Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,446 --> 00:00:25,685
Sarah Jane: For a long time,
2
00:00:25,685 --> 00:00:29,205
I'd walk into work
convinced they all knew,
3
00:00:29,205 --> 00:00:32,044
They saw right through me,
me and my innocent act,
4
00:00:32,085 --> 00:00:33,844
Which never used to be an act--
5
00:00:33,884 --> 00:00:35,323
It's who I really was.
6
00:00:35,363 --> 00:00:38,402
I would never
do anything bad, ever!
7
00:00:38,443 --> 00:00:40,761
I always imagined myself
having a simple life--
8
00:00:40,802 --> 00:00:44,281
Find a nice guy, settle down,
live happily ever after.
9
00:00:44,321 --> 00:00:45,761
Who would've thought
10
00:00:45,800 --> 00:00:48,199
Looking for love
would be so tricky?
11
00:00:48,239 --> 00:00:49,840
But like mom always said,
12
00:00:49,879 --> 00:00:53,159
"Sarah Jane, ambition will put
you in an early grave."
13
00:03:05,487 --> 00:03:07,127
That's me, Sarah Jane McKinney,
14
00:03:07,167 --> 00:03:09,166
Administrative assistant
at Judge Pharmaceuticals.
15
00:03:10,526 --> 00:03:13,365
Okay, I was a secretary,
16
00:03:13,405 --> 00:03:16,124
Five years and counting.
I was good at my job,
17
00:03:16,245 --> 00:03:19,004
And I even liked it
most of the time.
18
00:03:19,044 --> 00:03:20,123
But you know what they say--
19
00:03:20,123 --> 00:03:22,404
A job doesn't keep you
warm at night
20
00:03:22,444 --> 00:03:23,843
Or make your heart skip a beat.
21
00:03:23,883 --> 00:03:25,363
I was beginning to wonder--
22
00:03:25,363 --> 00:03:28,041
Had my life been jinxed
right from the start?
23
00:03:32,680 --> 00:03:35,919
When I was a kid,
I was mom's little movie star,
24
00:03:35,959 --> 00:03:38,640
Which explains why she did me
up just like Audrey Hepburn
25
00:03:38,679 --> 00:03:41,119
For the St. George's
beauty pageant.
26
00:03:41,160 --> 00:03:42,799
Well, that's mom.
27
00:03:42,839 --> 00:03:45,717
I tried to make her happy,
and for good reason...
28
00:03:45,717 --> 00:03:46,956
Claire!
...My dad.
29
00:03:48,557 --> 00:03:50,357
Claire!
30
00:03:51,436 --> 00:03:54,995
The divorce papers clearly state
that I got rights!
31
00:03:55,555 --> 00:03:56,836
Now, where's
my goddamn daughter?
32
00:03:56,836 --> 00:03:57,955
Shh! Shut up.
33
00:03:57,955 --> 00:03:59,554
Get off me!
Stop!
34
00:04:02,234 --> 00:04:04,394
My mom believed in karma,
35
00:04:04,514 --> 00:04:08,593
That we all got
what we deserved.
36
00:04:09,672 --> 00:04:12,030
But me, I...
37
00:04:12,070 --> 00:04:14,552
I leaned more towards
divine intervention,
38
00:04:14,592 --> 00:04:16,471
My guardian angel.
39
00:04:20,068 --> 00:04:21,988
St. George.
40
00:04:22,028 --> 00:04:24,188
Dragon slayer,
patron saint of chivalry,
41
00:04:24,229 --> 00:04:27,948
Knights, romance...
42
00:04:27,987 --> 00:04:29,108
And justice.
43
00:04:43,464 --> 00:04:45,224
but ever since then,
44
00:04:45,263 --> 00:04:47,223
St. George
has watched out for me.
45
00:04:47,223 --> 00:04:48,663
Take Frankie Sheftell.
46
00:04:50,702 --> 00:04:53,621
I thought Frankie was
everything a girl could want--
47
00:04:53,660 --> 00:04:57,140
Popular...
48
00:04:57,180 --> 00:04:57,940
Athletic...
49
00:05:01,698 --> 00:05:05,379
A serious hottie.
50
00:05:08,418 --> 00:05:11,776
Oh, don't worry.
He survived.
51
00:05:12,257 --> 00:05:13,616
He even asked me to marry him
52
00:05:13,656 --> 00:05:15,696
Over a milkshake
at the dairy joy.
53
00:05:15,696 --> 00:05:18,416
Mom was heartbroken when
he ditched me at the altar,
54
00:05:18,456 --> 00:05:20,416
But really St. George
had sent me
55
00:05:20,456 --> 00:05:22,255
Another blessing in disguise.
56
00:05:22,295 --> 00:05:25,573
The blessing was
the salad girl from pizza hut,
57
00:05:25,613 --> 00:05:27,493
And her name turned out
to be dick.
58
00:05:29,493 --> 00:05:32,973
Was I unlucky in love?
59
00:05:32,973 --> 00:05:34,412
You never really know.
60
00:05:34,412 --> 00:05:36,611
I trusted my guardian angel.
61
00:05:36,652 --> 00:05:39,609
St. George would guide me
to my knight in shining armor.
62
00:05:39,609 --> 00:05:41,971
Please, please, please
grant me this wish.
63
00:05:42,010 --> 00:05:43,890
Show me the right path,
64
00:05:43,929 --> 00:05:46,609
And I promise
I will never let you down,
65
00:05:46,649 --> 00:05:49,848
Never ever ever.
66
00:05:49,888 --> 00:05:51,726
Honest.
67
00:05:53,287 --> 00:05:54,888
I swear it.
68
00:05:57,927 --> 00:06:01,445
I faced life at Judge
one day at a time...
69
00:06:01,445 --> 00:06:05,044
With my bff,
Charmaine Abatemarco.
70
00:06:05,084 --> 00:06:06,603
...Posted right there
on the board.
71
00:06:06,644 --> 00:06:09,364
I says to myself,
"Charmaine," I says...
72
00:06:09,404 --> 00:06:12,643
That's so Charmaine,
always with the big plans.
73
00:06:12,683 --> 00:06:15,082
She had ambition.
I wish I had big plans.
74
00:06:15,121 --> 00:06:16,680
You know what
I'm saying? Hey!
75
00:06:16,721 --> 00:06:17,760
Hmm?
76
00:06:17,801 --> 00:06:20,441
So I applied,
and I will not be denied.
77
00:06:20,481 --> 00:06:22,321
You should totally apply, too.
78
00:06:22,680 --> 00:06:24,640
I mean, I don't know
if you'll get it,
79
00:06:24,680 --> 00:06:26,200
'cause I have more experience,
80
00:06:26,240 --> 00:06:27,920
But you should definitely try.
81
00:06:30,997 --> 00:06:32,757
Sarah Jane: Lie?
Claire: That's right, lie.
82
00:06:32,798 --> 00:06:34,838
If you want this gig,
you gotta get
83
00:06:34,878 --> 00:06:36,877
A little loosey-goosey
with the facts.
84
00:06:37,116 --> 00:06:38,636
I know, but a master's
in chemistry?
85
00:06:38,677 --> 00:06:40,756
Look, Judge Pharmaceuticals
is a drug company, right?
86
00:06:40,795 --> 00:06:42,955
Well, if you want to be
an executive,
87
00:06:42,955 --> 00:06:45,435
Vast right-wing conspiracy,
you gotta smell like one.
88
00:06:45,475 --> 00:06:48,195
Yeah, but, mom, it's just--
it's so wrong.
89
00:06:50,873 --> 00:06:52,154
What if they check up?
90
00:06:52,193 --> 00:06:54,553
That's the beauty of lying,
baby, they never do.
91
00:06:54,592 --> 00:06:56,113
They're too busy
lying to themselves.
92
00:06:56,152 --> 00:06:59,631
Come on, honey, look,
do you wanna be like me,
93
00:06:59,672 --> 00:07:01,431
Or do you wanna be like me?
94
00:07:03,270 --> 00:07:04,430
Oh, Mr.--
95
00:07:04,470 --> 00:07:05,589
No, mom, I got it.
96
00:07:05,589 --> 00:07:07,429
Swallowed your dentures again!
97
00:07:07,469 --> 00:07:09,829
Mr. Ketchum!
Mr. Ketchum!
98
00:07:09,870 --> 00:07:11,189
There you go.
Cough 'em up.
99
00:07:11,229 --> 00:07:12,909
Cough 'em right there.
100
00:07:12,948 --> 00:07:14,867
That's our boarder,
Mr. Ketchum.
101
00:07:14,907 --> 00:07:18,946
Mom was so tired of fishing
his dentures out of the toilet,
102
00:07:18,986 --> 00:07:20,745
But he was a sweet old man...
103
00:07:20,786 --> 00:07:24,226
Although his Alzheimer's
was definitely getting worse.
104
00:07:28,385 --> 00:07:30,024
Uh, Mr. Ketchum?
105
00:07:30,065 --> 00:07:32,464
Just once, why couldn't mom rent
106
00:07:32,504 --> 00:07:34,264
To some young, handsome guy?
107
00:07:34,304 --> 00:07:36,303
Mr. Ketchum?
Dorothy?
108
00:07:36,303 --> 00:07:39,941
Mr. Ketchum! Hi.
109
00:07:39,981 --> 00:07:41,942
I'm okay.
110
00:07:41,981 --> 00:07:44,860
me too.
111
00:07:46,460 --> 00:07:47,980
Thanks.
112
00:07:50,580 --> 00:07:51,939
You okay,
Mr. Ketchum?
113
00:07:51,979 --> 00:07:53,898
Okay, Mr. Ketchum,
let's go.
114
00:07:53,939 --> 00:07:58,217
Upstairs, beddy-bye.
115
00:07:58,257 --> 00:08:00,936
Go on, you old fart.
116
00:08:00,936 --> 00:08:03,536
How he pays his rent,
I'll never know.
117
00:08:03,575 --> 00:08:07,375
Must have some money buried
in the cellar, huh?
118
00:08:07,415 --> 00:08:09,175
Oh, oh!
Oh, and Madame Curie,
119
00:08:09,175 --> 00:08:11,293
"chemistry's" spelled
with one "m," not two.
120
00:08:11,333 --> 00:08:12,933
Hmm.
121
00:08:14,973 --> 00:08:17,893
"Dear Mr. Gabowski,
I have been
122
00:08:17,934 --> 00:08:19,532
An administrative assistant
at Judge..."
123
00:08:19,572 --> 00:08:23,291
I worked on that application
until 3:00 in the morning.
124
00:08:23,331 --> 00:08:25,611
I told them
that I loved chemistry,
125
00:08:25,650 --> 00:08:27,810
That I loved
Judge Pharmaceuticals,
126
00:08:27,851 --> 00:08:31,810
And that I knew that company
from the inside out.
127
00:08:31,810 --> 00:08:33,889
I didn't think of it as lying,
128
00:08:33,928 --> 00:08:35,689
Just embellishing a bit.
129
00:08:35,728 --> 00:08:38,089
Look, I omitted the part
about being nominated
130
00:08:38,128 --> 00:08:39,488
For a Nobel peace prize.
131
00:08:39,488 --> 00:08:42,407
St. George would grant me
some wiggle room.
132
00:09:05,642 --> 00:09:08,600
Charmaine: Oh, my god.
What?
133
00:09:08,641 --> 00:09:10,840
You got it!
No!
134
00:09:10,840 --> 00:09:15,439
Yes! A junior executive.
135
00:09:15,479 --> 00:09:18,638
St. George and I
were on our way up.
136
00:09:20,278 --> 00:09:21,758
Secretary-wise,
137
00:09:21,797 --> 00:09:24,157
I knew everybody
and everybody knew me.
138
00:09:24,196 --> 00:09:26,596
There wasn't a xerox copier
I couldn't ink,
139
00:09:26,996 --> 00:09:29,917
A bigalow's tea bag
I couldn't locate.
140
00:09:30,116 --> 00:09:32,675
But that? That was
ancient history.
141
00:09:32,675 --> 00:09:35,794
I'd moved up
to Judge Pharmaceuticals
142
00:09:35,794 --> 00:09:39,313
Famed division four.
143
00:09:44,272 --> 00:09:46,512
My first day
as a junior executive,
144
00:09:46,552 --> 00:09:49,750
I toasted St. George
with a double-shot low-fat hazelnut latte
145
00:09:49,791 --> 00:09:52,190
And fortified myself
with Estee Lauder
146
00:09:52,190 --> 00:09:53,229
Perfume freebies at Nordstrom's.
147
00:09:54,710 --> 00:09:57,068
Stop by confession first
or Nordstrom's?
148
00:09:57,068 --> 00:09:58,628
Nordstrom's.
Mm. Sexy.
149
00:09:58,669 --> 00:10:00,228
Constipated, period?
Nope.
150
00:10:00,268 --> 00:10:02,069
Cramps, eczema, asthma?
No.
151
00:10:02,108 --> 00:10:03,948
Mm. Ah-ha. So.
152
00:10:05,387 --> 00:10:06,987
You gonna knock
'em dead or what?
153
00:10:06,987 --> 00:10:08,386
Do I know you from somewhere?
154
00:10:09,826 --> 00:10:11,626
Charmaine Abatemarco, honeybun.
155
00:10:11,666 --> 00:10:13,705
Seventy-five words
per minute, coffee always fresh,
156
00:10:13,744 --> 00:10:16,545
And don't you
dare forget me. Hey, Sarah Jane!
157
00:10:18,425 --> 00:10:20,784
Don't you dare.
158
00:10:36,580 --> 00:10:39,098
Oh. Uh, you must be
Miss McKinney.
159
00:10:40,418 --> 00:10:42,298
Milo Beeber.
160
00:10:44,138 --> 00:10:45,257
They didn't tell you.
161
00:10:45,297 --> 00:10:46,856
Tell me?
162
00:10:47,456 --> 00:10:48,896
St. Louis division
flew me in last Friday.
163
00:10:48,936 --> 00:10:50,456
They didn't tell you.
164
00:10:50,496 --> 00:10:52,296
Oh, a-all I know
is that I applied
165
00:10:52,336 --> 00:10:54,456
For this job a month ago,
and Mr. Grabow--
166
00:10:54,496 --> 00:10:56,056
Grabowski's been fired.
167
00:10:56,095 --> 00:10:57,454
Oh.
168
00:10:57,495 --> 00:10:59,333
Promotion's off.
169
00:10:59,373 --> 00:11:01,094
Oh.
170
00:11:01,133 --> 00:11:04,373
Um, I assume this is yours, yes?
171
00:11:04,413 --> 00:11:06,373
Uh-huh.
172
00:11:08,252 --> 00:11:10,891
And...
173
00:11:11,892 --> 00:11:13,050
Yeah.
174
00:11:15,130 --> 00:11:16,729
I'm being let go?
175
00:11:16,770 --> 00:11:18,569
Oh, no, nothing like that.
176
00:11:18,609 --> 00:11:20,929
You get to be my new secretary.
177
00:11:30,046 --> 00:11:31,927
Will that be all, sir?
178
00:11:31,966 --> 00:11:34,686
Um... Coffee.
179
00:11:40,644 --> 00:11:42,883
Coffee?! He actually
said that?
180
00:11:42,923 --> 00:11:46,403
Mm-hmm! Translation--
put up, suck up, or die!
181
00:11:46,443 --> 00:11:48,722
But still, oh!
Ugh!
182
00:11:48,761 --> 00:11:51,442
He's kind of cute.
Charmaine Abatemarco!
183
00:11:51,482 --> 00:11:55,200
I'm just saying, you know,
he could be quite a catch.
184
00:11:55,240 --> 00:11:56,041
What?
185
00:11:56,080 --> 00:11:58,441
Sweetie, look.
It wasn't but a minute ago
186
00:11:58,481 --> 00:12:00,840
You were all set
to marry Frankie numb-nuts.
187
00:12:00,879 --> 00:12:02,439
Remember him?
You wanted to start
188
00:12:02,479 --> 00:12:03,638
Popping out little pygmies,
189
00:12:03,679 --> 00:12:05,518
Grow an industrial-sized ass,
and settle down
190
00:12:05,518 --> 00:12:07,597
For a nice long run
as a housefrau?
191
00:12:08,197 --> 00:12:10,637
When that didn't fly, you set
your sights on the executive suites.
192
00:12:10,677 --> 00:12:14,356
Why? Hey! 'cause you're
a survivor, right?
193
00:12:14,436 --> 00:12:16,116
All I'm selling now
is survive more!
194
00:12:16,156 --> 00:12:18,235
Combine the two
and become Mrs. Beeber,
195
00:12:18,275 --> 00:12:20,194
Executive housefrau.
196
00:12:20,234 --> 00:12:22,154
No, uh-uh, no way.
197
00:12:22,194 --> 00:12:25,554
I don't even know
if this Beeber guy is even attracted to me.
198
00:12:25,674 --> 00:12:28,033
Rule of thumb-- if the new boss
199
00:12:28,074 --> 00:12:29,912
Is even the least bit game,
200
00:12:29,952 --> 00:12:32,872
He starts with
the wandering hand disease.
201
00:12:32,911 --> 00:12:34,392
At first, his wrist
202
00:12:34,432 --> 00:12:36,671
Will accidentally dust yours.
203
00:12:36,711 --> 00:12:38,110
This usually happens
after lunch--
204
00:12:38,150 --> 00:12:40,071
Like, 3:00
at the latest.
205
00:12:40,110 --> 00:12:43,389
By Thursday,
he'll find some way to stroke your cheek.
206
00:12:43,429 --> 00:12:45,429
It's all very subtle at first.
207
00:12:45,429 --> 00:12:48,149
He'll think it's you,
but it's not.
208
00:12:48,149 --> 00:12:50,428
In a week, if he's
still hot to trot,
209
00:12:50,468 --> 00:12:52,307
He'll chummy up with
an innocent backrub.
210
00:12:52,307 --> 00:12:54,905
Bosses are the easiest
men to screw.
211
00:12:54,946 --> 00:12:58,066
Sarah Jane: Char had a point!
212
00:12:58,105 --> 00:13:00,545
He certainly was touchy.
213
00:13:00,585 --> 00:13:03,064
On the other hand...
214
00:13:03,105 --> 00:13:04,785
I mean, I have been half-fondled
215
00:13:04,824 --> 00:13:07,424
And sexually harassed.
216
00:13:11,623 --> 00:13:13,343
I needed some advice
217
00:13:13,383 --> 00:13:15,662
From someone who knew about men.
218
00:13:15,702 --> 00:13:18,701
As far as
the target gender goes,
219
00:13:18,740 --> 00:13:19,661
This little number?
220
00:13:19,700 --> 00:13:22,140
Guaranteed erection.
221
00:13:22,140 --> 00:13:23,780
Mom, you want me to wear that?
222
00:13:23,820 --> 00:13:25,780
Oh, listen, doll!
223
00:13:25,819 --> 00:13:28,658
Sex-wise, men are obsessed
with four things.
224
00:13:28,697 --> 00:13:30,698
Two of them,
like cow udders, fit here,
225
00:13:30,698 --> 00:13:32,776
The third is a foul
and disgusting jungle,
226
00:13:32,816 --> 00:13:35,776
And the fourth is some bizarre
fetish having to do with calf muscles,
227
00:13:35,816 --> 00:13:39,577
Hence my all-purpose
come-fuck-me pumps.
228
00:13:39,616 --> 00:13:41,016
Double bueno!
229
00:13:41,016 --> 00:13:44,214
You'll be the ho
I always hoped for.
230
00:13:54,292 --> 00:13:56,891
You know how every girl
has worn that one dress
231
00:13:56,931 --> 00:14:00,091
That was just
an inch too short...
232
00:14:00,130 --> 00:14:02,330
Or maybe four to five inches?
233
00:14:02,370 --> 00:14:05,330
In any event, it seemed
to be working.
234
00:14:11,329 --> 00:14:13,649
I was getting noticed!
235
00:14:16,087 --> 00:14:18,766
I was on my way up.
236
00:14:22,525 --> 00:14:23,565
Are you all right?
237
00:14:29,764 --> 00:14:31,963
It's almost 6:00.
238
00:14:31,963 --> 00:14:34,841
How's about you
go grab the files,
239
00:14:34,882 --> 00:14:37,162
And, uh, we'll work
through dinner.
240
00:14:37,202 --> 00:14:38,201
You like chinese food?
241
00:14:38,442 --> 00:14:40,361
I love chinese food.
242
00:14:40,361 --> 00:14:42,521
Good. I know
the perfect spot.
243
00:14:42,561 --> 00:14:45,281
How about this hemorrhoid cream?
244
00:14:45,321 --> 00:14:47,680
Stats say it's a top seller.
245
00:14:47,720 --> 00:14:49,958
One mu shu pork
and three mai tais later,
246
00:14:49,958 --> 00:14:51,399
I found myself drifting off.
247
00:14:51,399 --> 00:14:53,839
Why are people needing
so much hemorrhoid cream?
248
00:14:53,878 --> 00:14:55,398
Rear schmear.
249
00:14:55,438 --> 00:14:56,916
But Mr. Beeber
kept talking work...
250
00:14:56,957 --> 00:14:58,796
Write that down.
We'll bring that up.
251
00:14:58,836 --> 00:15:01,036
...And I wanted him
talking us.
252
00:15:01,075 --> 00:15:03,557
Rear schmear.
It's the whole rhyming thing.
253
00:15:03,596 --> 00:15:05,755
It's like mom always said.
254
00:15:05,795 --> 00:15:07,475
Best way to keep
a man interested?
255
00:15:07,515 --> 00:15:09,274
Get him talking about himself.
256
00:15:09,314 --> 00:15:11,793
Mr. Beeber? I-I can't
help wondering.
257
00:15:11,834 --> 00:15:13,713
I mean, you have
this mile-long resume.
258
00:15:13,713 --> 00:15:15,433
Why--
259
00:15:15,993 --> 00:15:16,993
Why did I accept this position?
260
00:15:16,993 --> 00:15:19,832
I mean, it kind of seems
like a step down.
261
00:15:19,873 --> 00:15:20,552
No offense.
262
00:15:20,592 --> 00:15:22,431
New job.
263
00:15:22,471 --> 00:15:24,390
Gotcha. Bored.
264
00:15:24,430 --> 00:15:27,550
No, new job. N-e-w j-o-b.
265
00:15:27,589 --> 00:15:29,509
Nether, Everwright,
266
00:15:29,550 --> 00:15:31,270
Wilder, Jejeune,
267
00:15:31,310 --> 00:15:34,068
Ormsby, and Bardo.
268
00:15:35,709 --> 00:15:37,827
See, back in St. Louis,
269
00:15:37,868 --> 00:15:40,586
The head honchos
are entrenched for life.
270
00:15:40,626 --> 00:15:43,507
There's no chance
for me to move up.
271
00:15:43,546 --> 00:15:47,026
But... Here,
272
00:15:47,066 --> 00:15:49,625
The right exec can gut
the competition
273
00:15:49,664 --> 00:15:52,584
And move straight to the top.
274
00:15:54,904 --> 00:15:55,903
New job.
275
00:15:55,943 --> 00:15:57,903
"how does he plan
to do this?" she asks.
276
00:15:57,942 --> 00:16:00,701
With this little blue pill.
277
00:16:00,742 --> 00:16:01,862
Clarity.
278
00:16:01,862 --> 00:16:03,062
Clarity.
279
00:16:03,101 --> 00:16:05,620
It reverses age-onset senility.
280
00:16:05,661 --> 00:16:06,661
Clarity has been
developed years ago.
281
00:16:06,661 --> 00:16:08,381
It had only been tested
a little bit
282
00:16:08,421 --> 00:16:09,820
And then mothballed
due to budget cuts.
283
00:16:09,860 --> 00:16:11,420
The one thing
he was convinced of,
284
00:16:11,460 --> 00:16:13,419
It was sure to be
the next wonder drug.
285
00:16:13,459 --> 00:16:14,497
Maybe Charmaine was right!
286
00:16:14,538 --> 00:16:16,578
Maybe this guy was a catch!
287
00:16:16,618 --> 00:16:18,778
Business is like chess,
Sarah Jane. Yeah?
288
00:16:18,817 --> 00:16:20,298
You always gotta think
three moves ahead.
289
00:16:20,338 --> 00:16:25,936
Like, when I stole your job
and insisted you work for me...
290
00:16:25,977 --> 00:16:27,975
I wanted you on my side.
291
00:16:28,016 --> 00:16:28,735
You did?
292
00:16:28,774 --> 00:16:32,294
The question is, do you stick
around and play my queen,
293
00:16:32,334 --> 00:16:34,854
Or stay the pawn?
294
00:16:34,893 --> 00:16:36,333
Queen sounds real nice.
295
00:16:36,373 --> 00:16:39,413
Let's say we finish up
back at my place.
296
00:16:46,251 --> 00:16:47,691
Excuse me.
297
00:16:52,010 --> 00:16:54,609
All right.
It's right in here.
298
00:16:54,609 --> 00:16:55,809
Oh.
299
00:16:58,329 --> 00:16:59,888
Ah! Home base.
300
00:17:04,326 --> 00:17:05,526
Make yourself at home.
301
00:17:07,846 --> 00:17:09,206
Nice place.
302
00:17:09,246 --> 00:17:11,526
Thank you.
I just moved in,
303
00:17:11,566 --> 00:17:12,645
So please excuse the mess.
304
00:17:12,645 --> 00:17:13,924
Mm.
305
00:17:13,965 --> 00:17:16,965
Yeah, I made a killing
on a foreclosure sale.
306
00:17:18,483 --> 00:17:20,162
Here you are.
307
00:17:22,682 --> 00:17:25,521
To subprime bankruptcies.
308
00:17:25,562 --> 00:17:28,121
To subprime bankruptcies.
309
00:17:46,157 --> 00:17:49,157
Hmm! Uh,
just a second. Sorry.
310
00:17:58,314 --> 00:18:00,594
Sorry about that,
but for a moment there,
311
00:18:00,634 --> 00:18:02,633
I thought it was my fiancee.
312
00:18:02,633 --> 00:18:04,954
What? fiancee?
313
00:18:04,993 --> 00:18:06,873
Mm-hmm.
314
00:18:06,912 --> 00:18:09,271
You-- you mean you're engaged?
315
00:18:09,271 --> 00:18:10,671
Yeah.
316
00:18:10,711 --> 00:18:13,671
Wait, we're not gonna date?
317
00:18:13,711 --> 00:18:17,790
Date? You and me?
No, of course not.
318
00:18:17,829 --> 00:18:19,309
Why not?
319
00:18:19,349 --> 00:18:21,069
I mean...
320
00:18:21,109 --> 00:18:23,669
Then why am I here?
321
00:18:23,669 --> 00:18:25,828
It-- you're my secretary.
322
00:18:25,867 --> 00:18:27,906
I always have sex
with my secretary.
323
00:18:27,946 --> 00:18:29,466
What-- yeah.
324
00:18:29,507 --> 00:18:30,545
Um--
325
00:18:30,586 --> 00:18:32,425
It's--
326
00:18:32,464 --> 00:18:33,545
Mr. Beeber!
327
00:18:33,586 --> 00:18:35,305
The ladder!
I like it on the ladder.
328
00:18:35,345 --> 00:18:36,424
Haven't tried it that way yet.
329
00:18:36,465 --> 00:18:39,664
Get off of me!
You just get off of me!
330
00:18:39,705 --> 00:18:41,983
Mr. Beeber.
Mr. Beeber!
331
00:18:42,024 --> 00:18:42,984
Uh! Ooh!
332
00:18:43,023 --> 00:18:45,062
Feisty.
333
00:18:45,102 --> 00:18:46,982
Mr. Beeber, I said no!
334
00:18:47,022 --> 00:18:47,662
Oh!
335
00:18:55,500 --> 00:18:57,380
Mr. Beeber?
336
00:18:58,419 --> 00:19:00,658
Are you okay?
337
00:19:38,850 --> 00:19:40,811
Next day, it was there
on my face
338
00:19:40,850 --> 00:19:43,289
For all the world to see...
339
00:19:43,329 --> 00:19:45,209
Guilty.
340
00:19:55,246 --> 00:19:57,846
Ah, there she is.
341
00:19:57,885 --> 00:19:59,844
Sarah Jane McKinney?
342
00:19:59,885 --> 00:20:01,764
Yes.
It was the police.
343
00:20:01,805 --> 00:20:03,006
Put out your hands, please.
344
00:20:03,006 --> 00:20:06,203
They'd found out.
I was sure of it.
345
00:20:07,722 --> 00:20:09,483
Congratulations.
You've got your promotion. What?
346
00:20:09,522 --> 00:20:12,361
We just flew in
from the head office to give you the news.
347
00:20:12,801 --> 00:20:14,201
It seems that
Mr. Beeber's had,
348
00:20:14,201 --> 00:20:17,961
Well, a rather
unfortunate accident.
349
00:20:18,002 --> 00:20:21,001
no.
350
00:20:21,001 --> 00:20:23,759
I-I hope he is all right.
351
00:20:23,798 --> 00:20:25,838
An umbrella just, uh--
352
00:20:25,878 --> 00:20:28,038
Right through.
Well, it's tragic, really.
353
00:20:28,078 --> 00:20:30,358
But the good new is
is that you're next in line.
354
00:20:30,358 --> 00:20:32,157
That is good news.
So look on the bright side.
355
00:20:32,197 --> 00:20:33,597
His loss is your gain.
356
00:20:39,994 --> 00:20:43,315
I finally had my promotion!
357
00:20:44,674 --> 00:20:46,555
I did write a nice sympathy note
358
00:20:46,594 --> 00:20:47,953
To Mr. Beeber's fiancee.
359
00:20:47,994 --> 00:20:50,754
I was sorry for her...
360
00:20:50,754 --> 00:20:53,952
Even if she was going
to marry a lech.
361
00:21:01,550 --> 00:21:04,429
It didn't take a genius
to see that none of the execs
362
00:21:04,429 --> 00:21:07,709
Had a clue about the horrors
of cellulite-- or cared!
363
00:21:07,709 --> 00:21:11,508
In short, fat cells
push up against fibrous tissue
364
00:21:11,547 --> 00:21:14,106
To form clumps of fat
called cellulite.
365
00:21:14,106 --> 00:21:17,705
Cream-wise, nothing we have
puts a dent in it.
366
00:21:17,746 --> 00:21:21,066
Maybe I wasn't as far
out of my league as I thought.
367
00:21:21,346 --> 00:21:23,225
Meet Cynthia Bardo.
368
00:21:23,265 --> 00:21:26,184
Ms. Bardo had been crated in
from the new England branch.
369
00:21:26,224 --> 00:21:27,704
Her main expertise?
370
00:21:27,743 --> 00:21:32,102
Sales, with a side order
of s-e-x.
371
00:21:32,102 --> 00:21:34,822
Leonard Ormsby, marketing guru.
372
00:21:34,822 --> 00:21:37,382
Leonard's wife had recently
given him an ultimatum--
373
00:21:37,382 --> 00:21:38,982
Either he lose the blubber gut,
374
00:21:38,982 --> 00:21:41,261
Or she'd divorce him
and marry his twin.
375
00:21:41,301 --> 00:21:43,141
That's Joshua nether,
head of finance
376
00:21:43,141 --> 00:21:44,981
And our resident
sexual predator.
377
00:21:45,020 --> 00:21:47,059
He thought of himself
as a lady-killer,
378
00:21:47,059 --> 00:21:49,659
But really all the ladies
wanted to kill him.
379
00:21:49,698 --> 00:21:52,257
Then there was Pierre Jejeune,
public relations.
380
00:21:52,297 --> 00:21:54,617
His superiors
thought he walked on water,
381
00:21:54,658 --> 00:21:57,097
But to everyone else,
total bottom feeder.
382
00:22:00,176 --> 00:22:02,695
Next up, Nan Wilder,
product development czar
383
00:22:02,736 --> 00:22:04,294
And my boss.
384
00:22:04,334 --> 00:22:06,214
She was known to play favorites.
385
00:22:06,254 --> 00:22:09,815
It's not a bad gig
if you can get it.
386
00:22:09,854 --> 00:22:11,854
Last but not least,
Mr. Hale Everwright,
387
00:22:11,854 --> 00:22:14,053
Division four's
big man in charge.
388
00:22:14,093 --> 00:22:17,132
Apparently Mr. E. Had little,
if any idea what he was doing,
389
00:22:17,172 --> 00:22:19,771
But that didn't stop him
from leading division four
390
00:22:19,810 --> 00:22:23,131
With great,
albeit clueless, gusto.
391
00:22:23,171 --> 00:22:27,410
There you have it--
n-e-w j-o-b. New job.
392
00:22:27,450 --> 00:22:31,209
...Suppositories and wipes
are performing in the field.
393
00:22:31,209 --> 00:22:33,728
Excellent.
Very good work.
394
00:22:33,768 --> 00:22:35,448
Sarah Jane.
Sarah.
395
00:22:36,007 --> 00:22:36,287
Jane.
396
00:22:36,327 --> 00:22:37,887
Jane.
397
00:22:37,926 --> 00:22:40,607
These psoriasis stats?
398
00:22:40,647 --> 00:22:41,765
So, our butt plugs and wipes
399
00:22:41,765 --> 00:22:44,205
Cause 10% of the public
to itch a twitch.
400
00:22:44,245 --> 00:22:47,206
What do we care if it works
for the other 90?
401
00:22:47,246 --> 00:22:50,084
Uh, well, in terms
of competition--
402
00:22:50,124 --> 00:22:53,483
Pierre's right.
If this goop sues--
403
00:22:53,522 --> 00:22:55,362
Better yet, sells--
then that's why we
404
00:22:55,722 --> 00:22:57,762
Exist, isn't it,
to make profits?
405
00:22:57,803 --> 00:22:59,362
Thank you for backing me
up on that.
406
00:22:59,401 --> 00:23:01,362
Good job, Sarah Jane.
407
00:23:01,402 --> 00:23:03,041
Their message was clear.
408
00:23:03,081 --> 00:23:05,680
The game is dog-eat-dog.
409
00:23:07,200 --> 00:23:08,239
Did I feel small?
410
00:23:08,239 --> 00:23:13,599
Oh, yeah, so much
that I nearly confessed.
411
00:23:13,599 --> 00:23:15,638
Charmaine, what I'm
trying to say is that
412
00:23:15,678 --> 00:23:18,438
I might have done
something bad, very bad.
413
00:23:18,477 --> 00:23:19,716
You gonna eat your shrimp?
414
00:23:19,757 --> 00:23:22,036
Charmaine, I'm talking here!
415
00:23:22,076 --> 00:23:22,997
Look, I know, all right?
416
00:23:23,037 --> 00:23:24,196
You know?
417
00:23:24,236 --> 00:23:25,435
Absolutely.
418
00:23:25,476 --> 00:23:27,555
Did you do bad?
No doubt about it.
419
00:23:27,354 --> 00:23:30,315
So your new challenge is
how fast can you score
420
00:23:30,315 --> 00:23:32,073
Before wilder fires your ass.
421
00:23:32,314 --> 00:23:33,593
Hold on. Wait.
I'm getting fired?
422
00:23:33,634 --> 00:23:37,833
Sarah Jane, give me
a swig of your coke.
423
00:23:38,273 --> 00:23:38,993
The game is hardball.
424
00:23:39,033 --> 00:23:40,712
You gotta think
three steps ahead.
425
00:23:40,753 --> 00:23:42,751
That's what Beeber said.
426
00:23:42,792 --> 00:23:44,110
Beeber, Schmeeber.
427
00:23:44,150 --> 00:23:48,190
The question is did he
leave anything behind that you can rip off?
428
00:23:48,230 --> 00:23:50,311
He never mentioned
some new malaria drug,
429
00:23:50,351 --> 00:23:52,989
Or, I don't know,
a spiffy new ointment? Clarity.
430
00:23:53,029 --> 00:23:56,309
Missy, I think I'm being
plenty clear, right?
431
00:23:56,309 --> 00:23:57,908
Enough career talk.
432
00:23:59,506 --> 00:24:01,867
Hey, dish me.
Who'd you slay?
433
00:24:01,906 --> 00:24:02,987
What do you mean?
434
00:24:03,027 --> 00:24:04,666
Men, you nerdling!
435
00:24:04,706 --> 00:24:07,746
Oh! Which exec did you set
your beady little eyes on?
436
00:24:07,785 --> 00:24:11,384
Speak of the devil.
437
00:24:11,425 --> 00:24:13,424
Johnny, god!
Hi, there.
438
00:24:13,784 --> 00:24:15,424
What, baby?
Hey, Sarah Jane.
439
00:24:15,463 --> 00:24:17,703
So, is it true what they say,
440
00:24:17,742 --> 00:24:19,702
Execs, uh, do it better?
441
00:24:19,743 --> 00:24:21,741
Cool breeze, lay off.
442
00:24:21,782 --> 00:24:22,942
All right, Charmaine, come on.
443
00:24:22,982 --> 00:24:24,902
Come on, come on,
come on, come on!
444
00:24:24,941 --> 00:24:26,582
We only got an hour left.
445
00:24:26,621 --> 00:24:28,742
That's Johnny, Char's husband.
446
00:24:28,781 --> 00:24:29,421
Sorry.
447
00:24:29,461 --> 00:24:31,260
They were trying for a baby...
448
00:24:31,300 --> 00:24:32,700
Mm!
449
00:24:32,739 --> 00:24:34,579
...But Char was still
sneaking the pill.
450
00:24:34,619 --> 00:24:37,338
She said she liked
the extra attention.
451
00:24:37,378 --> 00:24:39,298
Was I jealous of Char?
452
00:24:39,337 --> 00:24:41,657
Maybe a little.
453
00:24:41,698 --> 00:24:43,897
But I had Clarity
to think about.
454
00:24:43,897 --> 00:24:46,297
The deeper I sank
my teeth into Clarity,
455
00:24:46,337 --> 00:24:49,414
The more I was convinced
I was onto something.
456
00:24:49,455 --> 00:24:51,694
With Clarity, older lab rats
457
00:24:51,734 --> 00:24:54,454
Had increased their
cognitive abilities tenfold.
458
00:24:54,495 --> 00:24:59,933
I mean, who wouldn't want
smarter elderly rats?
459
00:25:01,373 --> 00:25:05,332
So, with my ad campaign,
460
00:25:05,371 --> 00:25:08,771
Mouthwash sales could enjoy
an uptick of 3%.
461
00:25:11,530 --> 00:25:14,729
Care to comment, Sarah Jane?
462
00:25:14,769 --> 00:25:17,250
Um...
463
00:25:17,250 --> 00:25:19,808
Why only three?
464
00:25:37,683 --> 00:25:39,603
It's ridiculous, right?
I know.
465
00:25:39,643 --> 00:25:41,803
Do you agree?
Yes, I do agree. I agree.
466
00:25:41,842 --> 00:25:45,321
And now they're enacting laws so we can't
even conduct research on illegal immigrants.
467
00:25:45,362 --> 00:25:47,122
I mean, American citizens,
okay, but foreigners?
468
00:25:47,162 --> 00:25:49,361
I mean, how are we
ever to know if
469
00:25:49,400 --> 00:25:51,401
These idiotic drugs
actually work?
470
00:25:51,440 --> 00:25:53,281
It's crazy.
471
00:26:00,798 --> 00:26:04,598
A surefire cure for Alzheimer's
would be my ticket to success,
472
00:26:04,637 --> 00:26:06,837
But first I had to test it
473
00:26:06,837 --> 00:26:09,357
On a living, breathing
human being...
474
00:26:09,397 --> 00:26:12,596
And I had
the perfect guinea pig.
475
00:26:14,155 --> 00:26:16,355
The following night
I slipped 10 milligrams
476
00:26:16,394 --> 00:26:19,435
Of Clarity into Mr. Ketchum's
mushroom soup.
477
00:26:21,154 --> 00:26:24,034
Uh, salty.
478
00:26:28,991 --> 00:26:32,032
Oh, for christ's sake,
it's like caring for an infant.
479
00:26:33,950 --> 00:26:37,909
Day one. Minor
motor control issues.
480
00:26:39,269 --> 00:26:41,069
Mr. Ketchum?
481
00:26:41,069 --> 00:26:42,270
Oh.
482
00:26:45,588 --> 00:26:47,866
I couldn't let anyone
know I had Clarity,
483
00:26:47,866 --> 00:26:52,146
So I had to do all my research
on the sly,
484
00:26:52,186 --> 00:26:56,146
Keep Clarity under wraps.
485
00:26:56,186 --> 00:26:58,066
It was a delicate balancing act,
486
00:26:58,106 --> 00:27:00,984
So I prayed to St. George
for wisdom and patience...
487
00:27:01,024 --> 00:27:04,263
Patience to deal with
my personal secretary,
488
00:27:04,303 --> 00:27:07,263
L.J. Feffer.
489
00:27:07,303 --> 00:27:12,182
L.J.! I'm expecting
a very important call from Miss Wilder.
490
00:27:19,378 --> 00:27:22,340
Having a male secretary
was a nice twist,
491
00:27:22,379 --> 00:27:23,939
But seriously...
492
00:27:23,979 --> 00:27:26,818
L.J.: Hello?
Is there anything else?
493
00:27:26,858 --> 00:27:29,696
The wheel was spinning,
but the hamster was dead.
494
00:27:29,736 --> 00:27:31,137
Hel-hello?
495
00:27:33,536 --> 00:27:35,575
L.J., are you
buzzing me?
496
00:27:35,615 --> 00:27:37,815
No. Hello?
497
00:27:37,854 --> 00:27:39,615
L.J.
498
00:27:39,654 --> 00:27:42,575
L.J.?
Huh?
499
00:27:42,615 --> 00:27:43,653
Did you--
no. Hello?
500
00:27:43,694 --> 00:27:45,014
Buzz me?
501
00:27:46,134 --> 00:27:48,254
Ugh.
502
00:27:48,293 --> 00:27:51,212
L.J., who was that?
503
00:27:51,252 --> 00:27:53,450
Who was what?
504
00:27:53,491 --> 00:27:54,131
On the phone?
505
00:27:54,211 --> 00:27:58,051
Um, I told her
that you were busy.
506
00:27:58,091 --> 00:27:59,730
Told who?
507
00:27:59,771 --> 00:28:01,890
Um...
508
00:28:01,930 --> 00:28:02,609
Miss Wilder.
509
00:28:02,650 --> 00:28:04,690
Miss Wilder?
L.J., she's my boss!
510
00:28:04,729 --> 00:28:06,569
I was waiting for her call.
511
00:28:06,609 --> 00:28:09,487
I said that was
a very important call!
512
00:28:09,807 --> 00:28:12,208
Whoops. I didn't--
know that--
513
00:28:12,248 --> 00:28:14,127
I guess that's my bad, hmm?
514
00:28:15,405 --> 00:28:17,206
Is there anything else?
515
00:28:17,246 --> 00:28:21,644
Yes. Staples
are for paper,
516
00:28:21,684 --> 00:28:23,365
Not for pants.
517
00:28:26,764 --> 00:28:30,682
I'll staple you. Stapler.
518
00:28:33,401 --> 00:28:35,122
Miss Wilder?
Ah.
519
00:28:35,162 --> 00:28:39,241
Sarah Jane.
Glad you stopped by. Come on in.
520
00:28:39,280 --> 00:28:43,039
I'm having a bit
of a problem with your performance lately.
521
00:28:43,079 --> 00:28:44,318
It's too good.
522
00:28:44,318 --> 00:28:47,839
Gee. For a moment there--
threw you, huh?
523
00:28:47,880 --> 00:28:49,279
Mm.
Damn it.
524
00:28:49,319 --> 00:28:50,879
Now, orchids I can deal with,
525
00:28:50,918 --> 00:28:53,838
But bonsais are so, uh, touchy.
526
00:28:53,879 --> 00:28:55,476
May I?
527
00:28:55,517 --> 00:28:56,117
Sure.
528
00:28:58,436 --> 00:29:00,675
Yeah, you're killing
them with kindness.
529
00:29:00,716 --> 00:29:02,915
Bonsai plants,
you have to have a deft hand.
530
00:29:02,955 --> 00:29:04,834
Sort of, uh, flatter
them a little?
531
00:29:04,874 --> 00:29:09,153
Exactly. Next time,
you just turn the nozzle to "spray."
532
00:29:10,794 --> 00:29:13,233
The girl even knows plants.
533
00:29:13,273 --> 00:29:14,832
Miss Wilder-- Sarah Jane--
534
00:29:14,873 --> 00:29:16,552
Go ahead.
535
00:29:18,312 --> 00:29:20,430
Well...
536
00:29:20,471 --> 00:29:23,190
I just wanted to say,
537
00:29:23,190 --> 00:29:25,030
Woman to woman,
538
00:29:25,030 --> 00:29:27,350
That I think that you rank
right up there
539
00:29:27,389 --> 00:29:30,908
With, like,
I don't know. Oprah.
540
00:29:30,948 --> 00:29:33,386
Why, Sarah Jane!
541
00:29:33,427 --> 00:29:34,987
Are you trying to kiss my ass?
542
00:29:35,027 --> 00:29:36,866
Yes, ma'am, I believe I am.
543
00:29:37,346 --> 00:29:39,907
Good. It shows spunk.
Have a seat.
544
00:29:41,786 --> 00:29:44,545
Play the queen, never the pawn.
545
00:29:44,585 --> 00:29:46,385
Mr. Beeber
taught me that.
546
00:29:46,425 --> 00:29:47,703
Really?
547
00:29:47,745 --> 00:29:50,144
Milo and I came up
in the company together.
548
00:29:50,144 --> 00:29:52,863
We even had
a pet project-- Clarity.
549
00:29:52,903 --> 00:29:55,903
Hmm. Actually, I-I barely
got to know him.
550
00:29:55,943 --> 00:29:57,823
He was all penis.
551
00:29:57,862 --> 00:29:59,300
Gotcha.
552
00:29:59,341 --> 00:30:00,941
And I was a headstrong woman
553
00:30:00,981 --> 00:30:03,781
In an increasingly
wussified man's world,
554
00:30:03,822 --> 00:30:05,500
So we joined forces...
555
00:30:05,500 --> 00:30:07,219
To get ahead.
556
00:30:08,939 --> 00:30:13,098
After all, we all
want to get ahead,
557
00:30:13,098 --> 00:30:14,378
Don't we, Sarah Jane?
558
00:30:14,378 --> 00:30:17,058
Miss Wilder, I'm not
getting your drift.
559
00:30:17,098 --> 00:30:19,297
Then why are you holding
my old Clarity files?
560
00:30:19,336 --> 00:30:22,656
This? No.
No, no, no, you're mistaken.
561
00:30:22,695 --> 00:30:24,055
You know what else I think?
562
00:30:24,095 --> 00:30:27,735
I think that
you were with Beeber the night he died.
563
00:30:27,775 --> 00:30:28,694
How can you-- no--
564
00:30:28,734 --> 00:30:31,573
'cause that night,
Beeber texted me...
565
00:30:31,613 --> 00:30:34,813
Your picture, and typed in
566
00:30:34,853 --> 00:30:36,612
That he was about
to bed you down.
567
00:30:38,092 --> 00:30:39,732
We were kinky that way.
568
00:30:40,971 --> 00:30:42,251
See?
569
00:30:46,211 --> 00:30:48,849
Mm!
570
00:30:48,889 --> 00:30:51,930
We went to dinner...
571
00:30:51,970 --> 00:30:53,329
That night, sure.
572
00:30:53,369 --> 00:30:55,488
For work.
573
00:30:55,488 --> 00:30:56,927
I-I just got confused--
574
00:30:56,927 --> 00:30:59,807
So, you were
with him that night?
575
00:30:59,887 --> 00:31:01,966
At dinner.
But not at his--
576
00:31:02,006 --> 00:31:05,285
Then why didn't
you call the police?
577
00:31:05,326 --> 00:31:07,526
Because he stole my job,
578
00:31:07,565 --> 00:31:09,885
And--and I didn't think
that they would believe me.
579
00:31:09,885 --> 00:31:12,044
I mean, who am I?
I'm a nobody.
580
00:31:12,044 --> 00:31:13,363
Why don't we just
call the police,
581
00:31:13,403 --> 00:31:14,603
You know, tell them
your little story,
582
00:31:15,003 --> 00:31:15,723
And see what they think.
583
00:31:15,723 --> 00:31:17,282
No, no, no, please don't.
584
00:31:19,644 --> 00:31:21,882
Were you at his place or not?
585
00:31:24,442 --> 00:31:27,160
You killed him, didn't you?
586
00:31:27,200 --> 00:31:29,159
Miss Wilder, you have
to understand.
587
00:31:29,199 --> 00:31:30,959
He fell off of this ladder
588
00:31:30,999 --> 00:31:32,480
And landed on
this cheap umbrella.
589
00:31:32,879 --> 00:31:34,558
You mean my housewarming gift?
590
00:31:34,598 --> 00:31:36,519
I'm so sorry.
591
00:31:36,559 --> 00:31:38,917
I didn't mean to kill him.
592
00:31:38,957 --> 00:31:41,276
Please, you have
to understand that.
593
00:31:41,317 --> 00:31:43,316
I swear. Just--
594
00:31:43,316 --> 00:31:44,837
Don't call the police.
595
00:31:44,876 --> 00:31:48,516
Call the police?
Now?
596
00:31:48,556 --> 00:31:50,235
Why on earth would I do that?
597
00:31:50,274 --> 00:31:51,994
No. no, no,
no, no, no.
598
00:31:52,034 --> 00:31:53,194
No?
599
00:31:53,234 --> 00:31:55,274
I'll tell you what
I'll be wanting.
600
00:31:56,595 --> 00:31:59,673
You'll be giving me
80% of your paycheck
601
00:31:59,714 --> 00:32:02,192
Each week in cash.
602
00:32:04,471 --> 00:32:06,031
You can leave now.
603
00:32:10,990 --> 00:32:13,309
I had a difficult
decision to make--
604
00:32:13,751 --> 00:32:15,389
Give in to
Miss Wilder's demands,
605
00:32:15,429 --> 00:32:18,308
Electrocute her
at the water cooler,
606
00:32:18,467 --> 00:32:19,629
Or trip her on the subway.
607
00:32:19,668 --> 00:32:21,509
Tough choices.
608
00:33:12,496 --> 00:33:16,294
A sign!
St. George was with me.
609
00:33:37,731 --> 00:33:40,729
"...Mercy shall follow me
all the days of my life,
610
00:33:40,768 --> 00:33:44,407
And I will dwell in the house
of the lord forever."
611
00:33:44,447 --> 00:33:47,408
It would be Miss Wilder's
fondest wish
612
00:33:47,448 --> 00:33:50,726
That would you fill in
at her desk, Sarah Jane.
613
00:33:52,206 --> 00:33:55,805
"fondest wish."
614
00:33:55,845 --> 00:33:58,004
Still, I began to get
this feeling
615
00:33:58,044 --> 00:34:01,244
The other execs
didn't like me very much.
616
00:34:02,763 --> 00:34:06,083
I needed guidance
from a higher source.
617
00:34:06,083 --> 00:34:08,481
Look, St. George,
I know you just gave me a sign,
618
00:34:08,481 --> 00:34:10,082
But when I saw
those execs eyeballing me,
619
00:34:10,082 --> 00:34:11,481
It really got me thinking
that maybe
620
00:34:11,521 --> 00:34:13,241
That legless George guy
was just a coincidence,
621
00:34:13,280 --> 00:34:16,720
So no offense, but I'd
really like another sign,
622
00:34:16,759 --> 00:34:21,038
Just, you know, to confirm
that I'm on the right track.
623
00:34:27,759 --> 00:34:29,997
Did I under-do the candles?
624
00:34:32,316 --> 00:34:33,476
No? Good. Okay.
625
00:34:39,995 --> 00:34:41,954
Claire: Sarah Jane!
Sarah Jane, we have mice!
626
00:34:41,994 --> 00:34:43,435
Don't just sit there!
627
00:34:43,475 --> 00:34:46,792
Come and help me catch
the little bastard! On, no!
628
00:34:55,271 --> 00:34:57,990
Aaah! Aaah!
629
00:34:58,030 --> 00:34:59,551
Aah! Aah!
Oh, my god.
630
00:35:10,707 --> 00:35:13,427
St. George!
631
00:35:13,467 --> 00:35:16,427
Uh, no, ma'am,
knight in shining armor.
632
00:35:18,305 --> 00:35:24,143
Oh! Oh, my god.
I completely forgot.
633
00:35:24,143 --> 00:35:26,623
Baby, meet
Detective Sergeant Bill Malloy,
634
00:35:26,664 --> 00:35:28,543
Our new boarder.
635
00:35:28,663 --> 00:35:31,262
Um, um, Sergeant Malloy,
636
00:35:31,303 --> 00:35:33,422
This is my daughter,
Sarah Jane McKinney.
637
00:35:33,463 --> 00:35:35,422
She's an executive.
638
00:35:35,461 --> 00:35:38,180
Well, Sarah Jane, it's, uh,
it's very nice to meet you.
639
00:35:44,978 --> 00:35:48,098
Detective Sergeant Bill Malloy.
640
00:35:49,818 --> 00:35:54,696
Mrs. Detective Sergeant
Sarah Jane McKinney-Malloy.
641
00:35:54,737 --> 00:35:57,055
It was as if my dreams
were finally coming true!
642
00:35:58,495 --> 00:36:00,135
I'm not rushing.
643
00:36:00,135 --> 00:36:01,895
And you're flushed.
Why are you flushed?
644
00:36:01,935 --> 00:36:04,415
It's my rouge.
Your rouge? Who the hell says "rouge"?
645
00:36:04,455 --> 00:36:05,655
Excuse me, sorry.
646
00:36:05,655 --> 00:36:07,094
What's with all the smirking?
647
00:36:07,094 --> 00:36:08,534
I'm not smirking.
Ach!
648
00:36:08,534 --> 00:36:12,132
I'm not.
Holy shit, it's a guy.
649
00:36:12,171 --> 00:36:13,771
Shh. It's not a guy.
650
00:36:15,051 --> 00:36:18,131
Char... It's a guy.
651
00:36:20,610 --> 00:36:23,010
I was like a fire hydrant.
652
00:36:23,010 --> 00:36:23,730
I-I couldn't shut off.
653
00:36:23,730 --> 00:36:25,090
I was so excited that--
654
00:36:25,130 --> 00:36:27,489
I feel embarrassed
even saying this,
655
00:36:27,528 --> 00:36:30,048
But I felt like
I was gonna faint.
656
00:36:30,088 --> 00:36:33,248
Yeah!
No kidding. Faint.
657
00:36:33,248 --> 00:36:36,806
Anyway, I told Charmaine
everything I know
658
00:36:36,846 --> 00:36:39,566
About Sergeant Bill Malloy.
659
00:36:39,607 --> 00:36:42,486
He was a cop, but suspended.
660
00:36:42,525 --> 00:36:46,444
He'd gone too far
in this gang-related drug investigation.
661
00:36:46,483 --> 00:36:49,444
D.A.'s turf, he'd said.
D.A.'s turf?
662
00:36:51,402 --> 00:36:55,163
I mean, how cool is that?
663
00:36:55,163 --> 00:36:58,122
Claire: Is everything
all right in there?
664
00:36:58,162 --> 00:37:01,321
I'm all right.
665
00:37:04,200 --> 00:37:06,879
Day 30.20 milligrams.
666
00:37:06,919 --> 00:37:10,998
Increased energy
and coordination.
667
00:37:11,039 --> 00:37:13,159
His captain had
to put him on ice
668
00:37:13,199 --> 00:37:14,877
For a while to simmer down.
669
00:37:14,917 --> 00:37:18,076
On ice! I mean,
don't you just love it?
670
00:37:18,116 --> 00:37:20,036
Oh...
671
00:37:20,036 --> 00:37:20,996
Hi.
672
00:37:21,037 --> 00:37:22,196
Hi.
673
00:37:44,111 --> 00:37:46,350
Pierre: Ms. Abatemarco,
I've seen better handwriting
674
00:37:46,391 --> 00:37:49,349
From a dead baboon--
not alive. Dead.
675
00:37:49,390 --> 00:37:52,108
Now, if I were a member
of, say, a state crime lab,
676
00:37:52,148 --> 00:37:54,188
Maybe, maybe, I could
deciphering your scribbling.
677
00:37:54,188 --> 00:37:56,667
But I am not a member
of the state crime lab.
678
00:37:56,707 --> 00:38:00,746
Um, sorry. Mm...
679
00:38:02,826 --> 00:38:04,186
A zib of baila?
680
00:38:04,225 --> 00:38:05,305
No.
681
00:38:05,305 --> 00:38:08,344
Um, Ballcock?
Bal-- ballyhock?
682
00:38:08,344 --> 00:38:09,465
No.
683
00:38:09,465 --> 00:38:11,225
Bla-- blaylock?
Mr. Blaylock?
684
00:38:11,225 --> 00:38:12,903
Blaylock.
685
00:38:12,903 --> 00:38:14,103
Blaylock.
686
00:38:14,143 --> 00:38:16,862
Excellent. That was--
that was perfect.
687
00:38:16,902 --> 00:38:19,062
The only problem is
here I needed to speak
688
00:38:19,103 --> 00:38:20,541
To Mr. B-b-b-blaylocke
yesterday!
689
00:38:20,581 --> 00:38:22,741
But I couldn't speak
to Mr. B-b-b-blaylocke
690
00:38:22,741 --> 00:38:23,941
Yesterday, because I mistook
691
00:38:23,981 --> 00:38:26,100
Your fucking message
for a fucking doodle.
692
00:38:26,140 --> 00:38:27,940
Because no one in
their right fucking mind
693
00:38:27,980 --> 00:38:30,219
Would ever interpret
your fucking handwriting
694
00:38:30,258 --> 00:38:31,579
As even remotely linked
695
00:38:31,579 --> 00:38:34,338
To the English fucking language!
696
00:38:34,338 --> 00:38:36,939
A few things
about Pierre Jejeune--
697
00:38:36,979 --> 00:38:38,857
Public relations was his vehicle
698
00:38:38,898 --> 00:38:40,616
For trading inside information.
699
00:38:40,657 --> 00:38:43,695
Even the mayor
was in on the action.
700
00:38:43,695 --> 00:38:46,335
And he liked to sample
the secretarial buffet.
701
00:38:46,376 --> 00:38:48,576
Podophilia, it's called.
702
00:38:48,615 --> 00:38:52,014
He also liked to watch.
703
00:38:52,014 --> 00:38:53,534
Billed his late-night
interoffice
704
00:38:53,534 --> 00:38:56,452
Popcorn porno parties
to his expense account.
705
00:38:58,292 --> 00:38:59,692
Get out.
You're fired.
706
00:39:00,973 --> 00:39:02,612
Um, excuse me.
707
00:39:04,011 --> 00:39:06,130
But, uh, Charmaine,
L.J.'s moving
708
00:39:06,171 --> 00:39:09,331
To Mr. Everwright's desk
next week, so you're hired.
709
00:39:09,770 --> 00:39:11,810
Um, but Mr. Jejeune,
he just--
710
00:39:11,850 --> 00:39:18,168
Charmaine. I said...
You're hired.
711
00:39:19,648 --> 00:39:21,927
Now, get your stuff and go.
712
00:39:21,967 --> 00:39:23,687
Okay.
713
00:39:35,763 --> 00:39:39,363
Wow. So, you like
to play games, McKinney.
714
00:39:39,363 --> 00:39:43,562
You think you got
Clarity now? Well, fine.
715
00:39:43,602 --> 00:39:46,720
Why don't you take your...
716
00:39:46,720 --> 00:39:51,201
Frisky little breasts
back to Miss Wilder's office
717
00:39:51,240 --> 00:39:54,159
And you can conjure up
your little schemes.
718
00:39:54,199 --> 00:39:56,839
But when you're all
by your lonesome,
719
00:39:56,879 --> 00:39:58,798
Remember this--
720
00:39:58,798 --> 00:40:01,838
We're not friends
721
00:40:01,838 --> 00:40:05,556
Anymore.
722
00:40:05,597 --> 00:40:09,076
♪ tra-la-la la-la... ♪
723
00:40:10,314 --> 00:40:11,675
♪ la ♪
724
00:40:15,035 --> 00:40:16,955
When he mentioned
Miss Wilder and Clarity
725
00:40:16,995 --> 00:40:21,112
In the same breath,
I knew he'd sent the fax.
726
00:40:21,112 --> 00:40:25,711
If I learned anything
at Judge Pharmaceutical,
727
00:40:25,751 --> 00:40:27,991
It's you have to think
three steps ahead.
728
00:40:44,347 --> 00:40:47,386
Nether, you dirty dog!
729
00:40:48,826 --> 00:40:51,667
Nether and Jejeune
had this running gag.
730
00:40:51,706 --> 00:40:54,265
One would give the other
the hottest porn of the week.
731
00:40:54,305 --> 00:40:56,944
Then the recipient
would xerox his naked butt
732
00:40:56,984 --> 00:40:58,784
And leave it on the other's desk
733
00:40:58,824 --> 00:41:01,182
As a token of his appreciation.
734
00:41:01,223 --> 00:41:02,983
Ooh.
735
00:41:05,743 --> 00:41:08,381
♪ tra-la-la la-la ♪
736
00:41:10,221 --> 00:41:11,380
♪ la ♪
737
00:41:42,054 --> 00:41:43,494
I've been bad, father.
738
00:41:43,533 --> 00:41:45,612
Mm. How bad?
739
00:41:45,653 --> 00:41:46,212
Well, let's see.
740
00:41:46,252 --> 00:41:48,052
I have argued with my mother...
741
00:41:48,532 --> 00:41:52,011
I've been prideful,
vain, unkind,
742
00:41:52,051 --> 00:41:53,891
And I killed a few people.
743
00:41:53,931 --> 00:41:55,971
You killed a few people?
744
00:41:56,011 --> 00:41:58,210
It wasn't premeditated, though.
745
00:41:58,250 --> 00:42:01,288
Well, maybe sort of?
Does that count?
746
00:42:01,329 --> 00:42:03,447
And these murders,
where did they take place?
747
00:42:03,487 --> 00:42:05,288
In a dream?
Work.
748
00:42:05,328 --> 00:42:07,527
Work.
Mm.
749
00:42:07,567 --> 00:42:09,087
Your boss?
Yes.
750
00:42:09,087 --> 00:42:10,767
And others you've
come in contact with. Yes.
751
00:42:10,807 --> 00:42:12,086
And because you don't like them,
752
00:42:12,127 --> 00:42:13,487
Or hate then, even,
753
00:42:13,526 --> 00:42:15,406
It's your fault
that they die. Yes!
754
00:42:15,565 --> 00:42:17,924
Sarah Jane, you have always had
755
00:42:17,964 --> 00:42:19,605
A very vivid imagination.
756
00:42:19,644 --> 00:42:20,965
Yes.
757
00:42:21,005 --> 00:42:23,084
Oh, well, um...
758
00:42:23,123 --> 00:42:25,484
How come you
haven't been caught?
759
00:42:25,523 --> 00:42:26,443
St. George.
760
00:42:26,482 --> 00:42:27,403
St. George?
761
00:42:27,442 --> 00:42:29,163
My guardian angel.
762
00:42:29,163 --> 00:42:30,002
Oh.
763
00:42:30,042 --> 00:42:31,842
Father Grisham, how else
do you explain
764
00:42:31,882 --> 00:42:34,280
Mr. Perfect
becoming our boarder?
765
00:42:34,321 --> 00:42:37,760
And-- and old Mr. Ketchum
progressing so nicely on Clarity?
766
00:42:37,800 --> 00:42:40,039
I mean, don't you see?
There is a pattern.
767
00:42:40,039 --> 00:42:42,719
So, I just figured
that if I came in here
768
00:42:42,759 --> 00:42:44,519
And I cleared the air a little,
769
00:42:44,560 --> 00:42:46,839
That maybe things
could get back to,
770
00:42:46,879 --> 00:42:49,318
You know, normal.
771
00:42:49,358 --> 00:42:51,476
Normal.
772
00:42:51,476 --> 00:42:54,036
Well, uh, Sarah Jane,
this killing business--
773
00:42:54,075 --> 00:42:57,396
When you visualize
the act, does it relieve stress?
774
00:42:57,435 --> 00:43:00,474
Yes, father.
Yes, it does.
775
00:43:00,516 --> 00:43:05,473
Good. Then...
Continue your course.
776
00:43:07,992 --> 00:43:09,872
And, uh, say ten hail marys
777
00:43:09,872 --> 00:43:11,952
And get back to me in a month.
778
00:43:13,711 --> 00:43:16,951
My dad was a cop.
My granddad was a cop.
779
00:43:16,991 --> 00:43:18,831
My granddad's granddad
was a cop.
780
00:43:18,831 --> 00:43:21,310
Yeah. So,
genetically speaking,
781
00:43:21,351 --> 00:43:23,789
We're talking a long line
782
00:43:23,829 --> 00:43:25,868
Of very suspicious people.
783
00:43:27,708 --> 00:43:29,068
Must be doing something right,
784
00:43:29,107 --> 00:43:31,387
'cause the department
lifted my suspension.
785
00:43:31,387 --> 00:43:32,867
I'm working homicide now.
786
00:43:32,907 --> 00:43:34,627
Homicide, really?
787
00:43:34,667 --> 00:43:36,747
Yeah. In fact, I was
just handed a case.
788
00:43:36,747 --> 00:43:39,305
One of your, uh, Judge execs,
789
00:43:39,305 --> 00:43:41,624
Pierre Jejeune.
790
00:43:41,665 --> 00:43:43,503
Really?
791
00:43:44,024 --> 00:43:46,024
Yeah. Electrocuted
bare-ass on a copier?
792
00:43:47,544 --> 00:43:50,583
You mean it wasn't an accident?
793
00:43:50,703 --> 00:43:52,183
Well, yeah,
in the movies, maybe.
794
00:43:52,183 --> 00:43:53,982
In real life?
795
00:43:54,022 --> 00:43:57,900
You know, detective, I get the
feeling that you like to play games.
796
00:43:57,940 --> 00:44:00,341
You're a clever girl,
Sarah Jane.
797
00:44:00,341 --> 00:44:01,980
I'll give you that.
798
00:44:02,020 --> 00:44:03,579
What else will you give me?
799
00:44:03,620 --> 00:44:05,140
A word.
800
00:44:05,579 --> 00:44:07,418
Checkmate.
801
00:44:07,459 --> 00:44:09,578
I'm sorry, officer,
but checkmate
802
00:44:09,619 --> 00:44:12,338
Has two "c" s in it, not one.
803
00:44:12,379 --> 00:44:13,697
Not tonight, doll face.
804
00:44:17,896 --> 00:44:20,615
Dorothy!
805
00:44:24,616 --> 00:44:27,335
Day 72, 35 milligrams.
806
00:44:27,375 --> 00:44:30,573
Increased motivation.
807
00:44:30,614 --> 00:44:32,332
Decreased inhibition.
808
00:44:32,332 --> 00:44:35,292
He gonna be okay?
809
00:44:35,331 --> 00:44:37,371
Yeah, he does that all the time.
810
00:44:37,371 --> 00:44:39,931
All right, 'cause
those are my slippers.
811
00:44:39,971 --> 00:44:42,891
I liked bill,
and I think he liked me.
812
00:44:42,931 --> 00:44:45,250
Was he my knight
in shining armor,
813
00:44:45,289 --> 00:44:47,328
Or was he the "check"
in "checkmate"?
814
00:44:47,368 --> 00:44:50,087
With Jejeune's old job,
I was now at the center
815
00:44:50,087 --> 00:44:51,928
Of Bill's investigation,
816
00:44:51,968 --> 00:44:54,247
But I also had my pardon
from Father Grisham.
817
00:44:54,247 --> 00:44:56,887
St. George, he always
had my back.
818
00:44:56,927 --> 00:45:01,007
Ah! Our P.R. Princess
has arrived!
819
00:45:01,047 --> 00:45:03,405
Sarah Jane, let me give you
the blow-by-blow
820
00:45:03,445 --> 00:45:05,564
Of the Halldice conference.
821
00:45:05,604 --> 00:45:06,845
L.J.!
822
00:45:06,885 --> 00:45:10,242
Um, a) we go in gangbusters.
823
00:45:10,284 --> 00:45:12,324
High energy.
Lightning in a bottle.
824
00:45:12,324 --> 00:45:14,123
Charmaine, b).
825
00:45:14,163 --> 00:45:16,883
Sarah Jane delivers the PowerPoint
presentation and the big spiel.
826
00:45:16,923 --> 00:45:18,402
Mm-hmm, and finally c).
827
00:45:19,042 --> 00:45:20,561
If the fish are biting,
there will be
828
00:45:20,561 --> 00:45:23,000
A perfect lull after
you're done speaking,
829
00:45:23,040 --> 00:45:26,760
At which point I want
you to say nothing, as in nada!
830
00:45:26,800 --> 00:45:29,040
Let them come to you.
831
00:45:29,079 --> 00:45:31,398
And if they don't bite?
832
00:45:31,439 --> 00:45:32,159
In that case, there'll be
833
00:45:32,198 --> 00:45:33,599
A much longer, deadlier silence,
834
00:45:33,638 --> 00:45:35,477
At which point Morty
835
00:45:35,518 --> 00:45:37,596
Will hop onto his trusty steed
836
00:45:37,636 --> 00:45:39,516
And save fair damsel Nell
837
00:45:39,516 --> 00:45:42,155
With such an incredible
line of horseshit
838
00:45:42,196 --> 00:45:43,995
Even Charmaine'd buy it.
839
00:45:43,995 --> 00:45:45,675
Tah-dah!
840
00:45:47,035 --> 00:45:48,635
Morty Wickham had been flown in
841
00:45:48,635 --> 00:45:51,514
To help me get a handle
on my new job in P.R.
842
00:45:51,554 --> 00:45:53,034
He'd been Jejeune's protege.
843
00:45:53,034 --> 00:45:54,913
Morty had been passed over
for Jejeune's job
844
00:45:54,953 --> 00:45:57,193
On account of
a minor drug habit.
845
00:45:59,871 --> 00:46:00,751
ooh.
846
00:46:00,791 --> 00:46:03,391
I didn't have to worry
about him hitting on me.
847
00:46:03,431 --> 00:46:06,431
I wasn't his type.
848
00:46:06,472 --> 00:46:07,750
You getting this down?
849
00:46:07,790 --> 00:46:10,310
I'm typing as fast as I can.
850
00:46:10,349 --> 00:46:12,147
Morty, you're the one
with the charisma.
851
00:46:12,508 --> 00:46:14,308
You give the speech.
Oh, nonsense.
852
00:46:14,348 --> 00:46:16,788
You're charming and fresh-faced.
853
00:46:16,828 --> 00:46:20,587
Besides, if you need help,
I'll be right in the front row.
854
00:46:20,628 --> 00:46:24,467
Don't you sweat it, baby.
I've got your back.
855
00:46:24,467 --> 00:46:27,945
Every year, our company
sponsored the Halldice conference.
856
00:46:27,985 --> 00:46:30,905
Top executives flew in
from all over the country.
857
00:46:30,945 --> 00:46:33,023
We presented
our newest products,
858
00:46:33,064 --> 00:46:35,183
Laid out marketing strategies
for them by day,
859
00:46:35,183 --> 00:46:36,943
And interns by night.
860
00:46:36,943 --> 00:46:39,782
It was my big debut
as head of P.R.,
861
00:46:39,822 --> 00:46:41,702
My chance to make
a good impression,
862
00:46:41,742 --> 00:46:43,062
To be taken seriously,
863
00:46:43,101 --> 00:46:44,701
Not just some other blonde bimbo
864
00:46:44,701 --> 00:46:47,101
Trying to get ahead.
865
00:46:51,100 --> 00:46:55,420
Judge would be the first
to promote homeopathic bandages
866
00:46:55,420 --> 00:46:59,018
Saturated with honey
instead of antibiotics,
867
00:46:59,057 --> 00:47:00,458
Which would occupy a place
868
00:47:00,458 --> 00:47:04,696
In every medicine cabinet
in every home
869
00:47:04,976 --> 00:47:06,097
Across America.
870
00:47:14,534 --> 00:47:17,373
Honey-soaked band-aids?
871
00:47:17,412 --> 00:47:21,293
Gee, folks, sounds
kind of strange to me.
872
00:47:21,333 --> 00:47:24,852
Um, is there a problem,
Mr. Wickham?
873
00:47:24,892 --> 00:47:26,492
Yes, Miss McKinney.
874
00:47:30,050 --> 00:47:30,971
Excuse me, Sarah.
875
00:47:31,011 --> 00:47:33,129
Prescriptive antibiotics
876
00:47:33,170 --> 00:47:35,609
Are this company's bread
and butter.
877
00:47:35,648 --> 00:47:38,369
Are you really proposing
that we forsake
878
00:47:38,768 --> 00:47:40,848
Our loyal doctors and hospitals
879
00:47:40,888 --> 00:47:45,048
For some touch-me,
feel-me, granola-inspired
880
00:47:45,088 --> 00:47:47,127
Do-it-yourself kit?
881
00:47:47,166 --> 00:47:50,925
"gee, doc, Tommy's got
a flesh-eating virus."
882
00:47:51,484 --> 00:47:52,724
"buy a honey-soaked band-aid."
883
00:47:54,644 --> 00:47:57,284
"gee, doc, little Buffy’s chemo
spiked a fever."
884
00:47:57,324 --> 00:47:58,804
"apply two honey-soaked
gauze pads
885
00:47:58,844 --> 00:48:00,603
And call me
in the morning."
886
00:48:00,643 --> 00:48:02,883
I mean, come on, people!
887
00:48:02,923 --> 00:48:05,202
Not only is this ludicrous,
888
00:48:05,242 --> 00:48:06,761
It's idiotic!
889
00:48:08,602 --> 00:48:10,881
I mean, what the hell
is honey anyway?
890
00:48:10,921 --> 00:48:13,559
Bee vomit!
891
00:48:13,599 --> 00:48:16,199
I think St. George
would agree.
892
00:48:18,839 --> 00:48:21,358
Morty had not been
very chivalrous.
893
00:48:56,949 --> 00:48:59,469
This just in--
a tragic fire broke out
894
00:48:59,508 --> 00:49:00,909
In the boroughs this evening
895
00:49:00,949 --> 00:49:02,908
When a faulty gas line erupted.
896
00:49:02,908 --> 00:49:04,389
Firefighters wrestled
with that blaze
897
00:49:04,428 --> 00:49:07,147
For over an hour before
getting it under control.
898
00:49:07,186 --> 00:49:09,626
Unfortunately, the fire
did claim the life
899
00:49:09,666 --> 00:49:12,307
Of the homeowner, identified
as Mortimer J. Wickham,
900
00:49:12,346 --> 00:49:15,224
A rising executive
with Judge Pharmaceuticals.
901
00:49:15,265 --> 00:49:16,985
In other news tonight...
902
00:49:17,024 --> 00:49:19,224
Hey!
903
00:49:19,264 --> 00:49:20,423
Did you guys hear that?
904
00:49:20,464 --> 00:49:22,664
News said some,
uh, exec from Judge
905
00:49:22,704 --> 00:49:24,024
Just bit the dust--
Mortimer Wickham.
906
00:49:24,024 --> 00:49:27,782
Morty? Are you kidding?
907
00:49:27,822 --> 00:49:29,301
Char and I worked with him.
908
00:49:29,342 --> 00:49:31,381
Not anymore. Gas leak
blew him to bits.
909
00:49:31,381 --> 00:49:33,220
That makes four.
Four?
910
00:49:33,220 --> 00:49:36,100
Yeah, Beeber, Wilder,
Jejeune... Now Morty.
911
00:49:36,100 --> 00:49:38,820
Well, I heard that
they were all accidents.
912
00:49:38,860 --> 00:49:41,138
Four accidental deaths
in ten months?
913
00:49:41,138 --> 00:49:44,219
So, what are you saying,
John, I mean, we're jinxed?
914
00:49:44,258 --> 00:49:46,817
All I'm saying is
statistically speaking--
915
00:49:46,857 --> 00:49:48,138
Doesn't add up.
916
00:49:48,178 --> 00:49:50,697
Maybe we shouldn't
go back to work. I mean--
917
00:49:50,737 --> 00:49:51,937
No, no, no.
918
00:49:51,977 --> 00:49:53,336
Yours truly is on the case.
919
00:49:53,375 --> 00:49:56,216
As soon as I get
a handle on this Jejeune thing,
920
00:49:56,255 --> 00:49:57,855
I'll know what's what.
921
00:49:57,895 --> 00:50:00,176
However...
922
00:50:00,215 --> 00:50:03,333
Just maybe, the three of you
are gonna die...
923
00:50:03,373 --> 00:50:06,133
From dancing.
Come on, baby.
924
00:50:08,292 --> 00:50:11,771
When I was four years old,
I was scared of my own shadow.
925
00:50:11,812 --> 00:50:12,852
You were?
926
00:50:12,892 --> 00:50:14,411
Yeah, crying
every day and night,
927
00:50:14,452 --> 00:50:15,571
And my old man, right,
928
00:50:15,611 --> 00:50:17,770
Big porterhouse of
a cop, he says to me,
929
00:50:17,811 --> 00:50:20,330
"hey, billy boy,
we're going to Florida,
930
00:50:20,369 --> 00:50:22,129
"and you'd better be
ready to fly.
931
00:50:22,168 --> 00:50:23,929
Any crying,
there's gonna be trouble."
932
00:50:23,968 --> 00:50:26,209
So, for six
incredibly long days,
933
00:50:26,248 --> 00:50:27,809
I was completely terrified.
934
00:50:27,849 --> 00:50:30,967
Because you were sure
you were going to cry.
935
00:50:30,967 --> 00:50:33,247
Because I didn't
know how to fly.
936
00:50:37,806 --> 00:50:39,685
You know, Sarah Jane...
937
00:50:40,965 --> 00:50:43,805
People aren't
who they seem to be.
938
00:50:43,845 --> 00:50:46,204
All the garbage, all the lies
939
00:50:46,244 --> 00:50:47,963
A cop has to deal with?
940
00:50:48,004 --> 00:50:50,483
Sometimes I feel like
I'm still trying
941
00:50:50,523 --> 00:50:53,082
To grow those wings,
rise above it all.
942
00:50:55,481 --> 00:50:58,081
Bill, do you think
I'll ever fly above the clouds?
943
00:50:58,121 --> 00:51:00,079
You stick with me, kid.
944
00:51:00,079 --> 00:51:03,240
I'll fly you to the moon.
945
00:51:03,280 --> 00:51:05,719
Or put you in jail.
946
00:51:15,596 --> 00:51:17,356
So...
947
00:51:17,396 --> 00:51:20,355
Sarah Jane,
it was a real pleasure.
948
00:51:20,395 --> 00:51:23,274
Bill, it was
a real pleasure, too.
949
00:51:23,315 --> 00:51:27,352
All right. You sleep as snug
as a bug in a rug, okay?
950
00:51:31,672 --> 00:51:33,232
Bill.
951
00:51:33,272 --> 00:51:35,591
Listen, Sarah Jane,
I'm an old-fashioned guy,
952
00:51:35,631 --> 00:51:38,591
Okay, and when the time is right,
we're both gonna know it.
953
00:51:38,631 --> 00:51:39,871
Yeah.
Yeah?
954
00:51:39,911 --> 00:51:41,071
Yeah yeah yeah.
955
00:51:41,110 --> 00:51:43,509
In the meantime, you just
keep flirting with me.
956
00:51:46,909 --> 00:51:47,948
Night.
957
00:51:47,989 --> 00:51:49,748
Good night.
958
00:51:49,788 --> 00:51:51,948
Me, I would've jumped his bones,
959
00:51:51,988 --> 00:51:53,627
Cop or no cop.
960
00:51:54,988 --> 00:51:56,308
Mom--
961
00:52:00,585 --> 00:52:02,224
Oh, Mr. Ketchum!
962
00:52:02,224 --> 00:52:03,905
Uh, I'm okay.
963
00:52:03,945 --> 00:52:06,385
Oh, crap.
964
00:52:19,662 --> 00:52:21,261
Fairly serious stroke.
965
00:52:21,300 --> 00:52:23,499
We're doing everything we can.
Try not to worry.
966
00:52:23,540 --> 00:52:25,299
Worry? If it was up to me,
967
00:52:25,340 --> 00:52:27,338
I'd let the old turd
break his neck months ago. Mom!
968
00:52:27,379 --> 00:52:29,378
I can't believe he's getting by
on just his social security.
969
00:52:29,419 --> 00:52:31,099
Mom, will you just stop it!
970
00:52:31,138 --> 00:52:32,858
When you're off
having your fancy lunches,
971
00:52:32,898 --> 00:52:34,617
I'm home all goddamn day...
That wheezing sounds quite deep.
972
00:52:34,657 --> 00:52:36,378
...Boiling his vegetables, dirty underwear,
and sheets... See me after.
973
00:52:36,417 --> 00:52:37,857
I'm fine, doc.
I said see me after!
974
00:52:37,897 --> 00:52:39,016
...Change his diapers?
No fucking way!
975
00:52:39,016 --> 00:52:40,457
Mrs. McKinney, is
this about the bill?
976
00:52:40,496 --> 00:52:42,256
The bill? Doctor, it's 5:00
in the fucking morning.
977
00:52:42,295 --> 00:52:44,616
I got pee puddles
all over my goddamn house!
978
00:52:44,616 --> 00:52:46,935
Um, Mrs. McKinney,
I'm working open shifts now.
979
00:52:46,974 --> 00:52:49,934
I might be able
to help you out some.
980
00:52:49,973 --> 00:52:51,452
Thanks.
Yeah.
981
00:52:57,373 --> 00:52:59,692
It's true, I couldn't breathe.
982
00:52:59,732 --> 00:53:00,771
Breathe?
983
00:53:02,371 --> 00:53:05,410
Was it because I was scared
of falling in love?
984
00:53:05,410 --> 00:53:08,209
Arms up.
Breathe.
985
00:53:08,249 --> 00:53:10,369
Did I fear being hurt again?
986
00:53:12,608 --> 00:53:14,448
Or was it because of those--?
987
00:53:14,448 --> 00:53:15,768
Cough.
988
00:53:15,808 --> 00:53:18,248
The things I'd done.
989
00:53:19,286 --> 00:53:21,166
See, doctor, it's nothing.
990
00:53:21,207 --> 00:53:22,766
Mm-hmm.
991
00:53:22,806 --> 00:53:24,765
Tell me, have you
been anxious lately?
992
00:53:24,765 --> 00:53:25,925
Holding something in?
993
00:53:25,964 --> 00:53:27,765
I'm a little tired.
994
00:53:27,805 --> 00:53:30,524
You can put your arms down.
995
00:53:30,524 --> 00:53:32,844
No problems in the workplace,
people stressing you out?
996
00:53:32,884 --> 00:53:34,364
Hmm-mm.
997
00:53:34,364 --> 00:53:36,323
Because asthma can be
emotional in origin,
998
00:53:36,443 --> 00:53:39,202
Sort of a chain reaction thing.
999
00:53:39,202 --> 00:53:41,401
I'm prescribing
a new medication for you.
1000
00:53:44,761 --> 00:53:47,041
Foururadol.
1001
00:53:47,080 --> 00:53:48,520
But it is not--
1002
00:53:48,960 --> 00:53:50,639
And I can't emphasize
this enough--
1003
00:53:50,679 --> 00:53:53,799
It is not to be mixed
with aspirin products.
1004
00:53:54,199 --> 00:53:58,198
Gotcha. No aspirini,
no problimi.
1005
00:53:59,678 --> 00:54:02,397
Combining the two can be lethal.
1006
00:54:05,915 --> 00:54:06,835
Huh.
1007
00:54:16,952 --> 00:54:18,752
You know, Sarah Jane,
1008
00:54:18,792 --> 00:54:22,592
All those people dying
at your work's got me thinking.
1009
00:54:22,592 --> 00:54:24,912
Yeah, Bill?
What about?
1010
00:54:26,591 --> 00:54:28,151
I mean, four execs
in ten months?
1011
00:54:28,191 --> 00:54:31,348
It's like Johnny said,
the odds of that happening...
1012
00:54:31,388 --> 00:54:33,789
I don't know if you ever
heard of some gay guy
1013
00:54:33,829 --> 00:54:35,149
Being blown up in his own house,
1014
00:54:35,188 --> 00:54:36,708
Or some idiot being electrocuted
1015
00:54:36,749 --> 00:54:38,748
Bare-ass on a xerox machine.
1016
00:54:38,788 --> 00:54:40,667
I looked it up.
1017
00:54:40,707 --> 00:54:42,707
No one's been hit
by a train in years.
1018
00:54:47,064 --> 00:54:49,065
I mean, isn't it just
a bit coincidental
1019
00:54:49,065 --> 00:54:51,264
That Beeber's phone records
show him text-messaging Wilder
1020
00:54:51,304 --> 00:54:52,824
The very same night he died?
1021
00:54:52,864 --> 00:54:55,544
But you never found
Miss Wilder's cell phone, right?
1022
00:54:55,544 --> 00:54:58,823
No, actually, I did.
On the subway tracks.
1023
00:54:58,863 --> 00:55:00,423
It was all mashed up.
1024
00:55:00,464 --> 00:55:02,982
Still, the, uh, lab thinks
they can recover the chip.
1025
00:55:02,982 --> 00:55:05,141
And another thing--
death by umbrella?
1026
00:55:05,180 --> 00:55:06,701
That doesn't strike
you as strange?
1027
00:55:06,741 --> 00:55:08,780
You mean, Beeber?
1028
00:55:08,820 --> 00:55:10,740
Hot-shot executives
just don't shish-kebab
1029
00:55:10,780 --> 00:55:13,099
Themselves on
their own rain gear. It doesn't happen.
1030
00:55:13,140 --> 00:55:14,580
Well, I don't-- I mean, maybe--
1031
00:55:14,580 --> 00:55:17,139
It's possible--
I barely knew him,
1032
00:55:17,139 --> 00:55:19,217
But I don't know,
1033
00:55:19,217 --> 00:55:21,217
Maybe he just slipped
off of his ladder.
1034
00:55:21,256 --> 00:55:24,097
I never said he had a ladder.
1035
00:55:24,097 --> 00:55:26,857
I must've heard that at work.
1036
00:55:28,496 --> 00:55:29,536
Yeah.
1037
00:55:29,576 --> 00:55:31,176
What?
1038
00:55:31,176 --> 00:55:33,014
I don't know.
You like your bouillabaisse?
1039
00:55:33,055 --> 00:55:35,293
It's delicious.
How's yours?
1040
00:55:35,293 --> 00:55:36,653
Oh, fantastic.
1041
00:55:36,693 --> 00:55:38,494
I'm in real trouble,
St. George.
1042
00:55:39,934 --> 00:55:41,133
If Bill's onto me,
1043
00:55:41,172 --> 00:55:43,333
Then I'm gonna need
to make a move.
1044
00:55:43,373 --> 00:55:45,812
But if I make a move
and in the process
1045
00:55:45,852 --> 00:55:47,372
Realize that Bill's not onto me,
1046
00:55:47,411 --> 00:55:49,131
He might in turn
realize what's up,
1047
00:55:49,131 --> 00:55:50,931
And then he will be onto me...
1048
00:55:50,971 --> 00:55:52,810
And I like this guy.
1049
00:55:52,850 --> 00:55:56,689
Oh, I want this guy.
1050
00:55:56,729 --> 00:55:59,448
So, I guess...
1051
00:55:59,448 --> 00:56:02,288
What I'm saying is...
1052
00:56:03,528 --> 00:56:05,928
I would like a miracle, please.
1053
00:56:05,928 --> 00:56:07,447
Now.
1054
00:56:09,686 --> 00:56:11,805
Okay, maybe not a miracle...
1055
00:56:11,845 --> 00:56:14,565
But a sign, at least?
1056
00:56:16,564 --> 00:56:18,325
All right?
1057
00:57:12,831 --> 00:57:15,030
I needed a way out of this mess,
1058
00:57:15,070 --> 00:57:17,670
And there,
in that purifying rain,
1059
00:57:17,710 --> 00:57:19,510
It came to me--
1060
00:57:19,510 --> 00:57:21,829
I needed a fresh start
with no strings
1061
00:57:21,869 --> 00:57:23,789
And no trail.
1062
00:57:23,829 --> 00:57:26,228
I needed--
1063
00:57:26,267 --> 00:57:26,986
It's a win-win.
1064
00:57:27,027 --> 00:57:28,627
A fall guy.
1065
00:57:28,667 --> 00:57:30,387
...With my buddies
at ortho blue,
1066
00:57:30,428 --> 00:57:32,506
We manufacture, we distribute.
1067
00:57:32,546 --> 00:57:35,024
Their logo, their liability.
1068
00:57:35,065 --> 00:57:37,505
Plus, we just put up
half the money.
1069
00:57:37,505 --> 00:57:41,184
Eh, Josh, these test results--
1070
00:57:41,225 --> 00:57:43,824
Increased heart rate,
liver complications, stroke?
1071
00:57:44,264 --> 00:57:45,744
Yeah, nobody
said it was perfect.
1072
00:57:45,744 --> 00:57:47,743
Have you run this
by the Chicago office?
1073
00:57:47,743 --> 00:57:49,622
Milo Beeber did last fall.
1074
00:57:49,662 --> 00:57:51,142
Milo Beeber?
1075
00:57:51,182 --> 00:57:53,462
Yeah. It was his pet project
over at ortho.
1076
00:57:53,501 --> 00:57:55,501
He even came up with the name.
1077
00:57:55,541 --> 00:57:58,460
You guys ready? Clarity.
Clarity.
1078
00:57:58,500 --> 00:58:01,820
And you said it causes stroke?
1079
00:58:01,860 --> 00:58:04,858
Exactly.
The potential damage to customers is--
1080
00:58:04,858 --> 00:58:07,818
4% tops. Six, maybe
five deaths per annum...
1081
00:58:08,458 --> 00:58:10,138
Right.
...Provided they overdose.
1082
00:58:10,177 --> 00:58:11,577
And the upside?
1083
00:58:11,657 --> 00:58:13,378
Upside! Big upside!
1084
00:58:13,417 --> 00:58:18,455
Salary bonuses, stock options,
promotions all around.
1085
00:58:18,455 --> 00:58:22,574
People, it's not perfect.
Nothing is.
1086
00:58:22,614 --> 00:58:25,814
I say we go for it.
Hands?
1087
00:58:32,692 --> 00:58:34,652
Nether wanted Clarity?
1088
00:58:34,692 --> 00:58:36,651
Oh, he could have it.
1089
00:58:38,211 --> 00:58:41,249
Joshua nether,
a walking, talking,
1090
00:58:41,809 --> 00:58:43,409
Sexual harassment machine.
1091
00:58:46,449 --> 00:58:48,568
Like they said in Rome,
1092
00:58:48,608 --> 00:58:52,687
Live by the sword,
die by the sword.
1093
00:58:54,047 --> 00:58:57,086
Nether would never know
what hit him.
1094
00:59:00,085 --> 00:59:01,685
I had his number...
1095
00:59:02,764 --> 00:59:04,604
...All of his numbers.
1096
00:59:04,644 --> 00:59:08,123
Social security number,
1097
00:59:08,163 --> 00:59:10,483
Mother's birthday, and password.
1098
00:59:12,562 --> 00:59:14,601
I took the funds
he controlled for Clarity
1099
00:59:14,601 --> 00:59:17,082
And transferred them
to accounts I'd created.
1100
00:59:17,121 --> 00:59:18,800
Pretending to be his wife,
1101
00:59:18,840 --> 00:59:20,880
I withdrew
all those diverted funds,
1102
00:59:20,920 --> 00:59:24,041
And pretending
to be his girlfriend,
1103
00:59:24,080 --> 00:59:26,119
I booked two
first-class tickets to Moldova.
1104
00:59:26,159 --> 00:59:30,278
Oh, FYI? Moldova has
no extradition treaty
1105
00:59:30,317 --> 00:59:32,117
With the United States.
I looked it up.
1106
00:59:39,236 --> 00:59:40,796
Oh, that-- no, no.
1107
00:59:40,836 --> 00:59:42,795
This was my absolute
last date ever
1108
00:59:42,835 --> 00:59:45,434
With anyone whose name
wasn't Bill Malloy.
1109
00:59:45,474 --> 00:59:47,594
I just prayed that bill
would never know
1110
00:59:47,634 --> 00:59:49,674
What I've done
in the name of love.
1111
01:00:02,390 --> 01:00:04,669
Mom, let me call you back.
1112
01:00:04,669 --> 01:00:06,990
I'm, uh, rockin' and rollin'.
1113
01:00:08,989 --> 01:00:10,508
Home, James!
1114
01:00:10,548 --> 01:00:13,349
I couldn't keep
this up much longer. Something had to give.
1115
01:00:13,388 --> 01:00:15,588
Here comes the airplane
into the hangar.
1116
01:00:15,628 --> 01:00:16,908
That's right.
Big open...
1117
01:00:16,948 --> 01:00:19,506
Sadly, it turned out
to be Mr. Ketchum.
1118
01:00:19,546 --> 01:00:22,066
swallow
'em down, Mr. Ketchum.
1119
01:00:22,106 --> 01:00:25,226
Here comes another
lovely, lovely bite.
1120
01:00:25,265 --> 01:00:28,824
Here we go. Mm!
That's a good boy.
1121
01:00:32,943 --> 01:00:35,382
Okay. You ready?
1122
01:00:45,940 --> 01:00:49,620
Day 97.
Breathing discontinued.
1123
01:00:49,660 --> 01:00:52,219
With Mr. Ketchum dead,
it was like mom...
1124
01:00:52,258 --> 01:00:53,778
Was ready for a close-up.
1125
01:00:53,817 --> 01:00:55,977
Well, it would be
her first full-fledged wake
1126
01:00:56,018 --> 01:00:57,977
She'd thrown in years.
1127
01:00:58,016 --> 01:01:00,817
Hey, Bill!
Can you zip--
1128
01:01:02,017 --> 01:01:04,057
Where are you going?
1129
01:01:04,097 --> 01:01:07,854
I know what you've
been up to, Sarah Jane.
1130
01:01:07,895 --> 01:01:10,094
What? Bill!
1131
01:01:10,133 --> 01:01:13,493
Honey, these roses--
with or without the baby's breath?
1132
01:01:13,533 --> 01:01:15,134
With. Bill!
1133
01:01:15,173 --> 01:01:18,532
Ah! Mr. Ketchum.
1134
01:01:18,572 --> 01:01:20,413
So, lady, where
would you like him?
1135
01:01:20,452 --> 01:01:22,171
In the parlor
by the open window.
1136
01:01:22,212 --> 01:01:23,891
Bill had discovered the truth!
1137
01:01:23,930 --> 01:01:26,170
My fall guy
had to fall-- and fast.
1138
01:01:26,489 --> 01:01:27,650
Sarah Jane, let's
do it right now!
1139
01:01:27,690 --> 01:01:28,610
No!
Yes!
1140
01:01:28,650 --> 01:01:29,690
No!
Yes!
1141
01:01:29,730 --> 01:01:31,210
Joshua, we'll get caught.
1142
01:01:31,249 --> 01:01:32,409
No, we won't.
Now.
1143
01:01:32,448 --> 01:01:34,288
Besides, you have to go
sign those contracts.
1144
01:01:34,329 --> 01:01:35,728
Right.
Right?
1145
01:01:35,768 --> 01:01:37,768
Now, I gave you
the address, didn't I?
1146
01:01:37,808 --> 01:01:39,089
Yeah. Mm-hmm.
Right?
1147
01:01:39,129 --> 01:01:41,048
And I want you...
1148
01:01:41,087 --> 01:01:42,927
To cab out there.
1149
01:01:42,967 --> 01:01:44,886
And be there what time?
3:00.
1150
01:01:44,886 --> 01:01:46,525
Room.
Eleven.
1151
01:01:46,565 --> 01:01:48,204
Go.
1152
01:01:49,485 --> 01:01:50,885
Go!
1153
01:01:50,924 --> 01:01:52,725
I'm going.
1154
01:01:52,765 --> 01:01:54,365
Seducing a self-proclaimed
stud monkey
1155
01:01:54,404 --> 01:01:56,443
Was far easier
than I anticipated...
1156
01:01:56,483 --> 01:01:58,562
And, frankly,
far more nauseating.
1157
01:02:00,041 --> 01:02:01,281
Nether took the bait, all right,
1158
01:02:01,322 --> 01:02:02,921
And was trying
to swallow it whole.
1159
01:02:05,761 --> 01:02:07,241
I typed nether's confession...
1160
01:02:09,081 --> 01:02:11,440
Forged his signature
and planted some stolen cash...
1161
01:02:14,959 --> 01:02:16,157
I borrowed mom's Lincoln...
1162
01:02:17,558 --> 01:02:20,517
Picked up supplies,
concocted my poison...
1163
01:02:20,557 --> 01:02:23,398
Let's see.
50 milligrams of Clarity
1164
01:02:23,997 --> 01:02:26,997
Had been too much
for Mr. Ketchum...
1165
01:02:27,036 --> 01:02:28,716
So I'd use 5,000 for nether.
1166
01:02:28,756 --> 01:02:31,115
You know, it's like
mom always said--
1167
01:02:31,115 --> 01:02:32,755
When entertaining, better
too much than too little.
1168
01:02:51,989 --> 01:02:53,950
Let's rock.
1169
01:02:59,628 --> 01:03:02,427
Joshua: Oh, yeah.
Oh, yeah.
1170
01:03:02,467 --> 01:03:04,546
One more.
1171
01:03:04,586 --> 01:03:07,266
Mm!
1172
01:03:07,266 --> 01:03:09,107
Joshua...
1173
01:03:09,107 --> 01:03:10,306
To us.
1174
01:03:10,345 --> 01:03:11,985
To us.
1175
01:03:11,985 --> 01:03:13,306
Uh uh uh!
1176
01:03:18,984 --> 01:03:20,144
Drink up.
1177
01:03:20,183 --> 01:03:21,423
Mm.
1178
01:03:22,382 --> 01:03:24,582
Do you like your oysters?
1179
01:03:24,622 --> 01:03:26,862
I love 'em.
1180
01:03:26,862 --> 01:03:28,460
Yeah?
1181
01:03:28,500 --> 01:03:30,260
Do you want some more?
1182
01:03:30,300 --> 01:03:33,741
You make me want
to cry. Come here.
1183
01:03:36,299 --> 01:03:38,298
Why don't you have
another oyster?
1184
01:03:38,338 --> 01:03:40,778
Who needs the oyster
when I have the pearl?
1185
01:03:40,778 --> 01:03:42,137
Look, look, look, look.
1186
01:03:42,177 --> 01:03:43,657
Open up. Open up.
1187
01:03:43,657 --> 01:03:45,497
Mm.
1188
01:03:49,856 --> 01:03:52,815
Oh!
1189
01:03:55,734 --> 01:03:57,814
I didn't know
what would kick in first,
1190
01:03:57,853 --> 01:03:59,654
The oysters or the Clarity.
1191
01:04:02,253 --> 01:04:03,813
It was the oysters.
1192
01:04:03,852 --> 01:04:05,852
Yeah.
1193
01:04:05,891 --> 01:04:07,732
Whoa! Oh.
1194
01:04:07,772 --> 01:04:10,012
Hey, I never said
I was a virgin.
1195
01:04:10,052 --> 01:04:12,410
Ooh! Gah! Uh.
1196
01:04:26,728 --> 01:04:27,846
Ooh!
1197
01:04:50,881 --> 01:04:51,921
Oh, Sarah Jane!
1198
01:04:51,960 --> 01:04:53,641
Darlin',
come here. Look.
1199
01:04:53,641 --> 01:04:55,840
You won't believe this!
1200
01:04:55,880 --> 01:04:57,680
April Nagata,
1201
01:04:57,720 --> 01:04:59,640
Daddy's parole officer!
1202
01:04:59,680 --> 01:05:01,559
Oh, it's nice to see you.
1203
01:05:01,599 --> 01:05:02,639
Isn't it a shame?
1204
01:05:02,679 --> 01:05:03,918
And look, Mr. Tippet!
1205
01:05:03,957 --> 01:05:05,838
Mr. Ketchum's boss
at the funeral home.
1206
01:05:05,877 --> 01:05:08,117
Finest goddamn hearse driver
that I ever had.
1207
01:05:08,156 --> 01:05:10,076
Drunk 24 hours a day--
oh, sorry, father.
1208
01:05:10,116 --> 01:05:11,238
Uh.
1209
01:05:11,277 --> 01:05:12,356
Hey.
Oh, thanks.
1210
01:05:12,356 --> 01:05:13,916
Hi, Char.
How are you?
1211
01:05:13,957 --> 01:05:16,795
Food's a class act, S.J.
Best wake this year!
1212
01:05:16,836 --> 01:05:19,194
Yeah, your mom even
busted out the champagne.
1213
01:05:19,234 --> 01:05:22,434
Yeah. Okay, um,
and this is my newest friend,
1214
01:05:22,474 --> 01:05:23,914
Snooks Cunningham.
1215
01:05:23,954 --> 01:05:26,313
Snooks recently underwent
a sex change operation.
1216
01:05:26,354 --> 01:05:28,192
How's long's it
been now, Snooks?
1217
01:05:28,192 --> 01:05:30,313
Last Thursday.
1218
01:05:30,352 --> 01:05:33,072
So, old man Ketchum.
1219
01:05:33,111 --> 01:05:36,350
In the end, how did
the son of a bitch go down?
1220
01:05:36,391 --> 01:05:38,149
Fightin'?
1221
01:05:38,189 --> 01:05:39,710
To the last.
1222
01:05:39,710 --> 01:05:42,148
I think he use Dorothy.
1223
01:05:42,189 --> 01:05:43,908
My son's his spitting image.
1224
01:05:43,949 --> 01:05:46,347
Really. Huh.
1225
01:05:46,388 --> 01:05:47,508
Mom?
Mm?
1226
01:05:47,508 --> 01:05:48,709
Uh, how's
Mr. Ketchum?
1227
01:05:48,749 --> 01:05:50,508
Well, last I looked, honey,
he was still dead.
1228
01:06:37,936 --> 01:06:40,736
Um, just a minute.
1229
01:06:40,775 --> 01:06:42,415
Good day.
It's Father Grisham.
1230
01:06:44,173 --> 01:06:46,213
Hi.
1231
01:06:46,254 --> 01:06:47,533
I haven't seen you at church...
1232
01:06:47,533 --> 01:06:50,293
Or has your St. George
replaced me?
1233
01:06:50,334 --> 01:06:52,413
I've-- I've just been busy.
1234
01:06:53,653 --> 01:06:55,771
Killing people again?
1235
01:06:55,771 --> 01:06:59,450
You mean old Mr. Ketchum.
1236
01:06:59,490 --> 01:07:01,130
Mm.
1237
01:07:01,130 --> 01:07:04,010
Have you ever heard
of hubris, Sarah Jane?
1238
01:07:04,049 --> 01:07:07,130
Exaggerated pride
or self-confidence.
1239
01:07:07,169 --> 01:07:08,728
No.
1240
01:07:09,648 --> 01:07:11,168
You, father?
1241
01:07:12,408 --> 01:07:13,687
Mm.
1242
01:07:15,686 --> 01:07:18,487
I'll leave you to your thoughts.
1243
01:07:29,684 --> 01:07:31,563
Bill?
1244
01:07:31,603 --> 01:07:33,482
It's over, kid.
1245
01:07:33,522 --> 01:07:34,402
End of the line.
1246
01:07:34,442 --> 01:07:35,922
You're going to arrest me?
1247
01:07:35,922 --> 01:07:37,122
See, that's not funny.
1248
01:07:37,161 --> 01:07:39,282
Oh, I know.
1249
01:07:39,321 --> 01:07:40,880
What are you doing?
What? What?
1250
01:07:40,880 --> 01:07:41,840
It's freezing.
1251
01:07:48,519 --> 01:07:49,958
You know,
1252
01:07:49,997 --> 01:07:52,678
If I hadn't seen it
with my own eyes,
1253
01:07:52,718 --> 01:07:54,998
I never would've believed it.
1254
01:07:55,037 --> 01:07:57,397
I mean, you...
You, Sarah Jane.
1255
01:07:57,437 --> 01:07:59,317
I mean...
Me?
1256
01:07:59,356 --> 01:08:01,196
Don't-- don't-- don't
play games with me.
1257
01:08:01,237 --> 01:08:03,276
Okay? We both know
what's going on here.
1258
01:08:03,315 --> 01:08:04,795
Well, you've gotta understand.
1259
01:08:04,795 --> 01:08:06,875
The first time
it was an accident.
1260
01:08:06,914 --> 01:08:08,675
That's what you call it?
1261
01:08:08,714 --> 01:08:09,674
An accident?
1262
01:08:09,674 --> 01:08:11,353
Yeah.
1263
01:08:11,393 --> 01:08:13,353
You got the nerve
to dine uptown with that scumbag...
1264
01:08:13,393 --> 01:08:14,473
Huh?
1265
01:08:14,832 --> 01:08:15,592
...And call it
an accident?
1266
01:08:15,632 --> 01:08:17,193
Which scumbag?
1267
01:08:17,232 --> 01:08:19,912
What-- oh, god.
Oh, Jesus!
1268
01:08:21,591 --> 01:08:23,910
Son of a bitch!
1269
01:08:23,949 --> 01:08:25,111
There are others?
1270
01:08:25,150 --> 01:08:27,030
No. Maybe.
Which?
1271
01:08:27,069 --> 01:08:28,389
Who? What?
Huh?
1272
01:08:28,429 --> 01:08:29,190
Listen.
What?
1273
01:08:29,190 --> 01:08:30,709
I saw you, you understand that?
1274
01:08:30,749 --> 01:08:32,828
I saw you get out
of the car with him!
1275
01:08:32,869 --> 01:08:34,589
Who?
Who? Well, you know--
1276
01:08:34,629 --> 01:08:36,988
One-- one of your execs
on my list.
1277
01:08:37,027 --> 01:08:39,546
Uh, Nether, okay?
Last Tuesday night.
1278
01:08:41,426 --> 01:08:43,865
Right?
Oh.
1279
01:08:43,906 --> 01:08:45,986
So, babe, uh, romance-wise,
1280
01:08:46,025 --> 01:08:48,985
You and me?
We're history, okay?
1281
01:08:49,024 --> 01:08:50,985
Oh, oh. Bill, wait!
1282
01:08:52,344 --> 01:08:54,623
Nether and I,
we just work together.
1283
01:08:54,623 --> 01:08:56,022
That's it.
1284
01:08:56,064 --> 01:08:58,183
It was just business, I swear.
1285
01:08:59,582 --> 01:09:00,822
Are you lying?
1286
01:09:00,862 --> 01:09:02,342
No?
1287
01:09:02,382 --> 01:09:03,661
Really?
1288
01:09:03,701 --> 01:09:04,781
I swear.
1289
01:09:07,140 --> 01:09:08,341
Damn it!
1290
01:09:08,461 --> 01:09:09,820
Stupid temper.
Bill!
1291
01:09:09,860 --> 01:09:10,700
Stupid. I just--
don't. Don't.
1292
01:09:10,739 --> 01:09:12,419
I just thought-- I know, I know.
1293
01:09:12,459 --> 01:09:14,619
But you gotta learn to trust me.
1294
01:09:17,977 --> 01:09:19,577
What's that?
What?
1295
01:09:23,577 --> 01:09:24,857
What's this?
1296
01:09:24,896 --> 01:09:28,096
Uh, that's why I came in.
1297
01:09:29,374 --> 01:09:30,414
To wrap it up.
1298
01:09:30,454 --> 01:09:33,014
It's a ring. For you.
1299
01:09:33,053 --> 01:09:34,414
Hmm.
1300
01:09:35,693 --> 01:09:38,893
It's okay.
We'll get it resized.
1301
01:09:41,012 --> 01:09:42,852
Sarah Jane...
1302
01:09:42,852 --> 01:09:46,131
Do you remember when,
uh, when I told you
1303
01:09:46,131 --> 01:09:48,691
That when the time
is right, we'll know?
1304
01:09:50,650 --> 01:09:52,450
You know what?
What?
1305
01:09:52,490 --> 01:09:54,250
That time is right now.
1306
01:09:55,168 --> 01:09:56,649
Really?
1307
01:09:56,688 --> 01:09:59,488
Ah!
1308
01:10:01,407 --> 01:10:10,405
♪ 'tis you, 'tis you
must go and I must bide ♪
1309
01:10:10,445 --> 01:10:13,165
♪ but come ye back ♪
1310
01:10:13,165 --> 01:10:16,284
♪ in summers
in the meadow... ♪
1311
01:10:16,324 --> 01:10:18,283
Under the circumstances,
things were working out
1312
01:10:18,323 --> 01:10:20,362
Better than I could've expected.
1313
01:10:20,362 --> 01:10:22,402
I had the perfect man,
1314
01:10:22,442 --> 01:10:24,722
The perfect job,
1315
01:10:24,761 --> 01:10:27,201
And with Nether six feet under,
1316
01:10:27,242 --> 01:10:29,680
The perfect alibi.
1317
01:10:31,839 --> 01:10:33,999
"I embezzled the money
and the others found out,
1318
01:10:34,039 --> 01:10:36,399
"so I killed them one by one.
Don't try to find me.
1319
01:10:36,439 --> 01:10:40,398
I've flown off to an island
far, far away."
1320
01:10:41,959 --> 01:10:45,237
Sound like, uh, sound like him?
1321
01:10:45,237 --> 01:10:46,397
Um...
1322
01:10:46,437 --> 01:10:48,076
Who was this?
1323
01:10:48,117 --> 01:10:49,356
Oh, Nether. Uh...
1324
01:10:49,396 --> 01:10:50,756
Yeah, that guy.
1325
01:10:50,756 --> 01:10:53,474
Could be. Could be.
1326
01:11:12,070 --> 01:11:14,950
Sarah Jane, did you hear?
1327
01:11:14,990 --> 01:11:16,670
You mean Nether?
1328
01:11:16,709 --> 01:11:19,148
Yeah. Can you believe it?
1329
01:11:19,189 --> 01:11:20,908
Maybe I was next, Bill.
1330
01:11:20,949 --> 01:11:22,668
Yeah, maybe.
Just, uh--
1331
01:11:22,707 --> 01:11:24,866
Boy, I don't know.
1332
01:11:24,866 --> 01:11:26,786
You know, a guy that meticulous,
1333
01:11:26,827 --> 01:11:29,066
You know, a guy
willing to murder
1334
01:11:29,186 --> 01:11:30,626
In order to keep
the money he embezzled,
1335
01:11:30,666 --> 01:11:33,465
A guy like that doesn't just
leave 30 grand in his office.
1336
01:11:33,465 --> 01:11:35,344
And then there's the "l" thing.
1337
01:11:35,384 --> 01:11:36,545
The "l" thing?
1338
01:11:36,585 --> 01:11:38,305
Yeah, he spelled
"sincerely" with two "l"s,
1339
01:11:38,345 --> 01:11:41,183
You know, but when I checked
his other papers and stuff,
1340
01:11:41,223 --> 01:11:43,462
There were no mistakes,
not a one.
1341
01:11:43,462 --> 01:11:44,743
Really?
1342
01:11:46,981 --> 01:11:48,741
Oh. Captain calling.
See you later?
1343
01:11:48,782 --> 01:11:50,542
You can count on it.
1344
01:11:50,582 --> 01:11:52,301
Okay, kid.
1345
01:11:52,341 --> 01:11:53,541
Captain?
1346
01:11:55,220 --> 01:11:56,860
The "l" thing.
1347
01:12:13,375 --> 01:12:17,615
Who was sending the notes?
1348
01:12:17,654 --> 01:12:19,334
Ormsby?
1349
01:12:19,374 --> 01:12:22,894
My fellow asthmatic
used the same inhaler as mine.
1350
01:12:24,972 --> 01:12:27,012
Foururadol was never to be mixed
1351
01:12:27,052 --> 01:12:29,452
With products
containing aspirin...
1352
01:12:31,852 --> 01:12:32,851
Like clarity.
1353
01:12:34,291 --> 01:12:37,129
And since he only
drank bottled water,
1354
01:12:37,170 --> 01:12:39,210
He was an easy target.
1355
01:12:39,249 --> 01:12:42,529
Bardo. Well, it would be
the simplest thing in the world
1356
01:12:42,570 --> 01:12:45,408
To set her up
as a victim of a sex crime.
1357
01:12:45,448 --> 01:12:47,687
In fact, if it
didn't kill her...
1358
01:12:47,728 --> 01:12:50,765
She would probably enjoy it.
1359
01:12:50,765 --> 01:12:52,846
Mr. Everwright.
Now, let's be real.
1360
01:12:52,886 --> 01:12:55,005
He was a few clowns
short of a circus.
1361
01:12:55,047 --> 01:12:56,926
No way it was him.
1362
01:12:56,966 --> 01:12:58,565
Father Grisham.
1363
01:12:58,605 --> 01:13:00,245
I'd actually confessed
to Father Grisham.
1364
01:13:00,245 --> 01:13:04,003
But it turned out
he was no saint himself.
1365
01:13:06,163 --> 01:13:09,002
And Bill was getting
closer to the truth.
1366
01:13:09,042 --> 01:13:11,401
The noose
was starting to tighten.
1367
01:13:11,441 --> 01:13:14,002
But you said
he left the country.
1368
01:13:14,041 --> 01:13:15,801
Yeah, but maybe he didn't.
Policeman's ball.
1369
01:13:15,841 --> 01:13:16,881
Policeman's ball.
1370
01:13:16,920 --> 01:13:18,601
I got him boarding
a plane to Jamaica,
1371
01:13:18,641 --> 01:13:19,881
Right, but he never gets off.
1372
01:13:19,920 --> 01:13:22,239
What if he just wants us
to think he split, huh?
1373
01:13:22,279 --> 01:13:23,598
Policeman's ball.
1374
01:13:23,637 --> 01:13:25,478
So, you think
he's still in town?
1375
01:13:25,518 --> 01:13:26,678
Yeah, he could be.
1376
01:13:26,718 --> 01:13:28,358
I tracked him down to a hotel
1377
01:13:28,398 --> 01:13:30,438
The day he supposedly
got out of dodge, right?
1378
01:13:30,478 --> 01:13:32,757
Seems he diddled a chick
in that room first.
1379
01:13:32,798 --> 01:13:33,918
Policeman's ball.
A motel?
1380
01:13:33,918 --> 01:13:35,917
No, hotel. 11:00 a.m.
Downtown Marriott.
1381
01:13:35,957 --> 01:13:37,876
I didn't get a fix
on the girlfriend,
1382
01:13:37,915 --> 01:13:39,834
But Nether was
definitely there. Policeman's ball.
1383
01:13:39,834 --> 01:13:42,754
Oh, god, then he did me
later that afternoon.
1384
01:13:42,794 --> 01:13:44,633
Policeman's ball.
1385
01:13:45,755 --> 01:13:47,714
Pretzel for the lady, please.
1386
01:13:47,753 --> 01:13:49,193
Thanks.
1387
01:13:49,233 --> 01:13:51,352
Still, the best part
of my theory?
1388
01:13:51,392 --> 01:13:52,992
I'll bite. Is what?
1389
01:13:53,031 --> 01:13:54,871
Nether always wore
his cell phone, right?
1390
01:13:54,871 --> 01:13:56,471
Never went anywhere without it.
1391
01:13:56,511 --> 01:13:58,311
I'm not sure I follow.
1392
01:13:58,351 --> 01:14:00,670
Well, see, if we
track down his cell phone,
1393
01:14:00,709 --> 01:14:03,190
We can send silent messages
for up to 96 hours, right?
1394
01:14:03,229 --> 01:14:05,188
You locate the frequency,
you locate the cell phone.
1395
01:14:05,188 --> 01:14:07,348
You locate the cell phone,
you locate Nether.
1396
01:14:07,388 --> 01:14:09,428
Connect the cell phone
to Wilder's,
1397
01:14:09,468 --> 01:14:11,387
You've got yourself a case...
1398
01:14:11,427 --> 01:14:12,706
In theory, anyway.
1399
01:14:12,747 --> 01:14:14,587
Come on, sweet knees.
1400
01:14:14,626 --> 01:14:16,706
I had to dig up
Mr. Ketchum's coffin
1401
01:14:16,746 --> 01:14:18,866
And find that cell phone
before Bill did,
1402
01:14:18,906 --> 01:14:20,946
And I needed that cash
I'd hidden inside
1403
01:14:20,985 --> 01:14:22,506
To pay off my blackmailer.
1404
01:14:36,502 --> 01:14:39,662
And to think, management thought
you were smarter than me.
1405
01:14:39,701 --> 01:14:42,140
Charmaine?
W-what are you do--?
1406
01:14:42,181 --> 01:14:44,779
Payback for stealing
my promotion.
1407
01:14:49,098 --> 01:14:51,017
You're my blackmailer!
1408
01:14:51,017 --> 01:14:53,578
Ooh.
What are you--?
1409
01:14:53,617 --> 01:14:55,937
I'm the one who started you off
on your little crime spree.
1410
01:14:55,978 --> 01:14:58,177
Oh, you...
Followed me here?
1411
01:14:58,217 --> 01:15:00,616
I told Beeber
you were an easy lay.
1412
01:15:02,135 --> 01:15:05,054
But I'm not-- I said shut up!
1413
01:15:05,095 --> 01:15:08,294
I also clued in Miss Wilder.
1414
01:15:08,334 --> 01:15:09,534
And Morty, too?
1415
01:15:09,574 --> 01:15:12,654
Yeah, sure, I teed up
Morty. Why not?
1416
01:15:12,693 --> 01:15:15,692
What I didn't count on was that
you would actually start enjoying yourself.
1417
01:15:18,371 --> 01:15:21,010
No, no, but Jejeune!
Jejeune-- Jejeune was my idea.
1418
01:15:21,051 --> 01:15:23,170
Oh, please, you
stupid little bitch.
1419
01:15:23,211 --> 01:15:26,530
I'm the one who sent
the fax of you and Wilder.
1420
01:15:28,609 --> 01:15:29,530
Not that jerk!
1421
01:15:29,570 --> 01:15:31,888
I even had Johnny
blab to a few cops
1422
01:15:31,928 --> 01:15:34,287
That your mom had a room to let.
1423
01:15:34,527 --> 01:15:35,648
Figuring what, that a cop
1424
01:15:35,688 --> 01:15:37,848
Would pick up on--
on all those deaths...
1425
01:15:37,887 --> 01:15:39,126
At work.
1426
01:15:39,167 --> 01:15:40,925
Yeah, and zero in on you.
1427
01:15:40,925 --> 01:15:42,566
That's good.
Yeah.
1428
01:15:42,606 --> 01:15:45,045
And you making Nether
the fall guy?
1429
01:15:45,084 --> 01:15:47,324
I mean, that was just--
that was just a bonus.
1430
01:15:46,805 --> 01:15:50,444
Now instead of just revenge,
there was money to be had.
1431
01:15:50,484 --> 01:15:53,083
I would like
that money, Sarah Jane.
1432
01:15:53,122 --> 01:15:54,083
Now!
1433
01:15:54,123 --> 01:15:55,762
Fine.
1434
01:15:57,321 --> 01:15:59,082
You're a bitch!
1435
01:15:59,082 --> 01:16:00,602
What?
1436
01:16:27,915 --> 01:16:30,874
Get me the money!
1437
01:16:32,833 --> 01:16:34,033
Aah!
1438
01:16:39,473 --> 01:16:42,991
There! That blackmail note
on the window.
1439
01:16:43,030 --> 01:16:45,190
Did you like my printing?
1440
01:16:45,230 --> 01:16:47,309
Remember when your dad died
1441
01:16:47,350 --> 01:16:49,189
For beating up your mom?
1442
01:16:49,229 --> 01:16:51,590
I do.
1443
01:16:51,630 --> 01:16:52,830
Your mom said daddy boozehound
1444
01:16:52,869 --> 01:16:54,269
Had a head-on
with a cement truck,
1445
01:16:54,309 --> 01:16:55,389
But you said you knew different.
1446
01:16:55,789 --> 01:16:57,428
You said it was
your guardian angel,
1447
01:16:57,468 --> 01:16:59,507
St. George, that he'd
come to save you.
1448
01:16:59,547 --> 01:17:02,946
Well, hon, where's
your guardian angel now? Huh?
1449
01:17:22,582 --> 01:17:25,260
Hey, Sare!
1450
01:17:25,301 --> 01:17:27,781
Where's your saint now?
1451
01:17:54,135 --> 01:17:55,174
Hey, Char!
1452
01:17:57,414 --> 01:17:59,133
Oh! Oh! Oh! Oh!
1453
01:17:59,174 --> 01:18:02,971
Aaah!
1454
01:18:22,167 --> 01:18:24,167
Yes, uh, we did recover
a cell phone
1455
01:18:24,207 --> 01:18:25,567
We believed to be Miss Wilder's.
1456
01:18:25,606 --> 01:18:27,645
As it turns out,
it was another commuter's.
1457
01:18:27,686 --> 01:18:30,007
Had Charmaine Abatemarco
been having an affair with Nether?
1458
01:18:30,007 --> 01:18:32,606
Well, uh, we did trace them
to a certain motel,
1459
01:18:32,646 --> 01:18:34,645
So that seems to be
the case, yes.
1460
01:18:34,685 --> 01:18:36,923
And then, what, they argued over
her share of the embezzled money?
1461
01:18:36,964 --> 01:18:38,723
That is a scenario
that we're pursuing,
1462
01:18:38,763 --> 01:18:40,282
That Miss Abatemarco
killed Mr. Nether,
1463
01:18:40,323 --> 01:18:42,963
Hid him and the money
inside the coffin,
1464
01:18:43,002 --> 01:18:44,643
Returned later to dig it up,
1465
01:18:44,682 --> 01:18:47,282
And either somehow slipped
or jumped from the belfry.
1466
01:18:47,322 --> 01:18:48,122
Uh, Detective.
1467
01:18:48,161 --> 01:18:49,841
Uh, your name.
1468
01:18:49,841 --> 01:18:53,079
Is that with one "l"
or with two?
1469
01:18:55,640 --> 01:18:57,440
M-a-l-l-o-y.
1470
01:18:59,078 --> 01:19:01,239
On the home front,
mom finally got around
1471
01:19:01,279 --> 01:19:03,757
To cleaning out
Mr. Ketchum's belongings.
1472
01:19:09,076 --> 01:19:10,955
It turns out she was right
1473
01:19:10,995 --> 01:19:13,355
About Mr. Ketchum having
a secret stash.
1474
01:19:17,995 --> 01:19:21,514
Her thrift shop days were over.
1475
01:19:21,554 --> 01:19:23,634
Whoo! Whoo!
1476
01:19:23,673 --> 01:19:26,392
And in a surprising twist,
a change of management
1477
01:19:26,432 --> 01:19:28,590
Not precipitated
by my gentle touch,
1478
01:19:28,631 --> 01:19:31,030
Mr. Everwright
just plain old retired,
1479
01:19:31,071 --> 01:19:34,150
And the board rewarded
Mr. Ormsby for years of--
1480
01:19:34,190 --> 01:19:37,510
Well, just for years.
1481
01:19:39,510 --> 01:19:40,909
And I inherited
1482
01:19:40,948 --> 01:19:42,867
Not only Ormsby's
plum marketing job,
1483
01:19:42,907 --> 01:19:44,707
But also his
very cool corner office.
1484
01:19:44,747 --> 01:19:46,706
Are you taking
a smoke break out there?
1485
01:19:46,747 --> 01:19:48,147
Let's go.
1486
01:19:48,147 --> 01:19:49,187
Thank you.
1487
01:19:50,746 --> 01:19:53,026
You know, I'm not loving that.
Not loving it.
1488
01:19:53,066 --> 01:19:55,266
Let's try it back over
on the other side.
1489
01:19:55,306 --> 01:19:58,185
That's what you guys get for
slacking, you know what I mean?
1490
01:20:00,623 --> 01:20:02,743
Things were perfect.
1491
01:20:02,782 --> 01:20:04,903
That's good.
That's good.
1492
01:20:04,942 --> 01:20:06,462
You guys like the dog here?
1493
01:20:06,502 --> 01:20:07,422
But then...
1494
01:20:07,462 --> 01:20:08,541
I do.
1495
01:20:08,582 --> 01:20:09,702
Bill called.
1496
01:20:13,382 --> 01:20:16,420
You know, Sarah Jane,
I've been thinkin'.
1497
01:20:16,460 --> 01:20:18,779
Yeah, Bill?
What about?
1498
01:20:18,779 --> 01:20:20,419
About that ring you gave me.
1499
01:20:22,419 --> 01:20:25,099
I feel like I've, uh,
seen it somewhere before.
1500
01:20:25,139 --> 01:20:26,818
Really.
1501
01:20:26,858 --> 01:20:31,777
In the, uh, store window
next to this one.
1502
01:20:33,855 --> 01:20:35,416
oh!
1503
01:20:37,416 --> 01:20:38,976
Come here, kid.
1504
01:20:50,771 --> 01:20:52,531
St. George, patron saint
of chivalry
1505
01:20:52,531 --> 01:20:54,890
And major dragon slayer,
had come through for me again.
1506
01:20:54,931 --> 01:20:57,130
I was a successful executive,
1507
01:20:57,170 --> 01:20:58,730
And I had my knight
in shining armor,
1508
01:20:58,770 --> 01:21:00,330
But not without a price.
1509
01:21:00,370 --> 01:21:02,610
So, I tried to compensate
where I could,
1510
01:21:02,649 --> 01:21:04,568
Atone for my sins.
1511
01:21:04,609 --> 01:21:05,609
Oh, hey!
Hey hey hey hey!
1512
01:21:05,648 --> 01:21:07,807
Coffee's ready and, uh,
you have three calls.
1513
01:21:07,847 --> 01:21:09,127
Good morning, by the way.
1514
01:21:09,167 --> 01:21:11,327
Later.
And, L.J., just water.
1515
01:21:11,367 --> 01:21:14,886
I decided to recommend
L.J. Feffer for a promotion
1516
01:21:14,927 --> 01:21:16,726
To give him the opportunity
I'd had,
1517
01:21:16,766 --> 01:21:18,325
But without all the dirty deeds.
1518
01:21:18,605 --> 01:21:20,805
It was the least I could do
for St. George.
1519
01:21:20,845 --> 01:21:23,244
Dear Mr. Ormsby...
1520
01:21:23,284 --> 01:21:26,043
My time at Judge Pharmaceuticals
1521
01:21:26,083 --> 01:21:28,283
Has been the most rewarding
experience of my life.
1522
01:21:28,323 --> 01:21:30,881
This company has offered me
the unexpected opportunity
1523
01:21:30,924 --> 01:21:33,522
To work my way up
the corporate ladder.
1524
01:21:33,562 --> 01:21:36,600
On that note, I would like
to recommend a bright young man
1525
01:21:36,600 --> 01:21:38,721
For our new entry-level
executive position,
1526
01:21:38,760 --> 01:21:40,920
My assistant, L.J. Feffer.
1527
01:21:40,960 --> 01:21:42,479
Thank you.
1528
01:21:42,519 --> 01:21:43,679
Ooh.
1529
01:21:43,720 --> 01:21:45,239
Mm!
1530
01:21:45,239 --> 01:21:47,679
L.J.
Yeah?
1531
01:21:47,719 --> 01:21:51,558
I wanted to say that I think
you're doing a terrific job.
1532
01:21:53,158 --> 01:21:55,357
Oh, the, uh--
1533
01:21:55,397 --> 01:21:56,957
You were out of water bottles,
1534
01:21:56,996 --> 01:21:59,275
So... I just stole
1535
01:21:59,315 --> 01:22:02,034
One of Ormsby's
from the kitchen.
1536
01:22:02,235 --> 01:22:04,715
Forward thinking.
I like that.
1537
01:22:09,713 --> 01:22:11,114
Though at first glance,
1538
01:22:11,153 --> 01:22:14,031
L.J. Might seem more
expendable...
1539
01:22:18,111 --> 01:22:19,231
Hey, L.J.!
1540
01:22:19,231 --> 01:22:20,670
Yeah?
1541
01:22:20,710 --> 01:22:24,869
"expendable." does that have
an "a" in it, or an "I"?
1542
01:22:24,910 --> 01:22:27,470
Um... Hold on.
1543
01:22:27,510 --> 01:22:29,309
Just looking it up.
1544
01:22:29,349 --> 01:22:34,227
"expendable. Used up
or consumed in service."
1545
01:22:34,267 --> 01:22:37,546
Uh, e-x-p-e-n-d-a-b-l-e.
1546
01:22:37,587 --> 01:22:39,506
Okay. Oh, oh, wait.
Hold on.
1547
01:22:39,547 --> 01:22:41,107
Wait a second.
What was that again?
1548
01:22:41,146 --> 01:22:44,385
E-x.
E-x.
1549
01:22:44,425 --> 01:22:45,905
P-e.
1550
01:22:45,944 --> 01:22:47,384
P--
1551
01:22:50,583 --> 01:22:52,703
"x."
1552
01:22:55,463 --> 01:22:56,501
L.J.?
1553
01:22:56,542 --> 01:22:58,141
Yeah.
1554
01:22:58,181 --> 01:23:00,981
That water that you got
from Mr. Ormsby's water jug.
1555
01:23:03,579 --> 01:23:06,741
It didn't, by chance, have
an "x" marked on the top?
1556
01:23:15,577 --> 01:23:18,898
Would I do things differently,
knowing what I know now?
1557
01:23:18,937 --> 01:23:21,776
Would St. George
not have killed the dragon?
1558
01:23:21,815 --> 01:23:24,215
I'd never be a saint,
1559
01:23:24,255 --> 01:23:26,095
But we can't start over.
1560
01:23:26,134 --> 01:23:28,054
There is no past.
1561
01:23:28,094 --> 01:23:29,935
There is no future.
1562
01:23:29,974 --> 01:23:31,934
We only have now.
1563
01:23:31,934 --> 01:23:35,653
The rest, like mom
always said, is karma.
1564
01:23:35,693 --> 01:23:38,011
We get what we deserve.
105942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.