Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,760 --> 00:00:14,160
MORNING PATROL
2
00:00:15,200 --> 00:00:18,960
a NIKOS NIKOLAIDIS film
3
00:01:13,200 --> 00:01:16,960
Excerpts are from: D. du Maurier,
P. K. Dick, R. Chandler and N.N.
4
00:01:17,000 --> 00:01:20,760
The film was shot in Athens between
October 1985 and February 1986.
5
00:01:21,600 --> 00:01:25,760
Written and Directed
by Nikos Nikolaidis
6
00:01:27,240 --> 00:01:32,560
Last night, I dreamed
I went to Manderley again.
7
00:01:33,400 --> 00:01:37,480
It seemed to me I passed
through the great iron gate...
8
00:01:37,480 --> 00:01:39,560
with its rusted spokes...
9
00:01:39,600 --> 00:01:43,440
and walked along the drive
in front of me.
10
00:01:44,280 --> 00:01:48,600
It was narrow and unkempt.
11
00:01:48,640 --> 00:01:51,680
Not the drive that we had known.
12
00:01:51,720 --> 00:01:59,240
The gravel was choked
with grass and moss.
13
00:02:01,240 --> 00:02:06,120
I came upon the house suddenly
and I stood...
14
00:02:06,120 --> 00:02:10,640
because there was Manderley.
Our Manderley...
15
00:02:10,680 --> 00:02:15,160
Secret and silent,
as it had always been.
16
00:02:15,200 --> 00:02:21,040
The grey stones shining
in the moonlight of my dream.
17
00:02:22,200 --> 00:02:26,160
When I'm awake and in fear...
18
00:02:26,200 --> 00:02:30,800
I think of Manderley
without a trace of bitterness.
19
00:02:30,800 --> 00:02:34,800
Those images can never
be dissolved.
20
00:02:34,840 --> 00:02:38,360
They are memories
that cannot hurt.
21
00:02:38,400 --> 00:02:42,440
All this, I resolved
while dreaming.
22
00:02:42,480 --> 00:02:46,520
For like most,
I know that I'm dreaming.
23
00:02:47,120 --> 00:02:52,240
We can never go back,
that much is certain.
24
00:02:52,240 --> 00:02:55,400
The past is still too close.
25
00:02:55,440 --> 00:02:58,280
We have no secrets
from one another now.
26
00:02:58,320 --> 00:03:03,960
We share everything, but we never
talk about Manderley...
27
00:03:03,960 --> 00:03:08,160
for Manderley is no longer ours.
28
00:03:08,160 --> 00:03:11,640
Manderley is no more.
29
00:03:17,440 --> 00:03:22,120
I have to keep talking
or I'll die.
30
00:03:22,120 --> 00:03:23,920
I have to keep walking...
31
00:03:23,960 --> 00:03:29,080
even if I risk getting caught
by the Morning Patrol.
32
00:03:29,120 --> 00:03:34,640
Because if I stop I'll fall asleep
and never wake up again.
33
00:03:34,640 --> 00:03:37,760
Like so many of us.
34
00:03:37,800 --> 00:03:42,040
I was returning home after years
when something happened...
35
00:03:42,040 --> 00:03:45,280
and I'm no longer the same.
36
00:03:45,320 --> 00:03:48,480
That is all I remember.
37
00:03:48,520 --> 00:03:53,840
The stupidest question
anyone on Earth could ask is:
38
00:03:53,840 --> 00:03:58,160
"Where the hell
has everybody gone?"
39
00:03:59,040 --> 00:04:02,480
Sometimes I see them
in the distance...
40
00:04:02,480 --> 00:04:05,920
sliding down the hills,
heading west.
41
00:04:05,920 --> 00:04:08,600
They die heading west.
42
00:04:08,640 --> 00:04:12,000
They kill each other
over a drop of water...
43
00:04:12,000 --> 00:04:16,200
or they get killed by Patrols.
44
00:06:39,000 --> 00:06:44,440
Black jack on the red queen.
Black ace on the three.
45
00:06:44,440 --> 00:06:47,200
That's how it should be.
46
00:06:53,520 --> 00:06:56,520
Now, I'm miles away from home...
47
00:06:56,520 --> 00:06:59,600
in a country that seems foreign.
48
00:06:59,640 --> 00:07:02,680
In a few minutes,
I may wake up...
49
00:07:02,720 --> 00:07:07,560
or be found lying dead,
on the side of the road.
50
00:07:07,560 --> 00:07:11,600
Last spring, I felt very tired.
51
00:07:11,640 --> 00:07:16,240
Then, I realized
I was growing old.
52
00:07:16,280 --> 00:07:21,920
It's mid-winter now
and everything is getting worse.
53
00:07:21,960 --> 00:07:27,600
All I own is a coat
and a knife and I feel awful.
54
00:07:27,600 --> 00:07:31,480
I keep thinking,
maybe I had a man once.
55
00:07:31,480 --> 00:07:35,880
Or maybe I lived with my parents.
56
00:07:35,920 --> 00:07:40,280
My father must be dead by now.
57
00:07:40,280 --> 00:07:43,400
Our world is a grave...
58
00:07:43,440 --> 00:07:48,560
our pain and fears
lie buried in its ruins.
59
00:07:48,840 --> 00:07:53,480
What does it matter where you are
once you're dead?
60
00:07:53,480 --> 00:07:58,880
Whether a dirty swamp
or a marble tower.
61
00:07:58,920 --> 00:08:04,280
You're dead now
and you no longer care.
62
00:08:04,320 --> 00:08:09,840
To you, oil and water are the same
as wind and air.
63
00:08:09,840 --> 00:08:15,360
You sleep the big sleep...
Untouched by all this filth.
64
00:08:15,920 --> 00:08:22,040
So I left him and followed
the road to the big bridge.
65
00:08:22,040 --> 00:08:25,760
But all you out there
must keep away.
66
00:08:25,800 --> 00:08:29,480
You must stay
in your peaceful beds.
67
00:08:29,520 --> 00:08:34,280
Your hearts beating
a brief, uncertain murmur...
68
00:08:34,280 --> 00:08:38,200
and your thoughts
as grey as ashes.
69
00:08:38,240 --> 00:08:42,120
Soon, you too will sleep
the Big Sleep.
70
00:08:42,120 --> 00:08:46,520
For this land is ours no longer.
71
00:08:46,520 --> 00:08:50,560
Manderley exists no more.
72
00:13:13,960 --> 00:13:16,320
When I was fifteen...
73
00:13:16,360 --> 00:13:20,400
and came to the island
for the summer...
74
00:13:20,440 --> 00:13:24,440
there weren't
as many houses and people.
75
00:13:24,480 --> 00:13:31,160
We hadn't noticed then, the beauty
of the island and the sea.
76
00:13:31,720 --> 00:13:39,200
I spent the summer of '42
with my friends Oscy and Benjie.
77
00:13:39,200 --> 00:13:42,640
They called us
"the terrible trio".
78
00:13:42,680 --> 00:13:46,080
And that house up there
was his house.
79
00:13:46,080 --> 00:13:49,160
And nothing since then...
80
00:13:49,200 --> 00:13:55,640
and no one has made me feel
as frightened or confused.
81
00:13:55,680 --> 00:14:01,080
Because no one in my life has ever
made me feel more secure...
82
00:14:01,080 --> 00:14:02,640
yet insecure.
83
00:14:02,680 --> 00:14:07,480
More important yet insignificant.
84
00:14:07,640 --> 00:14:12,240
I lost him that summer of '42.
85
00:14:12,280 --> 00:14:15,320
Nor was I ever to learn
what became of him.
86
00:14:15,320 --> 00:14:18,000
We were different.
87
00:14:18,040 --> 00:14:21,240
Kids were different then.
88
00:14:21,280 --> 00:14:26,880
It took us longer
to understand the things we felt.
89
00:14:26,880 --> 00:14:32,160
Life was made up
of small comings and goings.
90
00:14:32,160 --> 00:14:35,640
And for everything we won...
91
00:14:35,680 --> 00:14:39,120
there was something we lost.
92
00:14:39,160 --> 00:14:46,280
In the summer of '42, we raided
the Coast Guard four times.
93
00:14:46,280 --> 00:14:52,040
We saw five movies,
and had ten days of rain.
94
00:14:52,040 --> 00:14:55,560
Benjie broke his watch...
95
00:14:55,600 --> 00:14:59,040
Oscy gave up the harmonica...
96
00:14:59,080 --> 00:15:06,560
and I, in a very special way,
lost my own self.
97
00:24:32,800 --> 00:24:36,360
We always talked about
a trip we never made...
98
00:24:36,360 --> 00:24:39,000
far from the tranquil sea.
99
00:24:39,040 --> 00:24:43,680
But in the end,
at the moment of departure...
100
00:24:43,680 --> 00:24:48,120
I asked nothing...
I knew nothing.
101
00:24:48,120 --> 00:24:52,920
My body just followed.
102
00:24:53,120 --> 00:24:56,880
We were speaking
of different trips.
103
00:24:56,880 --> 00:25:00,080
I was twelve. I was sixteen...
104
00:25:00,120 --> 00:25:04,240
my heart beating fast
upon the sand hills.
105
00:25:04,240 --> 00:25:08,400
I thought I was ready
to face anything.
106
00:25:08,440 --> 00:25:12,600
Except the terror
of this nightmare.
107
00:25:13,480 --> 00:25:17,840
But I still hear the music,
that kept me company...
108
00:25:17,840 --> 00:25:21,400
till the end of my childhood.
109
00:25:21,440 --> 00:25:24,920
Mixed with the sound of the sea.
110
00:25:24,960 --> 00:25:28,800
With fingers
over my tight-shut eyes...
111
00:25:28,800 --> 00:25:32,640
I can still see red,
from the fires...
112
00:25:32,640 --> 00:25:35,160
and the explosions of the sun.
113
00:25:35,200 --> 00:25:37,640
And my hands covered in blood.
114
00:25:37,680 --> 00:25:42,480
And the picture of a body,
disappearing in the dark.
115
00:25:43,120 --> 00:25:48,240
After some time,
everything comes back to me.
116
00:25:48,240 --> 00:25:52,520
A metal soldier blocks my way.
117
00:25:52,560 --> 00:25:57,960
I tell him some story
and he lets me pass.
118
00:25:58,000 --> 00:26:04,200
But the music is not the same.
And the sea is of another age.
119
00:26:04,200 --> 00:26:09,880
That's where I find everyone
again, but without names.
120
00:26:10,200 --> 00:26:14,000
Nighttime is the best time to run.
121
00:26:14,040 --> 00:26:17,840
Here you find
nothing but shadows...
122
00:26:17,840 --> 00:26:19,960
skeletons...
123
00:26:20,000 --> 00:26:24,560
and empty houses
with white curtains.
124
00:26:24,560 --> 00:26:28,440
This is where I'll wait for you.
125
00:33:56,440 --> 00:33:58,880
When I was fifteen...
126
00:33:58,920 --> 00:34:02,760
and came to the island
for the summer...
127
00:34:02,800 --> 00:34:06,600
there weren't
as many houses and people.
128
00:34:06,640 --> 00:34:13,760
I often see their faces
floating to me from the dark.
129
00:34:13,760 --> 00:34:16,720
I turn to meet them...
130
00:34:16,760 --> 00:34:19,640
but it's getting late.
131
00:34:19,680 --> 00:34:23,680
The sun has set
and the night comes fast.
132
00:34:23,680 --> 00:34:26,320
Then, there are no more faces.
133
00:34:26,360 --> 00:34:31,360
There is no sea.
There is nothing.
134
00:34:31,360 --> 00:34:35,720
And I am no longer there.
135
00:44:51,400 --> 00:44:55,440
I found it on a dead body,
so I took it.
136
00:44:55,440 --> 00:44:58,760
Did you help him?
137
00:45:01,560 --> 00:45:05,400
- How?
- To die.
138
00:45:06,120 --> 00:45:08,960
He was dead when I found him.
139
00:45:08,960 --> 00:45:11,080
You mean murdered.
140
00:45:12,240 --> 00:45:14,120
Yes.
141
00:45:21,240 --> 00:45:26,360
What could I do?
I had to get through.
142
00:45:29,560 --> 00:45:32,400
So you did... Now what?
143
00:45:33,440 --> 00:45:37,120
Here there's food...
144
00:45:37,120 --> 00:45:40,800
a place to sleep.
145
00:45:44,640 --> 00:45:47,200
Water.
146
00:45:48,680 --> 00:45:51,440
I had to get in.
147
00:45:51,480 --> 00:45:55,080
I've seen people dying outside.
148
00:45:55,280 --> 00:45:58,920
- What has happened?
- Happened?
149
00:45:59,320 --> 00:46:02,440
Whatever happened everywhere.
150
00:46:04,440 --> 00:46:06,760
Where have you come from?
151
00:46:07,240 --> 00:46:09,800
I don't know...
152
00:46:10,200 --> 00:46:13,600
all I remember is walking.
153
00:46:14,000 --> 00:46:18,720
I walked through hills and ruins.
154
00:46:19,440 --> 00:46:23,640
There are lots of bodies
on those hills.
155
00:46:24,960 --> 00:46:27,480
Manderley...
156
00:46:30,640 --> 00:46:34,120
Have you heard of Manderlay?
157
00:46:34,160 --> 00:46:37,760
I think that's where I came from.
158
00:46:39,800 --> 00:46:45,560
Last night, I dreamed
I went to Manderley again.
159
00:46:45,600 --> 00:46:50,440
It seemed to me, I passed
through the great iron gate.
160
00:46:50,880 --> 00:46:54,000
What's happened to your hand?
161
00:46:55,000 --> 00:46:58,080
I don't know.
162
00:46:59,240 --> 00:47:03,880
It looks like a burn.
I don't know how I got it.
163
00:47:04,840 --> 00:47:08,160
I must be sick.
164
00:47:08,400 --> 00:47:13,960
Oil and water are the same
as wind and air to you.
165
00:47:21,280 --> 00:47:24,440
Please tell me what happened.
166
00:47:25,960 --> 00:47:28,880
You don't remember anything?
167
00:47:29,600 --> 00:47:34,680
Nothing...
All I remember is walking.
168
00:47:34,680 --> 00:47:39,760
- To go where?
- West, towards the sea.
169
00:47:40,120 --> 00:47:42,320
What?
170
00:47:42,480 --> 00:47:46,200
Isn't there a sea in the West?
171
00:47:47,520 --> 00:47:50,600
Everybody thinks so...
172
00:47:50,800 --> 00:47:54,120
They all go west looking for it.
173
00:47:54,160 --> 00:47:58,240
But no one has ever returned
to tell us.
174
00:47:58,240 --> 00:48:00,840
Why is that?
175
00:48:03,320 --> 00:48:06,840
Because no one ever gets there.
176
00:48:07,440 --> 00:48:10,440
And it's probably worse.
177
00:48:10,440 --> 00:48:12,960
What's worse?
178
00:48:13,920 --> 00:48:16,800
A worse death.
179
00:48:20,280 --> 00:48:23,080
Don't you remember anything?
180
00:48:24,480 --> 00:48:26,800
No one does.
181
00:48:29,320 --> 00:48:32,600
Is that your bicycle?
182
00:48:34,280 --> 00:48:37,480
How long have you been
following me?
183
00:48:37,520 --> 00:48:42,120
- Since you entered the city.
- Who are you?
184
00:48:44,520 --> 00:48:47,440
I wish I knew.
185
00:48:47,480 --> 00:48:50,880
Now I'm with the Morning Patrol.
186
00:48:51,360 --> 00:48:54,000
Why do you carry a gun?
187
00:48:56,240 --> 00:48:59,040
...To kill.
188
00:48:59,840 --> 00:49:01,720
It's a solution.
189
00:49:01,720 --> 00:49:03,840
For whom?
190
00:49:05,120 --> 00:49:07,360
For all of us.
191
00:49:08,160 --> 00:49:11,480
So why did you let me live?
192
00:49:13,320 --> 00:49:16,160
I haven't... yet.
193
00:49:18,520 --> 00:49:21,680
I thought you might
remember something.
194
00:49:21,680 --> 00:49:27,240
And if I do, you'll let me live?
195
00:49:29,920 --> 00:49:34,600
You'll need two days to get out.
196
00:49:34,640 --> 00:49:38,600
On the third day,
if you're still in the city...
197
00:49:38,640 --> 00:49:42,600
I'll have to kill you myself.
That's my job.
198
00:49:47,840 --> 00:49:51,680
This will help point you west.
199
00:49:53,560 --> 00:49:58,960
Stay away from movie theaters,
stores and phone booths.
200
00:49:58,960 --> 00:50:01,920
They're all traps.
201
00:50:02,360 --> 00:50:07,200
Nighttime is the best time to run.
202
00:50:17,200 --> 00:50:19,600
Do you have a name?
203
00:50:19,600 --> 00:50:21,480
Why?
204
00:50:21,520 --> 00:50:25,600
Do I need one to be killed?
205
00:50:27,160 --> 00:50:30,520
What if I kill you first?
206
00:50:35,280 --> 00:50:40,320
Who knows? You may take my place
on the Morning Patrol.
207
00:50:40,320 --> 00:50:44,720
But you'll need these first.
208
00:50:49,240 --> 00:50:51,880
You've got three days.
209
00:50:52,800 --> 00:50:55,440
Deal?
210
00:51:07,960 --> 00:51:12,560
Moonlight can play
odd tricks upon the fancy.
211
00:51:12,560 --> 00:51:15,960
Even upon a dreamer's fancy.
212
00:51:16,080 --> 00:51:20,640
As I stood there
hushed and still...
213
00:51:20,680 --> 00:51:25,720
I could swear that the house
was not an empty shell.
214
00:51:25,760 --> 00:51:30,800
That it lived and breathed
as it had lived before.
215
00:54:31,960 --> 00:54:37,200
If you're looking for your pills,
they're on the table.
216
00:54:59,040 --> 00:55:03,640
Stop playing games,
I need those pills.
217
00:55:11,360 --> 00:55:15,280
Ok, what do you want?
218
00:55:15,320 --> 00:55:19,240
Get me out of the city.
219
00:55:20,720 --> 00:55:24,000
In exchange for my medicine?
220
00:55:26,720 --> 00:55:30,320
I could have killed you, you know.
221
00:55:30,360 --> 00:55:33,960
Yes, but who would help you then?
222
00:55:42,920 --> 00:55:46,760
- When did it start?
- What?
223
00:55:47,640 --> 00:55:50,000
The pain.
224
00:55:50,040 --> 00:55:53,560
I don't know...
about two weeks ago.
225
00:55:53,600 --> 00:55:57,120
First, my bones were
aching and cold.
226
00:55:57,120 --> 00:56:00,000
Then I got a fever.
227
00:56:00,040 --> 00:56:03,720
You were moaning in your sleep.
228
00:56:04,600 --> 00:56:07,560
You must get me out of the city.
229
00:56:07,600 --> 00:56:10,560
- That's not easy.
- Make it easy.
230
00:56:12,840 --> 00:56:18,440
There are only a few exits
and they're heavily guarded.
231
00:56:18,440 --> 00:56:21,680
And I have to sign in every day.
232
00:56:21,720 --> 00:56:24,720
If I don't show up by tomorrow...
233
00:56:24,760 --> 00:56:27,760
they will be looking for two.
234
00:56:27,760 --> 00:56:30,320
Who are "they"?
235
00:56:32,280 --> 00:56:35,120
The Morning Patrol.
236
00:56:42,320 --> 00:56:46,520
I keep the pills.
237
00:56:57,000 --> 00:57:01,200
You'll get them back
when I'm out of here.
238
00:57:32,560 --> 00:57:34,440
What are you doing?
239
00:57:34,440 --> 00:57:36,760
You'll see.
240
00:57:52,640 --> 00:57:58,120
Morning Patrol identification:
Code 33, Alpha Sector.
241
00:58:02,800 --> 00:58:06,920
Reporting 4 dead
in movie theater on borders 3-4.
242
00:58:06,920 --> 00:58:10,760
- Credit them to 33.
- You killed them?
243
00:58:12,760 --> 00:58:15,120
Let's get out of here.
244
00:59:15,520 --> 00:59:18,400
My throat ached...
245
00:59:18,440 --> 00:59:21,280
My fingers were numb.
246
00:59:21,320 --> 00:59:24,480
Like they were
someone else's fingers.
247
00:59:24,520 --> 00:59:27,640
Like the ones
they send us by mail...
248
00:59:27,680 --> 00:59:33,800
along with the identity card,
badge and diploma.
249
00:59:33,800 --> 00:59:36,480
The world was dark out there.
250
00:59:36,520 --> 00:59:40,840
And then something red,
like a virus under a microscope.
251
00:59:40,840 --> 00:59:43,240
And then nothing.
252
00:59:43,280 --> 00:59:47,800
Only darkness,
isolation and traps.
253
00:59:47,840 --> 00:59:52,160
The long and lonely night
had just begun.
254
00:59:54,120 --> 00:59:58,440
I never understood why death
smelled like honeysuckle...
255
00:59:58,440 --> 01:00:01,200
and was always heading west.
256
01:00:01,240 --> 01:00:03,960
I'll get you out of this city.
257
01:00:03,960 --> 01:00:06,600
Either dead or alive.
258
01:00:06,640 --> 01:00:09,800
In a coffin
tied with thick black cable...
259
01:00:09,800 --> 01:00:13,880
on a humid, moonless night.
260
01:00:14,600 --> 01:00:17,920
I could have killed her
at any time.
261
01:00:17,960 --> 01:00:21,480
But when there's a gun
at your back...
262
01:00:21,520 --> 01:00:25,040
you're supposed
to be doing what it says.
263
01:00:25,960 --> 01:00:32,360
Later... hands dirtier than mine
will take care of her.
264
01:00:35,560 --> 01:00:40,640
Her deep blue eyes were staring
without seeing me.
265
01:06:12,960 --> 01:06:16,280
Why did you stop?
266
01:06:19,520 --> 01:06:22,480
Central to Alpha 19.
267
01:06:22,680 --> 01:06:26,040
There's a guard up there.
268
01:06:26,600 --> 01:06:29,760
You go first...
You've got the gun.
269
01:06:30,920 --> 01:06:32,320
Move it!
270
01:06:32,360 --> 01:06:37,000
If they kill me,
who's gonna get you out of here?
271
01:06:37,000 --> 01:06:39,680
Whoever kills you...
272
01:06:40,160 --> 01:06:42,880
Move!
273
01:06:43,400 --> 01:06:46,480
Come in Alpha 19.
274
01:06:46,600 --> 01:06:48,880
I can't.
275
01:07:06,640 --> 01:07:10,040
Central to Alpha 16 & 17.
276
01:07:10,080 --> 01:07:14,720
Secure Sector 5, west.
Locate Number 19.
277
01:07:14,760 --> 01:07:19,400
He last reported
from Sector 5. Over.
278
01:07:28,920 --> 01:07:31,560
Stop right there!
279
01:08:06,560 --> 01:08:08,720
Wait here.
280
01:08:41,280 --> 01:08:43,720
Alpha 16 to Central.
281
01:08:43,760 --> 01:08:47,640
Securing Sector 5, in 20 minutes.
282
01:08:53,480 --> 01:08:57,880
Alpha 17 calling Alpha 16.
Contact point: Bridge.
283
01:09:01,680 --> 01:09:05,040
Central calling Alpha 16 & 17.
284
01:09:09,520 --> 01:09:14,640
Alpha 16 reporting from Bridge.
All nineteen are dead.
285
01:09:14,640 --> 01:09:17,640
Securing building in 10 minutes.
286
01:10:15,280 --> 01:10:18,600
Let's get out of here,
before they trap us.
287
01:10:21,440 --> 01:10:24,400
Haven't we met before?
288
01:10:26,720 --> 01:10:28,720
Where?
289
01:10:32,320 --> 01:10:34,760
Back East?
290
01:10:35,640 --> 01:10:37,680
Yes.
291
01:10:40,200 --> 01:10:44,080
What's it like back East?
292
01:10:44,240 --> 01:10:49,080
Alpha 17 now securing
west side of building.
293
01:10:49,800 --> 01:10:52,880
Central switching
to blank frequency 3.
294
01:10:56,040 --> 01:10:59,160
Don't you remember anything?
295
01:11:03,040 --> 01:11:06,080
Alpha 16. Received.
296
01:11:11,960 --> 01:11:13,960
Let's go.
297
01:11:17,240 --> 01:11:20,080
You must remember something...
298
01:11:21,560 --> 01:11:25,360
You had a house up on the hill.
299
01:11:25,960 --> 01:11:29,760
I used to watch you from afar.
300
01:11:35,040 --> 01:11:37,520
No, I don't remember...
301
01:11:37,560 --> 01:11:41,320
nor have any scars to remind me.
302
01:11:41,360 --> 01:11:45,800
Nor photographs, nor something
forgotten in my pockets.
303
01:11:45,840 --> 01:11:50,280
Even the clothes I'm wearing
must be someone else's.
304
01:11:50,280 --> 01:11:55,360
I'm afraid of death...
afraid of dying.
305
01:11:55,400 --> 01:12:00,440
Scared of black water
and empty sculls.
306
01:12:00,760 --> 01:12:04,480
Water tastes strange nowadays.
307
01:12:04,520 --> 01:12:09,360
The river's still far,
and time's running out.
308
01:12:09,400 --> 01:12:14,240
I often see her face
floating to me from the dark.
309
01:12:14,240 --> 01:12:16,960
I turn to meet her...
310
01:12:17,000 --> 01:12:19,680
but it's getting late.
311
01:12:19,720 --> 01:12:24,960
The sun has set, the night
comes fast and she's not there.
312
01:12:24,960 --> 01:12:29,280
Neither is the river.
Nor is anything.
313
01:12:29,280 --> 01:12:32,960
I'm not even there.
314
01:12:33,240 --> 01:12:38,240
People who tried to leave this city
were carried out in coffins...
315
01:12:38,240 --> 01:12:43,040
bound with thick black cable.
On a humid, moonless night.
316
01:12:43,080 --> 01:12:48,400
Then there was something red,
like a virus under a microscope.
317
01:12:49,640 --> 01:12:53,400
I wonder where she hid my pills.
318
01:12:53,440 --> 01:12:56,920
Perhaps in the house
where we spent the night.
319
01:12:56,920 --> 01:12:59,600
Maybe she's carrying them
with her.
320
01:12:59,640 --> 01:13:04,160
She probably knows
she'll need them soon.
321
01:13:04,200 --> 01:13:09,160
So, on my way downtown, I had
two double whiskies, at a bar.
322
01:13:09,160 --> 01:13:11,320
They didn't help much.
323
01:13:11,360 --> 01:13:15,920
But they made me recall
that platinum blonde...
324
01:13:15,920 --> 01:13:20,160
which I'll never see again.
325
01:14:36,680 --> 01:14:42,160
Central calling Alpha 16.
Switch to Blank frequency.
326
01:14:42,160 --> 01:14:44,760
Alpha 16 to Central.
327
01:14:44,800 --> 01:14:47,360
Alpha 19 is deceased.
328
01:14:47,400 --> 01:14:51,400
Cause unknown.
Medicine is missing.
329
01:14:51,400 --> 01:14:54,120
Awaiting command.
330
01:14:54,160 --> 01:14:58,800
Central requesting
Alpha 18's return to base.
331
01:14:58,800 --> 01:15:01,720
Alpha 17 to replace the deceased.
332
01:15:04,920 --> 01:15:07,040
It's useless to keep asking:
333
01:15:07,040 --> 01:15:09,600
"What happened here?"
334
01:15:09,640 --> 01:15:12,960
You end up with a piece
of black marble on your face...
335
01:15:13,000 --> 01:15:17,920
blood bursting from your belly
and your fingers turning into wax.
336
01:15:17,920 --> 01:15:21,160
All we need is clean water
and some luck.
337
01:15:21,200 --> 01:15:24,000
Either dead or alive,
it's all the same.
338
01:15:24,040 --> 01:15:26,800
One way or another,
I'll get you out.
339
01:15:26,800 --> 01:15:28,840
If all goes well.
340
01:15:32,840 --> 01:15:35,280
All will be fine.
341
01:15:38,160 --> 01:15:42,040
- Are you in pain?
- Not yet.
342
01:15:43,840 --> 01:15:47,440
First your body gets cold,
and your bones ache.
343
01:15:49,040 --> 01:15:52,000
Then you get a fever.
344
01:15:54,880 --> 01:15:57,800
Isn't that how it begins?
345
01:16:02,480 --> 01:16:05,160
Let me have a look.
346
01:16:43,760 --> 01:16:45,840
Hold this.
347
01:16:58,960 --> 01:17:02,520
- Does it hurt?
- No.
348
01:17:10,040 --> 01:17:12,280
It did now.
349
01:17:22,680 --> 01:17:25,480
Have you killed many people?
350
01:17:26,320 --> 01:17:28,360
No.
351
01:17:30,040 --> 01:17:31,960
Any women?
352
01:17:32,000 --> 01:17:35,920
Four, including you. Maybe five.
353
01:17:41,240 --> 01:17:44,520
I have to leave for a few hours.
354
01:17:44,520 --> 01:17:46,720
Where are you going?
355
01:17:49,600 --> 01:17:51,640
To work.
356
01:17:54,000 --> 01:17:56,880
I'll come with you.
357
01:18:00,240 --> 01:18:02,440
You can't.
358
01:18:07,720 --> 01:18:11,760
I want to see how you kill.
359
01:18:16,600 --> 01:18:19,760
I want to watch.
360
01:18:27,320 --> 01:18:30,400
Don't worry, I'll return.
361
01:18:31,520 --> 01:18:34,680
I promised
I'd get you out of this city.
362
01:18:35,440 --> 01:18:38,320
Didn't I?
363
01:18:39,280 --> 01:18:43,600
If I don't get busy,
they'll start looking for me.
364
01:18:44,520 --> 01:18:48,000
My quota is one body per day.
365
01:18:48,040 --> 01:18:52,520
If I don't report one by tomorrow,
I'll be considered a suspect.
366
01:18:55,240 --> 01:18:58,320
That's why I have to go.
367
01:19:01,320 --> 01:19:04,200
What if you get killed?
368
01:19:07,400 --> 01:19:09,960
You'll head west.
369
01:19:11,400 --> 01:19:15,080
You're taking me with you
tomorrow.
370
01:19:43,320 --> 01:19:46,600
I need to sleep now.
371
01:20:01,320 --> 01:20:04,880
I bet you we'll find the sea.
372
01:21:11,880 --> 01:21:14,440
See anything?
373
01:21:21,600 --> 01:21:23,760
Nothing.
374
01:21:26,120 --> 01:21:28,720
Keep watching...
someone will show up.
375
01:21:28,760 --> 01:21:35,440
Everyone's looking
for a phone that's ringing.
376
01:21:39,640 --> 01:21:41,840
What's wrong?
377
01:21:42,720 --> 01:21:45,120
Nothing.
378
01:21:45,880 --> 01:21:48,160
Something's moving!
379
01:21:48,200 --> 01:21:50,040
Where?
380
01:21:50,080 --> 01:21:53,120
Behind the car, to the right.
381
01:21:56,600 --> 01:21:59,640
Let it reveal itself.
382
01:22:05,760 --> 01:22:09,120
There's nothing there.
383
01:22:55,920 --> 01:22:59,200
Stop worrying and keep watching.
384
01:26:17,160 --> 01:26:23,240
Central calling Sectors 5, 6
and 7. Switch to Alert frequency.
385
01:26:23,240 --> 01:26:26,280
Sector 5 to Central.
386
01:26:26,320 --> 01:26:29,280
Now on Alert frequency.
387
01:26:29,320 --> 01:26:32,280
Central to Sectors 5, 6 and 7.
388
01:26:32,280 --> 01:26:34,600
Search for 33.
389
01:26:34,640 --> 01:26:38,840
Arrest issued for Alpha 33.
Deny west-Sector entrance.
390
01:26:38,840 --> 01:26:41,720
Sectors 5 and 6 to Central.
391
01:26:41,720 --> 01:26:44,240
Acknowledged.
392
01:26:44,280 --> 01:26:50,120
Alpha 6 and 7
now on Alert frequency.
393
01:26:50,120 --> 01:26:53,960
West Central to all Alpha units.
394
01:26:53,960 --> 01:26:56,960
Morning Patrol on Alert.
395
01:26:57,160 --> 01:26:58,880
What now?
396
01:26:58,920 --> 01:27:03,880
We'll fake it into Sector 5,
then circle back to 3 and 4.
397
01:27:04,160 --> 01:27:06,800
Sectors 3 and 4 are behind us.
398
01:27:06,840 --> 01:27:11,440
We'll get to the river
through the railway.
399
01:27:11,440 --> 01:27:16,040
Central requesting
radio silence for 30'.
400
01:27:16,040 --> 01:27:18,560
Over and out.
401
01:27:18,600 --> 01:27:21,120
Our turn to sing.
402
01:27:22,480 --> 01:27:26,120
Alpha 33 to Central.
403
01:27:26,160 --> 01:27:30,320
Central to 33. Justify position
and means of transport.
404
01:27:30,320 --> 01:27:33,240
Reporting phone-trap in Sector 5.
405
01:27:33,240 --> 01:27:36,160
Credit dead female to 33.
406
01:27:36,160 --> 01:27:38,360
Central to 33...
407
01:27:38,400 --> 01:27:41,840
Contact Headquarters immediately.
408
01:27:41,880 --> 01:27:47,800
Contact in 4 hours. Reporting
two traps in Sectors 6 and 2.
409
01:27:47,800 --> 01:27:50,960
Central 5 to Central 6 and 7.
410
01:27:51,000 --> 01:27:55,760
Phone-trap placed by 33
is confirmed.
411
01:27:55,800 --> 01:28:01,000
Male found with throat wound.
Perpetrator's identity unknown.
412
01:28:25,800 --> 01:28:28,320
Switch to Blank frequency.
413
01:28:28,320 --> 01:28:30,840
All circuits are monitored.
414
01:28:32,000 --> 01:28:34,080
Receiving you.
415
01:28:35,000 --> 01:28:37,720
Stay out of Sector 6.
You're wanted.
416
01:28:38,960 --> 01:28:41,000
I know.
417
01:28:42,080 --> 01:28:44,920
State final destination.
418
01:28:47,800 --> 01:28:50,280
Sectors 3 and 4.
419
01:28:50,400 --> 01:28:54,080
- Then what?
- Don't laugh...
420
01:28:54,120 --> 01:28:57,760
Some people, carrying a gun,
say the sea still exists.
421
01:28:57,760 --> 01:28:59,600
Need any help?
422
01:28:59,640 --> 01:29:02,920
No. You never saw me...
423
01:29:02,960 --> 01:29:06,200
or things will get worse.
424
01:29:06,240 --> 01:29:09,280
You neither. Get off the road.
425
01:29:09,320 --> 01:29:13,680
- They've blocked the west exit.
- What about the old airport?
426
01:29:13,680 --> 01:29:16,160
They just shut it down.
427
01:29:16,200 --> 01:29:18,640
Get off the road now!
428
01:29:18,640 --> 01:29:21,160
Over and out.
429
01:32:28,600 --> 01:32:31,320
Why did we stop here?
430
01:32:33,280 --> 01:32:35,560
What time is it?
431
01:32:44,240 --> 01:32:46,560
It's broken.
432
01:32:50,760 --> 01:32:54,680
We'll leave
as soon as it gets dark.
433
01:32:57,280 --> 01:32:59,760
Are you alright?
434
01:33:06,680 --> 01:33:10,720
The river's still far
and time's running out.
435
01:33:10,720 --> 01:33:14,040
I have no watch,
but I can sense it.
436
01:33:14,080 --> 01:33:19,640
Besides, watches aren't made
to measure this kind of time.
437
01:33:19,640 --> 01:33:24,240
I often see her face
floating to me from the dark.
438
01:33:24,240 --> 01:33:28,760
I turn to meet her
but it's getting late.
439
01:33:28,800 --> 01:33:34,560
The sun has set, the night
comes fast and she's not there.
440
01:33:34,560 --> 01:33:38,400
Neither is the river.
Nor is anything.
441
01:33:38,400 --> 01:33:41,480
And I am no longer there.
442
01:36:02,120 --> 01:36:05,440
- What's this?
- Cyanide.
443
01:36:05,600 --> 01:36:07,080
What for?
444
01:36:07,120 --> 01:36:11,320
It ends the nightmare
in 5 seconds.
445
01:36:11,360 --> 01:36:17,000
They say your whole life
flashes before you...
446
01:36:18,680 --> 01:36:23,800
but you're too far gone to shout
about what really happened.
447
01:36:27,800 --> 01:36:30,880
The river is 4 kilometers away.
448
01:36:30,920 --> 01:36:34,040
You'll get through easily
in the dark.
449
01:36:34,040 --> 01:36:37,240
I'll cover you till the stream.
450
01:36:37,280 --> 01:36:40,440
After that you're on your own.
451
01:36:43,320 --> 01:36:47,840
I just stood there
watching him die.
452
01:36:47,840 --> 01:36:51,920
Why did he save my life?
453
01:36:51,960 --> 01:36:57,360
Perhaps he believed
in the sea too.
454
01:36:57,400 --> 01:37:02,240
We are both tormented
by the same questions.
455
01:37:02,240 --> 01:37:03,920
"Where am I from?"
456
01:37:03,960 --> 01:37:09,480
"Where am I going?
How long have I got to live?"
457
01:37:09,480 --> 01:37:12,600
Does it matter anymore?
458
01:37:12,640 --> 01:37:17,680
Oil and water are the same
as wind and air to you.
459
01:37:17,680 --> 01:37:20,320
You sleep the big sleep.
460
01:37:20,360 --> 01:37:24,080
This filth can't touch you now.
461
01:37:26,000 --> 01:37:31,040
His eyes were staring
without seeing me.
462
01:37:31,080 --> 01:37:36,680
Dead or alive...
I'll get you out of this city.
463
01:41:19,960 --> 01:41:23,240
The Patrol was on its way.
464
01:41:23,280 --> 01:41:26,360
Don't think I've given up.
465
01:41:26,400 --> 01:41:30,360
This is my last chance...
466
01:41:30,400 --> 01:41:34,360
and they won't take me alive.
467
01:41:35,640 --> 01:41:39,160
There are so many stories
about us.
468
01:41:39,200 --> 01:41:44,680
They say that beyond the river
and in the valley of death...
469
01:41:44,680 --> 01:41:48,680
seven angels pray for those
who escape the city.
470
01:41:48,720 --> 01:41:52,720
So, when the battle's over
and the smoke clears...
471
01:41:52,720 --> 01:41:54,960
they carry you to the sea.
472
01:41:55,000 --> 01:41:58,440
Dead or alive,
it makes no difference.
473
01:41:59,440 --> 01:42:03,320
Don't think I've given up.
474
01:42:03,840 --> 01:42:07,120
Do you have a name?
475
01:43:09,080 --> 01:43:12,360
Translated by Vicky Harris
476
01:43:12,400 --> 01:43:15,560
Adaptation by Katerina Nikopoulou
34318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.