All language subtitles for Ms. Kim million dollar Q E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,900 --> 00:00:03,500 Episode 1 2 00:01:19,900 --> 00:01:20,200 Morning. 3 00:01:21,100 --> 00:01:21,400 Morning. 4 00:01:21,600 --> 00:01:23,300 Excellent choice. 5 00:01:24,700 --> 00:01:25,300 What are you doing? 6 00:01:26,200 --> 00:01:26,600 The cover. 7 00:01:27,100 --> 00:01:28,100 The May cover? 8 00:01:29,400 --> 00:01:32,000 May... 9 00:01:33,500 --> 00:01:34,300 This is the May look. 10 00:01:35,000 --> 00:01:35,600 Not too sappy? 11 00:01:35,900 --> 00:01:36,700 No, it's perfect. 12 00:01:37,400 --> 00:01:40,000 What the heck is that? This is it for May. 13 00:01:42,300 --> 00:01:44,800 Mr. Park, come in my office. 14 00:01:46,100 --> 00:01:46,600 She's the one. 15 00:01:47,900 --> 00:01:48,600 Go. 16 00:01:52,900 --> 00:01:53,600 What time is it now? 17 00:01:55,200 --> 00:01:56,700 I told you to come on time! 18 00:01:58,400 --> 00:02:00,700 I know we don't have a set starting time. 19 00:02:01,200 --> 00:02:02,300 But how can you show up during the lunch hour? 20 00:02:03,000 --> 00:02:04,700 Do you come in to work just to eat? 21 00:02:06,300 --> 00:02:08,200 But you came to work just now.. 22 00:02:08,700 --> 00:02:09,800 Me? 23 00:02:10,800 --> 00:02:12,600 I had a business meeting... 24 00:02:16,100 --> 00:02:19,800 And with the desert dirt from the Gobi invading our air, 25 00:02:20,000 --> 00:02:24,400 Why drive a convertible, and so loud a color at that! 26 00:02:25,100 --> 00:02:26,700 This is an organization. 27 00:02:27,100 --> 00:02:29,300 We have a president and elders in the company. 28 00:02:30,200 --> 00:02:32,800 Little things like this will 29 00:02:33,100 --> 00:02:34,700 Destroy the company structure. 30 00:02:35,500 --> 00:02:40,800 And why do you leave those buttons open? 31 00:02:40,800 --> 00:02:42,400 You don't even have any hair to show off. 32 00:02:43,000 --> 00:02:44,486 Are you Korea's Elvis Presley? 33 00:02:45,600 --> 00:02:47,300 Get out. 34 00:02:49,200 --> 00:02:51,000 Sir, I have a question. 35 00:02:52,200 --> 00:02:52,900 What? 36 00:02:53,300 --> 00:02:56,700 When you're writing a resignation letter, 37 00:02:57,000 --> 00:02:59,700 What do you actually write? 38 00:03:00,500 --> 00:03:01,000 Huh? 39 00:03:10,900 --> 00:03:12,200 You look really beautiful. 40 00:03:12,300 --> 00:03:13,400 Thank you. 41 00:03:13,700 --> 00:03:15,000 You look gorgeous in it. 42 00:03:25,800 --> 00:03:26,700 I stayed late. 43 00:03:27,300 --> 00:03:28,100 Again? 44 00:03:28,300 --> 00:03:28,900 Sorry. 45 00:03:29,700 --> 00:03:31,299 Please come this way. 46 00:03:31,800 --> 00:03:33,185 Go and get fitted. 47 00:03:37,900 --> 00:03:38,851 You look beautiful. 48 00:03:43,200 --> 00:03:47,100 ONE MONTH BEFORE THE WEDDING 49 00:03:47,600 --> 00:03:51,000 The system has a dual process. 50 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 Freezing vapors in the air conditioning mode, 51 00:03:54,400 --> 00:03:57,500 Vaporization in the heating mode. 52 00:03:58,800 --> 00:04:01,700 The vital technology we intend to develop through this project is... 53 00:04:23,900 --> 00:04:24,400 Excuse me... 54 00:04:25,400 --> 00:04:26,868 I hear the boss is your uncle. 55 00:04:27,900 --> 00:04:29,100 Can you put in a word to him, please? 56 00:04:30,200 --> 00:04:33,500 Ask him to do away with the Monday morning meetings. 57 00:04:34,400 --> 00:04:36,400 I can hardly stay awake. 58 00:04:37,900 --> 00:04:39,100 You must be close to him. 59 00:04:40,600 --> 00:04:41,100 Please... 60 00:04:49,700 --> 00:04:50,300 Who's he? 61 00:04:51,600 --> 00:04:52,500 He's Yoo Young-Hun. 62 00:04:53,100 --> 00:04:55,400 He's the researcher from the energy lab. 63 00:04:56,600 --> 00:04:59,100 He's an engineer, so please understand... 64 00:05:02,500 --> 00:05:04,000 Did you find a place already? 65 00:05:04,800 --> 00:05:05,100 Yes. 66 00:05:05,500 --> 00:05:06,900 I'm having the furniture delivered today. 67 00:05:08,100 --> 00:05:09,600 Did you do all that by yourself? 68 00:05:10,300 --> 00:05:11,900 You're the exact opposite of Ji-Hee. 69 00:05:12,600 --> 00:05:13,600 What about me? 70 00:05:14,600 --> 00:05:15,900 You can do it if you're faced with it. 71 00:05:16,300 --> 00:05:21,300 I want to get a used car, but my mom won't let me. 72 00:05:22,100 --> 00:05:24,700 So What TV set are you going to buy? 73 00:05:25,100 --> 00:05:25,500 TV? 74 00:05:26,400 --> 00:05:28,200 I'm taking mine. 75 00:05:28,700 --> 00:05:29,500 It's a 21 inch. 76 00:05:30,800 --> 00:05:32,600 How big is the 21 inch? 77 00:05:33,600 --> 00:05:34,500 It's a decent size. 78 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 Give me some money. 79 00:05:48,100 --> 00:05:48,600 What for? 80 00:05:49,500 --> 00:05:50,200 For groceries. 81 00:05:50,700 --> 00:05:51,900 What for? 82 00:05:53,800 --> 00:05:57,400 There's nothing to eat. 83 00:05:57,600 --> 00:05:58,900 We have kimchi, don't we? 84 00:06:00,800 --> 00:06:01,541 How much? 85 00:06:02,500 --> 00:06:03,700 Whatever you have. 86 00:06:04,700 --> 00:06:05,662 Three dollars? 87 00:06:06,500 --> 00:06:08,100 Are you kidding me? 88 00:06:08,800 --> 00:06:09,634 Five dollars? 89 00:06:11,100 --> 00:06:12,019 Forget it. 90 00:06:12,054 --> 00:06:14,000 So say how much you want. 91 00:06:14,100 --> 00:06:15,800 How much? How much do you want? 92 00:06:15,700 --> 00:06:16,300 Delivery! 93 00:06:17,800 --> 00:06:19,600 Is this Miss Kim Eun-Jae's place? 94 00:06:20,200 --> 00:06:21,071 Yes. 95 00:06:21,500 --> 00:06:22,589 It's upstairs. 96 00:06:22,900 --> 00:06:24,136 Thank you. 97 00:06:28,400 --> 00:06:30,802 Oh, they're getting a new bed. 98 00:06:30,837 --> 00:06:34,900 I have not yet to see the groom. 99 00:06:39,700 --> 00:06:40,000 Hey! 100 00:06:40,800 --> 00:06:45,500 Come back here! 101 00:06:46,100 --> 00:06:47,100 Bong-Gyu, stop your mom! 102 00:06:47,500 --> 00:06:48,800 Hey, you there!! 103 00:06:54,900 --> 00:06:57,100 Ah, Dad.. 104 00:08:01,600 --> 00:08:05,100 TWENTY DAYS BEFORE THE WEDDING 105 00:09:14,100 --> 00:09:14,700 Do you want one? 106 00:09:17,500 --> 00:09:18,000 No, thanks. 107 00:09:20,600 --> 00:09:22,600 Sweets pick you up when you're feeling down. 108 00:09:25,900 --> 00:09:27,400 Why would you think I'm feeling down? 109 00:09:28,800 --> 00:09:31,300 That's the vibe I'm getting. 110 00:09:32,200 --> 00:09:32,759 Aren't you? 111 00:10:17,900 --> 00:10:18,200 Ah! 112 00:10:55,100 --> 00:10:55,800 You made it? 113 00:10:56,800 --> 00:10:57,300 Yes. 114 00:11:01,900 --> 00:11:03,500 You didn't get lost? 115 00:11:03,900 --> 00:11:05,400 She dropped me off. 116 00:11:06,200 --> 00:11:07,800 She's the director at the firm I've been dispatched to. 117 00:11:09,700 --> 00:11:12,200 Hello, I'm Kim Eun-Jae. 118 00:11:13,600 --> 00:11:14,600 I'm Suh Woo-Kyung. 119 00:11:16,600 --> 00:11:17,100 Of course. 120 00:11:32,200 --> 00:11:32,800 What's wrong with your shoes? 121 00:11:39,400 --> 00:11:43,300 ONE WEEK BEFORE THE WEDDING 122 00:11:46,700 --> 00:11:48,300 Okay, get closer. 123 00:11:48,600 --> 00:11:50,900 Bride and Groom.. 124 00:11:51,200 --> 00:11:52,200 One.. Two... 125 00:11:56,200 --> 00:11:58,600 This time face each other. 126 00:11:59,700 --> 00:12:00,400 One... Two.. 127 00:12:02,400 --> 00:12:04,300 The groom doesn't look too happy. 128 00:12:04,300 --> 00:12:06,000 Do you have another wedding appointment? 129 00:12:28,000 --> 00:12:28,500 Sung-Mi. 130 00:12:28,600 --> 00:12:28,800 Yes? 131 00:12:28,900 --> 00:12:30,600 Can you get ready for the next shoot? 132 00:12:30,700 --> 00:12:31,400 Yes. 133 00:12:32,000 --> 00:12:33,700 Where's the water? 134 00:12:34,000 --> 00:12:35,800 In the fridge. Ah wait... 135 00:12:36,400 --> 00:12:38,200 Moo-yeul called. Stay and see him before you leave. 136 00:12:38,300 --> 00:12:39,200 Ok. 137 00:12:43,300 --> 00:12:45,900 Ah, such pretty flowers. 138 00:12:50,300 --> 00:12:51,400 Are they fake? 139 00:12:55,900 --> 00:12:58,000 I wish I could live in a place like this. 140 00:12:58,400 --> 00:12:59,900 Watching the stars? 141 00:13:00,800 --> 00:13:02,600 How would we survive though? 142 00:13:42,900 --> 00:13:49,900 Young-hun, we should do this.... 143 00:13:52,200 --> 00:13:52,900 Young-hun? 144 00:13:56,200 --> 00:13:56,500 Young-hun! 145 00:14:02,200 --> 00:14:03,100 Young-hun! 146 00:14:24,300 --> 00:14:24,800 No. 147 00:14:24,900 --> 00:14:26,300 Come on, let's go see them together. 148 00:14:26,800 --> 00:14:28,100 No. Okay? 149 00:14:31,200 --> 00:14:32,400 Come on. 150 00:14:35,000 --> 00:14:35,400 Just this once! 151 00:14:35,600 --> 00:14:36,900 No. 152 00:14:38,000 --> 00:14:39,600 Are you crazy? 153 00:14:40,800 --> 00:14:46,800 Mr. Yoo's pestering him to go see the shooting stars. 154 00:14:53,700 --> 00:14:54,800 What about your girlfriend? 155 00:14:55,300 --> 00:14:56,000 She's too busy. 156 00:14:59,200 --> 00:15:01,300 Ah, I can't miss it. 157 00:15:13,000 --> 00:15:16,600 Ah... Isn't it just amazing? 158 00:15:18,700 --> 00:15:20,200 I knew it the moment I came here. 159 00:15:21,700 --> 00:15:24,500 It's dark and the altitude is just right. 160 00:15:26,100 --> 00:15:27,100 The observatory should be built at the top, 161 00:15:28,800 --> 00:15:29,500 and I'll live here. 162 00:15:32,300 --> 00:15:33,000 That's my dream. 163 00:15:50,300 --> 00:16:01,000 Uh..I'm..getting m-married tommorrow. 164 00:16:01,700 --> 00:16:06,400 I'll make that dream come true. 165 00:16:08,600 --> 00:16:12,100 So don't get married. 166 00:16:58,900 --> 00:17:03,300 THE DAY BEFORE THE WEDDING 167 00:17:06,200 --> 00:17:09,200 So pretty... You're so pretty! 168 00:17:09,900 --> 00:17:10,800 Thank you. 169 00:17:18,700 --> 00:17:20,400 Here we go.. 170 00:17:20,600 --> 00:17:23,100 One.. Two.. Three! 171 00:17:26,200 --> 00:17:27,300 We'll leave you now. 172 00:17:28,200 --> 00:17:29,700 Make sure you eat before you go. 173 00:17:31,100 --> 00:17:31,500 Congratulations. 174 00:17:35,600 --> 00:17:38,800 How can you do that? You're violating the contract. 175 00:17:39,000 --> 00:17:39,700 Congratulations! 176 00:17:40,400 --> 00:17:41,500 Hello. 177 00:17:42,900 --> 00:17:45,300 What can he do? His wife just gave birth. 178 00:17:46,000 --> 00:17:47,500 Do you think I enjoy working on a weekend? 179 00:17:48,000 --> 00:17:51,200 This is my one and only wedding day. 180 00:17:52,400 --> 00:17:54,700 Who's to guarantee this will be the only one... 181 00:17:58,000 --> 00:17:58,800 You have to smile. 182 00:17:59,100 --> 00:18:01,300 This is your wedding day. Cheese! 183 00:18:05,300 --> 00:18:06,500 Are you really a professional? 184 00:18:09,500 --> 00:18:12,700 As long as I don't cut off all your limbs, right? 185 00:18:14,100 --> 00:18:15,200 Eun-Jae, you're so beautiful. 186 00:18:16,400 --> 00:18:19,500 Ah Thanks. Thanks for coming. 187 00:18:24,661 --> 00:18:26,242 This isn't right.. 188 00:18:26,673 --> 00:18:27,667 I explained to you the last time. 189 00:18:29,542 --> 00:18:30,556 Give him instructions. 190 00:18:35,634 --> 00:18:36,309 Chief! 191 00:18:36,749 --> 00:18:37,921 Ah! What to do.. 192 00:18:38,205 --> 00:18:39,982 Chief, Hurry up! We don't have much time. 193 00:18:40,260 --> 00:18:41,079 Okay! Okay!! 194 00:18:41,825 --> 00:18:44,292 Our co-worker's getting married today. 195 00:18:44,402 --> 00:18:45,117 So we're in a rush. 196 00:18:49,788 --> 00:18:50,618 We're definetely late. 197 00:18:51,272 --> 00:18:52,810 We owe it all to you, sir. 198 00:18:53,660 --> 00:18:55,448 If you had come to the office on time, 199 00:18:56,199 --> 00:18:57,092 we'd have already been there. 200 00:18:57,699 --> 00:18:59,231 Why bother going to the site? 201 00:18:59,677 --> 00:19:00,920 What's the phone for? 202 00:19:01,453 --> 00:19:03,412 What to do, it's 3:30pm already. 203 00:19:10,190 --> 00:19:11,149 How old are you? 204 00:19:11,238 --> 00:19:11,962 I'm twenty-eight. 205 00:19:12,121 --> 00:19:13,012 Twenty-eight? 206 00:19:13,331 --> 00:19:15,488 You can't be serious. 207 00:19:15,569 --> 00:19:19,459 I thought you were the bride's niece. 208 00:19:19,482 --> 00:19:21,726 A high school student. 209 00:19:33,729 --> 00:19:34,174 What's wrong? 210 00:19:48,310 --> 00:19:52,706 I'm sorry Eun-Jae. This wedding shouldn't happen. - Young-Hun - 211 00:20:11,091 --> 00:20:12,431 What am I going to do? 212 00:20:16,378 --> 00:20:19,314 I've never seen anyone do this. 213 00:20:43,868 --> 00:20:46,760 Eun-jae. Where are you going? 214 00:20:48,063 --> 00:20:48,672 Who's he?!! 215 00:20:53,836 --> 00:20:55,737 Wait! The bride is running away! 216 00:20:56,590 --> 00:20:57,553 Eun-jae! 217 00:21:11,170 --> 00:21:13,316 Eun-Jae, where are you going?!! 218 00:21:19,335 --> 00:21:20,800 Eun-jae, Stop! 219 00:22:08,656 --> 00:22:09,776 I think they're eloping. 220 00:22:09,825 --> 00:22:10,834 Cool! 221 00:22:42,786 --> 00:22:44,844 This is so embarrassing. 222 00:22:49,067 --> 00:22:51,523 If we hurry, we might just might make it. 223 00:22:51,726 --> 00:22:52,417 Right. 224 00:22:52,607 --> 00:22:54,094 Go this way next. 225 00:22:54,869 --> 00:22:55,376 Huh? 226 00:22:55,211 --> 00:22:56,149 This way. 227 00:22:59,192 --> 00:23:00,668 That's the wrong way! 228 00:23:01,191 --> 00:23:03,641 Why didn't you tell me sooner? 229 00:23:04,887 --> 00:23:06,311 Hurry and turn around! 230 00:23:06,716 --> 00:23:08,768 Nature calls, I gotta go! 231 00:23:45,399 --> 00:23:46,269 I brought you clothes. 232 00:24:18,584 --> 00:24:19,393 Isn't he cute? 233 00:24:20,739 --> 00:24:21,917 He's a looker. 234 00:24:22,376 --> 00:24:23,702 He's my type. 235 00:24:51,129 --> 00:24:52,737 Lose the tag, will you?! 236 00:25:34,627 --> 00:25:35,738 Don't cry. 237 00:25:38,211 --> 00:25:40,925 Cry after I leave then, okay? 238 00:25:43,483 --> 00:25:44,958 Ok. 239 00:25:49,496 --> 00:25:50,322 I'm sorry. 240 00:25:57,912 --> 00:26:00,854 Can I use your cellphone? 241 00:26:14,679 --> 00:26:15,678 Hello? 242 00:26:17,759 --> 00:26:21,565 I want to cancel a reservation. 243 00:26:22,633 --> 00:26:23,426 It's Kim Eun-Jae. 244 00:26:26,431 --> 00:26:26,981 What? 245 00:26:27,988 --> 00:26:31,227 20 percent? 246 00:26:32,888 --> 00:26:35,037 Aie!! That's ridiculous!!! 247 00:26:35,431 --> 00:26:36,509 You should refund at least half! 248 00:26:38,759 --> 00:26:39,784 What does the law say? 249 00:26:51,702 --> 00:26:54,462 I'm not one for comforting words. 250 00:26:55,526 --> 00:26:57,202 But time will solve everything. 251 00:26:58,037 --> 00:26:59,755 You'll be able to smile in a month, 252 00:27:00,456 --> 00:27:03,284 and in a year, this day will be just a memory. 253 00:27:08,424 --> 00:27:09,237 Aie.. Why... 254 00:27:40,277 --> 00:27:42,270 Aie, so frustrating... 255 00:28:06,330 --> 00:28:07,546 Why are you just standing there? 256 00:28:09,149 --> 00:28:12,835 I have nowhere to go and I have no money. 257 00:28:13,417 --> 00:28:15,781 But, how can you still just stand there? 258 00:28:17,453 --> 00:28:18,714 What's it to you? 259 00:28:20,841 --> 00:28:25,077 Why are you getting mad at me? 260 00:28:25,513 --> 00:28:26,867 This is so frustrating! 261 00:28:36,681 --> 00:28:38,188 Stop taking my food. 262 00:28:38,652 --> 00:28:40,049 I only had one piece. 263 00:28:40,408 --> 00:28:41,113 That wasn't just one. 264 00:28:41,254 --> 00:28:44,495 Oh no! This is a new outfit. 265 00:28:44,719 --> 00:28:45,504 Get me something quickly! 266 00:28:45,821 --> 00:28:47,216 So why did you wear white? 267 00:28:47,545 --> 00:28:49,438 It's stained for good, what should I do? 268 00:28:50,486 --> 00:28:52,800 It's not proper etiquette to wear white to someone else's wedding. 269 00:28:53,464 --> 00:28:54,572 That's all supertition! 270 00:28:54,936 --> 00:28:56,265 That's courtesy of the bride. 271 00:28:56,411 --> 00:28:57,783 Give me a break! 272 00:28:58,510 --> 00:29:01,073 What will we do? Eun-jae will be upset with us. 273 00:29:01,602 --> 00:29:02,531 We can't help it now. 274 00:29:03,931 --> 00:29:04,996 The food's good. 275 00:29:05,142 --> 00:29:07,198 Eun-jae must be on cloud nine. 276 00:29:08,473 --> 00:29:11,017 They must've arrived at their hotel by now. 277 00:29:23,951 --> 00:29:25,439 That'll be fifty dollars. 278 00:29:33,738 --> 00:29:34,616 Come in. 279 00:30:02,535 --> 00:30:03,541 You have to pay me back. 280 00:30:05,240 --> 00:30:05,611 Thank you. 281 00:30:08,534 --> 00:30:09,435 Lock up properly. 282 00:30:36,841 --> 00:30:39,447 Where are you hanging out? 283 00:30:40,081 --> 00:30:42,470 You wouldn't believe what a rut I was in today. 284 00:30:42,717 --> 00:30:43,981 Hold on. 285 00:30:45,229 --> 00:30:46,395 Hello? 286 00:30:48,030 --> 00:30:49,459 Ah, What now! 287 00:31:01,539 --> 00:31:06,732 I know in situtations like this you want to be reckless, 288 00:31:07,838 --> 00:31:09,429 But especially like a time like this, 289 00:31:10,115 --> 00:31:12,230 You have to turn to your morale and rationale to... 290 00:31:13,863 --> 00:31:16,741 I just can't sleep like this. 291 00:31:22,804 --> 00:31:26,379 If that's the case... 292 00:31:27,180 --> 00:31:30,224 Ahh, be gentle! 293 00:31:35,988 --> 00:31:37,396 Don't pull it off! Don't pull at it! 294 00:31:37,567 --> 00:31:38,716 I'm not! 295 00:31:45,809 --> 00:31:47,334 That one really hurt! 296 00:31:49,536 --> 00:31:51,966 Why are there so many of these? 297 00:31:52,062 --> 00:31:54,263 How did you carry all these metals in your head? 298 00:31:54,298 --> 00:31:58,341 There are more on this side. Here! 299 00:32:00,579 --> 00:32:01,369 Is it done? 300 00:32:02,537 --> 00:32:04,019 Now, I'm done. 301 00:32:04,944 --> 00:32:06,284 Are you happy now? 302 00:32:09,561 --> 00:32:10,548 What time is it? 303 00:32:12,667 --> 00:32:14,905 I sincerely hope we don't meet again. 304 00:32:20,171 --> 00:32:21,026 That hurt... 305 00:32:28,080 --> 00:32:29,855 Thank you, please come again. 306 00:32:55,114 --> 00:32:59,198 You'll be connected to voice mail. 307 00:34:17,419 --> 00:34:18,910 Ah, what a pleasant surprise. 308 00:34:19,297 --> 00:34:20,568 Mom, I missed you. 309 00:34:22,135 --> 00:34:23,338 What pleasant words. 310 00:34:24,697 --> 00:34:26,690 Oh mom! what did you do?! 311 00:34:26,588 --> 00:34:27,325 What happened? 312 00:34:27,703 --> 00:34:29,462 You've become a raging beauty. 313 00:34:32,992 --> 00:34:34,582 Did you get some work done? 314 00:34:34,802 --> 00:34:35,977 Why you... 315 00:34:36,544 --> 00:34:37,373 Where's dad? 316 00:34:37,524 --> 00:34:38,631 He's busy. 317 00:34:38,970 --> 00:34:40,509 I have to talk to him about something. 318 00:34:40,616 --> 00:34:42,434 Talk to mom, is it something you can't tell me? 319 00:34:42,213 --> 00:34:43,933 Sure, I can talk to you. 320 00:34:43,973 --> 00:34:44,724 Give me money. 321 00:34:45,940 --> 00:34:46,610 What's it for? 322 00:34:46,795 --> 00:34:47,903 I want to go to Africa. 323 00:34:48,484 --> 00:34:49,276 Why? 324 00:34:49,915 --> 00:34:50,134 I just want to. 325 00:34:50,489 --> 00:34:51,734 It's too far. 326 00:34:52,516 --> 00:34:54,512 I want you always near me. 327 00:34:54,953 --> 00:34:58,126 It'll just be a short trip. 328 00:34:59,557 --> 00:35:00,940 I still don't want you to. 329 00:35:04,643 --> 00:35:05,681 I'm staying for dinner. 330 00:35:06,802 --> 00:35:08,707 Really? What do you want? 331 00:35:09,238 --> 00:35:10,613 Belt Fish? 332 00:35:12,954 --> 00:35:14,744 Mom, what I really want is.. 333 00:35:15,935 --> 00:35:16,377 Yes? 334 00:35:18,387 --> 00:35:18,960 Belt Fish! 335 00:35:19,029 --> 00:35:20,240 That's what I want. 336 00:35:20,942 --> 00:35:21,796 Don't I know it?!! 337 00:36:16,973 --> 00:36:18,629 Is that the Big Dipper? 338 00:36:21,047 --> 00:36:21,840 No. 339 00:36:25,490 --> 00:36:26,331 It's not... 340 00:36:34,783 --> 00:36:38,425 How did you know I'd be here? 341 00:36:40,054 --> 00:36:41,046 Telepathy. 342 00:36:45,556 --> 00:36:47,379 Actually, I come here for the last three days. 343 00:36:56,985 --> 00:37:02,587 I hope I was the reason that you didn't get married. 344 00:37:12,994 --> 00:37:13,729 That's it. 345 00:37:15,430 --> 00:37:16,422 The Big Dipper. 346 00:38:01,167 --> 00:38:02,430 Eun-jae. 347 00:38:22,201 --> 00:38:23,207 What happened? 348 00:38:23,893 --> 00:38:24,530 I'm sorry. 349 00:38:25,058 --> 00:38:27,359 That's not what I waited three days to hear. 350 00:38:28,455 --> 00:38:30,250 I know what I did was wrong. 351 00:38:31,298 --> 00:38:36,161 I hopped in a cab to go, but I just couldn't... 352 00:38:36,490 --> 00:38:38,301 I know I shouldn't be doing this to you. 353 00:38:39,304 --> 00:38:41,412 So tell me why you couldn't come. 354 00:38:43,654 --> 00:38:44,081 I'm sorry. 355 00:38:44,319 --> 00:38:45,755 Stop saying you're sorry! 356 00:38:46,160 --> 00:38:52,870 That's something you say when you step on someone's foot. 357 00:38:52,969 --> 00:38:55,941 Not something a groom who skipped out on his wedding says to his bride. 358 00:38:56,654 --> 00:38:58,462 Didn't you want to marry me? 359 00:38:59,383 --> 00:39:00,425 Why did you do it? 360 00:39:02,770 --> 00:39:03,716 I'm the reason. 361 00:39:05,285 --> 00:39:10,826 I told him not to get married. 362 00:39:12,305 --> 00:39:14,456 I've started to like Young-hun. 363 00:39:15,113 --> 00:39:21,814 And I think I can make Young-hun happier than you can. 364 00:39:24,295 --> 00:39:26,746 How would you know that? 365 00:39:27,268 --> 00:39:29,294 How long have you known him? 366 00:39:29,912 --> 00:39:31,239 I've known him for three years! 367 00:39:31,615 --> 00:39:34,178 Do you really know what he really want? 368 00:39:35,409 --> 00:39:39,028 You talk to him about homeowner's insurance and such? 369 00:39:40,246 --> 00:39:45,181 That he should stop studying the stars and make money? 370 00:39:47,610 --> 00:39:48,958 Was this about money? 371 00:39:49,074 --> 00:39:50,512 Why can't it be about money? 372 00:40:02,792 --> 00:40:06,980 That's... like buying someone with money! 373 00:40:07,378 --> 00:40:08,632 Be it money or whatever else, 374 00:40:10,518 --> 00:40:16,109 I'll risk everything to have Young-hun. 375 00:40:31,113 --> 00:40:31,779 Eun-jae! 376 00:40:31,895 --> 00:40:33,349 What will you do if you catch up to her? 377 00:40:34,605 --> 00:40:37,346 You promised to get married. 378 00:40:38,146 --> 00:40:42,069 Do you think you can part ways with happy faces? 379 00:40:43,218 --> 00:40:45,482 Do you want to stay friends with her? 380 00:40:47,859 --> 00:40:49,333 If you need to sever ties, you should do it. 381 00:41:09,839 --> 00:41:10,656 It's finished. 382 00:41:12,867 --> 00:41:16,704 My twenty-eight-year life has ended. 383 00:41:18,209 --> 00:41:22,637 I just can't go on anymore. 384 00:41:38,209 --> 00:41:39,452 What's wrong with you?! 385 00:41:39,914 --> 00:41:41,098 You almost got me killed! 386 00:41:41,842 --> 00:41:43,626 How would you make up for it if I died? 387 00:41:43,716 --> 00:41:47,489 I was feeling so suicidal to begin with! 388 00:41:48,085 --> 00:41:49,056 What's wrong with you? 389 00:41:49,963 --> 00:41:54,397 I'm really sorry... I'm really sorry... 390 00:41:58,213 --> 00:42:00,707 I almost got killed. 391 00:42:02,359 --> 00:42:04,199 I'm not going to die. 392 00:42:05,392 --> 00:42:07,863 I'll kill you before I die. 393 00:42:22,560 --> 00:42:27,691 Wake up! Wake up! Time to get up! 394 00:42:28,073 --> 00:42:29,353 Counting down. 395 00:42:29,963 --> 00:42:33,089 Three... Two... One... 396 00:42:33,181 --> 00:42:34,500 Wake up! Wake up! 397 00:43:41,415 --> 00:43:43,586 Bring me some tape! 398 00:43:49,029 --> 00:43:52,232 You shouldn't overstuff it like that. 399 00:43:52,287 --> 00:43:52,829 Quiet. 400 00:43:53,247 --> 00:43:55,313 Can't you read? 401 00:43:55,543 --> 00:43:57,849 It says to fill it to this line here. 402 00:43:57,672 --> 00:44:02,582 You have to follow instructions. 403 00:44:02,084 --> 00:44:05,353 Enough! Stop Nagging! 404 00:44:05,525 --> 00:44:06,852 What's wrong with you! 405 00:44:07,286 --> 00:44:09,202 Send me on that trip and I'll behave. 406 00:44:09,930 --> 00:44:11,385 Stop yapping about it. 407 00:44:16,208 --> 00:44:19,102 Mom, do you really want to go on a trip? 408 00:44:19,034 --> 00:44:19,616 Yes. 409 00:44:20,033 --> 00:44:20,757 Where? 410 00:44:21,192 --> 00:44:22,822 The Jinhae cherry blossom festival. 411 00:44:23,403 --> 00:44:25,571 Okay, I'll send you. 412 00:44:26,254 --> 00:44:27,136 Let's see... 413 00:44:29,776 --> 00:44:33,782 This isn't it... and this won't do... 414 00:44:37,299 --> 00:44:38,678 Eun-jae. 415 00:44:41,620 --> 00:44:42,309 Morning. 416 00:44:44,304 --> 00:44:45,088 When did you get home? 417 00:44:46,229 --> 00:44:47,255 Last night. 418 00:44:48,104 --> 00:44:48,831 Where's your husband? 419 00:44:52,872 --> 00:44:54,447 Did he go to work already? 420 00:44:56,603 --> 00:44:57,621 I'm off to work. 421 00:45:01,998 --> 00:45:04,364 Mom, how about Jeju island? 422 00:45:05,031 --> 00:45:06,334 This will get you to Jeju. 423 00:45:07,946 --> 00:45:09,696 How about Jeju, Dad? 424 00:45:32,982 --> 00:45:34,699 How did the blind date go? 425 00:45:35,172 --> 00:45:37,306 He was just too perfect. 426 00:45:37,359 --> 00:45:39,808 Handsome, nice body, good manners. 427 00:45:39,876 --> 00:45:40,442 Really? 428 00:45:40,522 --> 00:45:41,322 Absolutely. 429 00:46:10,927 --> 00:46:11,697 Eun-jae! 430 00:46:14,112 --> 00:46:15,500 How was the honeymoon? 431 00:46:15,437 --> 00:46:16,508 Look at your face! 432 00:46:16,581 --> 00:46:18,841 Your husband must've kept you up all night. 433 00:46:19,995 --> 00:46:21,316 You were just too beautiful that day. 434 00:46:22,857 --> 00:46:23,175 What? 435 00:46:25,497 --> 00:46:28,414 Did you come to the wedding? 436 00:46:29,662 --> 00:46:30,488 Of course, we did! 437 00:46:30,859 --> 00:46:32,503 I guess you didn't see us. 438 00:46:33,111 --> 00:46:38,154 We were sitting in the back because we were late, right? 439 00:46:39,137 --> 00:46:39,404 Yeah... 440 00:46:41,111 --> 00:46:42,430 You came? 441 00:46:42,938 --> 00:46:44,472 We did. 442 00:46:45,706 --> 00:46:48,277 Your makeup was pretty heavy that day. 443 00:46:50,569 --> 00:46:51,196 Really? 444 00:46:51,662 --> 00:46:53,119 What do you mean? 445 00:46:53,677 --> 00:46:56,718 You looked pretty, really pretty. 446 00:46:57,805 --> 00:46:59,167 Enough about that. 447 00:46:59,278 --> 00:47:01,633 Eun-jae, when's the housewarming? 448 00:47:02,596 --> 00:47:03,407 Housewarming? 449 00:47:04,135 --> 00:47:06,988 Yes, housewarming. 450 00:47:07,222 --> 00:47:08,347 Do it soon. 451 00:47:10,844 --> 00:47:14,261 What housewarming? We're only renting. 452 00:47:14,720 --> 00:47:17,686 Who owns their own houses here? 453 00:47:18,167 --> 00:47:18,758 I do. 454 00:47:20,323 --> 00:47:23,560 Anyways, you should do it before Ji-Hee's wedding. 455 00:47:23,860 --> 00:47:26,026 How about next Friday? 456 00:47:26,120 --> 00:47:28,927 Friday... it sounds good... Friday... 457 00:47:33,192 --> 00:47:37,494 Everyone!! To be honest. I didn't get married! 458 00:47:38,287 --> 00:47:41,618 I don't know if you really came to the ceremony, 459 00:47:41,977 --> 00:47:46,253 But the groom didn't show up, so... 460 00:47:46,390 --> 00:47:51,919 Stop talking about housewarming and this nonsense! 461 00:48:00,462 --> 00:48:04,105 Yes? We'll be using real wood, so the cost will be lower. 462 00:48:04,160 --> 00:48:05,092 Thank you. 463 00:48:06,465 --> 00:48:09,298 What's taking so long? 464 00:48:09,411 --> 00:48:12,095 I'm almost done. Wait a little bit. 465 00:48:10,537 --> 00:48:14,275 Ji-hee... Can I talk with you for a minute? 466 00:48:18,144 --> 00:48:19,651 Oh no, what should I do?... 467 00:48:19,774 --> 00:48:24,027 I told you we should tell her the truth. 468 00:48:24,062 --> 00:48:26,498 Talk to her, will you? 469 00:48:34,468 --> 00:48:35,296 Thank you. 470 00:48:39,558 --> 00:48:43,407 Ji-hee... The truth is... 471 00:48:43,114 --> 00:48:45,901 Right, we didn't go to the wedding. 472 00:48:45,918 --> 00:48:47,465 I'm sorry. 473 00:48:48,698 --> 00:48:51,567 No... That's not it. 474 00:48:51,663 --> 00:48:56,378 We wanted to go, but you know how our team captain drives. 475 00:48:56,486 --> 00:49:01,723 We went through a lot that day. We ended up in Chungpyong. 476 00:49:02,627 --> 00:49:04,615 By the way why aren't you wearing your ring? 477 00:49:04,989 --> 00:49:05,880 Ring? 478 00:49:06,336 --> 00:49:08,559 And no watch? 479 00:49:09,995 --> 00:49:12,482 You want to act like a single woman,is that it? 480 00:49:14,654 --> 00:49:16,412 That's not true... 481 00:49:16,231 --> 00:49:17,402 You've got a gold band. 482 00:49:17,519 --> 00:49:19,655 Right, gold wears out with use. 483 00:49:20,093 --> 00:49:22,787 That's why they say diamonds are better. 484 00:49:22,954 --> 00:49:24,847 Diamonds are forever. 485 00:49:25,366 --> 00:49:28,618 I went to get my ring. 486 00:49:28,990 --> 00:49:30,281 A one-carat stone. 487 00:49:34,867 --> 00:49:37,715 What? Are you still peeved? 488 00:49:38,452 --> 00:49:42,840 Ok, I'll make it up to you at your housewarming party. 489 00:50:11,220 --> 00:50:13,883 Bargain of the day! 490 00:50:13,940 --> 00:50:18,061 Four-dollar mackarels are now two for 5 dollars! 491 00:50:18,139 --> 00:50:22,438 For the first 10 customers only! 492 00:50:37,302 --> 00:50:42,965 I want to agonize properly. 493 00:50:43,700 --> 00:50:54,474 I want to really act like the jilted bride I am. 494 00:50:56,394 --> 00:51:01,712 Not carry on with my life as if nothing's wrong. 495 00:51:02,694 --> 00:51:05,776 I want to be in proper pain. 496 00:51:06,404 --> 00:51:08,893 Grant me that! 497 00:51:46,732 --> 00:51:47,755 When are you leaving? 498 00:51:48,077 --> 00:51:48,870 Next month. 499 00:51:49,327 --> 00:51:50,728 Can I tag along? 500 00:51:51,201 --> 00:51:52,517 Why should you? 501 00:51:53,300 --> 00:51:54,237 Over here. 502 00:51:56,006 --> 00:51:57,375 Another shot. 503 00:52:05,105 --> 00:52:08,685 Wait... What's your name? 504 00:52:12,005 --> 00:52:13,120 One more. 505 00:52:15,261 --> 00:52:15,888 One more. 506 00:52:44,647 --> 00:52:45,687 One mo... 507 00:52:47,788 --> 00:52:48,545 You win! 508 00:52:51,788 --> 00:52:53,339 I'm impressed. 509 00:52:53,374 --> 00:52:57,513 What's wrong? Are you alright? 510 00:53:14,548 --> 00:53:16,035 Cheers to your trip! 511 00:53:28,210 --> 00:53:29,232 Where are you going? 512 00:53:35,397 --> 00:53:38,212 Drinks are on me! 513 00:54:10,007 --> 00:54:10,579 Hello? 514 00:54:11,412 --> 00:54:12,359 Yes, I'm Moo-yeul. 515 00:54:13,520 --> 00:54:14,699 Who? 516 00:54:16,821 --> 00:54:18,276 I don't know who that is. 517 00:54:33,582 --> 00:54:34,187 Hello? 518 00:54:35,536 --> 00:54:37,508 I said I don't know.. 519 00:54:42,249 --> 00:54:43,341 Ah... 520 00:54:47,643 --> 00:54:49,061 Thanks for everything you've done for me. 521 00:54:49,989 --> 00:54:50,945 For what? 522 00:54:56,338 --> 00:55:00,784 I don't know how you'll take this, but... 523 00:55:02,898 --> 00:55:04,218 Don't hold back, 524 00:55:04,942 --> 00:55:07,955 I even pulled out your extensions in a hotel room. 525 00:55:15,755 --> 00:55:17,391 Be my husband. 33615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.