Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,780 --> 00:00:23,609
(Byeon Woo Seok)
2
00:00:25,279 --> 00:00:26,378
(CEO)
3
00:00:26,379 --> 00:00:27,379
(10 missed calls from CEO)
4
00:00:30,219 --> 00:00:31,990
(Kim Hye Yoon)
5
00:00:38,790 --> 00:00:41,959
(Lovely Runner)
6
00:00:42,200 --> 00:00:44,729
(June of 2022)
7
00:01:09,259 --> 00:01:11,859
May I search for something for a moment?
8
00:01:11,990 --> 00:01:13,090
Well, go ahead.
9
00:01:14,829 --> 00:01:15,859
Thank you.
10
00:01:21,940 --> 00:01:23,770
What? Isn't it Ryu Sun Jae?
11
00:01:23,839 --> 00:01:25,669
Why is he shovelling here?
12
00:01:27,970 --> 00:01:29,009
What's that?
13
00:01:29,280 --> 00:01:30,809
Is it an egg or a gourd?
14
00:01:33,080 --> 00:01:34,808
(Han River)
15
00:01:34,809 --> 00:01:36,179
(6 months later on January 1, 2023)
16
00:01:37,149 --> 00:01:38,149
(Episode 8)
17
00:01:38,150 --> 00:01:39,550
You've come.
18
00:01:39,649 --> 00:01:40,649
You're here.
19
00:01:43,360 --> 00:01:45,089
It's been a while.
20
00:01:45,830 --> 00:01:46,860
It's been a while.
21
00:01:54,569 --> 00:01:55,699
I'm freezing to death.
22
00:01:58,539 --> 00:02:00,069
It's way past 12am.
23
00:02:01,209 --> 00:02:02,309
Why is she not coming?
24
00:02:09,080 --> 00:02:10,080
Yes. Why?
25
00:02:10,081 --> 00:02:12,549
Sun Jae, what are you doing, brooding the egg?
26
00:02:12,550 --> 00:02:13,550
What?
27
00:02:16,919 --> 00:02:17,919
How do you know?
28
00:02:17,920 --> 00:02:19,659
A reporter from TBS called me...
29
00:02:19,660 --> 00:02:21,929
and said he had spotted you standing by Han River with an egg.
30
00:02:22,130 --> 00:02:23,630
The reporter asked what you were filming.
31
00:02:24,830 --> 00:02:26,329
Dong Seok.
32
00:02:27,130 --> 00:02:28,569
I'm supposed to meet someone.
33
00:02:29,039 --> 00:02:30,669
If she doesn't show up even after an hour,
34
00:02:31,169 --> 00:02:32,169
does it mean she stood me up?
35
00:02:32,169 --> 00:02:33,169
An hour?
36
00:02:33,470 --> 00:02:34,940
It seems she forgot about it.
37
00:02:35,239 --> 00:02:36,479
When did you agree to meet?
38
00:02:37,509 --> 00:02:39,549
- Fifteen years ago. - It's a pity.
39
00:02:39,810 --> 00:02:41,478
If she suggested meeting up 15 years later,
40
00:02:41,479 --> 00:02:43,019
it means she never wants to see you again.
41
00:02:43,319 --> 00:02:44,780
Why do you act like you're innocent?
42
00:02:46,389 --> 00:02:47,548
- That's what it means? - If you don't want to...
43
00:02:47,549 --> 00:02:49,189
hold a fan meet there, go home quickly.
44
00:02:49,190 --> 00:02:50,289
Your photo might be taken.
45
00:02:50,819 --> 00:02:52,228
It's posted already.
46
00:02:52,229 --> 00:02:54,289
Where did you get the egg?
47
00:02:54,329 --> 00:02:55,359
Hey, I'm hanging up.
48
00:03:17,250 --> 00:03:18,720
Time that passes again.
49
00:03:20,019 --> 00:03:21,419
This is my gift.
50
00:03:22,720 --> 00:03:24,019
Will this gift...
51
00:03:24,889 --> 00:03:27,359
reach you in the future?
52
00:03:28,289 --> 00:03:31,130
I'm desperately praying that it will,
53
00:03:31,870 --> 00:03:33,500
writing this letter.
54
00:03:34,199 --> 00:03:36,470
If you're reading this,
55
00:03:37,169 --> 00:03:38,970
I want to say this.
56
00:03:39,940 --> 00:03:42,380
Sun Jae, thank you...
57
00:03:43,280 --> 00:03:44,539
for living.
58
00:04:02,299 --> 00:04:03,930
"Time that passes again."
59
00:04:21,180 --> 00:04:22,180
What?
60
00:04:22,780 --> 00:04:24,479
They didn't say it was going to snow.
61
00:04:27,750 --> 00:04:29,060
This is the first snow of the season.
62
00:04:30,060 --> 00:04:31,419
Sun Jae must be thrilled.
63
00:04:32,289 --> 00:04:33,359
What's going on?
64
00:04:38,330 --> 00:04:39,330
Oh, no.
65
00:04:49,879 --> 00:04:50,879
Oh, no.
66
00:04:52,510 --> 00:04:54,549
The same thing happened that day.
67
00:04:55,080 --> 00:04:57,479
No way. It's impossible.
68
00:04:57,919 --> 00:04:59,020
It can't be.
69
00:05:30,879 --> 00:05:32,320
(Im Sol)
70
00:05:34,390 --> 00:05:35,590
(Bon Cinema)
71
00:05:38,760 --> 00:05:39,760
Dong Seok.
72
00:05:40,059 --> 00:05:42,359
Yes.
73
00:05:42,929 --> 00:05:44,530
Is the name of that movie production company employee...
74
00:05:48,429 --> 00:05:49,439
Im Sol?
75
00:05:50,700 --> 00:05:51,739
Yes.
76
00:05:52,140 --> 00:05:53,739
Do you really know her?
77
00:05:54,210 --> 00:05:56,309
She said you would remember when you hear her name.
78
00:05:59,249 --> 00:06:00,650
Sun Jae!
79
00:06:26,840 --> 00:06:28,469
Don't forget that. The Hangang Bridge.
80
00:06:28,470 --> 00:06:30,938
Even if we don't end up staying in touch,
81
00:06:30,939 --> 00:06:32,049
please come to see me that day.
82
00:06:32,210 --> 00:06:33,350
It's Sun Jae.
83
00:06:41,150 --> 00:06:42,289
Sun Jae, come here!
84
00:06:54,270 --> 00:06:55,869
(Im Sol)
85
00:07:02,039 --> 00:07:03,879
Why do you suddenly want to go to the Hangang Bridge?
86
00:07:12,320 --> 00:07:14,249
He would've passed by already.
87
00:07:15,859 --> 00:07:17,059
Did he just go?
88
00:07:18,160 --> 00:07:19,359
It's a relief then.
89
00:08:01,530 --> 00:08:02,600
Hello?
90
00:08:06,669 --> 00:08:07,840
Hello?
91
00:08:07,939 --> 00:08:08,979
This is me.
92
00:08:53,550 --> 00:08:54,649
It's been a while.
93
00:08:56,790 --> 00:08:59,629
Yes. It's been a while.
94
00:09:01,460 --> 00:09:02,499
Yes.
95
00:09:07,600 --> 00:09:08,970
Why are you standing here like this?
96
00:09:11,570 --> 00:09:12,710
Is your car broken?
97
00:09:14,440 --> 00:09:15,440
No.
98
00:09:18,340 --> 00:09:19,609
I was waiting for you.
99
00:09:22,350 --> 00:09:24,220
How did you know I would come here?
100
00:09:25,550 --> 00:09:26,920
I thought you would come.
101
00:09:28,249 --> 00:09:29,619
What if I didn't see you?
102
00:09:33,159 --> 00:09:34,290
You haven't changed.
103
00:09:38,200 --> 00:09:39,570
Shall we go somewhere and have a cup of tea?
104
00:09:41,670 --> 00:09:42,800
Is it too late?
105
00:09:44,800 --> 00:09:46,868
No. It's fine.
106
00:09:46,869 --> 00:09:48,009
Sun Jae.
107
00:09:49,680 --> 00:09:51,979
I'm very sorry to interrupt you,
108
00:09:52,310 --> 00:09:53,349
but everyone is calling me...
109
00:09:53,350 --> 00:09:55,109
to ask why you aren't coming to the after-party.
110
00:09:56,080 --> 00:09:59,149
You're the last person he met...
111
00:09:59,389 --> 00:10:00,849
before he died last night.
112
00:10:00,850 --> 00:10:02,759
- You should hurry up and go. - I can't let him go like this.
113
00:10:04,060 --> 00:10:05,090
Just a second.
114
00:10:05,489 --> 00:10:06,729
No, don't go.
115
00:10:09,330 --> 00:10:10,460
You can't go.
116
00:10:11,499 --> 00:10:12,529
What?
117
00:10:14,269 --> 00:10:16,868
So what I want to say is...
118
00:10:16,869 --> 00:10:18,139
Sun Jae.
119
00:10:18,670 --> 00:10:19,940
Let's stay together tonight.
120
00:10:21,739 --> 00:10:24,509
Let's spend the night together.
121
00:10:28,820 --> 00:10:30,080
What do you mean?
122
00:10:31,749 --> 00:10:33,749
You heard what I said. Why?
123
00:10:34,389 --> 00:10:35,420
You...
124
00:10:37,159 --> 00:10:38,960
and me, the two of us?
125
00:10:39,830 --> 00:10:40,859
Yes.
126
00:10:41,560 --> 00:10:43,200
Don't go. Stay with me.
127
00:10:49,570 --> 00:10:51,840
Yes. Let's stay together.
128
00:10:53,639 --> 00:10:56,778
Sun Jae, someone might see you if you stay here like this.
129
00:10:56,779 --> 00:10:58,279
Tell them I can't go.
130
00:10:58,779 --> 00:10:59,779
What?
131
00:11:00,850 --> 00:11:03,749
Sun Jae, where are you going?
132
00:11:05,420 --> 00:11:06,450
My gosh.
133
00:11:11,790 --> 00:11:13,159
- Are you not getting in? - What?
134
00:11:15,659 --> 00:11:17,330
Yes, I'm coming.
135
00:11:19,369 --> 00:11:20,399
Sun...
136
00:11:25,570 --> 00:11:26,639
Oh, my.
137
00:11:40,820 --> 00:11:43,259
How have you been?
138
00:11:44,420 --> 00:11:45,560
How do I look?
139
00:11:48,259 --> 00:11:49,399
You look like you've been doing well.
140
00:11:50,330 --> 00:11:51,560
Then I guess I've been doing well.
141
00:11:52,869 --> 00:11:54,670
Are you going through any tough times these days?
142
00:11:54,999 --> 00:11:56,040
Not really.
143
00:11:57,139 --> 00:11:58,470
You mean it, right?
144
00:11:59,269 --> 00:12:00,970
You've been doing well, right?
145
00:12:02,710 --> 00:12:03,810
How about you?
146
00:12:06,279 --> 00:12:08,609
Well, I think I've been doing well.
147
00:12:09,220 --> 00:12:11,979
I'm in good health with no health issues and got a job.
148
00:12:14,649 --> 00:12:15,690
I'm glad to hear that.
149
00:12:24,899 --> 00:12:27,769
Where are we going?
150
00:12:28,029 --> 00:12:30,340
A place where we can be alone together quietly.
151
00:12:31,170 --> 00:12:32,810
- We're almost there. - What?
152
00:12:34,139 --> 00:12:35,310
(Shelton Hotel)
153
00:12:36,509 --> 00:12:37,580
A hotel?
154
00:12:45,590 --> 00:12:48,489
I guess you came here often. You're not hesitant at all.
155
00:12:48,519 --> 00:12:51,489
Well, I prefer a place I'm familiar with.
156
00:12:51,590 --> 00:12:53,128
Is there a place you prefer?
157
00:12:53,129 --> 00:12:54,330
I like the atmosphere.
158
00:12:54,759 --> 00:12:56,529
What atmosphere?
159
00:12:58,399 --> 00:12:59,399
(Suite Room)
160
00:13:00,529 --> 00:13:01,600
Sun Jae!
161
00:13:05,369 --> 00:13:06,440
Well...
162
00:13:07,869 --> 00:13:10,209
Shall we go somewhere else?
163
00:13:10,210 --> 00:13:12,080
Why? Do you not like it?
164
00:13:12,109 --> 00:13:15,309
No. Whether I like it or not isn't a problem.
165
00:13:15,310 --> 00:13:16,350
Let's go inside then.
166
00:13:16,850 --> 00:13:19,690
This is the only place where we can be alone...
167
00:13:20,090 --> 00:13:21,190
without prying eyes.
168
00:13:21,850 --> 00:13:22,889
Sun Jae.
169
00:13:25,290 --> 00:13:26,359
Yes.
170
00:13:26,430 --> 00:13:29,029
I suggested we stay together tonight.
171
00:13:29,159 --> 00:13:31,629
But I didn't mean it like that.
172
00:13:32,399 --> 00:13:34,269
I'm saying...
173
00:13:35,129 --> 00:13:37,639
I didn't suggest we spend a passionate night together.
174
00:13:38,300 --> 00:13:39,340
"A passionate night?"
175
00:13:40,139 --> 00:13:42,170
Yes. A passionate night.
176
00:13:46,409 --> 00:13:48,449
Of course, it's not like we're strangers,
177
00:13:48,450 --> 00:13:50,449
and we used to have a crush on each other or something like that.
178
00:13:50,450 --> 00:13:52,888
Some people say when long-lost classmates meet and hit it off,
179
00:13:52,889 --> 00:13:54,549
they sometimes skip the introduction and the main...
180
00:13:54,550 --> 00:13:55,689
and go straight to the conclusion.
181
00:13:55,690 --> 00:13:56,720
But...
182
00:13:57,159 --> 00:13:59,960
I'm quite conservative. Sorry.
183
00:14:01,960 --> 00:14:03,700
- What on earth are you thinking? - But...
184
00:14:04,029 --> 00:14:06,570
I'm not blaming you for having a thought like that.
185
00:14:07,229 --> 00:14:08,699
We just have different values.
186
00:14:08,700 --> 00:14:10,398
When adult man and woman come to a place like this...
187
00:14:10,399 --> 00:14:11,540
and the mood is right,
188
00:14:11,999 --> 00:14:13,139
such things can happen.
189
00:14:13,840 --> 00:14:17,080
But when I suggested we stay together tonight,
190
00:14:18,009 --> 00:14:21,649
I didn't mean to have a passionate night with you. I'm sorry.
191
00:14:21,810 --> 00:14:23,420
You don't have to be.
192
00:14:24,850 --> 00:14:27,489
Still, I'm sorry for making you misunderstand unnecessarily.
193
00:14:28,720 --> 00:14:30,590
(Shelton Lounge Bar)
194
00:14:31,489 --> 00:14:33,358
Please escort us to a place with a pleasant ambiance.
195
00:14:33,359 --> 00:14:34,889
Sure. Please follow me.
196
00:14:38,430 --> 00:14:39,970
(Shelton Lounge Bar)
197
00:14:41,970 --> 00:14:43,070
I'm screwed.
198
00:14:43,840 --> 00:14:46,769
I brought you, the conservative one, here of all places.
199
00:14:48,040 --> 00:14:50,779
I feel uncomfortable when there are many people. You understand, right?
200
00:14:51,009 --> 00:14:52,180
Of course.
201
00:14:52,239 --> 00:14:55,580
I forgot you were a celebrity.
202
00:14:56,619 --> 00:14:57,850
Why did you visit me?
203
00:14:59,790 --> 00:15:01,989
Well...
204
00:15:02,690 --> 00:15:03,889
I wanted to apologize.
205
00:15:04,489 --> 00:15:06,358
I didn't push you into the fountain yesterday...
206
00:15:06,359 --> 00:15:08,759
out of resentment over the movie.
207
00:15:09,229 --> 00:15:10,460
It was a mistake.
208
00:15:11,060 --> 00:15:13,300
I was going out in a hurry. I didn't know it was you.
209
00:15:15,739 --> 00:15:18,300
Right. There's no way you did that on purpose.
210
00:15:19,269 --> 00:15:20,670
Forget about the lawsuit.
211
00:15:20,869 --> 00:15:22,340
I reported to the police because of something else.
212
00:15:22,540 --> 00:15:24,639
I don't know why they took you.
213
00:15:24,810 --> 00:15:26,080
I apologize for the trouble.
214
00:15:27,979 --> 00:15:29,220
It's all right.
215
00:15:32,420 --> 00:15:35,090
But is that the only reason...
216
00:15:35,989 --> 00:15:37,619
- you wanted to visit me? - What?
217
00:15:38,290 --> 00:15:40,029
I thought...
218
00:15:43,629 --> 00:15:45,129
it might be the time capsule.
219
00:15:47,200 --> 00:15:48,570
I thought that's why you came.
220
00:15:49,440 --> 00:15:50,769
Do you remember the promise?
221
00:15:51,200 --> 00:15:54,008
Did you go there that day?
222
00:15:54,009 --> 00:15:55,009
No.
223
00:15:55,369 --> 00:15:57,279
I'm very busy.
224
00:15:58,379 --> 00:16:01,080
You didn't go.
225
00:16:01,909 --> 00:16:03,019
It's a relief.
226
00:16:05,149 --> 00:16:07,519
How about you? Did you go?
227
00:16:08,950 --> 00:16:11,019
No. I didn't go either.
228
00:16:12,629 --> 00:16:15,489
It sounded like you put something amazing in there.
229
00:16:15,830 --> 00:16:17,159
Would you be okay with not searching for that?
230
00:16:19,570 --> 00:16:20,600
I'm okay.
231
00:16:21,529 --> 00:16:23,440
Because my wish was granted.
232
00:16:26,509 --> 00:16:28,840
Seeing you again like this...
233
00:16:32,239 --> 00:16:33,379
makes me so happy.
234
00:16:37,180 --> 00:16:38,680
I guess you feel better now.
235
00:16:39,820 --> 00:16:42,590
You got scared when you saw me after the incident.
236
00:16:44,019 --> 00:16:45,060
"The incident?"
237
00:16:46,489 --> 00:16:47,590
Never mind.
238
00:16:49,029 --> 00:16:50,729
You said you wanted to become a movie director.
239
00:16:51,200 --> 00:16:52,570
And you were really working for a movie production company.
240
00:16:54,930 --> 00:16:56,569
Don't push. Move over.
241
00:16:56,570 --> 00:16:58,170
- Am I on camera? - Gather here.
242
00:16:58,769 --> 00:17:00,139
- Come in. - All right.
243
00:17:00,409 --> 00:17:03,239
I'll take a picture in 1, 2, 3.
244
00:17:06,779 --> 00:17:08,748
- You worked hard! - You worked hard!
245
00:17:08,749 --> 00:17:09,879
(Eclipse Full-Member Concert Was Successful!)
246
00:17:11,779 --> 00:17:13,019
Good job.
247
00:17:13,790 --> 00:17:15,089
(Eclipse Official)
248
00:17:15,090 --> 00:17:16,658
(New post)
249
00:17:16,659 --> 00:17:18,359
(After 5 years)
250
00:17:18,560 --> 00:17:20,628
After five years, we had a full-member concert.
251
00:17:20,629 --> 00:17:22,389
We burned the night away.
252
00:17:22,629 --> 00:17:24,358
Thank you and love you.
253
00:17:24,359 --> 00:17:25,698
(After 5 years, we had a full-member concert.)
254
00:17:25,699 --> 00:17:26,868
(We burned the night away. Thank you and love you.)
255
00:17:26,869 --> 00:17:29,128
- I love you, Eclipse. - Thank you for becoming singers.
256
00:17:29,129 --> 00:17:30,239
I don't see Sun Jae.
257
00:17:30,240 --> 00:17:32,570
He went to a hotel with a woman instead of going to the after-party.
258
00:17:32,969 --> 00:17:34,109
(Baek In Hyuk)
259
00:17:36,810 --> 00:17:37,879
Just a second.
260
00:17:39,609 --> 00:17:41,949
- Yes. - Did you go to Shelton Hotel?
261
00:17:42,149 --> 00:17:43,618
Everyone is talking about seeing you...
262
00:17:43,619 --> 00:17:45,550
going to the hotel with a woman on social media.
263
00:17:45,919 --> 00:17:48,520
Did you have a woman you were going to meet right after the concert?
264
00:17:48,719 --> 00:17:50,919
Who is it? Tell me who it is.
265
00:17:52,459 --> 00:17:53,529
You don't have to know.
266
00:17:53,530 --> 00:17:55,559
Everyone will know when the articles are released tomorrow anyway.
267
00:17:55,560 --> 00:17:56,599
Are you really going to do this?
268
00:17:56,600 --> 00:17:59,129
The reporters must be hiding near the hotel already.
269
00:17:59,699 --> 00:18:00,770
I'm hanging up.
270
00:18:05,639 --> 00:18:06,709
Why?
271
00:18:07,969 --> 00:18:10,209
I'm sorry, but we should get up now.
272
00:18:10,379 --> 00:18:13,708
Already? We didn't even talk much.
273
00:18:13,709 --> 00:18:15,179
I think I'm followed by reporters.
274
00:18:15,250 --> 00:18:16,250
You should go...
275
00:18:17,750 --> 00:18:20,350
No. I'll go out first.
276
00:18:21,149 --> 00:18:22,489
Take your time and finish this before you go.
277
00:18:22,490 --> 00:18:24,560
I can't let him go like this.
278
00:18:24,959 --> 00:18:26,159
Can't you stay longer?
279
00:18:26,659 --> 00:18:28,159
If articles come out, you'll get tired unnecessarily.
280
00:18:28,990 --> 00:18:30,159
Sun Jae, please wait.
281
00:18:36,169 --> 00:18:38,770
Make sure to cover your face when you leave just in case.
282
00:18:41,340 --> 00:18:43,480
I'll contact you.
283
00:18:44,740 --> 00:18:46,109
Let's meet again and talk.
284
00:18:46,810 --> 00:18:47,909
Go home safe.
285
00:18:51,320 --> 00:18:53,419
Hello? Where are you?
286
00:18:56,919 --> 00:18:58,290
Thank you.
287
00:19:09,899 --> 00:19:10,969
Excuse me!
288
00:19:20,780 --> 00:19:23,550
Mr. Kim, you keep an eye on the van. I'll keep an eye on the entrance.
289
00:19:23,719 --> 00:19:24,750
Okay.
290
00:19:28,090 --> 00:19:29,119
What's that?
291
00:19:29,359 --> 00:19:31,320
- What? - What's that?
292
00:19:32,830 --> 00:19:35,560
Sun Jae. Here. Hurry up.
293
00:19:46,040 --> 00:19:47,668
What are you doing? Do you want to get your picture taken?
294
00:19:47,669 --> 00:19:49,480
Get in the car quickly if you don't want to get your photo taken.
295
00:19:49,810 --> 00:19:50,840
Hurry up!
296
00:19:59,389 --> 00:20:00,590
What on earth are you thinking?
297
00:20:05,419 --> 00:20:07,689
As long as there's no two-shot, no one will believe the article.
298
00:20:23,780 --> 00:20:25,378
What kind of situation is this?
299
00:20:25,379 --> 00:20:26,749
Why are you asking?
300
00:20:26,750 --> 00:20:28,708
I'm driving the car, and you're sitting in the passenger's seat.
301
00:20:28,709 --> 00:20:29,820
That's what I'm saying.
302
00:20:29,980 --> 00:20:32,750
Why did you drag me into the car as if you were kidnapping me?
303
00:20:33,449 --> 00:20:35,948
How can I let the celebrity followed by stalkers go alone?
304
00:20:35,949 --> 00:20:37,019
You don't even have a car.
305
00:20:37,020 --> 00:20:38,290
My manager was there.
306
00:20:41,560 --> 00:20:44,199
Oh, my. Was he? I didn't notice.
307
00:20:47,169 --> 00:20:49,739
Since you're already in my car, I'll drive you home safely.
308
00:20:49,740 --> 00:20:52,909
I'm a good driver. A driver with a ten-year accident-free record.
309
00:20:54,709 --> 00:20:56,340
Whether in the past or now,
310
00:20:56,810 --> 00:20:58,679
you're still the same when it comes to pushing things ahead recklessly.
311
00:21:02,149 --> 00:21:04,050
Let's push ahead recklessly.
312
00:21:09,320 --> 00:21:11,959
You want to come to my place at this hour?
313
00:21:16,459 --> 00:21:17,459
Why?
314
00:21:18,260 --> 00:21:19,699
Well...
315
00:21:24,639 --> 00:21:26,070
It's been urgent since earlier.
316
00:21:26,369 --> 00:21:27,669
Can I use your bathroom?
317
00:21:28,340 --> 00:21:29,369
What?
318
00:21:30,609 --> 00:21:31,879
It's urgent.
319
00:21:32,109 --> 00:21:33,580
It's urgent.
320
00:21:34,050 --> 00:21:35,280
I think it's going to come out.
321
00:21:36,280 --> 00:21:38,378
- Are you serious? - Of course, I'm serious.
322
00:21:38,379 --> 00:21:40,089
She was all over him,
323
00:21:40,090 --> 00:21:42,520
telling him to spend the night together.
324
00:21:42,719 --> 00:21:44,418
So where did they go?
325
00:21:44,419 --> 00:21:46,789
They're going to spend the night together. If it's not a hotel,
326
00:21:46,790 --> 00:21:48,330
- it must be his house. - His house?
327
00:21:53,169 --> 00:21:54,169
Sun Jae's house?
328
00:21:54,570 --> 00:21:56,669
- They can't go there. - Why not?
329
00:21:58,000 --> 00:22:00,408
After I filmed a game commercial, I received a gift from the company.
330
00:22:00,409 --> 00:22:02,010
- And? - And...
331
00:22:02,439 --> 00:22:05,040
I threw it away in Sun Jae's place this morning.
332
00:22:09,480 --> 00:22:11,050
Gosh. My stomach.
333
00:22:12,080 --> 00:22:13,550
Goodness.
334
00:22:14,189 --> 00:22:15,449
My goodness.
335
00:22:33,869 --> 00:22:35,839
Gosh. Where's the bathroom?
336
00:22:35,840 --> 00:22:36,879
The bathroom!
337
00:22:37,609 --> 00:22:38,709
It's this way. Come.
338
00:22:40,310 --> 00:22:42,280
Take as much time as you need.
339
00:22:43,980 --> 00:22:45,280
It was here.
340
00:22:46,990 --> 00:22:48,050
Gosh. What is this doing here?
341
00:23:18,949 --> 00:23:19,990
It's all right.
342
00:23:24,290 --> 00:23:26,119
Darn it, Baek In Hyuk. That prick.
343
00:23:26,830 --> 00:23:28,429
Be careful.
344
00:23:29,060 --> 00:23:32,060
Gosh. How can this happen in the middle of the night?
345
00:23:32,429 --> 00:23:33,599
I'm hungry.
346
00:23:33,600 --> 00:23:35,030
Let's go to Geum's place. Okay, Mom.
347
00:24:02,230 --> 00:24:04,030
I've bulldozed my way into his house.
348
00:24:05,800 --> 00:24:08,369
I wanted to meet him again in a pleasant way.
349
00:24:11,800 --> 00:24:13,468
It's not the time to worry about my image.
350
00:24:13,469 --> 00:24:16,310
I should never leave him alone today.
351
00:24:23,850 --> 00:24:24,980
(Mom)
352
00:24:25,850 --> 00:24:26,889
Yes, Mom.
353
00:24:26,919 --> 00:24:28,089
Sol, where are you?
354
00:24:28,090 --> 00:24:29,090
I'm outside. Why?
355
00:24:29,091 --> 00:24:31,489
The water pipe at home froze and burst.
356
00:24:31,490 --> 00:24:34,590
So I'm on my way to Geum's place in a cab with your grandmother.
357
00:24:34,689 --> 00:24:36,300
You should also come to his house later.
358
00:24:37,000 --> 00:24:38,159
I'm not going home tonight.
359
00:24:38,629 --> 00:24:40,270
I'll stay out overnight, so don't worry.
360
00:24:40,629 --> 00:24:41,668
"Stay overnight?"
361
00:24:41,669 --> 00:24:43,740
You don't have a place to stay out overnight.
362
00:24:44,070 --> 00:24:45,240
Are you seeing someone?
363
00:24:45,669 --> 00:24:46,810
In that case,
364
00:24:47,510 --> 00:24:49,540
I will grant you permission.
365
00:24:50,540 --> 00:24:52,409
I'm with a man. Satisfied?
366
00:24:52,679 --> 00:24:55,350
Anyway, I'm not going home tonight, so don't look for me.
367
00:24:58,919 --> 00:25:00,149
Let's stay together tonight.
368
00:25:00,250 --> 00:25:01,419
Let's spend...
369
00:25:01,550 --> 00:25:03,060
the night together.
370
00:25:03,090 --> 00:25:04,990
You said you didn't mean it that way.
371
00:25:08,459 --> 00:25:09,459
What?
372
00:25:11,699 --> 00:25:12,800
- Stop thumping. - Okay.
373
00:25:13,030 --> 00:25:14,199
See you tomorrow.
374
00:25:29,510 --> 00:25:31,179
You're done.
375
00:25:31,980 --> 00:25:32,990
Yes.
376
00:25:40,060 --> 00:25:41,330
How should I stall for some time?
377
00:25:45,359 --> 00:25:47,129
What is she doing? Does she...
378
00:25:47,570 --> 00:25:48,830
really intend to stay?
379
00:25:59,949 --> 00:26:00,980
By the way,
380
00:26:01,709 --> 00:26:04,449
you take good care of your house.
381
00:26:08,219 --> 00:26:09,320
Can you...
382
00:26:09,419 --> 00:26:11,719
give me a little house tour?
383
00:26:12,619 --> 00:26:14,730
I'm not going home tonight.
384
00:26:15,760 --> 00:26:19,060
I'm not going home tonight.
385
00:26:19,500 --> 00:26:20,800
No?
386
00:26:22,000 --> 00:26:23,000
Sure.
387
00:26:25,100 --> 00:26:26,770
Your TV is as tall as me.
388
00:26:31,510 --> 00:26:34,379
It's humongous!
389
00:26:34,609 --> 00:26:37,419
It would take all night to organize your walk-in closet.
390
00:26:39,080 --> 00:26:40,189
What?
391
00:26:40,919 --> 00:26:42,149
How do I look?
392
00:26:44,060 --> 00:26:45,459
You'll stay up all night checking out my clothes.
393
00:26:45,790 --> 00:26:46,790
Come on out.
394
00:26:50,300 --> 00:26:52,000
Wait. How do I look?
395
00:26:57,300 --> 00:26:59,908
This painting keeps catching my eye.
396
00:26:59,909 --> 00:27:01,209
I don't know.
397
00:27:01,310 --> 00:27:03,740
It's as if it has captured my soul.
398
00:27:06,080 --> 00:27:07,948
I heard people stare at...
399
00:27:07,949 --> 00:27:10,080
famous work of art for hours.
400
00:27:10,719 --> 00:27:12,080
Now I understand why.
401
00:27:14,790 --> 00:27:16,520
Should I take it off the wall, so you can bring it home?
402
00:27:17,060 --> 00:27:18,060
What?
403
00:27:19,119 --> 00:27:20,330
No, it's all right.
404
00:27:21,060 --> 00:27:23,600
What a nightscape!
405
00:27:25,000 --> 00:27:27,428
The Namsan Seoultower is over there. Does the house face south?
406
00:27:27,429 --> 00:27:28,469
It faces west.
407
00:27:31,000 --> 00:27:32,469
I see.
408
00:27:35,010 --> 00:27:36,309
Gosh!
409
00:27:36,310 --> 00:27:37,840
What kind of tree is this?
410
00:27:39,010 --> 00:27:40,678
I love the scent of phytoncide.
411
00:27:40,679 --> 00:27:41,679
It's an artificial tree.
412
00:27:44,350 --> 00:27:45,750
I see.
413
00:27:48,520 --> 00:27:51,158
I mean, it looks so real.
414
00:27:51,159 --> 00:27:52,219
That one's real.
415
00:27:52,760 --> 00:27:53,929
Did you prick yourself? Let me see.
416
00:27:58,230 --> 00:27:59,459
Are you hurt?
417
00:28:00,199 --> 00:28:01,199
Let me check.
418
00:28:08,840 --> 00:28:09,879
It's all right.
419
00:28:15,179 --> 00:28:16,209
Thank you...
420
00:28:16,949 --> 00:28:17,980
for...
421
00:28:18,520 --> 00:28:20,188
Should we continue the house tour?
422
00:28:20,189 --> 00:28:21,249
Where did I miss?
423
00:28:21,250 --> 00:28:22,250
The bedroom.
424
00:28:23,119 --> 00:28:24,260
Do I have to show my bedroom to you?
425
00:28:24,820 --> 00:28:25,859
What?
426
00:28:27,060 --> 00:28:28,689
No.
427
00:28:29,490 --> 00:28:31,159
You saw it all, then. Shall we get going?
428
00:28:32,000 --> 00:28:33,060
Wait, Sun Jae.
429
00:28:35,300 --> 00:28:36,330
Well...
430
00:28:37,939 --> 00:28:40,209
Aren't you hungry?
431
00:28:41,070 --> 00:28:42,109
Can I...
432
00:28:42,340 --> 00:28:44,439
have ramyeon before I leave?
433
00:28:46,010 --> 00:28:51,449
I'm not going home tonight.
434
00:28:53,250 --> 00:28:54,550
No?
435
00:28:56,590 --> 00:28:57,590
You can.
436
00:28:57,591 --> 00:28:58,688
Never!
437
00:28:58,689 --> 00:29:01,260
I won't allow Im Sol to see Sun Jae.
438
00:29:01,560 --> 00:29:03,899
- Darn it. - Did something happen before?
439
00:29:04,500 --> 00:29:06,230
Did it? Yes, it did.
440
00:29:06,800 --> 00:29:09,000
She was so ungrateful even though her life was saved.
441
00:29:09,169 --> 00:29:11,570
Anyway, I won't allow it.
442
00:29:11,639 --> 00:29:13,209
I can't understand Sun Jae either.
443
00:29:13,369 --> 00:29:14,908
How can he fall for her helplessly...
444
00:29:14,909 --> 00:29:16,469
the moment he meets her after ten years?
445
00:29:16,679 --> 00:29:19,980
Don't tell me he's cooking her something like an idiot right now.
446
00:29:38,230 --> 00:29:39,330
What are those medications?
447
00:29:39,399 --> 00:29:41,500
They can't be pills for depression.
448
00:29:43,899 --> 00:29:45,040
Are you interested in medicine?
449
00:29:45,939 --> 00:29:46,939
What?
450
00:29:47,810 --> 00:29:50,480
I was wondering what those are for.
451
00:29:55,010 --> 00:29:56,080
This is multi-vitamins.
452
00:29:56,879 --> 00:29:57,919
Omega-three oils.
453
00:29:59,280 --> 00:30:00,350
Lutein.
454
00:30:01,419 --> 00:30:02,490
Supplements.
455
00:30:05,790 --> 00:30:08,159
You take nutritional supplements.
456
00:30:08,389 --> 00:30:09,490
I'm glad to hear that.
457
00:30:14,070 --> 00:30:16,199
- Aren't you going to eat too? - How can I eat that right now?
458
00:30:16,840 --> 00:30:17,869
What?
459
00:30:19,669 --> 00:30:20,840
I'm on a diet.
460
00:30:22,409 --> 00:30:24,909
I see. You're on a diet because you're a celebrity.
461
00:30:25,740 --> 00:30:28,050
I'll enjoy it since I don't need to be on a diet.
462
00:30:46,399 --> 00:30:48,169
I think he's really going to send me home now.
463
00:30:59,580 --> 00:31:01,510
What? Why is he so quiet?
464
00:31:02,010 --> 00:31:03,379
Why is he making no response?
465
00:31:12,389 --> 00:31:13,530
Wake up.
466
00:31:14,859 --> 00:31:16,090
I know you're not asleep.
467
00:31:17,230 --> 00:31:19,359
It will be less embarrassing if you wake up now.
468
00:31:20,730 --> 00:31:22,869
I dozed off.
469
00:31:22,899 --> 00:31:26,399
If you didn't wake me up, I would have slept until morning.
470
00:31:29,070 --> 00:31:30,209
Are you really...
471
00:31:30,879 --> 00:31:32,139
going to sleep here tonight?
472
00:31:39,050 --> 00:31:41,250
Wait. Who is that person?
473
00:31:46,359 --> 00:31:48,659
Excuse me. What are you doing here?
474
00:31:52,699 --> 00:31:54,629
Well...
475
00:31:55,199 --> 00:31:57,368
You said you didn't mean it that way,
476
00:31:57,369 --> 00:31:58,800
so you don't have that in mind.
477
00:32:00,070 --> 00:32:01,439
Is it for the movie, then?
478
00:32:01,909 --> 00:32:04,510
Are you holding out so that I'd sign the contract?
479
00:32:04,609 --> 00:32:06,138
No, you got me wrong.
480
00:32:06,139 --> 00:32:07,149
Okay.
481
00:32:07,250 --> 00:32:08,879
Give me an explanation before I get the wrong idea.
482
00:32:10,350 --> 00:32:11,649
- I worry that you... - That I...
483
00:32:12,350 --> 00:32:13,619
might...
484
00:32:17,859 --> 00:32:19,020
die tonight.
485
00:32:25,429 --> 00:32:26,600
That I might die?
486
00:32:28,369 --> 00:32:30,070
Yes. That's right.
487
00:32:31,000 --> 00:32:34,540
So, I won't be relieved unless I stay by your side tonight.
488
00:32:35,540 --> 00:32:38,540
I chased you into your house because I thought...
489
00:32:38,639 --> 00:32:40,250
something might happen when I leave you alone and I'd regret it.
490
00:32:41,149 --> 00:32:43,519
Yes, a dream. I had a bad dream.
491
00:32:43,520 --> 00:32:46,179
In my dream, you were badly injured at the competition.
492
00:32:46,219 --> 00:32:47,689
It was so vivid as if it were real.
493
00:32:48,050 --> 00:32:50,159
I got the feeling that it would happen in real life.
494
00:32:50,260 --> 00:32:51,719
So I was nervous and worried.
495
00:32:52,119 --> 00:32:53,490
You haven't changed.
496
00:33:01,270 --> 00:33:04,369
I see. I guess I died in your dream this time.
497
00:33:04,600 --> 00:33:06,669
How can I explain it to you?
498
00:33:07,209 --> 00:33:09,139
The painful moments...
499
00:33:10,139 --> 00:33:11,439
when you disappeared from this world.
500
00:33:13,010 --> 00:33:14,250
Why the heck would I die?
501
00:33:15,510 --> 00:33:19,219
What's in your mind every day to have such a dream?
502
00:33:21,290 --> 00:33:23,218
In the interviews,
503
00:33:23,219 --> 00:33:25,619
celebrities often say they are mentally exhausted.
504
00:33:26,060 --> 00:33:28,730
Some even make an unfortunate decision because of it.
505
00:33:31,830 --> 00:33:33,869
Many rumours have it that you are mentally exhausted.
506
00:33:34,129 --> 00:33:36,468
That you suffer from depression and have panic attacks.
507
00:33:36,469 --> 00:33:37,770
I don't have such things.
508
00:33:38,600 --> 00:33:40,270
Depression and panic attacks.
509
00:33:40,909 --> 00:33:43,009
Is that so? Really?
510
00:33:43,010 --> 00:33:44,580
Why do you believe those groundless rumours?
511
00:33:46,879 --> 00:33:48,310
I'm glad to hear that.
512
00:33:53,050 --> 00:33:54,050
But...
513
00:33:57,189 --> 00:33:58,659
why do you care...
514
00:34:00,119 --> 00:34:01,159
after all this time?
515
00:34:09,699 --> 00:34:12,669
I know. After all this time.
516
00:34:15,909 --> 00:34:18,409
I'm holding you back from rest when you are tired. Sorry.
517
00:34:20,139 --> 00:34:21,850
I'll get going after cleaning this up.
518
00:34:23,179 --> 00:34:24,179
Don't go.
519
00:34:45,639 --> 00:34:46,839
It'll be big, but just put it on.
520
00:34:53,080 --> 00:34:54,080
Right.
521
00:34:57,150 --> 00:34:59,380
You can get changed in here.
522
00:35:00,949 --> 00:35:02,020
Thanks.
523
00:35:22,409 --> 00:35:23,409
No.
524
00:35:42,360 --> 00:35:44,500
Hey. Did you get changed?
525
00:35:45,100 --> 00:35:46,630
Yes. I did.
526
00:35:54,710 --> 00:35:56,409
You can get out if you are done getting changed.
527
00:35:56,869 --> 00:35:58,179
Okay.
528
00:36:09,690 --> 00:36:11,719
Right, Sun Jae. I left my clothes in here.
529
00:36:21,699 --> 00:36:23,429
I didn't know you had such a hobby.
530
00:36:25,199 --> 00:36:26,239
No!
531
00:36:26,770 --> 00:36:27,810
I understand you.
532
00:36:28,139 --> 00:36:29,310
Don't. This is not it.
533
00:36:30,440 --> 00:36:31,580
What do you take me for?
534
00:36:32,639 --> 00:36:34,209
This is...
535
00:36:34,210 --> 00:36:36,110
One thing that's clear is that this isn't mine.
536
00:36:36,150 --> 00:36:37,719
Until I came home today,
537
00:36:37,920 --> 00:36:40,389
I really didn't know such a thing was in my place.
538
00:36:41,089 --> 00:36:42,819
It's all right.
539
00:36:43,150 --> 00:36:44,319
You can have such a thing...
540
00:36:45,060 --> 00:36:47,389
in your house when you live alone.
541
00:36:48,130 --> 00:36:49,460
It's not mine, I said!
542
00:36:51,330 --> 00:36:52,500
Let's talk outside.
543
00:36:52,730 --> 00:36:54,269
Why? Let me take a look.
544
00:36:54,270 --> 00:36:56,468
What? Don't do this. It's not mine.
545
00:36:56,469 --> 00:36:58,239
- Come on. - Stop it.
546
00:37:31,139 --> 00:37:32,199
Sun Jae.
547
00:37:49,489 --> 00:37:50,589
Stay in here for a second.
548
00:37:55,389 --> 00:37:56,529
Sun Jae.
549
00:37:58,630 --> 00:38:01,429
Did I just make a big mistake?
550
00:38:01,770 --> 00:38:03,130
What? What do you mean?
551
00:38:04,100 --> 00:38:07,238
I think I saw you with a girl.
552
00:38:07,239 --> 00:38:08,270
What are you talking about?
553
00:38:09,339 --> 00:38:10,839
That was it.
554
00:38:11,679 --> 00:38:13,009
No, it wasn't.
555
00:38:13,179 --> 00:38:14,509
In addition to that,
556
00:38:15,279 --> 00:38:16,949
I saw another one.
557
00:38:17,420 --> 00:38:18,449
How many fingers are these?
558
00:38:18,949 --> 00:38:20,419
- There are 2. - Wrong. There is 1.
559
00:38:20,420 --> 00:38:21,750
You saw it wrong because you are drunk.
560
00:38:22,389 --> 00:38:23,690
Is that so?
561
00:38:24,259 --> 00:38:26,690
By the way, I heard you met Sol.
562
00:38:26,860 --> 00:38:28,690
Didn't you bring her home?
563
00:38:28,889 --> 00:38:30,560
Nonsense. We parted after drinking some tea.
564
00:38:31,060 --> 00:38:33,400
- You're drunk. Go away. - You...
565
00:38:34,500 --> 00:38:35,630
No way.
566
00:38:36,199 --> 00:38:38,770
Don't tell me you still have feelings for...
567
00:38:39,040 --> 00:38:40,440
No, you're wrong.
568
00:38:41,239 --> 00:38:42,310
Leave now.
569
00:38:43,569 --> 00:38:45,109
- No? - Darn it.
570
00:38:45,110 --> 00:38:46,310
In that case,
571
00:38:46,639 --> 00:38:50,379
I'll take a bath since I'm here.
572
00:38:50,380 --> 00:38:53,448
Gosh. Why do you always take a bath here? Go home already!
573
00:38:53,449 --> 00:38:55,290
I told you already.
574
00:38:55,589 --> 00:39:00,089
Your bathtub is totally my type.
575
00:39:00,529 --> 00:39:02,230
How much did you drink?
576
00:39:07,369 --> 00:39:09,670
- What's wrong? - Go in quickly and wash up.
577
00:39:11,139 --> 00:39:12,599
Can I take a lower-body bath?
578
00:39:12,600 --> 00:39:15,270
Sure. Do whatever you want.
579
00:39:15,610 --> 00:39:17,409
Yes!
580
00:39:23,080 --> 00:39:24,250
I'm sorry. Let's get out.
581
00:39:24,719 --> 00:39:26,319
Hey, Sun Jae!
582
00:39:26,719 --> 00:39:27,790
What now?
583
00:39:27,989 --> 00:39:29,219
Why are you back out again?
584
00:39:30,960 --> 00:39:32,119
What is this?
585
00:39:32,719 --> 00:39:34,190
What on earth is this?
586
00:39:35,730 --> 00:39:36,959
Why was it there?
587
00:39:36,960 --> 00:39:39,699
Honestly, is Sol that pretty?
588
00:39:39,759 --> 00:39:41,730
I really don't get it.
589
00:39:41,830 --> 00:39:44,969
There are many women around you prettier than her.
590
00:39:45,170 --> 00:39:47,238
There are so many of them!
591
00:39:47,239 --> 00:39:49,068
- That prick! - But why can't you...
592
00:39:49,069 --> 00:39:51,678
get over her still? It's pathetic!
593
00:39:51,679 --> 00:39:53,639
- Gosh. You're wrong. - I'm not wrong.
594
00:39:54,049 --> 00:39:57,548
Don't you remember the fuss you made whenever you got drunk?
595
00:39:57,549 --> 00:39:58,949
(Year 2012, Redevelopment project confirmed)
596
00:40:04,860 --> 00:40:07,888
- Gosh. - Sol!
597
00:40:07,889 --> 00:40:08,889
(Year 2014)
598
00:40:08,889 --> 00:40:09,889
Hey, Sun Jae.
599
00:40:11,529 --> 00:40:13,500
I'm sorry.
600
00:40:14,400 --> 00:40:16,468
Hey. Wake up. Come on.
601
00:40:16,469 --> 00:40:18,198
- I'm not leaving. - What are you talking about?
602
00:40:18,199 --> 00:40:20,400
Sol!
603
00:40:21,310 --> 00:40:22,810
(Year 2019)
604
00:40:23,270 --> 00:40:24,409
Mom.
605
00:40:26,380 --> 00:40:27,679
For goodness' sake!
606
00:40:30,110 --> 00:40:32,350
Are you a salmon, coming back here to lay eggs?
607
00:40:32,819 --> 00:40:34,989
Why do you keep returning to this place?
608
00:40:35,250 --> 00:40:37,118
Whenever you are drunk, you've come back...
609
00:40:37,119 --> 00:40:38,559
to old Sol's house site to act pathetically for ten years.
610
00:40:38,560 --> 00:40:39,759
I won't come back now.
611
00:40:40,690 --> 00:40:42,130
Today is the last day.
612
00:40:43,389 --> 00:40:45,460
I'm going to forget about her.
613
00:40:47,500 --> 00:40:49,169
Hey. Get up.
614
00:40:49,170 --> 00:40:51,738
- Give me some time. - No. Just get up.
615
00:40:51,739 --> 00:40:52,798
For goodness' sake!
616
00:40:52,799 --> 00:40:54,069
Are you still going to deny it?
617
00:40:54,409 --> 00:40:55,908
You're over 30,
618
00:40:55,909 --> 00:40:57,508
but you couldn't date anyone...
619
00:40:57,509 --> 00:40:58,909
because you couldn't get over your first crush.
620
00:40:59,639 --> 00:41:01,080
Darn it.
621
00:41:03,480 --> 00:41:05,020
Hey.
622
00:41:05,420 --> 00:41:07,318
Hey. Put me down.
623
00:41:07,319 --> 00:41:09,790
Put me down. Hey!
624
00:41:14,230 --> 00:41:15,360
You!
625
00:41:20,029 --> 00:41:21,400
Close your mouth and wash up.
626
00:41:21,869 --> 00:41:22,900
Should I?
627
00:41:23,730 --> 00:41:25,000
It's warm.
628
00:41:25,440 --> 00:41:26,699
It's so warm.
629
00:42:10,580 --> 00:42:12,619
How are you feeling? Are you all right?
630
00:42:13,549 --> 00:42:15,889
- You don't go to school and... - Sun Jae.
631
00:42:19,219 --> 00:42:20,259
Thank you.
632
00:42:21,389 --> 00:42:24,000
I'm truly grateful.
633
00:42:25,830 --> 00:42:28,799
But when I see you, it reminds me of that incident.
634
00:42:30,739 --> 00:42:31,770
It scares me.
635
00:42:33,569 --> 00:42:35,170
So I can't see you anymore.
636
00:42:48,250 --> 00:42:49,520
The tree...
637
00:42:50,860 --> 00:42:52,420
was gone.
638
00:42:53,460 --> 00:42:54,889
I found it beforehand.
639
00:42:58,960 --> 00:43:00,199
I see.
640
00:43:02,799 --> 00:43:05,439
Does that mean on January 1, did you...
641
00:43:05,440 --> 00:43:06,540
I did go.
642
00:43:08,469 --> 00:43:09,509
On that day,
643
00:43:11,409 --> 00:43:12,679
I was there.
644
00:43:32,500 --> 00:43:34,170
Look. Sun Jae.
645
00:44:05,429 --> 00:44:06,500
You should go inside now.
646
00:44:12,869 --> 00:44:14,210
I was there too that night.
647
00:44:15,639 --> 00:44:16,710
To see you.
648
00:44:23,909 --> 00:44:26,750
I was late, though.
649
00:44:27,589 --> 00:44:28,949
So we must have missed each other.
650
00:44:30,790 --> 00:44:32,989
Yes. I guess so.
651
00:44:33,219 --> 00:44:34,560
And one more thing.
652
00:44:35,960 --> 00:44:37,029
I...
653
00:44:39,830 --> 00:44:41,100
liked you too.
654
00:44:45,339 --> 00:44:47,199
I'm sorry for not telling you how I felt...
655
00:44:48,509 --> 00:44:50,040
and hurting you.
656
00:44:52,279 --> 00:44:54,509
I know that hearing this now doesn't mean much to you.
657
00:44:55,310 --> 00:44:56,549
I'm still sorry.
658
00:44:58,279 --> 00:45:00,719
But I didn't have any other choice back then.
659
00:45:01,350 --> 00:45:03,350
I really didn't have any choice.
660
00:45:04,089 --> 00:45:05,460
It was painful, and I was miserable too.
661
00:45:07,389 --> 00:45:09,659
I wanted to tell you if I ever got a chance...
662
00:45:10,659 --> 00:45:12,060
to see you again.
663
00:45:14,569 --> 00:45:16,270
That I liked you too.
664
00:45:17,270 --> 00:45:18,469
That I missed you.
665
00:45:20,799 --> 00:45:23,770
I missed you with all of my heart, Sun Jae.
666
00:45:27,139 --> 00:45:28,279
I missed seeing you like this.
667
00:45:35,889 --> 00:45:37,020
Someone might see you.
668
00:45:37,489 --> 00:45:39,460
Thank you for driving me. Bye.
669
00:45:56,940 --> 00:45:59,779
I liked you too.
670
00:46:00,040 --> 00:46:02,949
I missed you with all of my heart, Sun Jae.
671
00:46:03,350 --> 00:46:04,619
I missed seeing you like this.
672
00:46:42,420 --> 00:46:43,549
So you're telling me...
673
00:46:46,190 --> 00:46:47,259
that...
674
00:46:48,860 --> 00:46:51,659
you had feelings for me just like I did for you. Am I right?
675
00:46:55,500 --> 00:46:56,630
You said you missed me.
676
00:47:00,170 --> 00:47:01,210
Then tell me.
677
00:47:02,509 --> 00:47:03,540
How about now?
678
00:49:39,199 --> 00:49:41,029
Who is it?
679
00:49:41,330 --> 00:49:43,029
I'm from the maintenance office.
680
00:49:43,170 --> 00:49:45,540
I heard that your water pipes froze and burst last night.
681
00:49:45,869 --> 00:49:47,040
Oh, right.
682
00:49:48,339 --> 00:49:49,469
Well,
683
00:49:49,610 --> 00:49:52,540
I'm sorry. But could you come back later?
684
00:49:52,679 --> 00:49:54,040
No, I can't.
685
00:49:54,279 --> 00:49:56,150
I'm only available now.
686
00:49:59,850 --> 00:50:01,889
What's going on? How come she's not saying anything back?
687
00:50:05,759 --> 00:50:06,920
Hello.
688
00:50:08,730 --> 00:50:11,299
It's cold today. Have a good day, brother.
689
00:50:13,529 --> 00:50:15,270
- Brother? - Brother?
690
00:50:18,699 --> 00:50:20,669
Yes. He's...
691
00:50:20,670 --> 00:50:22,539
my older brother. You know him. He recently had his second child.
692
00:50:22,540 --> 00:50:24,138
What? Your older brother?
693
00:50:24,139 --> 00:50:25,238
Yes.
694
00:50:25,239 --> 00:50:26,639
I've known him for years now.
695
00:50:27,139 --> 00:50:28,850
He looks completely different.
696
00:50:30,049 --> 00:50:31,549
He got a totally new face now.
697
00:50:31,850 --> 00:50:32,949
He got the plastic surgery done.
698
00:50:35,290 --> 00:50:36,949
You should go now, brother.
699
00:50:37,719 --> 00:50:39,888
Bye. Go already.
700
00:50:39,889 --> 00:50:41,119
Come on in.
701
00:50:44,060 --> 00:50:46,460
- Your brother is leaving. - Bye!
702
00:50:47,460 --> 00:50:48,799
- I'm really leaving. - Okay!
703
00:50:51,540 --> 00:50:54,199
Gosh. You're at a great age to be in love.
704
00:51:34,380 --> 00:51:35,980
Come on.
705
00:51:36,310 --> 00:51:37,509
That's a loud car.
706
00:51:38,679 --> 00:51:39,920
I've never seen that car before.
707
00:51:59,699 --> 00:52:01,000
Sorry. Keep going.
708
00:52:07,440 --> 00:52:08,480
Seriously.
709
00:52:12,920 --> 00:52:14,350
How can you smile right now?
710
00:52:16,290 --> 00:52:18,619
How could you be smiling given the situation we are in?
711
00:52:20,159 --> 00:52:21,460
How will you salvage this movie?
712
00:52:22,730 --> 00:52:23,730
(Hero)
713
00:52:31,440 --> 00:52:32,799
(Recents)
714
00:52:37,239 --> 00:52:38,380
He must be busy. Right?
715
00:52:43,409 --> 00:52:45,279
(Mom)
716
00:52:46,219 --> 00:52:47,249
Hey, Mom.
717
00:52:47,250 --> 00:52:49,850
Go to the postnatal care center and see Hyun Ju during lunch.
718
00:52:50,049 --> 00:52:51,860
She's about to divorce your brother.
719
00:52:52,589 --> 00:52:53,919
What do you mean?
720
00:52:53,920 --> 00:52:55,059
Geum cancelled the savings account...
721
00:52:55,060 --> 00:52:56,658
and invested in his friend's business.
722
00:52:56,659 --> 00:52:58,560
But he lost half of his money from the investment.
723
00:52:58,730 --> 00:53:00,059
When Hyun Ju found out,
724
00:53:00,060 --> 00:53:01,428
she even kicked him out without shoes.
725
00:53:01,429 --> 00:53:02,469
What?
726
00:53:08,610 --> 00:53:09,639
So...
727
00:53:09,909 --> 00:53:11,880
you're really going to divorce him?
728
00:53:13,239 --> 00:53:14,440
Are you crazy?
729
00:53:15,049 --> 00:53:16,409
Divorce isn't a joke.
730
00:53:17,810 --> 00:53:20,118
Geum must have been under a lot of pressure...
731
00:53:20,119 --> 00:53:21,449
once our second child was born.
732
00:53:22,250 --> 00:53:24,319
We have a small house, but we have one more baby.
733
00:53:24,989 --> 00:53:27,360
Since we're a single-income family, we can barely save any money.
734
00:53:27,790 --> 00:53:29,429
Who knew this would happen?
735
00:53:31,900 --> 00:53:33,028
(Im Sol)
736
00:53:33,029 --> 00:53:34,500
I envy you the most.
737
00:53:36,429 --> 00:53:37,500
I should've joined you...
738
00:53:38,040 --> 00:53:40,739
for the job interview at the movie production company.
739
00:53:40,839 --> 00:53:42,710
Then we would've gone to school together.
740
00:53:42,869 --> 00:53:44,440
We would've worked together too.
741
00:53:45,009 --> 00:53:46,310
It would've been great.
742
00:53:48,279 --> 00:53:49,709
I wonder why I rushed into marrying him...
743
00:53:49,710 --> 00:53:50,850
even before I got a job.
744
00:53:53,850 --> 00:53:56,319
If you could go back in time,
745
00:53:57,089 --> 00:53:58,920
would you not marry my brother?
746
00:54:04,489 --> 00:54:06,199
If I didn't marry him,
747
00:54:06,500 --> 00:54:07,730
would my fate change?
748
00:54:08,369 --> 00:54:09,369
Probably.
749
00:54:10,730 --> 00:54:12,639
Yes. Let's say that my fate changed.
750
00:54:13,440 --> 00:54:15,610
How could I be certain that my new life would be any better?
751
00:54:16,440 --> 00:54:18,579
I could be happy for the time being.
752
00:54:18,580 --> 00:54:19,710
But what about the future?
753
00:54:20,080 --> 00:54:22,350
Who knows if all kinds of bad stuff might suddenly start happening?
754
00:54:22,779 --> 00:54:25,279
No one can know what the future holds for us.
755
00:54:26,219 --> 00:54:27,949
We never know what kind of life we will have until we live it.
756
00:54:34,089 --> 00:54:35,630
My baby, did you pee?
757
00:54:36,029 --> 00:54:37,060
Let's see.
758
00:54:37,489 --> 00:54:38,659
Right here.
759
00:54:40,460 --> 00:54:41,569
Even if...
760
00:54:42,000 --> 00:54:44,330
someone gives me a chance to go back in time,
761
00:54:44,630 --> 00:54:46,940
I would never gamble with my fate.
762
00:54:48,810 --> 00:54:50,339
If I never got married,
763
00:54:50,940 --> 00:54:53,040
I would have never been able to see my beautiful children.
764
00:55:12,830 --> 00:55:14,869
(Radiating and dazzling skin with just hydration)
765
00:55:29,949 --> 00:55:31,009
Hello?
766
00:55:31,150 --> 00:55:32,179
It's me.
767
00:55:32,420 --> 00:55:33,449
Yes.
768
00:55:33,619 --> 00:55:35,190
I've been busy all morning.
769
00:55:35,949 --> 00:55:37,089
Did you get to work on time?
770
00:55:38,049 --> 00:55:39,119
Aren't you tired?
771
00:55:39,259 --> 00:55:40,319
I'm okay.
772
00:55:41,020 --> 00:55:42,529
I guess you're busy.
773
00:55:42,560 --> 00:55:44,259
I have to work until late at night today.
774
00:55:44,560 --> 00:55:45,960
I see.
775
00:55:46,130 --> 00:55:47,298
You barely got any rest...
776
00:55:47,299 --> 00:55:48,500
after the concert because of me yesterday.
777
00:55:48,630 --> 00:55:49,630
You must be exhausted.
778
00:55:50,069 --> 00:55:51,639
I'm not exhausted at all.
779
00:55:51,739 --> 00:55:52,799
Liar.
780
00:55:53,069 --> 00:55:54,869
There you go again, covering up your burdens.
781
00:55:55,270 --> 00:55:56,909
You do that to other people, don't you?
782
00:55:57,009 --> 00:55:58,439
You need to tell people if you're having a rough time.
783
00:55:58,440 --> 00:56:00,080
If you don't talk to anyone, no one would know.
784
00:56:04,210 --> 00:56:05,350
Are you there?
785
00:56:06,049 --> 00:56:07,779
Why did you suddenly get quiet?
786
00:56:10,850 --> 00:56:11,860
No reason.
787
00:56:12,759 --> 00:56:13,889
I'm just happy.
788
00:56:19,860 --> 00:56:21,830
By the way, it's about the present. The wind-up clock.
789
00:56:22,529 --> 00:56:23,699
What did that mean?
790
00:56:29,069 --> 00:56:30,440
I wanted your time...
791
00:56:31,139 --> 00:56:33,179
to keep flowing instead of stopping.
792
00:56:33,810 --> 00:56:34,949
That's odd.
793
00:56:35,509 --> 00:56:36,610
Why?
794
00:56:37,449 --> 00:56:39,049
Now that I hear you say that,
795
00:56:40,080 --> 00:56:41,889
my time which was standing still until now...
796
00:56:43,389 --> 00:56:44,960
is finally flowing properly.
797
00:56:45,920 --> 00:56:47,619
- Is that so? - Yes.
798
00:56:48,989 --> 00:56:50,130
Should we meet tomorrow?
799
00:56:50,230 --> 00:56:51,730
Sure. Let's meet tomorrow.
800
00:56:52,060 --> 00:56:53,860
No. Should we meet tonight?
801
00:56:54,199 --> 00:56:55,330
When will you end?
802
00:56:57,069 --> 00:56:58,100
I don't know.
803
00:56:58,699 --> 00:57:00,100
Then you must be tired.
804
00:57:01,069 --> 00:57:03,069
No. Let's meet even if it's late.
805
00:57:04,369 --> 00:57:05,839
I'll go to you. Let's meet.
806
00:57:07,739 --> 00:57:08,850
Sure. Let's do that.
807
00:57:08,880 --> 00:57:09,949
Hey.
808
00:57:10,009 --> 00:57:11,279
We're almost there.
809
00:57:12,619 --> 00:57:13,650
Okay.
810
00:57:13,779 --> 00:57:14,920
Do you have to get going?
811
00:57:17,020 --> 00:57:18,049
Let's talk just a bit longer.
812
00:57:21,759 --> 00:57:24,060
Gosh, why? We'll see each other later.
813
00:57:24,429 --> 00:57:26,500
- Should we just meet up now? - What?
814
00:57:26,630 --> 00:57:29,069
Just tell me that you want to see me. Then...
815
00:57:29,199 --> 00:57:30,429
I'll quit everything and go to you.
816
00:57:32,100 --> 00:57:33,400
Get back to work now.
817
00:57:34,909 --> 00:57:35,969
See you later.
818
00:57:51,219 --> 00:57:52,259
What about the scales?
819
00:57:52,420 --> 00:57:53,488
It will be difficult to recreate...
820
00:57:53,489 --> 00:57:55,560
the mermaid's tail because of the reflection.
821
00:57:55,730 --> 00:57:56,759
We'll...
822
00:57:58,500 --> 00:58:00,560
(Slide to answer)
823
00:58:02,869 --> 00:58:04,529
I'm sorry.
824
00:58:04,699 --> 00:58:06,299
- Let's focus on the meeting. - Okay.
825
00:58:08,310 --> 00:58:09,338
What were you saying?
826
00:58:09,339 --> 00:58:12,440
We tried to recreate the scales by using...
827
00:58:17,009 --> 00:58:18,319
Could you look over here?
828
00:58:30,659 --> 00:58:32,000
- Bye. - Goodnight.
829
00:58:47,040 --> 00:58:49,610
The phone is turned off. You'll be directed to voicemail.
830
00:58:49,850 --> 00:58:51,080
Her phone is still turned off.
831
00:58:51,580 --> 00:58:52,619
Did something happen?
832
00:58:53,279 --> 00:58:54,920
Her battery must've died or something.
833
00:58:55,489 --> 00:58:56,520
Eyes on the road.
834
00:59:01,520 --> 00:59:02,759
What on earth...
835
00:59:04,790 --> 00:59:06,798
How did she get into the building?
836
00:59:06,799 --> 00:59:08,600
They said they would tighten the security. What is this?
837
00:59:09,130 --> 00:59:10,400
- She's back? - Yes.
838
00:59:10,929 --> 00:59:13,198
She came to your house when In Hyuk was sleeping this morning.
839
00:59:13,199 --> 00:59:14,940
She tried to get the door open.
840
00:59:15,009 --> 00:59:17,770
So she never left the building? What is this?
841
00:59:18,170 --> 00:59:19,679
This girl is driving me so angry.
842
00:59:19,779 --> 00:59:20,980
Gosh, don't be so angry.
843
00:59:21,339 --> 00:59:22,949
Report her to the police. Let's go to the hotel for now.
844
00:59:23,650 --> 00:59:25,250
I need to change quickly, so I can go and see Sol.
845
00:59:34,190 --> 00:59:35,489
Right!
846
00:59:35,690 --> 00:59:37,830
I left my car at Sun Jae's place.
847
00:59:54,040 --> 00:59:55,779
He's probably not home yet. Right?
848
01:00:02,850 --> 01:00:05,060
Gosh. I had my phone off the whole day.
849
01:00:14,060 --> 01:00:15,900
(Missed calls)
850
01:00:19,440 --> 01:00:21,139
(Recents)
851
01:00:27,710 --> 01:00:29,949
(Sol)
852
01:00:30,310 --> 01:00:31,678
The person you have reached is unavailable.
853
01:00:31,679 --> 01:00:33,048
You'll be directed to voicemail.
854
01:00:33,049 --> 01:00:34,650
I guess he's still at work.
855
01:00:36,520 --> 01:00:40,060
By the way, where did I park my car?
856
01:00:42,290 --> 01:00:43,290
I found it.
857
01:01:48,020 --> 01:01:49,029
(Missed call from Sol)
858
01:01:56,670 --> 01:01:57,670
My car didn't hit her.
859
01:01:58,069 --> 01:01:59,139
She fell on her own.
860
01:02:01,139 --> 01:02:02,909
Gosh. Are you all right?
861
01:02:05,739 --> 01:02:06,739
Stop right there!
862
01:02:11,380 --> 01:02:12,719
Darn that stalker. Come on.
863
01:02:13,049 --> 01:02:14,150
What a nuisance.
864
01:02:14,949 --> 01:02:16,920
- "Stalker?" - Yes.
865
01:02:29,770 --> 01:02:31,299
(Dong Seok, JNT Entertainment)
866
01:02:33,940 --> 01:02:36,338
- What is it? - Sun Jae. Which room was it?
867
01:02:36,339 --> 01:02:37,339
Room 251...
868
01:02:41,480 --> 01:02:43,279
What? So you know which room I'm in. Why did you ask?
869
01:02:43,409 --> 01:02:44,480
What are you talking about?
870
01:02:46,319 --> 01:02:47,380
That wasn't you?
871
01:03:07,469 --> 01:03:09,409
- I got you. - Let go of me!
872
01:03:30,589 --> 01:03:31,929
How long has it been since you left home?
873
01:03:33,259 --> 01:03:34,299
A month.
874
01:03:34,659 --> 01:03:36,869
How old are you? Fifteen? Sixteen?
875
01:03:37,429 --> 01:03:38,569
I'm fourteen.
876
01:03:39,270 --> 01:03:40,270
I'm in seventh grade.
877
01:03:42,469 --> 01:03:44,008
I get that you're only a minor.
878
01:03:44,009 --> 01:03:45,880
But this is still a crime. Do you know that?
879
01:03:46,040 --> 01:03:47,540
I did it because I liked him a lot.
880
01:03:47,679 --> 01:03:49,009
That still doesn't make it okay.
881
01:03:49,549 --> 01:03:52,350
You're torturing the person you like and making him more miserable.
882
01:03:52,880 --> 01:03:54,619
How could you do that when you like him?
883
01:04:01,290 --> 01:04:03,159
Take your time. I'll get you some water.
884
01:04:05,929 --> 01:04:06,929
Gosh.
885
01:04:06,930 --> 01:04:08,129
- Breaking news. - I can't believe this.
886
01:04:08,130 --> 01:04:09,298
There has been a shocking incident...
887
01:04:09,299 --> 01:04:11,099
where the actor who started off as a singer, Ryu Sun Jae,
888
01:04:11,100 --> 01:04:12,499
was attacked by an unidentified assailant...
889
01:04:12,500 --> 01:04:13,770
at a hotel in Seoul.
890
01:04:14,170 --> 01:04:15,709
The police are currently in pursuit of the suspect...
891
01:04:15,710 --> 01:04:16,868
who ran away from the scene.
892
01:04:16,869 --> 01:04:18,339
Reporter Kim Eun Ju will give us more details.
893
01:04:18,469 --> 01:04:21,039
The incident took place at a five-star hotel.
894
01:04:21,040 --> 01:04:23,210
So it's difficult for unregistered guests to enter.
895
01:04:23,279 --> 01:04:25,979
But by the time Ryu was found, he had already lost a lot of blood.
896
01:04:25,980 --> 01:04:27,579
He was transported to a hospital immediately.
897
01:04:27,580 --> 01:04:30,049
And an emergency operation is being performed now.
898
01:04:30,119 --> 01:04:33,190
Moreover, based on the DNA analysis of the weapon found at the scene,
899
01:04:33,259 --> 01:04:35,218
the suspect had been imprisoned for murder in 2009...
900
01:04:35,219 --> 01:04:37,028
and was released only a few days ago.
901
01:04:37,029 --> 01:04:39,400
The suspect is identified as Kim, a man in his 40s.
902
01:04:39,500 --> 01:04:41,929
The police announced that they decided to disclose...
903
01:04:41,960 --> 01:04:43,028
the suspect's information...
904
01:04:43,029 --> 01:04:44,529
due to the possibility of repeated crimes.
905
01:04:48,940 --> 01:04:50,069
Why on earth...
906
01:04:50,610 --> 01:04:51,639
Why did he hurt Sun Jae?
60833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.