00:42:22,560 --> 00:42:27,691
Wake up! Wake up! Time to get up!
394
00:42:28,073 --> 00:42:29,353
Counting down.
395
00:42:29,963 --> 00:42:33,089
Three... Two... One...
396
00:42:33,181 --> 00:42:34,500
Wake up! Wake up!
397
00:43:41,415 --> 00:43:43,586
Bring me some tape!
398
00:43:49,029 --> 00:43:52,232
You shouldn't overstuff it like that.
399
00:43:52,287 --> 00:43:52,829
Quiet.
400
00:43:53,247 --> 00:43:55,313
Can't you read?
401
00:43:55,543 --> 00:43:57,849
It says to fill it to this line here.
402
00:43:57,672 --> 00:44:02,582
You have to follow instructions.
403
00:44:02,084 --> 00:44:05,353
Enough! Stop Nagging!
404
00:44:05,525 --> 00:44:06,852
What's wrong with you!
405
00:44:07,286 --> 00:44:09,202
Send me on that trip and I'll behave.
406
00:44:09,930 --> 00:44:11,385
Stop yapping about it.
407
00:44:16,208 --> 00:44:19,102
Mom, do you really want to go on a trip?
408
00:44:19,034 --> 00:44:19,616
Yes.
409
00:44:20,033 --> 00:44:20,757
Where?
410
00:44:21,192 --> 00:44:22,822
The Jinhae cherry blossom festival.
411
00:44:23,403 --> 00:44:25,571
Okay, I'll send you.
412
00:44:26,254 --> 00:44:27,136
Let's see...
413
00:44:29,776 --> 00:44:33,782
This isn't it... and this won't do...
414
00:44:37,299 --> 00:44:38,678
Eun-jae.
415
00:44:41,620 --> 00:44:42,309
Morning.
416
00:44:44,304 --> 00:44:45,088
When did you get home?
417
00:44:46,229 --> 00:44:47,255
Last night.
418
00:44:48,104 --> 00:44:48,831
Where's your husband?
419
00:44:52,872 --> 00:44:54,447
Did he go to work already?
420
00:44:56,603 --> 00:44:57,621
I'm off to work.
421
00:45:01,998 --> 00:45:04,364
Mom, how about Jeju island?
422
00:45:05,031 --> 00:45:06,334
This will get you to Jeju.
423
00:45:07,946 --> 00:45:09,696
How about Jeju, Dad?
424
00:45:32,982 --> 00:45:34,699
How did the blind date go?
425
00:45:35,172 --> 00:45:37,306
He was just too perfect.
426
00:45:37,359 --> 00:45:39,808
Handsome, nice body, good manners.
427
00:45:39,876 --> 00:45:40,442
Really?
428
00:45:40,522 --> 00:45:41,322
Absolutely.
429
00:46:10,927 --> 00:46:11,697
Eun-jae!
430
00:46:14,112 --> 00:46:15,500
How was the honeymoon?
431
00:46:15,437 --> 00:46:16,508
Look at your face!
432
00:46:16,581 --> 00:46:18,841
Your husband must've kept you up all night.
433
00:46:19,995 --> 00:46:21,316
You were just too beautiful that day.
434
00:46:22,857 --> 00:46:23,175
What?
435
00:46:25,497 --> 00:46:28,414
Did you come to the wedding?
436
00:46:29,662 --> 00:46:30,488
Of course, we did!
437
00:46:30,859 --> 00:46:32,503
I guess you didn't see us.
438
00:46:33,111 --> 00:46:38,154
We were sitting in the back because we were late, right?
439
00:46:39,137 --> 00:46:39,404
Yeah...
440
00:46:41,111 --> 00:46:42,430
You came?
441
00:46:42,938 --> 00:46:44,472
We did.
442
00:46:45,706 --> 00:46:48,277
Your makeup was pretty heavy that day.
443
00:46:50,569 --> 00:46:51,196
Really?
444
00:46:51,662 --> 00:46:53,119
What do you mean?
445
00:46:53,677 --> 00:46:56,718
You looked pretty, really pretty.
446
00:46:57,805 --> 00:46:59,167
Enough about that.
447
00:46:59,278 --> 00:47:01,633
Eun-jae, when's the housewarming?
448
00:47:02,596 --> 00:47:03,407
Housewarming?
449
00:47:04,135 --> 00:47:06,988
Yes, housewarming.
450
00:47:07,222 --> 00:47:08,347
Do it soon.
451
00:47:10,844 --> 00:47:14,261
What housewarming? We're only renting.
452
00:47:14,720 --> 00:47:17,686
Who owns their own houses here?
453
00:47:18,167 --> 00:47:18,758
I do.
454
00:47:20,323 --> 00:47:23,560
Anyways, you should do it before Ji-Hee's wedding.
455
00:47:23,860 --> 00:47:26,026
How about next Friday?
456
00:47:26,120 --> 00:47:28,927
Friday... it sounds good... Friday...
457
00:47:33,192 --> 00:47:37,494
Everyone!! To be honest. I didn't get married!
458
00:47:38,287 --> 00:47:41,618
I don't know if you really came to the ceremony,
459
00:47:41,977 --> 00:47:46,253
But the groom didn't show up, so...
460
00:47:46,390 --> 00:47:51,919
Stop talking about housewarming and this nonsense!
461
00:48:00,462 --> 00:48:04,105
Yes? We'll be using real wood, so the cost will be lower.
462
00:48:04,160 --> 00:48:05,092
Thank you.
463
00:48:06,465 --> 00:48:09,298
What's taking so long?
464
00:48:09,411 --> 00:48:12,095
I'm almost done. Wait a little bit.
465
00:48:10,537 --> 00:48:14,275
Ji-hee... Can I talk with you for a minute?
466
00:48:18,144 --> 00:48:19,651
Oh no, what should I do?...
467
00:48:19,774 --> 00:48:24,027
I told you we should tell her the truth.
468
00:48:24,062 --> 00:48:26,498
Talk to her, will you?
469
00:48:34,468 --> 00:48:35,296
Thank you.
470
00:48:39,558 --> 00:48:43,407
Ji-hee... The truth is...
471
00:48:43,114 --> 00:48:45,901
Right, we didn't go to the wedding.
472
00:48:45,918 --> 00:48:47,465
I'm sorry.
473
00:48:48,698 --> 00:48:51,567
No... That's not it.
474
00:48:51,663 --> 00:48:56,378
We wanted to go, but you know how our team captain drives.
475
00:48:56,486 --> 00:49:01,723
We went through a lot that day.
We ended up in Chungpyong.
476
00:49:02,627 --> 00:49:04,615
By the way why aren't you wearing your ring?
477
00:49:04,989 --> 00:49:05,880
Ring?
478
00:49:06,336 --> 00:49:08,559
And no watch?
479
00:49:09,995 --> 00:49:12,482
You want to act like a single woman,is that it?
480
00:49:14,654 --> 00:49:16,412
That's not true...
481
00:49:16,231 --> 00:49:17,402
You've got a gold band.
482
00:49:17,519 --> 00:49:19,655
Right, gold wears out with use.
483
00:49:20,093 --> 00:49:22,787
That's why they say diamonds are better.
484
00:49:22,954 --> 00:49:24,847
Diamonds are forever.
485
00:49:25,366 --> 00:49:28,618
I went to get my ring.
486
00:49:28,990 --> 00:49:30,281
A one-carat stone.
487
00:49:34,867 --> 00:49:37,715
What? Are you still peeved?
488
00:49:38,452 --> 00:49:42,840
Ok, I'll make it up to you at your housewarming party.
489
00:50:11,220 --> 00:50:13,883
Bargain of the day!
490
00:50:13,940 --> 00:50:18,061
Four-dollar mackarels are now two for 5 dollars!
491
00:50:18,139 --> 00:50:22,438
For the first 10 customers only!
492
00:50:37,302 --> 00:50:42,965
I want to agonize properly.
493
00:50:43,700 --> 00:50:54,474
I want to really act like the jilted bride I am.
494
00:50:56,394 --> 00:51:01,712
Not carry on with my life as if nothing's wrong.
495
00:51:02,694 --> 00:51:05,776
I want to be in proper pain.
496
00:51:06,404 --> 00:51:08,893
Grant me that!
497
00:51:46,732 --> 00:51:47,755
When are you leaving?
498
00:51:48,077 --> 00:51:48,870
Next month.
499
00:51:49,327 --> 00:51:50,728
Can I tag along?
500
00:51:51,201 --> 00:51:52,517
Why should you?
501
00:51:53,300 --> 00:51:54,237
Over here.
502
00:51:56,006 --> 00:51:57,375
Another shot.
503
00:52:05,105 --> 00:52:08,685
Wait... What's your name?
504
00:52:12,005 --> 00:52:13,120
One more.
505
00:52:15,261 --> 00:52:15,888
One more.
506
00:52:44,647 --> 00:52:45,687
One mo...
507
00:52:47,788 --> 00:52:48,545
You win!
508
00:52:51,788 --> 00:52:53,339
I'm impressed.
509
00:52:53,374 --> 00:52:57,513
What's wrong?
Are you alright?
510
00:53:14,548 --> 00:53:16,035
Cheers to your trip!
511
00:53:28,210 --> 00:53:29,232
Where are you going?
512
00:53:35,397 --> 00:53:38,212
Drinks are on me!
513
00:54:10,007 --> 00:54:10,579
Hello?
514
00:54:11,412 --> 00:54:12,359
Yes, I'm Moo-yeul.
515
00:54:13,520 --> 00:54:14,699
Who?
516
00:54:16,821 --> 00:54:18,276
I don't know who that is.
517
00:54:33,582 --> 00:54:34,187
Hello?
518
00:54:35,536 --> 00:54:37,508
I said I don't know..
519
00:54:42,249 --> 00:54:43,341
Ah...
520
00:54:47,643 --> 00:54:49,061
Thanks for everything you've done for me.
521
00:54:49,989 --> 00:54:50,945
For what?
522
00:54:56,338 --> 00:55:00,784
I don't know how you'll take this, but...
523
00:55:02,898 --> 00:55:04,218
Don't hold back,
524
00:55:04,942 --> 00:55:07,955
I even pulled out your extensions in a hotel room.
525
00:55:15,755 --> 00:55:17,391
Be my husband.
33615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.