All language subtitles for Man With a Plan - S04E09 - Stuck in the Middle With You (1080p x265 EDGE2020)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,310 --> 00:00:04,690 It says here there's a supervolcano in Yellowstone 2 00:00:04,770 --> 00:00:06,730 that's gonna explode and destroy the world. 3 00:00:07,310 --> 00:00:09,320 So, yes, I will have another beer. 4 00:00:10,940 --> 00:00:12,280 [knock at door] 5 00:00:12,360 --> 00:00:14,450 Who's that? We're everybody you know. 6 00:00:14,530 --> 00:00:15,570 Um... 7 00:00:16,620 --> 00:00:19,870 You know who's not gonna knock before they come into your house? Supervolcano. 8 00:00:22,790 --> 00:00:24,000 Adam! 9 00:00:24,080 --> 00:00:25,370 -Oh! -Alice. 10 00:00:25,460 --> 00:00:27,130 [both laugh] 11 00:00:27,210 --> 00:00:31,130 Look, guys, it's my mother-in-law at my door with no warning. 12 00:00:32,340 --> 00:00:35,300 I just wanted a nice visit with my family. Where's Andi? 13 00:00:35,380 --> 00:00:37,430 She's out buying new towels. 14 00:00:37,510 --> 00:00:39,810 She asked if I wanted to go, and now I regret saying no. 15 00:00:39,890 --> 00:00:41,810 -Oh. -[both laugh] 16 00:00:41,890 --> 00:00:43,930 Oh, Adam, I love your little jokes. 17 00:00:45,940 --> 00:00:47,770 I'm gonna go upstairs and surprise the kids. 18 00:00:47,860 --> 00:00:48,900 Okay. 19 00:00:49,650 --> 00:00:51,980 Hey, Don. Hello, little man I don't know. 20 00:00:53,030 --> 00:00:54,200 [door closes] 21 00:00:55,110 --> 00:00:56,820 Where's your supervolcano when I need it? 22 00:01:00,700 --> 00:01:01,910 The nuts are better. 23 00:01:01,990 --> 00:01:04,620 Oh, good, you found my brownies. I was saving those. 24 00:01:06,500 --> 00:01:07,500 Where's Alice? 25 00:01:07,580 --> 00:01:10,670 Upstairs unpacking. She's really making herself comfortable. 26 00:01:10,750 --> 00:01:13,050 She already turned the thermostat up to 80. 27 00:01:14,720 --> 00:01:16,760 Andi is not gonna like this surprise. 28 00:01:16,840 --> 00:01:19,050 Well, what's the big deal? Alice seems nice. 29 00:01:19,140 --> 00:01:21,470 She is, but she makes Andi crazy. 30 00:01:21,560 --> 00:01:24,810 And instead of telling her mom she makes her crazy, Andi puts me in the middle. 31 00:01:24,890 --> 00:01:28,940 And I have to take it because of one promise I made in a church 20 years ago. 32 00:01:30,400 --> 00:01:31,690 [car door closes] 33 00:01:31,770 --> 00:01:35,610 Andi's home. I'd better warn her outside, away from anything breakable. 34 00:01:39,990 --> 00:01:43,410 Hey, honey. I got the towels. Oh, and I picked up Teddy's new baseball bat. 35 00:01:43,490 --> 00:01:45,250 Ooh. Let me hold that for you. 36 00:01:47,250 --> 00:01:50,630 And can I just say that you look beautiful, 37 00:01:50,710 --> 00:01:54,170 and I will love you until the end of time. 38 00:01:56,420 --> 00:01:58,880 What happened, and how upset am I gonna be? 39 00:01:59,890 --> 00:02:02,390 Good. Your mind is prepared for something horrible. 40 00:02:03,100 --> 00:02:04,100 Your mom is here. 41 00:02:04,180 --> 00:02:05,430 -What? -Mm-hmm. 42 00:02:05,520 --> 00:02:06,980 But we're not ready. 43 00:02:07,060 --> 00:02:09,850 I mean, I haven't steamed or cleaned or washed or prepped. 44 00:02:11,860 --> 00:02:13,610 It looks like our regular house in there. 45 00:02:15,150 --> 00:02:16,610 Smart to get rid of the bat, huh? 46 00:02:18,150 --> 00:02:21,950 A volcano's bad enough, but a supervolcano will take your head right off. 47 00:02:23,490 --> 00:02:24,660 Hi, Mom. 48 00:02:24,740 --> 00:02:26,330 Oh, there she is. 49 00:02:26,410 --> 00:02:28,660 Oh, Don was just telling me how we're all gonna die. 50 00:02:28,750 --> 00:02:30,120 Oh. 51 00:02:30,210 --> 00:02:33,840 Ah, this is such a surprise. [chuckles] You're here. 52 00:02:35,590 --> 00:02:38,380 Without calling or texting or any of the things people do. 53 00:02:38,470 --> 00:02:40,630 -[both laugh] -Where's Dad? 54 00:02:40,720 --> 00:02:43,390 Oh, he's having a staycation with George and Fred. 55 00:02:43,470 --> 00:02:45,010 Those are our Yorkies. 56 00:02:46,770 --> 00:02:50,310 We gave them human names so it wouldn't be weird when they eat at the table. 57 00:02:52,440 --> 00:02:56,530 Uh, Mom, before you say anything, our house is usually much neater. 58 00:02:56,610 --> 00:02:58,240 Oh, it looks fine. 59 00:02:58,320 --> 00:02:59,650 [chuckles] Yeah, sure. 60 00:02:59,740 --> 00:03:03,160 Um, let's go into the living room, huh? 61 00:03:03,240 --> 00:03:05,410 Where the couch pillows better be fluffed. 62 00:03:06,370 --> 00:03:07,540 They might be. 63 00:03:09,040 --> 00:03:10,960 I never know what you mean when you say that. 64 00:03:12,170 --> 00:03:14,630 [laughs] He knows what a fluffy pillow is, Mom. 65 00:03:14,710 --> 00:03:17,340 You can't listen to him. He's on the beer. 66 00:03:32,440 --> 00:03:33,440 Hey. 67 00:03:39,490 --> 00:03:41,150 I'm "on the beer"? 68 00:03:43,860 --> 00:03:47,030 I made $300 last year recycling your wine bottles. 69 00:03:48,160 --> 00:03:51,210 Look, I'm sorry. I know you didn't do anything wrong. 70 00:03:51,290 --> 00:03:54,710 It's just, you know, when my mom is here, I have to be perfect. 71 00:03:54,790 --> 00:03:56,750 Hey, hey. Remember when your mom wasn't here? 72 00:03:56,840 --> 00:03:58,380 That was great, right? [chuckles] 73 00:03:59,590 --> 00:04:02,760 I just don't want to disappoint her. It's like I'm ten years old. 74 00:04:02,840 --> 00:04:04,760 Why can't you just tell your mom 75 00:04:04,840 --> 00:04:07,390 that you don't feel like you can be yourself around her? 76 00:04:07,470 --> 00:04:09,060 I think she needs to hear that. 77 00:04:09,810 --> 00:04:11,680 You're right. She does need to hear that. 78 00:04:11,770 --> 00:04:12,770 Finally. 79 00:04:12,850 --> 00:04:14,770 But with one small adjustment. 80 00:04:14,850 --> 00:04:18,320 You see, I think that she needs to hear it from you. 81 00:04:18,400 --> 00:04:19,940 Wha-- No. 82 00:04:20,030 --> 00:04:22,820 No. You're always putting me in the middle. 83 00:04:22,900 --> 00:04:25,070 Yeah, yeah. You're my buffer. [chuckles] 84 00:04:26,820 --> 00:04:28,660 My big, buff buffer. 85 00:04:28,740 --> 00:04:30,120 Yeah, but I don't like it. 86 00:04:30,950 --> 00:04:33,290 You know? We're barely over last Thanksgiving, 87 00:04:33,370 --> 00:04:35,540 when you made me tell her that her cranberry salad 88 00:04:35,620 --> 00:04:38,210 looked like a raccoon that swallowed a firecracker. 89 00:04:39,090 --> 00:04:41,050 Come on. Once more for me? 90 00:04:41,130 --> 00:04:43,010 -I-- -One last job. 91 00:04:44,170 --> 00:04:47,390 You know, in the movies, they always get killed on that one last job. 92 00:04:47,930 --> 00:04:49,930 It... It'll be great. It'll be great. 93 00:04:50,010 --> 00:04:52,350 After dinner, I'll go to bed, and you can talk to her. 94 00:04:52,430 --> 00:04:55,190 And then, when I wake up, all the bad stuff will be over. 95 00:04:55,270 --> 00:04:56,980 Just like surgery. 96 00:04:58,730 --> 00:05:02,610 Fine. I'll talk to her. But I'm gonna be on the beer when I do it. 97 00:05:08,530 --> 00:05:10,580 -[clears throat] Hey. -Okay. 98 00:05:11,540 --> 00:05:13,750 Kids are all tucked in. Where's Andi? 99 00:05:13,830 --> 00:05:15,580 Uh, already in bed. Yeah. 100 00:05:15,660 --> 00:05:17,960 Somehow I got you all to myself. [chuckles] 101 00:05:18,830 --> 00:05:20,750 But, um, it's good, 102 00:05:20,840 --> 00:05:23,170 because, uh, I need to talk to you about something, 103 00:05:23,260 --> 00:05:25,090 and it's a little delicate. 104 00:05:25,170 --> 00:05:27,130 Okay. Before we get to that, 105 00:05:27,220 --> 00:05:29,930 I have to tell you something, and it's pretty personal. 106 00:05:30,010 --> 00:05:31,140 [chuckles] 107 00:05:34,560 --> 00:05:37,230 That sounds like an anybody-but-me situation. 108 00:05:37,850 --> 00:05:39,980 Oh, but you know that I love you like a son, 109 00:05:40,060 --> 00:05:43,570 and you've been so wonderful to me from the first moment that we met. 110 00:05:44,230 --> 00:05:48,110 I-I think you misunderstood. I was just trying to sleep with your daughter. 111 00:05:50,990 --> 00:05:52,490 Adam, you're so funny. 112 00:05:55,120 --> 00:05:57,580 But the thing is, I've left Andi's father. 113 00:06:01,500 --> 00:06:03,960 -What? -Yeah. Oh, no, it's okay, it's okay. 114 00:06:04,050 --> 00:06:07,170 Oh, Frank and I have known this was coming for a long time. 115 00:06:07,260 --> 00:06:11,600 And last Thursday Frank sneezed too loud, and I just had it. 116 00:06:13,060 --> 00:06:14,720 Oh, Alice, I'm sorry. 117 00:06:14,810 --> 00:06:19,020 Oh, no, don't be. I am rediscovering who I am. 118 00:06:19,100 --> 00:06:21,400 I mean, who knows? I might be a vegan. 119 00:06:21,480 --> 00:06:23,730 I might be a Democrat, or I might be a lesbian. 120 00:06:25,730 --> 00:06:29,910 Wow. Well, it's nice to have options. 121 00:06:30,610 --> 00:06:33,080 Yeah. I do have one favor to ask you, though. 122 00:06:33,160 --> 00:06:34,370 Sure. Anything. 123 00:06:34,450 --> 00:06:36,870 Well, uh, Andi's gonna need to hear the news. 124 00:06:36,950 --> 00:06:38,040 That'll be tough. 125 00:06:38,120 --> 00:06:40,580 Yeah. Which is why I'd like her to hear it from you. 126 00:06:41,290 --> 00:06:44,800 [groans] That puts me in the middle. 127 00:06:45,800 --> 00:06:47,420 You're gonna do a super job. 128 00:06:47,510 --> 00:06:49,300 I'll take the kids to the zoo tomorrow, 129 00:06:49,380 --> 00:06:52,640 and when I get back, all the messiness will be over. 130 00:06:52,720 --> 00:06:54,010 It's just like surgery. 131 00:07:01,730 --> 00:07:02,810 [sighs] 132 00:07:07,400 --> 00:07:08,530 [shouts] 133 00:07:10,860 --> 00:07:12,070 You scared me. 134 00:07:12,160 --> 00:07:15,240 Good, good. Your mind is prepared for something horrible again. 135 00:07:16,030 --> 00:07:17,700 Did the talk with my mom not go well? 136 00:07:17,790 --> 00:07:20,460 There were some complications during surgery. 137 00:07:21,670 --> 00:07:23,000 She told me some tough news. 138 00:07:23,960 --> 00:07:26,000 Oh, my God. Did something happen to the Yorkies? 139 00:07:26,840 --> 00:07:29,800 Kind of. Their parents split up. 140 00:07:32,220 --> 00:07:36,260 Listen, I am here for you. Whatever you need, you just tell me. 141 00:07:36,350 --> 00:07:38,270 'Cause you know I won't know on my own. 142 00:07:42,770 --> 00:07:44,060 God, my poor dad. 143 00:07:44,150 --> 00:07:47,400 The good news is, I called to check on him. He's doing great. 144 00:07:48,230 --> 00:07:51,110 He's gonna open a topless car wash called Put 'Em on the Glass. 145 00:07:53,280 --> 00:07:55,240 Yeah, he's been talking about that for years. 146 00:07:56,030 --> 00:07:57,620 Oh. Well, that makes sense. 147 00:07:57,700 --> 00:08:00,250 You don't come up with a clever name like that overnight. 148 00:08:02,160 --> 00:08:03,870 I just never saw this coming. 149 00:08:03,960 --> 00:08:06,460 Although I don't know why I would. She never tells me anything. 150 00:08:06,540 --> 00:08:08,500 She didn't even tell me this. She made you do it. 151 00:08:08,590 --> 00:08:10,880 And I don't appreciate her making you tell me things. 152 00:08:10,960 --> 00:08:12,220 You should go tell her that. 153 00:08:14,470 --> 00:08:17,100 What? That puts me in the middle again. 154 00:08:19,220 --> 00:08:22,100 Adam, 20 years ago, you made a promise to me-- 155 00:08:22,180 --> 00:08:23,980 In a church. I remember. 156 00:08:26,060 --> 00:08:27,980 I should've read the fine print. 157 00:08:29,860 --> 00:08:31,320 [sighs] 158 00:08:31,400 --> 00:08:34,150 You know what would solve everything? Is if your mom wasn't here. 159 00:08:34,240 --> 00:08:36,780 I can't kick her out now. She'll think I'm upset with her. 160 00:08:36,870 --> 00:08:37,870 You are upset with her. 161 00:08:37,950 --> 00:08:39,950 That's why she can't know. That's how we do it. 162 00:08:41,330 --> 00:08:42,750 That's ridiculous. 163 00:08:44,040 --> 00:08:45,620 But what I'm hearing is, 164 00:08:45,710 --> 00:08:47,880 if you two can talk things out, she can go? 165 00:08:48,460 --> 00:08:49,460 -Uh-- -I like it. 166 00:08:51,550 --> 00:08:54,720 I like it. Now that there's a little cheese in the trap, I'm interested. 167 00:08:54,800 --> 00:08:56,180 [car door closes] 168 00:08:57,050 --> 00:08:58,430 Ah. Good morning. 169 00:08:58,510 --> 00:08:59,930 Hi, Mom. 170 00:09:00,890 --> 00:09:04,940 You told her already? But I'm still here. The damn zoo doesn't open till 10:00. 171 00:09:05,690 --> 00:09:06,850 Oh. 172 00:09:06,940 --> 00:09:09,060 Okay. Okay, okay, okay. No more of this. 173 00:09:09,150 --> 00:09:11,530 I-- I'm done being the middleman. Okay? 174 00:09:11,610 --> 00:09:15,320 You two need to talk to each other like grown women, 175 00:09:15,400 --> 00:09:17,530 not like a ten-year-old and her mother. 176 00:09:17,610 --> 00:09:20,080 How are we supposed to magically be able to do that? 177 00:09:21,200 --> 00:09:23,120 I don't know. With alcohol. 178 00:09:24,160 --> 00:09:26,920 Go out, get drunk, say a bunch of things you can't take back. 179 00:09:27,000 --> 00:09:29,380 Act like a family, for God sakes. 180 00:09:33,670 --> 00:09:35,760 So Frank and Alice are calling it a day, huh? 181 00:09:35,840 --> 00:09:39,140 Phew. Talk about dropping out of the marathon at mile 25. 182 00:09:41,390 --> 00:09:43,020 Well, it's sad they're breaking up, 183 00:09:43,100 --> 00:09:45,480 but Frank's got a winner with that car wash. 184 00:09:45,560 --> 00:09:47,940 I mean, it's hard to compete with soapy hooters. 185 00:09:48,730 --> 00:09:51,360 Now I'm stuck in a house with two women who can't communicate. 186 00:09:52,020 --> 00:09:53,320 So I'm sending them to a bar 187 00:09:53,400 --> 00:09:56,030 to see if some cocktails will help them open up to each other. 188 00:09:56,110 --> 00:10:00,070 I don't need drinks to tell the truth. I'll be honest anywhere, anytime. 189 00:10:00,660 --> 00:10:02,910 You look tired. See? 190 00:10:04,540 --> 00:10:07,330 If I'm honest, you could be a little less honest. 191 00:10:08,500 --> 00:10:10,500 Without Frank around, 192 00:10:10,580 --> 00:10:13,750 I'll bet Alice is gonna try to take over as favorite grandma. 193 00:10:14,840 --> 00:10:20,640 I got cocky because I was local, but now I got to step up my game. 194 00:10:22,720 --> 00:10:24,850 -I'm hungry. -Oh, I'm on it. 195 00:10:24,930 --> 00:10:28,640 How about ice cream for dinner, hmm? 196 00:10:28,730 --> 00:10:32,150 Grandma Alice makes you eat vegetables. What a dud. 197 00:10:36,740 --> 00:10:39,990 Hey, Alice. What's happening up here? Looks like you had some work done. 198 00:10:40,070 --> 00:10:43,950 [chuckles] Oh, thanks, Don. No, since I'm back in the dating game, 199 00:10:44,030 --> 00:10:46,290 I watched a video about how to do a smoky eye. 200 00:10:47,040 --> 00:10:48,040 Been there. 201 00:10:49,040 --> 00:10:51,580 -Hey, Alice. You ready for tonight? -Uh... 202 00:10:51,670 --> 00:10:54,880 Just have a real conversation with Andi. Talk about what you're going through. 203 00:10:54,960 --> 00:10:56,210 Well, it's been emotional-- 204 00:10:56,300 --> 00:10:59,380 Not to me, to Andi. You did it again there. 205 00:11:00,590 --> 00:11:02,470 Oh, Joe's here. 206 00:11:02,550 --> 00:11:05,310 Let's see if your mother-in-law can still make the dogs bark. 207 00:11:07,520 --> 00:11:10,310 She's a grandmother. Why can't she just bake some cookies? 208 00:11:11,060 --> 00:11:13,020 God, Joe, look at you. 209 00:11:13,110 --> 00:11:15,610 The older you get, the more distinguished you look. 210 00:11:15,690 --> 00:11:17,280 Oh, that's what they tell me. 211 00:11:17,360 --> 00:11:19,860 [chuckles] I'm glad I found you, 'cause I need a little help. 212 00:11:19,950 --> 00:11:21,320 -Hmm? -[clears throat] 213 00:11:22,160 --> 00:11:23,950 -Zip me up, would you? -Oh. 214 00:11:25,870 --> 00:11:27,450 What the hell am I looking at? 215 00:11:30,040 --> 00:11:32,250 What the hell am I looking at? 216 00:11:32,330 --> 00:11:34,130 I'm zipping it up, not down, Bev. 217 00:11:34,210 --> 00:11:36,290 You haven't zipped me up since the '60s. 218 00:11:36,380 --> 00:11:38,420 You tell me to hook it with a back scratcher. 219 00:11:39,840 --> 00:11:43,090 We're leaving, Joe. We'll talk about this when we get home. 220 00:11:43,720 --> 00:11:47,140 I can't help it. It's these khakis. Tight in all the right places. 221 00:11:50,140 --> 00:11:51,810 Okay. I'm ready. 222 00:11:51,890 --> 00:11:52,940 There's my girl. 223 00:11:53,020 --> 00:11:54,730 Okay, you got this, babe, all right? 224 00:11:54,810 --> 00:11:58,480 You get a little tipsy, talk things out, and then it's adios, Alice. 225 00:11:58,570 --> 00:12:01,150 Huh? It's gonna be great. Especially that last part. 226 00:12:01,240 --> 00:12:04,700 Okay, come on, Alice. Put your game face on. We are walking. 227 00:12:04,780 --> 00:12:06,410 Hustle. Hustle, hustle, hustle. 228 00:12:06,490 --> 00:12:07,660 -Okay. -Hustle, hustle. 229 00:12:07,740 --> 00:12:09,700 Okay. All right. Hey. 230 00:12:10,540 --> 00:12:12,580 Just have a real conversation with her. 231 00:12:12,660 --> 00:12:14,920 Don't get your hopes up. We don't have those. 232 00:12:15,000 --> 00:12:16,750 That's the spirit. Off you go. 233 00:12:18,550 --> 00:12:22,170 -Dad? We heard about Nana and Pop-Pop. -Is everything okay? 234 00:12:22,260 --> 00:12:25,470 Oh. Uh, listen, I don't want you guys to worry 235 00:12:25,550 --> 00:12:27,430 because your grandparents split up, all right? 236 00:12:27,510 --> 00:12:30,430 Your dad's right. There's a supervolcano under Yellowstone 237 00:12:30,520 --> 00:12:32,560 that's gonna make this the least of your problems. 238 00:12:38,690 --> 00:12:41,570 [laughing] 239 00:12:41,650 --> 00:12:44,030 -There they are. How'd it go? -[Andi] Hi. 240 00:12:44,110 --> 00:12:46,820 Oh. It was so beautiful. 241 00:12:46,910 --> 00:12:49,120 Oh, I thought this might work. 242 00:12:49,200 --> 00:12:51,540 -Therapy's great, but liquor's quicker. -[Andi chuckles] 243 00:12:52,450 --> 00:12:54,790 For the first time, we could just be ourselves. 244 00:12:54,870 --> 00:12:56,460 -It's the most open we've ever been. -Yeah. 245 00:12:56,540 --> 00:12:58,840 I think I was so closed off before 246 00:12:58,920 --> 00:13:02,050 because I had to be perfect to convince myself that I was happy. 247 00:13:02,130 --> 00:13:04,050 Oh, yeah. I don't need the details. 248 00:13:04,130 --> 00:13:06,130 I was just looking for thumbs up, thumbs down. 249 00:13:07,050 --> 00:13:08,350 Ooh. And guess what. 250 00:13:08,430 --> 00:13:10,560 Our Uber driver asked my mom for her number. 251 00:13:10,640 --> 00:13:12,430 -Ah. -[chuckles] 252 00:13:12,520 --> 00:13:13,890 He seemed like a gentleman. 253 00:13:13,980 --> 00:13:15,770 -He always used his turn signal. -Yeah. 254 00:13:16,600 --> 00:13:18,100 Well, good for you. 255 00:13:18,190 --> 00:13:20,650 And now that things are resolved between you two, 256 00:13:20,730 --> 00:13:22,480 you can go start your new life. 257 00:13:22,570 --> 00:13:24,950 And where better to do that than not here? 258 00:13:25,990 --> 00:13:29,320 She's not going anywhere. We've just started to bond. 259 00:13:29,410 --> 00:13:31,620 As far as I'm concerned, she could stay here forever. 260 00:13:31,700 --> 00:13:33,040 -[Alice] Oh! -Forever? 261 00:13:34,750 --> 00:13:38,540 How can she stay forever if she's leaving? That doesn't make sense. 262 00:13:39,630 --> 00:13:43,710 Oh. I'm just happy that my daughter wants me around forever. 263 00:13:43,800 --> 00:13:48,510 Aw. Thanks for making us talk, Adam. You know, you did this. 264 00:13:48,590 --> 00:13:50,930 Aw, you don't have to rub it in. 265 00:13:51,010 --> 00:13:52,260 [all chuckling] 266 00:13:55,140 --> 00:13:58,600 Listen, we need to talk about how long your mom's gonna be staying with us, 267 00:13:58,690 --> 00:14:01,150 because the answer to that can't be "forever." 268 00:14:03,230 --> 00:14:06,440 Sure, baby. Why don't you come chat about it under the covers? 269 00:14:06,530 --> 00:14:09,740 No, no. No, no, no, no. This is serious. 270 00:14:09,820 --> 00:14:12,580 -Your mom is-- -Blah, blah, blah. Take your shirt off. 271 00:14:12,660 --> 00:14:16,710 What? No. Honey, honey. We have important things to discuss. 272 00:14:16,790 --> 00:14:19,120 -But I'm feeling so good. -[sighs] 273 00:14:20,750 --> 00:14:22,420 I am not a machine. 274 00:14:23,670 --> 00:14:25,670 Okay? You can't just turn me on. 275 00:14:30,760 --> 00:14:33,010 [sighs] Okay, we'll talk tomorrow. 276 00:14:33,100 --> 00:14:34,220 Ooh! 277 00:14:36,060 --> 00:14:38,980 "Forever." That was the exact word she used. 278 00:14:39,640 --> 00:14:42,270 So, just get Andi to ask Alice to leave. 279 00:14:42,360 --> 00:14:45,570 I tried that. But she bewitched me with sex. 280 00:14:46,740 --> 00:14:49,450 Wives will do that. That's why I don't have a snowmobile. 281 00:14:50,280 --> 00:14:51,660 Or a say in anything. 282 00:14:52,870 --> 00:14:54,080 I don't know what to do. 283 00:14:54,160 --> 00:14:57,000 My wife is happy, but I'm living with my mother-in-law. 284 00:14:57,080 --> 00:15:01,420 It's crazy. I got lonely Uber drivers circling my house like it's the airport. 285 00:15:02,670 --> 00:15:08,760 So, the question is, whose happiness is more important, yours or Andi's? 286 00:15:09,840 --> 00:15:12,220 Why did you ask it like that? Are you wearing a wire? 287 00:15:14,390 --> 00:15:15,760 I got the solution to this. 288 00:15:16,560 --> 00:15:18,310 Does it involve a supervolcano? 289 00:15:19,810 --> 00:15:22,060 No. But now I need a minute. 290 00:15:26,110 --> 00:15:27,940 Mom, this week has been so fun. 291 00:15:28,030 --> 00:15:31,280 We're so comfortable around each other now, we can shop for bras. 292 00:15:31,360 --> 00:15:33,990 Before this, I don't even think I could say "bra" to you. 293 00:15:35,660 --> 00:15:36,950 Hey, do you like this one? 294 00:15:37,040 --> 00:15:40,540 Uh, that's too complicated to unhook. 295 00:15:40,620 --> 00:15:43,250 I'm gonna be dating men in the early stages of arthritis. 296 00:15:43,330 --> 00:15:44,920 I want to make it easy on them. 297 00:15:51,170 --> 00:15:54,970 Oh. [clears throat] Wow. Maybe you should pick your own bra. 298 00:15:55,890 --> 00:15:58,350 -This is what friends do. -[both chuckle] 299 00:15:58,430 --> 00:16:03,140 Oh, and I have to tell you, I am loving this sexual freedom. 300 00:16:04,400 --> 00:16:07,900 See, now, your dad, he wanted his wife to be this bra. 301 00:16:07,980 --> 00:16:10,280 -But I wanted to be this bra. -Mm. 302 00:16:10,360 --> 00:16:13,200 [chuckles] "I mean, come on, let's try some stuff, Frank. 303 00:16:13,280 --> 00:16:15,030 Pull my hair once in a while." 304 00:16:18,830 --> 00:16:20,830 Okay. So, for my wife's happiness, 305 00:16:20,910 --> 00:16:24,290 I am just going to accept the fact that my mother-in-law lives with us. 306 00:16:24,370 --> 00:16:26,290 I'm gonna be a better person. I'm gonna be that guy. 307 00:16:27,130 --> 00:16:28,710 That guy sleeps in the garage. 308 00:16:29,920 --> 00:16:31,670 Eventually with the car running. 309 00:16:33,430 --> 00:16:35,340 Don does paint a bleak picture. 310 00:16:36,260 --> 00:16:37,260 But... 311 00:16:37,890 --> 00:16:40,600 But nothing. I just thought he did a nice job describing it. 312 00:16:44,850 --> 00:16:45,940 My mom's gotta go. 313 00:16:47,520 --> 00:16:50,780 Oh, thank God. I was trying to be a better person, but it just doesn't feel like me. 314 00:16:52,110 --> 00:16:53,190 What changed your mind? 315 00:16:53,280 --> 00:16:56,070 Well, I'm glad that my mom and I are more open, 316 00:16:56,160 --> 00:16:58,030 but now it's too open. 317 00:16:59,910 --> 00:17:03,370 If she leaves, maybe we can just slow this whole thing down. 318 00:17:03,460 --> 00:17:06,710 "If she leaves." I like where you're going. What do you need from me? 319 00:17:06,790 --> 00:17:10,380 Help me get rid of her, but without making her feel like we're getting rid of her. 320 00:17:10,460 --> 00:17:14,090 All right. Using underhanded means to get what I want. Now, this feels like me. 321 00:17:18,050 --> 00:17:21,470 [sighs] Okay, Mom. Per your request, I made you a flirtini. 322 00:17:22,220 --> 00:17:26,730 So, here's to your sexual awakening, I guess. 323 00:17:27,440 --> 00:17:29,860 Thanks, honey. That's very woke of you. 324 00:17:30,480 --> 00:17:32,530 -I've been on the Internet. -[chuckles] 325 00:17:32,610 --> 00:17:33,690 [knock at door] 326 00:17:35,900 --> 00:17:37,990 Hey. Thanks for coming. You ready to do this? 327 00:17:38,070 --> 00:17:40,740 It'll be easy. I'll let the khakis do the talking. 328 00:17:42,700 --> 00:17:44,700 Oh. Hi, Joe. 329 00:17:44,790 --> 00:17:46,830 Ah, there she is. 330 00:17:46,920 --> 00:17:51,250 The soft spring night can only be enhanced by a beautiful woman. 331 00:17:51,340 --> 00:17:52,710 Oh. 332 00:17:52,800 --> 00:17:54,800 Alice, let's dance. 333 00:17:54,880 --> 00:17:57,550 Since that night I zipped you, I've been dying to dip you. 334 00:17:59,010 --> 00:18:01,390 But, Joe, you're married to Bev. 335 00:18:01,470 --> 00:18:04,220 And you used to be married to Frank. We're halfway there. 336 00:18:07,440 --> 00:18:08,520 [gasps] 337 00:18:08,600 --> 00:18:12,020 I knew when I saw your Old Spice on the counter, you were up to no good. 338 00:18:13,480 --> 00:18:16,570 And you. You get your hands off my man. 339 00:18:16,650 --> 00:18:18,070 It's not what it looks like. 340 00:18:18,150 --> 00:18:19,910 It is if it looks like love. 341 00:18:21,240 --> 00:18:22,870 Joe, come on, stop it. 342 00:18:22,950 --> 00:18:26,080 No, Bev, Bev, I didn't mean for any of this to happen. 343 00:18:26,750 --> 00:18:29,580 I think it's my new bra. It unleashed something. 344 00:18:31,000 --> 00:18:33,710 Touch my husband again, and I'll unleash something. 345 00:18:33,800 --> 00:18:35,840 -Ma, easy. Ma. Easy. -Get off me. 346 00:18:37,800 --> 00:18:40,970 Mom, maybe you should head upstairs. I don't know how long he can hold her. 347 00:18:41,050 --> 00:18:43,390 Honey, I don't know if upstairs is far enough. 348 00:18:43,470 --> 00:18:45,770 -Where else could she go? -I don't know. 349 00:18:45,850 --> 00:18:49,520 No one in this family's safe with her kind of raw sexuality around. 350 00:18:49,600 --> 00:18:51,100 A cougar needs to hunt. 351 00:18:53,110 --> 00:18:56,230 You know, maybe it is time for me to leave and start my new life. 352 00:18:56,320 --> 00:18:58,900 Well, only if it's right for you. 353 00:18:58,990 --> 00:19:01,610 Well, maybe I could take a trip to Italy. 354 00:19:01,700 --> 00:19:03,990 The land of olive oil and hairy men. 355 00:19:04,950 --> 00:19:06,450 Tell your story walking. 356 00:19:08,830 --> 00:19:11,710 And if I see you around here again, I'll give you a smoky eye 357 00:19:11,790 --> 00:19:13,080 without the makeup. 358 00:19:15,840 --> 00:19:16,960 Mom. 359 00:19:17,050 --> 00:19:20,470 -You were terrifying. Great performance. -What are you talking about? 360 00:19:20,550 --> 00:19:23,760 What? Why don't you know what I'm talking about? 361 00:19:24,850 --> 00:19:26,810 Bev, there you are. I've been looking all over for you. 362 00:19:26,890 --> 00:19:28,890 I didn't get to tell her about the plan. 363 00:19:28,980 --> 00:19:30,020 What plan? 364 00:19:30,100 --> 00:19:32,770 Dad was just faking it to get Alice to leave. 365 00:19:33,480 --> 00:19:35,230 [gasps] Oh! 366 00:19:35,980 --> 00:19:37,690 I'm sorry, Joe. 367 00:19:37,780 --> 00:19:40,200 I wish I'd known. I wouldn't have held back. 368 00:19:41,700 --> 00:19:42,910 That was holding back? 369 00:19:42,990 --> 00:19:44,950 Yeah. My mom can beat up your mom. 370 00:19:50,080 --> 00:19:53,120 -Bye, Mom. -Bye, Alice. Close the door. 371 00:19:54,630 --> 00:19:57,170 -Have fun in Italy. -Close the door! 372 00:20:00,590 --> 00:20:02,930 Honey, do you understand what just happened? 373 00:20:03,010 --> 00:20:05,720 Yeah. You closed the door so your mom can't get back in. 374 00:20:05,800 --> 00:20:08,310 No-- No. 375 00:20:08,390 --> 00:20:12,770 Our whole relationship has changed. I can finally be myself around her. 376 00:20:12,850 --> 00:20:15,440 Of course, I'll have to get used to her being herself around me, 377 00:20:15,520 --> 00:20:17,270 but it's a big step forward. 378 00:20:18,520 --> 00:20:19,980 And it's all thanks to you. 379 00:20:20,070 --> 00:20:21,490 Aw, well, I'm happy for you. 380 00:20:21,570 --> 00:20:22,650 [chuckles] 381 00:20:22,740 --> 00:20:24,410 Hey. You know how we should celebrate? 382 00:20:24,490 --> 00:20:26,870 Do-Do that thing where you unbutton my buttons. 383 00:20:27,530 --> 00:20:28,530 [whistles] 384 00:20:29,870 --> 00:20:30,870 [chuckles] 385 00:20:31,750 --> 00:20:34,790 Honey, it's been a crazy week. Let's just watch TV. 386 00:20:40,760 --> 00:20:41,760 I miss your mom. 30934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.