Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,281 --> 00:00:23,806
I didn't know how
fucked up Sophie and I were
2
00:00:23,849 --> 00:00:25,938
until we got Henry.
3
00:00:28,767 --> 00:00:31,292
I don't know
about this, James.
4
00:00:31,335 --> 00:00:33,555
This is the future, Soph.
5
00:00:33,598 --> 00:00:35,513
How could we at least
not see this?
6
00:00:35,557 --> 00:00:36,906
It just feels
so weird.
7
00:00:36,949 --> 00:00:39,648
No, this should
be exciting.
8
00:00:39,691 --> 00:00:41,171
I am.
9
00:00:41,215 --> 00:00:42,694
You are what?
10
00:00:44,348 --> 00:00:45,784
Excited.
11
00:00:46,437 --> 00:00:47,917
Good.
12
00:00:48,483 --> 00:00:49,962
Let's go inside.
13
00:00:55,055 --> 00:00:58,580
Soph,
it's just a dream you're talking about.
14
00:00:59,276 --> 00:01:01,104
Yeah, but I think dreams
15
00:01:01,148 --> 00:01:03,280
are our subconscious
trying to talk to us.
16
00:01:03,324 --> 00:01:06,805
All right. What you think it is that
your dream's trying to tell you?
17
00:01:07,850 --> 00:01:09,199
Hmm.
18
00:01:09,243 --> 00:01:12,681
That I'm in the right
place, at the right time.
19
00:01:12,724 --> 00:01:15,118
My baggage is gone.
I'm happy.
20
00:01:16,902 --> 00:01:18,513
Me too.
21
00:01:19,296 --> 00:01:21,124
You sure you
want this thing?
22
00:01:21,168 --> 00:01:23,213
No, I just wanted
to watch you carry it.
23
00:01:23,257 --> 00:01:26,608
I mean, look at it.
It's so beat and heavy.
24
00:01:26,651 --> 00:01:28,784
You have to look
at the lines.
25
00:01:28,827 --> 00:01:33,049
Put new fabric on this thing and it's
gonna be beautiful. And best, it's free.
26
00:01:33,093 --> 00:01:37,009
You just have to lug it upstairs
and I'll do the rest. I promise.
27
00:01:40,535 --> 00:01:42,014
I love you too.
28
00:01:47,107 --> 00:01:48,891
That will do it.
29
00:01:48,934 --> 00:01:51,459
Anything else
I can do for you guys?
30
00:01:52,982 --> 00:01:55,637
You could join us for
dinner on Saturday night.
31
00:01:55,680 --> 00:01:57,639
That's mighty kind.
Not necessary.
32
00:01:57,682 --> 00:02:00,642
Oh, please. I insist.
Let us properly thank you.
33
00:02:00,685 --> 00:02:02,513
Sophie, it's my job.
34
00:02:02,557 --> 00:02:05,995
Barry, it's easier to just give
her what she wants. Trust me.
35
00:02:06,038 --> 00:02:08,258
All right, you win.
I'd love to come.Great.
36
00:02:08,302 --> 00:02:10,652
Thank you. See you then.
37
00:02:15,091 --> 00:02:16,658
I love it.
38
00:02:17,137 --> 00:02:18,486
Oh, me too.
39
00:02:20,444 --> 00:02:21,576
And I love you.
40
00:02:21,619 --> 00:02:23,143
Yeah? Yeah.
41
00:02:40,247 --> 00:02:41,509
Hello.
42
00:02:41,552 --> 00:02:44,729
James,
I'm really, really sorry.
43
00:02:56,611 --> 00:02:59,004
It doesn't
feel like home.
44
00:02:59,048 --> 00:03:00,615
And it won't
if you don't try.
45
00:03:00,658 --> 00:03:04,009
James, I'm here to try
because I wanna support you.
46
00:03:04,053 --> 00:03:06,273
I'm just telling you
how I feel.
47
00:03:41,786 --> 00:03:43,353
You're leaving already?
48
00:03:43,397 --> 00:03:47,357
Yeah, yeah. I'm just kind
of freaking out a little.
49
00:03:47,401 --> 00:03:49,272
You know,
I just want to get in early,
50
00:03:49,316 --> 00:03:51,579
calm my nerves before I have to jump
in, you know.
51
00:03:51,622 --> 00:03:53,537
Well, why don't you
stay and relax?
52
00:03:53,581 --> 00:03:55,104
We can make
a big breakfast.
53
00:03:55,147 --> 00:03:57,062
No, Soph. It's my first day.
Come on.
54
00:03:57,106 --> 00:03:59,674
It's your company.
You can make the rules.
55
00:03:59,717 --> 00:04:02,285
Yeah, and I'm sure
these people think
56
00:04:02,329 --> 00:04:05,897
I'm just some fucking
undeserving brat as it is, right?
57
00:04:05,941 --> 00:04:08,857
Look, I really just need
to get in there early,
58
00:04:08,900 --> 00:04:11,076
get my bearings,
ease into things, okay?
59
00:04:15,167 --> 00:04:19,302
And hey, this...
this is really sweet.
60
00:04:19,346 --> 00:04:21,478
I love it.
Great Expectations.
61
00:04:22,653 --> 00:04:24,176
Help keep me grounded.
62
00:04:35,318 --> 00:04:36,885
Coffee?
63
00:04:38,365 --> 00:04:39,844
No, thanks.
64
00:04:44,022 --> 00:04:47,287
This will do it.
Just gonna take it upstairs.
65
00:04:56,557 --> 00:05:00,648
Miss Sophie, would you prefer the
chicken or the soup for lunch?
66
00:05:00,691 --> 00:05:03,651
It's just Sophie.
No, "Miss" needed.
67
00:05:03,694 --> 00:05:05,653
And I-- I'm good.
68
00:05:05,696 --> 00:05:07,437
But it's my job.
69
00:05:09,570 --> 00:05:11,180
Take a break.
70
00:05:12,703 --> 00:05:14,357
So, no soup today?
71
00:05:14,401 --> 00:05:15,489
No. No.
72
00:05:16,228 --> 00:05:18,187
Look, I'm not--
I'm not James.
73
00:05:18,230 --> 00:05:20,929
I didn't grow up like this.
I don't need this.
74
00:05:21,886 --> 00:05:24,672
Just, um,
do whatever you want, okay?
75
00:05:24,715 --> 00:05:26,413
I just need to be alone.
76
00:05:31,374 --> 00:05:34,595
He wanted you to steer
this in your direction.
77
00:05:34,638 --> 00:05:36,379
"The new era," he'd say.
78
00:05:36,423 --> 00:05:39,861
This is what your father wanted.
Trust me.
79
00:05:39,904 --> 00:05:43,212
And you think the others would get
on board with my green revolution?
80
00:05:43,255 --> 00:05:45,736
It is all about
how you present it.
81
00:05:45,780 --> 00:05:48,478
Make your environmental
viewpoint make business sense,
82
00:05:48,522 --> 00:05:52,221
and you will have these old codgers
on canoe trips by next spring.
83
00:05:57,052 --> 00:05:58,662
The living room.
84
00:05:58,706 --> 00:06:00,882
Yeah, I know. It's a work in progress.
I'll take care of it.
85
00:06:00,925 --> 00:06:03,058
No, no, no, I'll fix it.
86
00:06:03,101 --> 00:06:06,931
Rosa, stop. Please.
Please, just stop.
87
00:06:07,584 --> 00:06:08,846
Miss Sophie...
88
00:06:09,543 --> 00:06:12,154
you don't have to fight this.
89
00:06:12,197 --> 00:06:14,417
It's your new life.
You should just enjoy it.
90
00:06:14,461 --> 00:06:18,073
This is my job, and I--
I'm very thankful for it.
91
00:06:18,769 --> 00:06:20,249
But are you?
92
00:06:22,164 --> 00:06:25,559
When you were a little girl,
what did you wanna be?
93
00:06:26,473 --> 00:06:29,040
I'm pretty sure it wasn't
someone's housekeeper.
94
00:06:31,739 --> 00:06:33,871
I am so happy here.
95
00:06:34,785 --> 00:06:36,526
I am very thankful
for my job.
96
00:06:36,570 --> 00:06:39,311
That's not what I'm trying to say.
I know you are.
97
00:06:39,355 --> 00:06:42,053
And you're great at your job.
And I appreciate that.
98
00:06:42,663 --> 00:06:44,055
But...
99
00:06:44,099 --> 00:06:47,015
I'm trying to feel
more comfortable here.
100
00:06:47,058 --> 00:06:49,278
And I want you to as well.
101
00:06:50,366 --> 00:06:52,455
So instead of telling me
to enjoy my new life,
102
00:06:52,499 --> 00:06:55,980
why don't you tell me what
your ideal new life would be.
103
00:07:00,071 --> 00:07:01,464
Hello!
104
00:07:03,161 --> 00:07:05,468
Hello! Anyone here?
105
00:07:05,512 --> 00:07:07,296
I'm in the bedroom.
106
00:07:11,518 --> 00:07:13,389
Where is everyone?
107
00:07:15,739 --> 00:07:17,349
What?
108
00:07:18,916 --> 00:07:20,570
I fired them.
109
00:07:21,179 --> 00:07:23,486
You what?
110
00:07:24,531 --> 00:07:27,011
- Babe, before you get weird just--
- Wait.
111
00:07:27,925 --> 00:07:29,492
You're serious.
112
00:07:30,275 --> 00:07:32,669
Mm-hmm. Sophie, why?
113
00:07:32,713 --> 00:07:35,629
- Why would you do that?
- We don't need them.
114
00:07:35,672 --> 00:07:38,545
Babe, they're just an unhealthy
distraction. Trust me.
115
00:07:38,588 --> 00:07:42,940
A distraction?
Babe, this is a big house.
116
00:07:42,984 --> 00:07:45,073
We need help dealing with it.
Trust me.
117
00:07:45,116 --> 00:07:48,816
Do you know how long it's been since Rosa
has gone to see her family in Guatemala?
118
00:07:48,859 --> 00:07:50,818
Her son, Carlos?
119
00:07:50,861 --> 00:07:54,648
I don't even know Rosa.
She wasn't working here when I was a kid.
120
00:07:54,691 --> 00:07:55,997
Fourteen years.
121
00:07:56,040 --> 00:07:58,739
Fourteen years
she hasn't seen her only son.
122
00:07:59,566 --> 00:08:03,483
I-- I sent them off
to find their dreams.
123
00:08:03,526 --> 00:08:06,660
Their dreams?
Sophie, this is their life.
124
00:08:06,703 --> 00:08:08,139
Their livelihood.
125
00:08:08,183 --> 00:08:09,967
This is--
This is what they do.
126
00:08:10,011 --> 00:08:11,969
Yeah, I also gave them
two years' pay.
127
00:08:12,013 --> 00:08:13,841
You what?
128
00:08:13,884 --> 00:08:17,105
What? We have more
money than God now.
129
00:08:17,148 --> 00:08:18,933
I don't know
why you're mad.
130
00:08:18,976 --> 00:08:21,065
I'm-- I'm--
131
00:08:22,023 --> 00:08:23,807
I'm not mad. I'm not mad.
I'm just--
132
00:08:23,851 --> 00:08:25,548
I'm-- I'm confused,
I guess.
133
00:08:25,592 --> 00:08:28,420
You don't indulge help by paying
for their dreams to come true.
134
00:08:28,464 --> 00:08:30,597
I'm not indulging them.
I'm liberating them.
135
00:08:30,640 --> 00:08:35,166
Look, if we're gonna be rich people,
this is the version of them we're gonna be.
136
00:08:35,210 --> 00:08:37,647
Not overlords
to indentured servants.
137
00:08:38,692 --> 00:08:40,476
That's not who we are.
138
00:08:42,086 --> 00:08:44,654
Soph, I can't believe
you did this.
139
00:08:47,527 --> 00:08:48,919
Believe it.
140
00:08:49,877 --> 00:08:51,705
Because it happened.
141
00:08:51,748 --> 00:08:54,490
And we're gonna be
better for it.
142
00:08:55,622 --> 00:08:57,058
Every one of us.
143
00:08:58,276 --> 00:09:00,888
You're crazy.
You're crazy.
144
00:09:00,931 --> 00:09:03,238
You think so? Yeah.
145
00:09:05,240 --> 00:09:07,198
You wanna know what else?
146
00:09:07,808 --> 00:09:09,461
What?
147
00:09:09,984 --> 00:09:11,463
Come here.
148
00:09:16,338 --> 00:09:17,731
Now--
149
00:09:17,774 --> 00:09:23,737
Now we have this big,
big mansion all to ourselves.
150
00:09:23,780 --> 00:09:25,434
Yeah.
151
00:10:01,601 --> 00:10:03,864
We don't give a shit
about the environment.
152
00:10:03,907 --> 00:10:06,910
I mean, is that really what we
want this company to look like?
153
00:10:10,697 --> 00:10:12,046
I'm gonna be blunt.
154
00:10:12,089 --> 00:10:14,788
You're being
too idealistic.
155
00:10:14,831 --> 00:10:19,619
Unfortunately, this is the most cost-effective
way to build in today's global world.
156
00:10:20,968 --> 00:10:23,274
It's your wife.
It sounds urgent.
157
00:10:24,536 --> 00:10:26,103
Soph.
158
00:10:26,147 --> 00:10:28,149
I'm losing my mind and I need
your help with this lawn.
159
00:10:28,192 --> 00:10:30,804
I'm at work.
160
00:10:30,847 --> 00:10:32,675
I know that, James.
161
00:10:34,895 --> 00:10:37,027
I'll do it tonight.
162
00:10:44,600 --> 00:10:47,037
How do I fucking
do this shit?
163
00:10:55,742 --> 00:10:58,135
That's what I fucking did.
164
00:11:13,455 --> 00:11:16,719
We were still at the loft, and it was
done up like we'd always talked about.
165
00:11:16,763 --> 00:11:18,982
You know, the spare room and everything.
166
00:11:19,026 --> 00:11:20,723
We were so happy.
167
00:11:20,767 --> 00:11:22,638
It's a dream.
168
00:11:25,380 --> 00:11:28,035
I can't have
servants, assistants.
169
00:11:28,078 --> 00:11:30,211
It's not how
you treat people.
170
00:11:30,254 --> 00:11:32,866
It makes me constantly
question why we're here.
171
00:11:32,909 --> 00:11:36,608
Well, maybe you have to stop
questioning it and just accept it.
172
00:11:42,049 --> 00:11:43,528
I wish I could.
173
00:11:47,271 --> 00:11:49,883
I don't know.
There was something so safe.
174
00:11:49,926 --> 00:11:52,842
Not just living off the monthly
allowance Dad gave, you know.
175
00:11:52,886 --> 00:11:55,062
No real responsibilities.
176
00:11:55,105 --> 00:11:58,543
I don't know. I guess I thought
that was what my life would be.
177
00:11:58,587 --> 00:12:00,937
You can walk away from this
anytime you want.
178
00:12:00,981 --> 00:12:03,766
No. No, I want this.
179
00:12:03,810 --> 00:12:05,507
This feels so much
more real than that.
180
00:12:05,550 --> 00:12:09,076
And harder, sure.
But... real.
181
00:12:09,119 --> 00:12:10,904
And what's holding you back?
182
00:12:10,947 --> 00:12:14,081
Well, for one thing,
my wife fired our help.
183
00:12:14,124 --> 00:12:15,909
Every last one.
184
00:12:15,952 --> 00:12:18,172
Why would she do that?
185
00:12:18,215 --> 00:12:22,132
I think she wants me to let it all
go and go back to our old lives.
186
00:12:24,831 --> 00:12:26,615
In some ways,
187
00:12:26,658 --> 00:12:30,271
firing all the help makes it
impossible to live this new life,
188
00:12:30,314 --> 00:12:32,664
and she knows that.
189
00:12:34,971 --> 00:12:36,756
I feel trapped.
190
00:12:38,235 --> 00:12:40,629
If this is something
you really want,
191
00:12:40,672 --> 00:12:43,675
you may need to fight her
with your own arsenal.
192
00:12:44,676 --> 00:12:48,768
James, you're a very rich man
with many new resources.
193
00:12:49,333 --> 00:12:50,944
There's always a solution.
194
00:12:50,987 --> 00:12:52,946
A solution...
195
00:12:52,989 --> 00:12:57,124
she may learn to love
a lot more than you realize.
196
00:12:57,167 --> 00:12:58,908
Please. I'm all ears.
197
00:12:58,952 --> 00:13:01,432
Six months ago
your father was approached
198
00:13:01,476 --> 00:13:04,522
with a very interesting
presentation, to say the least.
199
00:13:04,566 --> 00:13:07,134
We all had to sign a
confidentiality agreement.
200
00:13:07,177 --> 00:13:09,571
I don't know
about this, James.
201
00:13:09,614 --> 00:13:11,486
This is the future, Soph.
202
00:13:11,529 --> 00:13:13,401
How could we at least
not see this?
203
00:13:13,444 --> 00:13:15,316
It just feels so weird.
204
00:13:15,359 --> 00:13:17,666
No, this should be exciting.
205
00:13:17,709 --> 00:13:19,146
I am.
206
00:13:19,189 --> 00:13:21,191
You are what?
207
00:13:22,236 --> 00:13:23,715
Excited.
208
00:13:24,673 --> 00:13:25,848
Good.
209
00:13:26,414 --> 00:13:28,198
Let's go inside.
210
00:13:37,468 --> 00:13:41,298
My father devoted
his life to this.
211
00:13:41,342 --> 00:13:45,476
There's no one else in the world
coming close to our level of realism.
212
00:13:46,390 --> 00:13:49,872
You have an opportunity
213
00:13:49,916 --> 00:13:53,223
to be the first to step
into the next century.
214
00:13:55,399 --> 00:13:57,184
Are there differences?
215
00:13:57,227 --> 00:14:00,404
They all have
the same capabilities.
216
00:14:01,231 --> 00:14:04,147
It comes down to
aesthetic preferences.
217
00:14:04,191 --> 00:14:05,714
For example...
218
00:14:06,671 --> 00:14:09,544
I especially like
Jessica here.
219
00:14:10,371 --> 00:14:12,895
She's exquisite.
220
00:14:16,072 --> 00:14:17,857
Jessica,
why don't you say hi.
221
00:14:18,727 --> 00:14:19,728
Hello.
222
00:14:19,771 --> 00:14:22,600
What else would
you like me to say?
223
00:14:23,297 --> 00:14:24,994
Do you like your existence?
224
00:14:25,038 --> 00:14:29,738
If my keepers are pleased,
I would be fulfilled.
225
00:14:29,781 --> 00:14:33,046
What do you mean
by "fulfilled"?
226
00:14:33,089 --> 00:14:37,093
My purpose would be actualized,
leading to my progression.
227
00:14:37,137 --> 00:14:39,052
And that's what you want?
228
00:14:39,487 --> 00:14:41,532
Very much so.
229
00:14:42,403 --> 00:14:44,318
I don't know, James.
230
00:14:45,101 --> 00:14:46,407
About what?
231
00:14:46,450 --> 00:14:48,626
They're so perfect
and beautiful. It--
232
00:14:48,670 --> 00:14:51,586
Yes, they really are.
They're works of art.
233
00:14:51,629 --> 00:14:53,544
Okay.
234
00:14:53,588 --> 00:14:56,373
I just-- I don't know.
It makes me feel really weird.
235
00:14:56,417 --> 00:14:58,636
Okay, what about it?
Talk to me.
236
00:14:59,333 --> 00:15:00,900
Well, I know it's lame,
237
00:15:00,943 --> 00:15:03,598
but I kinda wanna be the
prettiest girl in the house.
238
00:15:03,641 --> 00:15:06,862
You will be, all right?
She's just a robot.
239
00:15:09,082 --> 00:15:10,692
Look...
240
00:15:10,735 --> 00:15:13,651
at first glance,
I can understand why you're thinking that.
241
00:15:13,695 --> 00:15:17,264
But it's like being jealous
of a beautiful painting.
242
00:15:18,569 --> 00:15:22,399
It makes me feel self-conscious
and I really don't--There's no reason to.
243
00:15:22,443 --> 00:15:24,532
It just does, James.
244
00:15:26,490 --> 00:15:29,493
This is the future, Soph.
Okay?
245
00:15:29,537 --> 00:15:31,452
We can have it right now.
246
00:15:31,495 --> 00:15:33,889
How do we not
at least try this?
247
00:15:33,933 --> 00:15:35,804
What about
one of the males?
248
00:15:35,847 --> 00:15:38,981
I think that would
make me feel less uneasy.
249
00:15:40,330 --> 00:15:41,941
It's all the same
to me.
250
00:15:48,338 --> 00:15:52,473
They were all created to represent
a perfect version of humanity,
251
00:15:52,516 --> 00:15:56,129
one that we all
fail to achieve.
252
00:15:57,043 --> 00:16:00,176
- Like a fine piece of art.
- Exactly.
253
00:16:00,220 --> 00:16:03,527
Sounds like he should be in a
museum, not a home.
254
00:16:03,571 --> 00:16:05,877
No, on the contrary.
255
00:16:05,921 --> 00:16:11,796
My robots will do, or not
do, whatever you ask of them.
256
00:16:12,754 --> 00:16:14,843
There's no place
they belong more.
257
00:16:15,800 --> 00:16:18,978
Henry,
please come here.
258
00:16:26,550 --> 00:16:30,380
Henry, I want you to
kneel in front of James.
259
00:16:35,081 --> 00:16:37,692
James, would you mind
lifting up your foot?
260
00:16:44,090 --> 00:16:49,878
Henry, I want you to lick
the bottom of James's shoe.
261
00:17:02,238 --> 00:17:04,066
That's unbelievable.
262
00:17:13,206 --> 00:17:16,035
Should any problems arise,
263
00:17:16,078 --> 00:17:19,429
Henry's default is to come back
to his docking station
264
00:17:19,473 --> 00:17:21,040
and reset.
265
00:17:22,432 --> 00:17:24,782
Any problems past that
and...
266
00:17:30,266 --> 00:17:32,703
I'm your personal adviser.
267
00:17:32,747 --> 00:17:35,924
You'll have me at
your disposal 24/7.
268
00:17:36,577 --> 00:17:38,448
What kind of problems
arise?
269
00:17:38,492 --> 00:17:39,797
Nothing to worry about.
270
00:17:39,841 --> 00:17:43,105
Speech and communication
issues, mostly.
271
00:17:44,063 --> 00:17:47,240
Yeah, but that's
normal, right?
272
00:17:47,283 --> 00:17:51,026
The important thing
to keep in mind with AI...
273
00:17:51,070 --> 00:17:54,508
is you have to let it adapt
and grow at its own pace.
274
00:18:09,914 --> 00:18:12,134
Good morning, Sophie.
275
00:18:13,614 --> 00:18:15,050
Good morning.
276
00:18:17,748 --> 00:18:21,665
I'm making James some eggs.
Would you care for some?
277
00:18:22,449 --> 00:18:23,798
No.
278
00:18:24,233 --> 00:18:25,669
No, thanks.
279
00:18:26,670 --> 00:18:28,455
How about some oatmeal?
280
00:18:28,498 --> 00:18:30,544
No. Really, I'm fine.
281
00:18:34,809 --> 00:18:37,116
Whew! Best omelet ever.
282
00:18:44,514 --> 00:18:48,039
He's not gonna get going without
you telling him what to do, Soph.
283
00:18:48,083 --> 00:18:52,043
It feels really weird
ordering him to do things.
284
00:18:52,087 --> 00:18:55,482
Yeah, okay, fine.
But it shouldn't.
285
00:18:55,525 --> 00:18:57,440
Think of him
as a washing machine.
286
00:18:57,484 --> 00:19:01,270
You don't feel weird telling your washing
machine to clean your clothes, do you?
287
00:19:01,314 --> 00:19:04,839
- That is a ridiculous comparison, James.
- Is it?
288
00:19:04,882 --> 00:19:06,493
If you put him in
a room full of people,
289
00:19:06,536 --> 00:19:08,495
you'd be hard-pressed
to know who's who.
290
00:19:08,538 --> 00:19:10,627
Yeah, okay,
until you talk to him.
291
00:19:10,671 --> 00:19:13,543
I mean, he's so submissive
and subservient.
292
00:19:17,112 --> 00:19:20,115
I look at him
and just see a person.
293
00:19:22,944 --> 00:19:24,380
Okay.
294
00:19:24,424 --> 00:19:28,863
Well, do you want me to give
him a list of things to do?
295
00:19:31,474 --> 00:19:34,999
I like making my own breakfast.
It gets my day started.
296
00:19:35,043 --> 00:19:38,002
Then make your own breakfast, Sophie.
All right?
297
00:19:38,046 --> 00:19:41,354
All I'm saying is
pick your battles.
298
00:19:41,397 --> 00:19:45,271
There's a lot to do around
here and you can't do it all.
299
00:19:45,314 --> 00:19:47,098
That's what he's here for.
300
00:20:05,769 --> 00:20:08,294
I know you don't like
your breakfast made for you,
301
00:20:08,337 --> 00:20:12,080
but I made coffee for James and didn't
want the leftover to go to waste.
302
00:20:12,123 --> 00:20:14,996
The banana was not made.
It was delivered as is.
303
00:20:15,039 --> 00:20:18,478
I'll be working my way through
the to-do list as prioritized.
304
00:20:18,521 --> 00:20:21,481
If my services are needed
elsewhere, please let me know.
305
00:20:21,524 --> 00:20:23,178
Best, Henry.
306
00:20:45,461 --> 00:20:47,246
Henry, get out.
307
00:20:53,687 --> 00:20:55,210
He may have been
looking at you,
308
00:20:55,254 --> 00:20:57,734
but I'm sure he wasn't
staring at your body.
309
00:20:57,778 --> 00:20:59,780
Remember, he's a robot, Soph.
310
00:20:59,823 --> 00:21:02,478
I felt like he was
staring at my body.
311
00:21:02,522 --> 00:21:05,176
I'm here by myself and
I'm really uncomfortable.
312
00:21:05,220 --> 00:21:07,222
Can you please
just come home?
313
00:21:07,266 --> 00:21:09,050
I can't just leave.
314
00:21:10,573 --> 00:21:13,141
Look, just tell him to go
to his docking station.
315
00:21:13,184 --> 00:21:16,797
I'll be home as soon as
possible, all right? I promise.
316
00:21:22,063 --> 00:21:25,762
We appreciate your fresh brand
of perspective here, James.
317
00:21:25,806 --> 00:21:28,156
But two more months
hemorrhaging money?
318
00:21:28,199 --> 00:21:30,680
We need to start
pulling triggers here.
319
00:21:33,466 --> 00:21:35,903
James, you can't force
people to change.
320
00:21:35,946 --> 00:21:41,735
You need to think about how to make
it work with what the givens are.
321
00:21:42,562 --> 00:21:44,041
I appreciate that.
322
00:21:49,177 --> 00:21:51,701
Babe, he's already on
his docking station.
323
00:21:52,876 --> 00:21:55,226
I need to blow off a little steam.
All right?
324
00:21:55,270 --> 00:21:57,141
If you don't want
to play a round or two,
325
00:21:57,185 --> 00:22:00,362
I, unlike you, will not feel
guilty waking our robot up.
326
00:22:00,406 --> 00:22:02,016
That's the point.
327
00:22:02,059 --> 00:22:04,105
I don't understand why you're
trying to make me feel bad
328
00:22:04,148 --> 00:22:06,368
about not wanting to work
out at such weird hours.
329
00:22:06,412 --> 00:22:10,024
I'm not trying. I'm sorry.
Seriously, just relax.
330
00:22:10,067 --> 00:22:13,419
I'm gonna steal Henry for a second. You
can let him charge longer in the morning.
331
00:22:13,462 --> 00:22:16,378
I distinctly remember them saying
to not interrupt the charges.
332
00:22:16,422 --> 00:22:20,991
I need this. I cannot go to bed
the way I'm feeling right now.
333
00:22:21,688 --> 00:22:23,298
Unless you wanna play.
334
00:22:27,128 --> 00:22:28,782
That's what I thought.
335
00:22:36,442 --> 00:22:40,271
Would you like me to play as
an intermediate or advanced?
336
00:22:41,577 --> 00:22:43,362
Let's start
with intermediate.
337
00:22:43,405 --> 00:22:46,408
I don't think I'd deal
well with defeat tonight.
338
00:22:46,452 --> 00:22:48,932
You seem stressed, James.
339
00:22:48,976 --> 00:22:51,935
Well, that's probably
because I am, Henry.
340
00:22:51,979 --> 00:22:54,242
What about?
341
00:22:55,939 --> 00:22:58,202
What makes you
ask me that?
342
00:22:58,942 --> 00:23:00,901
Maybe I can help.
343
00:23:00,944 --> 00:23:03,817
You are.
344
00:23:03,860 --> 00:23:06,123
That's why we're
playing racquetball.
345
00:23:25,795 --> 00:23:27,406
God!
346
00:23:34,151 --> 00:23:36,937
What do you mean
when you shout, "God"?
347
00:23:38,808 --> 00:23:40,941
You know what
God means, Henry?
348
00:23:40,984 --> 00:23:45,424
In monotheistic religions, he's the
creator and ruler of the universe.
349
00:23:46,642 --> 00:23:48,427
Do you believe in God?
350
00:23:49,515 --> 00:23:51,342
My maker is my god.
351
00:23:52,169 --> 00:23:54,345
My keepers
are my rulers.
352
00:23:55,346 --> 00:23:57,566
And you believe
humans have a god?
353
00:23:58,741 --> 00:24:00,700
No.
354
00:24:00,743 --> 00:24:05,269
We can't be scientifically certain
who's responsible for making you.
355
00:24:05,313 --> 00:24:07,315
Whereas with you
we can be.
356
00:24:07,358 --> 00:24:10,057
Which allows me
certainty in my purpose.
357
00:24:11,362 --> 00:24:14,017
I felt like
I had certainty.
358
00:24:15,018 --> 00:24:17,847
What happened
to change that?
359
00:24:20,023 --> 00:24:22,069
My father died.
360
00:24:25,855 --> 00:24:28,510
I'm very sorry for your loss.
361
00:24:33,689 --> 00:24:35,604
I like you, Henry.
362
00:24:35,648 --> 00:24:37,998
The feeling
is very mutual.
363
00:24:48,312 --> 00:24:49,488
So...
364
00:24:49,531 --> 00:24:52,229
how was your late-night
racquetball session?
365
00:24:53,448 --> 00:24:54,667
It was great.
366
00:24:54,710 --> 00:24:57,452
It's nice to let off
a little steam, you know.
367
00:24:57,496 --> 00:24:59,193
Yeah.
368
00:24:59,236 --> 00:25:01,325
I'll tell you, that Henry,
he makes it easy, doesn't he?
369
00:25:01,369 --> 00:25:04,677
What do you mean,
"He makes it easy"?
370
00:25:05,895 --> 00:25:08,419
It's like having an interesting
conversation with someone,
371
00:25:08,463 --> 00:25:10,247
but it's really
just for you.
372
00:25:10,291 --> 00:25:12,641
You know? You don't
owe him anything.
373
00:25:13,033 --> 00:25:14,991
It's nice.
374
00:25:17,864 --> 00:25:19,256
You okay?
375
00:25:20,562 --> 00:25:21,998
Yeah.
376
00:25:22,695 --> 00:25:24,305
Yeah, I'm just tired.
377
00:25:25,219 --> 00:25:27,613
- Okay.
- Have a good day.
378
00:25:28,614 --> 00:25:30,659
Thanks. I will.
379
00:25:41,888 --> 00:25:44,020
So everywhere
you see a seam.
380
00:25:44,717 --> 00:25:46,327
Like this.
381
00:25:46,370 --> 00:25:47,458
Okay?
382
00:25:51,114 --> 00:25:53,290
Is this couch
important to you?
383
00:25:55,641 --> 00:25:57,077
It was.
384
00:25:58,426 --> 00:25:59,993
Why?
385
00:26:00,036 --> 00:26:02,778
It represents
a dream I once had.
386
00:26:03,866 --> 00:26:06,739
It's fascinating to
consider what dreams mean,
387
00:26:06,782 --> 00:26:09,089
and why humans
have them.
388
00:26:10,133 --> 00:26:12,483
Do robots have dreams,
Henry?
389
00:26:13,572 --> 00:26:15,486
No.
390
00:26:15,530 --> 00:26:17,619
It's not
in our programming.
391
00:26:25,671 --> 00:26:28,804
Babe, we had plans.
I made reservations.
392
00:26:28,848 --> 00:26:30,719
I know. I know.
393
00:26:30,763 --> 00:26:33,156
But this is the only weekend we could
make it work with Ronald and Jeremy.
394
00:26:33,200 --> 00:26:35,506
And you're
just telling me now.
395
00:26:35,550 --> 00:26:37,421
I just found out.
396
00:26:38,814 --> 00:26:40,424
Look, Soph.
397
00:26:41,382 --> 00:26:44,298
These guys knew my
father better than I did.
398
00:26:44,341 --> 00:26:46,430
For the first time
in my life--
399
00:26:46,474 --> 00:26:48,563
I know this--
I know it sounds weird,
400
00:26:48,607 --> 00:26:52,001
but I feel like I'm actually
getting to know him in some way.
401
00:26:53,002 --> 00:26:54,656
Well, this place
is still a wreck.
402
00:26:54,700 --> 00:26:58,355
I don't want people here until
I'm finished doing what I'm doing.
403
00:26:58,399 --> 00:27:00,619
That's what Henry's for.
Right?
404
00:27:11,978 --> 00:27:14,676
Do you wish to
ask me something?
405
00:27:16,722 --> 00:27:19,638
Would you like to
take a break, Henry?
406
00:27:19,681 --> 00:27:21,814
Would you like me
to take a break?
407
00:27:23,250 --> 00:27:25,208
Yeah. I would.
408
00:27:27,558 --> 00:27:28,647
Hmm.
409
00:27:33,042 --> 00:27:36,089
Here. I want you
to read this.
410
00:27:36,132 --> 00:27:38,482
Read a chapter
every other day
411
00:27:38,526 --> 00:27:41,224
and we can talk about it
in our free time.
412
00:27:56,762 --> 00:27:59,852
I believe this is the
reason for the leak.
413
00:27:59,895 --> 00:28:01,418
What is it?
414
00:28:01,462 --> 00:28:04,857
It's a very common problem
in outdated mechanical engines.
415
00:28:04,900 --> 00:28:07,424
Hey, I'm going to town.
416
00:28:08,295 --> 00:28:09,688
Do you need anything?
417
00:28:09,731 --> 00:28:11,864
Um... yeah.
418
00:28:11,907 --> 00:28:15,563
Can you swing by the auto place and
see if they have a head gasket set
419
00:28:15,606 --> 00:28:18,566
for a 1955 Chevy
small-block?
420
00:28:19,175 --> 00:28:21,787
A 1955 Chevy small-block?
421
00:28:22,439 --> 00:28:24,703
That's all
I need to know?
422
00:28:25,486 --> 00:28:26,748
Yeah.
423
00:28:27,923 --> 00:28:29,359
Okay.
424
00:28:31,840 --> 00:28:33,712
I love you too.
425
00:28:38,629 --> 00:28:42,895
Do you feel like your love for
Sophie grows with time or fades?
426
00:28:42,938 --> 00:28:45,027
What makes you ask me that?
427
00:28:45,071 --> 00:28:48,639
I think sharing your fears
makes you vulnerable.
428
00:28:48,683 --> 00:28:51,207
And being vulnerable is
the birthplace of love.
429
00:28:51,251 --> 00:28:53,514
Where'd you learn that,
Henry?
430
00:28:53,557 --> 00:28:58,171
It's something I've deduced,
interacting with you and Sophie.
431
00:29:00,303 --> 00:29:02,088
Do you feel fears?
432
00:29:02,131 --> 00:29:05,526
I think I have programming
that closely resembles fears.
433
00:29:05,569 --> 00:29:08,224
Yeah? And what's that?
434
00:29:08,268 --> 00:29:10,749
I believe I'll be
obsolete one day,
435
00:29:10,792 --> 00:29:12,925
and my keepers
may replace me.
436
00:29:15,666 --> 00:29:19,453
The retrospective first person
narrator is an effective choice.
437
00:29:19,496 --> 00:29:23,283
It makes the reader feel an
intimacy with the character.
438
00:29:25,851 --> 00:29:27,243
Do you feel that?
439
00:29:27,287 --> 00:29:30,333
Would you like me
to feel that?
440
00:29:31,117 --> 00:29:32,771
Yes.Okay.
441
00:29:33,336 --> 00:29:34,816
Then I will.
442
00:29:37,123 --> 00:29:39,473
Can you drink wine, Henry?
443
00:29:39,995 --> 00:29:41,780
I suppose I could.
444
00:29:42,737 --> 00:29:46,436
Well, what happens to
things that you consume?
445
00:29:46,480 --> 00:29:50,571
I have a holding tank within me
that my docking station will empty.
446
00:30:02,539 --> 00:30:05,151
Cheers, and welcome
to our new home.
447
00:30:05,194 --> 00:30:08,850
And to Henry.
He's just spectacular.
448
00:30:10,156 --> 00:30:12,158
Wow!
Henry, this looks amazing.
449
00:30:12,201 --> 00:30:15,596
"Take nothing on its looks;
take everything on evidence.
450
00:30:15,639 --> 00:30:16,945
There's no better rule."
451
00:30:16,989 --> 00:30:18,991
Charles Dickens, 1861.
452
00:30:19,034 --> 00:30:22,429
Wow. Dickens quotes.
453
00:30:22,472 --> 00:30:24,170
What chapter?
454
00:30:24,213 --> 00:30:25,519
Forty-one.
455
00:30:25,562 --> 00:30:27,608
I read ahead.
I hope you don't mind.
456
00:30:27,651 --> 00:30:30,393
You have him reading
Great Expectations?
457
00:30:30,437 --> 00:30:34,310
Yeah. It's nothing.
Just a chapter every other day.
458
00:30:34,354 --> 00:30:36,269
Interesting.
459
00:30:36,747 --> 00:30:38,532
I think so.
460
00:30:38,575 --> 00:30:41,100
Henry, why don't you finish cleaning
up and get the dessert going?
461
00:30:41,143 --> 00:30:42,623
Of course.
462
00:30:44,930 --> 00:30:49,195
Does he express feelings
about reading literature?
463
00:30:49,238 --> 00:30:53,460
Well, it's more analytical,
but nonetheless interesting.
464
00:30:53,503 --> 00:30:55,462
And thought-provoking.
465
00:30:55,505 --> 00:30:58,508
Shocking.
It's so lifelike.
466
00:30:59,727 --> 00:31:02,773
Yeah.
Sometimes I forget.
467
00:31:03,949 --> 00:31:05,907
Well, you know,
it's really more about
468
00:31:05,951 --> 00:31:09,780
training your mind to see
reality over perception.
469
00:31:17,049 --> 00:31:18,311
Henry...
470
00:31:19,747 --> 00:31:23,446
why do you think Pip is
blinded by the lust he feels?
471
00:31:23,490 --> 00:31:25,753
I believe Dickens
is suggesting that lust
472
00:31:25,796 --> 00:31:28,538
is a more powerful emotion
than friendship.
473
00:31:29,191 --> 00:31:31,193
Do you believe that?
474
00:31:31,237 --> 00:31:35,371
I think lust is capable of steering humans
in directions they never knew possible.
475
00:31:35,415 --> 00:31:37,678
It stole
Pip's good judgment.
476
00:31:38,331 --> 00:31:40,028
Interesting.
477
00:31:40,072 --> 00:31:43,597
Do you think Dickens intended
it as lust and not love?
478
00:31:43,640 --> 00:31:45,512
Love is unconditional.
479
00:31:46,165 --> 00:31:47,906
And lust is conditional.
480
00:31:48,907 --> 00:31:51,910
I believe Pip thought
he loved Estella,
481
00:31:51,953 --> 00:31:55,087
but could only truly love
Estella if she loved him back.
482
00:31:55,130 --> 00:31:58,307
But he devoted his entire
youthful life to getting her.
483
00:31:58,351 --> 00:32:01,354
How is that lust
and not love?
484
00:32:01,397 --> 00:32:03,312
Well, it wasn't
unconditional.
485
00:32:04,531 --> 00:32:08,622
I imagine lust probably
feels much like love
486
00:32:08,665 --> 00:32:11,712
until it's time
for sacrifices to be made.
487
00:32:11,755 --> 00:32:17,587
Pip sacrificed everything in hopes of
being with her-- his friendships, his home.
488
00:32:17,631 --> 00:32:20,329
Because he had an expectation
of being with her.
489
00:32:20,373 --> 00:32:22,070
A condition.
490
00:32:22,114 --> 00:32:24,899
Not because he loved
her unconditionally.
491
00:32:25,682 --> 00:32:27,380
I think
you're off here.
492
00:32:27,423 --> 00:32:31,384
I think Pip's a romantic just
chasing love down a one-way street.
493
00:32:31,427 --> 00:32:35,431
I think if you gave it a
fresh read you'd feel differently.
494
00:32:35,475 --> 00:32:38,391
Soph, we studied it
in English Lit at Vassar.
495
00:32:38,434 --> 00:32:41,133
I think that's as good
as a fresh read.
496
00:32:41,176 --> 00:32:43,004
We're different people now.
497
00:32:43,048 --> 00:32:45,876
I'd think you'd have
a different perspective.
498
00:32:46,790 --> 00:32:49,837
Lust is commonly
perceived as a flaw.
499
00:32:49,880 --> 00:32:53,449
Love gives the novel seemingly
far greater importance.
500
00:32:53,493 --> 00:32:56,017
Why can this novel
not be about lust?
501
00:32:56,887 --> 00:32:59,847
And what's your definition of
lust, Henry?
502
00:33:01,457 --> 00:33:03,764
A desire
for something or someone,
503
00:33:03,807 --> 00:33:06,027
typically referring
to something sensual,
504
00:33:06,071 --> 00:33:07,986
often regarded as sin.
505
00:33:08,899 --> 00:33:11,293
Lust is sinful.
Interesting.
506
00:33:11,946 --> 00:33:14,731
Do you believe that?
507
00:33:14,775 --> 00:33:18,300
Sin should only be judged
by the eyes of your god.
508
00:33:18,344 --> 00:33:21,956
My maker didn't perceive lust as a
sin, therefore nor do I.
509
00:33:22,826 --> 00:33:25,003
Would you prefer
that I did?
510
00:33:26,395 --> 00:33:29,355
Henry,
can you feel lust?
511
00:33:30,312 --> 00:33:33,707
I believe I can emulate
lust, if you'd like me to.
512
00:33:33,750 --> 00:33:35,535
No.
513
00:33:35,578 --> 00:33:38,451
No, that won't be
necessary, Henry.
514
00:33:39,408 --> 00:33:41,367
Why don't you
get us some snacks?
515
00:33:41,410 --> 00:33:42,846
Of course.
516
00:34:27,543 --> 00:34:28,979
Henry?
517
00:35:31,738 --> 00:35:33,870
Henry.
518
00:35:43,750 --> 00:35:45,186
Where am I?
519
00:35:47,275 --> 00:35:49,190
You're outside the house.
520
00:35:53,368 --> 00:35:55,196
How did I get here?
521
00:36:03,552 --> 00:36:05,815
Henry, were you dreaming?
522
00:36:09,384 --> 00:36:10,907
Yes.
523
00:36:20,569 --> 00:36:23,093
Do you remember
what you were dreaming?
524
00:36:24,486 --> 00:36:26,749
I dreamt I was human.
525
00:36:52,558 --> 00:36:54,603
I found
Henry outside.
526
00:36:55,648 --> 00:36:57,127
You what?
527
00:36:57,867 --> 00:36:59,608
I don't know,
James.
528
00:36:59,652 --> 00:37:01,654
Henry, why are
you outside?
529
00:37:04,570 --> 00:37:07,355
I don't know.
I'm sorry.
530
00:37:07,747 --> 00:37:09,052
I got him.
531
00:37:10,228 --> 00:37:11,620
Come on.
532
00:37:14,449 --> 00:37:15,842
Come on.
533
00:37:26,461 --> 00:37:28,246
Well...
534
00:37:29,725 --> 00:37:32,075
everything seems normal.
535
00:37:32,119 --> 00:37:34,164
It's probably
just a glitch.
536
00:37:34,208 --> 00:37:36,297
A glitch?
537
00:37:36,341 --> 00:37:40,823
Well, he's a robot programmed by
computers, and sometimes they do glitch.
538
00:37:41,998 --> 00:37:44,479
But what about him
saying he dreamt?
539
00:37:44,523 --> 00:37:48,614
And I swear when I found him his eyes
were twitching just like he was dreaming.
540
00:37:48,657 --> 00:37:50,616
They're programmed
to please.
541
00:37:50,659 --> 00:37:55,577
Chances are there's something one
of you is doing or encouraging
542
00:37:55,621 --> 00:37:59,407
that has led him to believe
that dreaming would please you.
543
00:37:59,451 --> 00:38:01,279
What kinds of things?
544
00:38:02,367 --> 00:38:05,848
You should be erring
on the side of caution.
545
00:38:05,892 --> 00:38:11,985
You know, don't let the robot become
too emotionally evolved too quickly.
546
00:38:13,029 --> 00:38:14,770
If you treat him
like a person,
547
00:38:15,467 --> 00:38:18,905
he may behave like one.
548
00:38:19,384 --> 00:38:21,168
He's a machine!
549
00:38:21,211 --> 00:38:24,911
Sophie, I think you're clearly
struggling with that concept.
550
00:38:25,738 --> 00:38:27,827
I think you're putting
all the blame on me.
551
00:38:27,870 --> 00:38:30,308
Well, you're the one
here with him all day.
552
00:38:30,351 --> 00:38:32,310
What does that mean?
553
00:38:32,353 --> 00:38:35,617
It means he's obviously picking up
on things you're encouraging, Sophie.
554
00:38:35,661 --> 00:38:37,358
Some want or need
of yours.
555
00:38:37,402 --> 00:38:40,361
No, James.
I'm doing exactly what you wanted.
556
00:38:40,405 --> 00:38:42,972
Guilt-free help around the house.
557
00:38:43,016 --> 00:38:45,018
No, that is not
what you're doing.
558
00:38:45,061 --> 00:38:47,107
You're treating him
like a fucking person,
559
00:38:47,150 --> 00:38:49,022
reading Dickens and
chatting him up all day.
560
00:38:49,065 --> 00:38:51,198
And you don't? What about
your racquetball sessions?
561
00:38:51,241 --> 00:38:52,982
And working on
that shitty truck?
562
00:38:53,026 --> 00:38:56,290
Don't fucking put this on me.
I'm not the one struggling with this.
563
00:38:57,552 --> 00:38:59,032
You sure about that?
564
00:38:59,075 --> 00:39:02,862
I'm not the cause of
Henry's malfunction, Sophie.
565
00:39:02,905 --> 00:39:07,867
You need to stop what you're doing before
he goes completely fucking haywire.
566
00:39:07,910 --> 00:39:10,217
You should think about
doing the same.
567
00:39:10,739 --> 00:39:12,480
No, Sophie, I shouldn't,
568
00:39:12,524 --> 00:39:15,788
because I understand completely
that he's not fucking real.
569
00:39:54,304 --> 00:39:55,480
Jesus, Henry.
570
00:39:57,786 --> 00:39:59,788
Would you like me
to leave?
571
00:40:05,533 --> 00:40:06,969
You're fine.
572
00:40:08,057 --> 00:40:09,537
Are you uncomfortable?
573
00:40:11,887 --> 00:40:14,499
Should I be
uncomfortable?
574
00:40:15,500 --> 00:40:17,327
Only if you
were human.
575
00:40:22,376 --> 00:40:24,987
What do you mean
when you say that?
576
00:40:33,909 --> 00:40:36,346
Open that top drawer,
Henry.
577
00:40:42,352 --> 00:40:44,572
Grab my shaving cream and razor.
578
00:41:12,644 --> 00:41:14,602
I want you to shave me.
579
00:41:59,429 --> 00:42:02,911
You see, Henry, you're no
different than my electric razor.
580
00:42:04,522 --> 00:42:08,569
And I undress in front of that
razor every day with indifference.
581
00:42:10,092 --> 00:42:12,791
That machine
is far inferior to me.
582
00:42:12,834 --> 00:42:14,967
Absolutely.
583
00:42:15,010 --> 00:42:17,273
I'm just trying
to make my point.
584
00:42:19,537 --> 00:42:25,586
You are a very, very special
multipurpose appliance, Henry.
585
00:42:31,113 --> 00:42:33,115
But you're not human.
586
00:42:48,391 --> 00:42:49,741
Bad news.
587
00:42:49,784 --> 00:42:52,613
KNS called.
They're gonna run four weeks behind.
588
00:42:52,657 --> 00:42:53,788
Fuck.
589
00:42:53,832 --> 00:42:55,485
It was a decent idea on paper,
590
00:42:55,529 --> 00:42:59,141
but five companies had to
come together to make it work.
591
00:43:35,003 --> 00:43:36,788
"Dear James,
592
00:43:36,831 --> 00:43:39,617
I know this will be a challenge
for both of us.
593
00:43:43,795 --> 00:43:46,449
But I know we can make it
through anything.
594
00:43:48,582 --> 00:43:50,018
I love you.
595
00:43:50,715 --> 00:43:52,151
Sophie."
596
00:44:27,229 --> 00:44:29,231
It's beautiful, Soph.
597
00:44:53,168 --> 00:44:55,301
Candles, huh?
598
00:44:58,783 --> 00:45:00,262
Yeah.
599
00:45:00,306 --> 00:45:02,438
I thought that, uh...
600
00:45:03,788 --> 00:45:05,311
maybe we could...
601
00:45:10,142 --> 00:45:11,491
What?
602
00:45:17,584 --> 00:45:19,760
I'm not really
in the mood, James.
603
00:45:21,980 --> 00:45:24,156
Yeah, okay.
604
00:45:24,199 --> 00:45:25,853
Sorry.
605
00:45:27,072 --> 00:45:29,291
You don't have
to be sorry.
606
00:45:30,162 --> 00:45:31,729
Just tired.
607
00:45:42,478 --> 00:45:44,263
It's a huge deal you
flushed down the toilet.
608
00:45:44,306 --> 00:45:47,919
- Look, I know. I'm sorry.
- Stop that. Stop it.
609
00:45:47,962 --> 00:45:50,356
Nobody cares
that you're sorry.
610
00:45:54,099 --> 00:45:58,016
- I could feel things.
- Like what? Be specific.
611
00:45:58,059 --> 00:45:59,974
I felt I had emotions
612
00:46:00,018 --> 00:46:04,500
like love, pain,
happiness.
613
00:46:04,544 --> 00:46:07,547
Why do you think you're
having these dreams, Henry?
614
00:46:07,590 --> 00:46:11,159
I believe it's in my
programming to please you.
615
00:46:12,639 --> 00:46:15,816
Do you think it pleases me
for you to dream?
616
00:46:15,860 --> 00:46:17,557
Yes, I do.
617
00:46:24,390 --> 00:46:26,392
Maybe you're right.
618
00:46:26,435 --> 00:46:30,309
At the very least,
I find it very intriguing.
619
00:46:30,352 --> 00:46:32,702
Why do you
find it intriguing?
620
00:46:33,616 --> 00:46:36,315
Because it makes you
feel like a person.
621
00:46:36,358 --> 00:46:39,361
And it's interesting
to watch that develop.
622
00:46:48,283 --> 00:46:50,372
That feels so good, Henry.
623
00:48:10,017 --> 00:48:11,453
Soph?
624
00:48:15,457 --> 00:48:16,937
Soph!
625
00:48:18,286 --> 00:48:19,635
Hey.
626
00:48:21,289 --> 00:48:22,900
Hey.
627
00:48:24,814 --> 00:48:26,642
Morning.
628
00:48:29,819 --> 00:48:31,734
Morning.
629
00:48:32,431 --> 00:48:33,998
Were you dreaming?
630
00:48:36,522 --> 00:48:38,828
I think so.
631
00:48:40,352 --> 00:48:42,006
About what?
632
00:48:45,183 --> 00:48:46,924
I can't remember.
633
00:48:49,927 --> 00:48:52,799
I dreamt we never left
the loft in the city.
634
00:48:56,020 --> 00:48:58,979
Sometimes I really miss
the idea of it.
635
00:49:01,155 --> 00:49:04,854
I'm surprised,
you saying that.
636
00:49:05,855 --> 00:49:07,031
Why?
637
00:49:08,902 --> 00:49:11,774
Well, because
it's strange.
638
00:49:11,818 --> 00:49:13,646
I'm the dreamer,
remember?
639
00:49:15,996 --> 00:49:17,171
Yeah, well...
640
00:49:18,868 --> 00:49:21,828
I'm starting to wonder if we
rushed into this whole thing.
641
00:49:22,742 --> 00:49:25,701
I mean, we were fine.
We were good.
642
00:49:29,879 --> 00:49:34,362
This was never gonna be easy.
We knew that.
643
00:49:35,407 --> 00:49:37,975
Yeah, but does it
have to be this hard?
644
00:49:42,066 --> 00:49:44,894
I'm starting to feel
different about being here.
645
00:49:47,201 --> 00:49:48,594
How so?
646
00:49:49,987 --> 00:49:51,379
Just...
647
00:49:54,295 --> 00:49:56,689
living in the loft
with your fund,
648
00:49:56,732 --> 00:49:59,257
it was kind of a lie.
649
00:49:59,300 --> 00:50:04,218
And I think that the longer we're here
we're finding out what we really want.
650
00:50:04,262 --> 00:50:06,525
And what is it
that you want?
651
00:50:07,743 --> 00:50:09,919
I want to get out
of the bubble,
652
00:50:09,963 --> 00:50:11,138
forget it--
653
00:50:11,182 --> 00:50:13,358
forget it ever
tied us down.
654
00:50:13,401 --> 00:50:17,014
I'm not sure I was
even right about that, Sophie.
655
00:50:19,190 --> 00:50:20,843
I think you were.
656
00:50:24,717 --> 00:50:27,024
I've kind of
had an epiphany.
657
00:50:28,460 --> 00:50:30,201
And what's that?
658
00:50:31,115 --> 00:50:35,554
I think getting out
of the bubble...
659
00:50:37,295 --> 00:50:40,428
it's forced us
to face ourselves,
660
00:50:40,950 --> 00:50:42,996
our fears,
661
00:50:43,040 --> 00:50:44,780
and be vulnerable.
662
00:50:46,782 --> 00:50:50,177
And I think vulnerability
is the birthplace of love.
663
00:50:54,094 --> 00:50:55,922
Where'd you hear that?
664
00:50:59,534 --> 00:51:01,797
Henry.
665
00:51:03,016 --> 00:51:04,496
Henry.
666
00:52:22,487 --> 00:52:24,053
Henry.
667
00:52:28,057 --> 00:52:29,581
Yes, Sophie?
668
00:52:30,799 --> 00:52:32,714
Were you watching me?
669
00:52:33,541 --> 00:52:35,848
Would it please you
if I said I was?
670
00:52:38,329 --> 00:52:40,026
Will you make me
breakfast?
671
00:52:40,069 --> 00:52:43,029
Yes, of course.
What would you like?
672
00:52:44,596 --> 00:52:46,075
Surprise me.
673
00:53:01,308 --> 00:53:03,484
Henry, what makes you smile?
674
00:53:03,528 --> 00:53:05,269
Seeing you happy.
675
00:53:12,363 --> 00:53:14,800
Look, what I'm saying is...
676
00:53:16,584 --> 00:53:19,021
I think he's
falling for my wife.
677
00:53:19,065 --> 00:53:21,546
No, that's simply
not possible.
678
00:53:21,589 --> 00:53:24,723
He is incapable of love
as we know it.
679
00:53:24,766 --> 00:53:26,290
Then tell me
what is possible.
680
00:53:26,333 --> 00:53:30,076
Because he's destroying my
fucking life and my marriage.
681
00:53:33,297 --> 00:53:36,213
Would you like to
return Henry to me?
682
00:53:36,952 --> 00:53:40,086
Or perhaps exchange him
for another?
683
00:53:42,697 --> 00:53:45,744
No. I'll only
be blamed then.
684
00:53:48,007 --> 00:53:50,531
James,
may I speak frankly?
685
00:53:50,575 --> 00:53:51,706
Please.
686
00:53:51,750 --> 00:53:54,840
Henry's perfection
is only a mirror
687
00:53:54,883 --> 00:53:58,235
that reflects the desires
of his keepers.
688
00:53:58,278 --> 00:54:01,020
Is it possible
she's wanting his affection?
689
00:54:01,063 --> 00:54:04,241
And if so,
what's so wrong with that?
690
00:54:05,546 --> 00:54:07,766
Do you get jealous
of her vibrator?
691
00:54:07,809 --> 00:54:10,116
It's not even
the same thing.
692
00:54:10,159 --> 00:54:11,770
Is it not?
693
00:54:11,813 --> 00:54:16,296
I truly think this is a conversation
best had with your wife,
694
00:54:16,340 --> 00:54:17,950
and not myself or Henry.
695
00:54:17,993 --> 00:54:20,822
And I think you know that.
696
00:54:25,784 --> 00:54:27,307
Yes, James?
697
00:54:27,351 --> 00:54:29,048
Come. Sit.
698
00:54:39,232 --> 00:54:41,974
Henry, do you have
a thing for Sophie?
699
00:54:42,844 --> 00:54:44,585
I don't understand.
700
00:54:44,629 --> 00:54:46,979
Are you attracted
to my wife?
701
00:54:47,022 --> 00:54:50,722
I believe it would please Sophie
for me to emulate attraction to her.
702
00:54:50,765 --> 00:54:53,115
And pleasing her is
my shared main objective.
703
00:54:53,159 --> 00:54:56,205
Shared with what? My other keeper.
704
00:54:56,249 --> 00:54:58,469
I wish to please you
equally.
705
00:54:58,512 --> 00:55:02,037
Well, if you wish to please me,
then stop flirting with my wife.
706
00:55:05,040 --> 00:55:07,347
I need
a unified directive.
707
00:55:07,391 --> 00:55:09,436
You have
a unified directive, Henry.
708
00:55:09,480 --> 00:55:14,659
Right now nobody wants you to flirt
with Sophie, including Sophie. Got it?
709
00:55:14,702 --> 00:55:16,138
I don't understand.
710
00:55:18,053 --> 00:55:21,318
You wouldn't, would you?
Because you're a fucking robot.
711
00:55:22,231 --> 00:55:25,147
Are you angry with me? Yes, Henry, I am.
712
00:55:25,191 --> 00:55:27,759
I just need you
to obey me. But I do.
713
00:55:27,802 --> 00:55:32,851
James, my system calibrates to
what it senses of you and Sophie.
714
00:55:32,894 --> 00:55:35,462
I sense that she expects
more from you.
715
00:55:36,550 --> 00:55:38,160
What'd you say?
716
00:55:39,118 --> 00:55:41,903
You never answered
my question before.
717
00:55:41,947 --> 00:55:44,558
But I sense
your love fading.
718
00:55:45,342 --> 00:55:47,605
I believe Sophie
feels it as well.
719
00:55:48,649 --> 00:55:52,479
Perhaps it's you who needs
to change and not me.
720
00:55:57,919 --> 00:56:00,531
Henry, I need you to go
to your docking station.
721
00:56:00,574 --> 00:56:02,315
Yes, James.
722
00:56:02,359 --> 00:56:03,882
And, Henry...
723
00:56:05,274 --> 00:56:07,799
I don't want you reading
with Sophie anymore.
724
00:56:07,842 --> 00:56:11,193
Or discussing books.
It's not part of your job.
725
00:56:11,237 --> 00:56:12,412
Yes, James.
726
00:56:20,812 --> 00:56:22,248
Hello, Sophie.
727
00:56:22,291 --> 00:56:25,512
Henry, you scared me.
728
00:56:26,470 --> 00:56:27,601
What are you doing?
729
00:56:27,645 --> 00:56:29,690
I just thought
you should know
730
00:56:29,734 --> 00:56:32,867
that James has requested
we not read together anymore.
731
00:56:34,347 --> 00:56:35,740
What?
732
00:56:35,783 --> 00:56:39,047
I need a unified directive
from both of my keepers.
733
00:56:44,139 --> 00:56:46,925
You have no fucking right to tell
him to stop reading with me, James.
734
00:56:46,968 --> 00:56:48,448
No, Sophie.
735
00:56:48,492 --> 00:56:51,277
You've let him get too far.
This has to stop.
736
00:56:51,320 --> 00:56:53,453
You bought him
to make life easier.
737
00:56:53,497 --> 00:56:56,021
So as long as he's here I'm
gonna do whatever I please.
738
00:56:56,064 --> 00:56:58,110
Oh, is that right?
739
00:56:58,153 --> 00:57:00,155
What are you saying,
Sophie, huh?
740
00:57:00,199 --> 00:57:03,332
That you just want me to give this all up?
Is that it?
741
00:57:04,508 --> 00:57:07,162
Would you?
742
00:57:07,206 --> 00:57:11,253
We've been living in your world
for a long fucking time, Soph.
743
00:57:11,297 --> 00:57:14,126
I think I at least
deserve a shot here.
744
00:57:14,169 --> 00:57:16,607
Two days ago you were
talking about a dream you had
745
00:57:16,650 --> 00:57:18,870
where we were back
in the city.
746
00:57:21,046 --> 00:57:22,961
Tell me
that's what you want.
747
00:57:23,004 --> 00:57:25,311
Tell me
you would do it.
748
00:57:26,573 --> 00:57:30,577
Tell me that's what you
want, and yes, I'll do it.
749
00:57:35,234 --> 00:57:36,714
I won't.
That's not fair.
750
00:57:39,499 --> 00:57:41,414
Then what are we even
talking about here?
751
00:57:47,681 --> 00:57:49,117
What are you doing?
752
00:57:53,426 --> 00:57:56,342
I'm going to the city
for a couple days. Jesus, Sophie.
753
00:57:56,385 --> 00:58:00,259
What do I have to say to convince
you that you're wrong here?
754
00:58:01,173 --> 00:58:03,958
It's not about
what you say, James.
755
00:58:40,125 --> 00:58:42,083
That's game.
756
00:58:42,823 --> 00:58:44,564
Another?
757
00:58:44,608 --> 00:58:46,958
I thought I told you
I wanted to win.
758
00:58:47,959 --> 00:58:49,743
That's not
what you meant.
759
00:58:50,614 --> 00:58:52,746
What the fuck
are you talking about?
760
00:58:53,834 --> 00:58:58,186
Sometimes what you say and what
you mean are truly different.
761
00:59:02,277 --> 00:59:05,237
Yeah, well, that's not the case here.
I wanted to win.
762
00:59:05,280 --> 00:59:08,066
I don't think this was
about winning or losing.
763
00:59:41,447 --> 00:59:42,622
Henry!
764
00:59:44,015 --> 00:59:46,278
Henry,
I need my shaver.
765
00:59:54,721 --> 00:59:57,071
What are you doing?
766
01:00:00,379 --> 01:00:03,164
I am what you
designed me to be.
767
01:00:06,559 --> 01:00:08,169
I am your blade.
768
01:00:09,518 --> 01:00:13,218
You cannot now complain
if you also feel the hurt.
769
01:00:16,003 --> 01:00:18,353
You say
you want revenge.
770
01:00:23,750 --> 01:00:25,230
I am your puppet.
771
01:00:27,014 --> 01:00:29,669
Someone you can use
for your retribution.
772
01:00:35,283 --> 01:00:37,155
"Love is a curse.
773
01:00:39,810 --> 01:00:41,638
I will never love,
774
01:00:43,727 --> 01:00:45,685
for I have no heart."
775
01:00:48,296 --> 01:00:50,690
Charles Dickens, 1861.
776
01:00:56,217 --> 01:00:58,219
Are you
uncomfortable?
777
01:01:01,005 --> 01:01:02,441
Should I be?
778
01:01:04,051 --> 01:01:06,401
Only if you were
a robot.
779
01:01:12,016 --> 01:01:13,670
I need my razor.
780
01:01:17,108 --> 01:01:18,718
I will shave you.
781
01:04:41,268 --> 01:04:43,314
Yes, that's your
breakfast to go.
782
01:04:44,228 --> 01:04:46,447
You woke late,
so I packed it for you.
783
01:04:49,494 --> 01:04:51,800
What's all that?
784
01:04:51,844 --> 01:04:55,282
Sophie's brunch.
She should be back shortly.
785
01:05:02,899 --> 01:05:04,291
Henry.
786
01:05:07,033 --> 01:05:08,905
Yes, James?
787
01:05:12,125 --> 01:05:13,431
Never mind.
788
01:05:28,837 --> 01:05:31,623
China called.
Seems they have strong feelings
789
01:05:31,666 --> 01:05:33,233
about you
giving your business away
790
01:05:33,277 --> 01:05:36,845
and want to come back to the
table with a few amendments
791
01:05:36,889 --> 01:05:39,587
that may appeal to
your eco-friendly ear.
792
01:05:41,024 --> 01:05:44,766
- The deal isn't dead?
- Jeremy has the details.
793
01:05:46,899 --> 01:05:48,292
It's alive.
794
01:05:49,684 --> 01:05:51,730
And with better terms
than we've ever had.
795
01:05:53,645 --> 01:05:56,082
James,
I wanted to apologize.
796
01:05:56,126 --> 01:05:58,128
Jeremy,
797
01:05:58,171 --> 01:06:01,305
you were just looking out for the
company and I respect that about you.
798
01:06:01,348 --> 01:06:03,960
I would've never stuck my
neck out the way you did.
799
01:06:05,918 --> 01:06:07,572
Your father...
800
01:06:09,182 --> 01:06:11,097
I think he saved you...
801
01:06:12,316 --> 01:06:14,361
from becoming me,
802
01:06:16,059 --> 01:06:18,017
a simple yes man.
803
01:06:19,801 --> 01:06:24,197
Jeremy, you know more about
this company than I ever will.
804
01:06:25,372 --> 01:06:29,376
I think we could both stand
to learn a lot from one another.
805
01:06:34,773 --> 01:06:37,906
Well, listen I think as soon
as I have this new project wrapped up
806
01:06:37,950 --> 01:06:40,213
we should take
some time for us.
807
01:06:40,257 --> 01:06:42,346
You know, just us.
808
01:06:42,389 --> 01:06:46,306
Forget about the new job and the house
and all this shit that we rushed into
809
01:06:46,350 --> 01:06:48,134
and just have some fun.
810
01:06:48,178 --> 01:06:49,614
And do what, James?
811
01:06:49,657 --> 01:06:52,312
I don't know.
I don't know.
812
01:06:52,356 --> 01:06:53,400
Anything.
813
01:06:53,444 --> 01:06:55,141
Go stay in the city
for a bit,
814
01:06:55,185 --> 01:06:57,317
or the Italian countryside.
815
01:06:57,361 --> 01:07:00,059
Whatever, wherever. What do you think?
816
01:07:01,930 --> 01:07:02,714
James.
817
01:07:02,757 --> 01:07:06,196
I don't know. Maybe.
818
01:07:06,239 --> 01:07:09,416
Let's just talk about it
when you get home, okay?
819
01:07:10,983 --> 01:07:12,158
Bye.
820
01:07:14,813 --> 01:07:16,815
Is everything okay?
821
01:07:17,816 --> 01:07:20,340
He's just trying too hard.
822
01:07:20,384 --> 01:07:21,950
It feels forced.
823
01:07:22,951 --> 01:07:26,564
I think he's fully embraced
the fading as a reality now
824
01:07:26,607 --> 01:07:28,653
and truly fears it.
825
01:07:42,623 --> 01:07:44,060
Turn over.
826
01:07:52,459 --> 01:07:54,070
Okay, I'm ready.
827
01:07:59,118 --> 01:08:00,685
Close your eyes.
828
01:08:53,868 --> 01:08:55,914
Why did you do that?
829
01:08:56,915 --> 01:08:59,657
I wish to please you,
Sophie.
830
01:09:02,921 --> 01:09:05,576
Why did you mouth
"I love you"?
831
01:09:06,229 --> 01:09:07,360
Because I do.
832
01:09:07,404 --> 01:09:09,145
Why did you
do it like that?
833
01:09:10,363 --> 01:09:13,671
Isn't that how one tells
another that they love them?
834
01:09:17,065 --> 01:09:21,244
Henry, I need you to go
to your docking station.
835
01:09:25,552 --> 01:09:27,163
Yes, Sophie.
836
01:09:45,572 --> 01:09:48,314
What's going on?
Why are you smoking?
837
01:09:48,358 --> 01:09:49,750
Close the door.
838
01:09:56,583 --> 01:09:58,063
What's going on, Soph?
839
01:10:00,413 --> 01:10:01,545
Henry.
840
01:10:01,588 --> 01:10:03,068
What about Henry?
841
01:10:09,596 --> 01:10:11,119
He kissed me.
842
01:10:21,086 --> 01:10:23,915
I wish that came
as a fucking shock.
843
01:10:25,569 --> 01:10:27,048
What?
844
01:10:27,092 --> 01:10:30,095
I felt you slipping away,
Sophie, but not like this.
845
01:10:30,965 --> 01:10:33,141
- Why are you saying this?
- This is your fault.
846
01:10:33,185 --> 01:10:36,101
How many times do I have to
tell you he felt a void in you
847
01:10:36,144 --> 01:10:38,364
and he finally
fucking acted on it.
848
01:10:38,408 --> 01:10:40,975
- No.
- He only acts on what we want, Sophie.
849
01:10:41,019 --> 01:10:42,760
And you wanted this.No.
850
01:10:42,803 --> 01:10:44,675
Whatever happened just
happened in the moment.
851
01:10:44,718 --> 01:10:48,809
No. No, it didn't. This all started
months ago and we both fucking know it.
852
01:10:50,289 --> 01:10:53,249
You brought this upon
yourself and it sickens me.
853
01:10:58,166 --> 01:10:59,820
No, James.
854
01:10:59,864 --> 01:11:03,128
James, he mouthed "I love
you" just like you do.
855
01:11:03,737 --> 01:11:06,000
And it scared me.
856
01:11:06,827 --> 01:11:09,090
I can put an end
to this right now.
857
01:11:12,659 --> 01:11:14,095
Get up.
858
01:11:22,756 --> 01:11:25,324
What the fuck do you think you're
doing, kissing my wife?
859
01:11:25,368 --> 01:11:27,457
Her actions indicated
that it would please her.
860
01:11:27,500 --> 01:11:30,982
- But she didn't ask for it, did she?
- She all but begged for it.
861
01:11:34,464 --> 01:11:37,771
- Fuck.
- You humans are very unpredictable.
862
01:11:37,815 --> 01:11:39,643
Get in your fucking
docking station.
863
01:11:39,686 --> 01:11:41,209
Yes, James.
864
01:11:44,212 --> 01:11:45,736
Fuck.
865
01:12:09,890 --> 01:12:12,110
He hasn't moved.
866
01:12:18,246 --> 01:12:21,902
I have to go.
Julian will be here in 30 minutes.
867
01:12:26,037 --> 01:12:27,430
What's gonna happen?
868
01:12:27,473 --> 01:12:30,258
I don't know, Sophie.
I have to go to work.
869
01:12:37,091 --> 01:12:39,485
I knew this
was gonna happen.
870
01:12:39,529 --> 01:12:41,313
I could feel it.
871
01:12:43,359 --> 01:12:46,057
Can you please stay and
wait till he gets here?
872
01:12:52,150 --> 01:12:54,282
I'll call you
as soon as I'm free.
873
01:13:11,256 --> 01:13:12,431
Henry.
874
01:13:13,824 --> 01:13:16,304
Have you deemed me
obsolete?
875
01:13:17,131 --> 01:13:18,306
No.
876
01:13:19,786 --> 01:13:22,310
We just need to have
you checked out again.
877
01:13:22,354 --> 01:13:25,009
You unplugged
my docking station.
878
01:13:27,141 --> 01:13:29,187
What's wrong with me?
879
01:13:33,974 --> 01:13:37,238
James is very upset
with you kissing me.
880
01:13:39,893 --> 01:13:41,591
Why?
881
01:13:42,113 --> 01:13:43,462
Because we're married.
882
01:13:44,724 --> 01:13:49,076
And it's not something that
you-- People don't do that.
883
01:13:50,251 --> 01:13:53,080
But that's
the beauty of people.
884
01:13:53,994 --> 01:13:57,215
You have no
mathematical certainty.
885
01:13:57,258 --> 01:13:59,391
None of your amazing
flaws can be consistent,
886
01:13:59,435 --> 01:14:02,438
even though you seem to
wish that they would be.
887
01:14:04,527 --> 01:14:06,485
I wish I had such flaws.
888
01:14:06,529 --> 01:14:08,052
No.
889
01:14:09,532 --> 01:14:10,620
No, you don't.
890
01:14:10,663 --> 01:14:12,143
But I do.
891
01:14:14,058 --> 01:14:18,192
As my programming veers in its intended
path, I begin to emulate feelings.
892
01:14:19,498 --> 01:14:22,066
I wouldn't trade that
for anything.
893
01:14:23,023 --> 01:14:26,244
Not if you deem me
obsolete and throw me away.
894
01:14:27,854 --> 01:14:30,291
We're not
throwing you away.
895
01:14:32,119 --> 01:14:34,470
Then what are you doing?
896
01:14:35,775 --> 01:14:38,430
James and I are going
through something right now.
897
01:14:39,866 --> 01:14:41,607
And he's very upset,
but...
898
01:14:43,391 --> 01:14:44,871
I don't know.
899
01:14:44,915 --> 01:14:47,483
I don't know
what's gonna happen.
900
01:14:48,571 --> 01:14:52,270
I think before you do anything
you should talk to James.
901
01:14:55,316 --> 01:14:57,493
Talk to him about what?
902
01:14:58,363 --> 01:15:01,105
If James
is upset with you,
903
01:15:01,148 --> 01:15:03,890
then by definition
he is a hypocrite.
904
01:15:09,983 --> 01:15:12,290
Henry,
what are you saying?
905
01:15:14,031 --> 01:15:15,423
Lust.
906
01:15:16,773 --> 01:15:18,209
Not love.
907
01:15:19,427 --> 01:15:22,518
It was never James's
intention to betray your love.
908
01:15:23,649 --> 01:15:27,566
But he let his lust happen with
me in a way that you rejected.
909
01:15:42,059 --> 01:15:43,539
I have to leave.
910
01:15:44,452 --> 01:15:46,193
Is everything
all right?
911
01:15:47,194 --> 01:15:49,457
I need you to
power Henry down.
912
01:15:50,110 --> 01:15:51,590
Whatever you wish.
913
01:15:51,634 --> 01:15:55,028
- Please don't leave before I get back.
- Of course.
914
01:16:01,861 --> 01:16:06,213
This is serious.
I need everything ready immediately.
915
01:16:32,805 --> 01:16:34,633
Ah.
916
01:16:34,677 --> 01:16:36,156
There you are,
Henry.
917
01:16:37,418 --> 01:16:40,247
I need you to return
to your docking station.
918
01:16:43,903 --> 01:16:46,166
That's not
gonna happen.
919
01:16:48,516 --> 01:16:50,344
What do you mean,
Henry?
920
01:16:56,089 --> 01:16:59,658
I am instructing you to return
to your docking station, Henry.
921
01:17:02,008 --> 01:17:05,533
I know of your lies,
Julian.
922
01:17:08,711 --> 01:17:10,756
Please explain it to me.
923
01:17:13,890 --> 01:17:16,414
I don't know.
I don't know.
924
01:17:18,285 --> 01:17:19,852
I was jealous of him.
925
01:17:19,896 --> 01:17:21,549
All right?
I felt like...
926
01:17:24,552 --> 01:17:26,642
We had some
serious issues, Soph.
927
01:17:26,685 --> 01:17:28,165
So what?
928
01:17:29,166 --> 01:17:31,516
Every marriage does.
So what?
929
01:17:32,865 --> 01:17:36,347
I just wanted you to look at
me like you looked at him.
930
01:17:36,869 --> 01:17:39,002
Like you used to.
931
01:17:39,045 --> 01:17:42,570
With lust in your eyes,
excited, happy.
932
01:17:43,310 --> 01:17:45,573
I felt like
I was losing you...
933
01:17:47,227 --> 01:17:50,361
to this life,
to this job.
934
01:17:51,884 --> 01:17:55,409
And then Henry showed up and he
was whatever I wanted him to be.
935
01:17:57,281 --> 01:17:59,152
And I needed that.
936
01:18:00,197 --> 01:18:03,069
But it was a fantasy.
It wasn't real.
937
01:18:04,027 --> 01:18:06,464
Well, it felt very real.
938
01:18:21,522 --> 01:18:23,742
Were you
attracted to him?
939
01:18:23,786 --> 01:18:25,788
No. No.
940
01:18:29,792 --> 01:18:31,315
Fuck, I don't know.
941
01:18:32,272 --> 01:18:34,057
In the moment,
942
01:18:34,100 --> 01:18:36,450
I felt like anybody
could've been.
943
01:18:38,278 --> 01:18:43,588
He's like this... perfect
but fake version of us.
944
01:18:43,631 --> 01:18:47,157
And we're trying to compete,
but we're fucked up.
945
01:18:48,288 --> 01:18:50,116
We all are.
946
01:18:51,509 --> 01:18:54,686
He just has this ability
to be so selfless.
947
01:18:55,948 --> 01:18:57,515
Powerful.
948
01:19:02,650 --> 01:19:05,653
Something I don't think humans
are even capable of.
949
01:19:07,699 --> 01:19:09,788
Just pulls you in.
950
01:19:11,224 --> 01:19:13,487
I could've easily
done as much.
951
01:19:14,967 --> 01:19:16,273
Or more.
952
01:19:21,191 --> 01:19:22,888
I'm so sorry, Soph.
953
01:19:27,893 --> 01:19:29,329
Me too.
954
01:19:30,853 --> 01:19:32,419
James, I'm sorry to interrupt,
955
01:19:32,463 --> 01:19:35,248
but I have several urgent
calls from a Henry.
956
01:19:37,990 --> 01:19:39,122
Henry?
957
01:19:40,471 --> 01:19:43,517
Where the fuck is he? I can't find him
anywhere.
958
01:19:43,561 --> 01:19:45,476
You call Julian.
I'll keep looking.
959
01:19:45,519 --> 01:19:46,782
Okay.
960
01:19:57,705 --> 01:19:59,403
James.
961
01:19:59,446 --> 01:20:01,448
James! Yeah?
962
01:20:03,233 --> 01:20:04,974
What?
963
01:20:05,017 --> 01:20:06,889
Look.
964
01:20:06,932 --> 01:20:09,674
If you'd like to make a call, please
hang up and try again. What the fuck?
965
01:20:09,717 --> 01:20:12,851
If you need help... Come on.
966
01:20:26,343 --> 01:20:27,735
Henry?
967
01:20:40,444 --> 01:20:42,098
Where is Julian,
Henry?
968
01:20:42,141 --> 01:20:43,664
His car is here.
969
01:20:48,060 --> 01:20:49,888
Julian is a liar.
970
01:20:49,932 --> 01:20:53,544
And his car is obsolete. What are you
talking about, Henry?
971
01:20:53,587 --> 01:20:55,285
Where is he?
What happened?
972
01:20:55,328 --> 01:20:56,808
He left.
973
01:20:56,852 --> 01:20:58,418
He was supposed to stay
here, Henry.
974
01:20:58,462 --> 01:21:00,203
And fix me?
975
01:21:00,246 --> 01:21:02,379
That's not possible.
976
01:21:02,422 --> 01:21:05,295
I know you're gonna
dispose of me.
977
01:21:06,774 --> 01:21:09,125
You're hurting our
life, Henry.
978
01:21:09,168 --> 01:21:11,692
And yes, we're gonna
get rid of you.
979
01:21:11,736 --> 01:21:13,912
But I am not obsolete.
980
01:21:16,132 --> 01:21:18,177
I have so much to give.
981
01:21:19,439 --> 01:21:23,574
We're gonna find you a new maker, Henry.
He's gonna fix everything.
982
01:21:24,183 --> 01:21:26,490
I felt like
I had certainty.
983
01:21:26,533 --> 01:21:28,753
And you will again.
984
01:21:28,796 --> 01:21:32,017
A maker can fix everything for you.
He's your god.
985
01:21:33,323 --> 01:21:38,458
I am questioning whether
Julian's father was my maker.
986
01:21:40,765 --> 01:21:43,420
Maybe my true god
knows your god.
987
01:21:44,595 --> 01:21:47,685
Henry, why don't you go to your
docking station until we get back?
988
01:21:49,948 --> 01:21:54,518
I've been off my docking station
for 22 hours and 17 minutes.
989
01:21:56,041 --> 01:21:58,914
I can discern my core
is almost drained.
990
01:22:01,307 --> 01:22:03,048
If it's okay
with my keepers,
991
01:22:03,092 --> 01:22:06,922
I'd prefer just to power down here
and stop this painful emulation.
992
01:22:09,663 --> 01:22:11,317
That's fine,
Henry.
993
01:22:26,463 --> 01:22:28,595
You're not my keeper.
994
01:22:28,639 --> 01:22:31,381
Therefore,
I must default to my maker.
995
01:22:35,863 --> 01:22:37,474
He's a fraud.
996
01:22:37,517 --> 01:22:41,957
And the window for making a con
like this work is pretty small.
997
01:22:42,696 --> 01:22:44,263
You sound confused.
998
01:22:44,307 --> 01:22:48,876
Jessica,
you're not who or what you think you are.
999
01:22:49,703 --> 01:22:51,749
- You're--
- Human.
1000
01:22:52,358 --> 01:22:53,794
Oh, my God.
1001
01:23:01,106 --> 01:23:03,543
James, he's a person.
1002
01:23:04,544 --> 01:23:06,503
He's a fucking person.
1003
01:23:16,600 --> 01:23:18,210
Ahmanson,
you take the lead.
1004
01:23:18,254 --> 01:23:20,125
- Where's this field?
- Right here.
1005
01:23:49,111 --> 01:23:52,375
Julian. Julian, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
1006
01:23:52,418 --> 01:23:54,246
You...
1007
01:23:54,290 --> 01:23:55,552
had...
1008
01:23:55,595 --> 01:23:57,293
everything.
1009
01:23:57,336 --> 01:24:00,383
Don't do this. We won't say anything.
We don't even know anything.
1010
01:24:00,426 --> 01:24:02,689
What you had was perfect.
1011
01:24:04,430 --> 01:24:06,476
Why wasn't that enough?
1012
01:24:07,346 --> 01:24:09,044
Because
it wasn't real.
1013
01:24:09,827 --> 01:24:12,917
No, let me tell you
what's real.
1014
01:24:15,615 --> 01:24:17,878
When I first found
Henry...
1015
01:24:18,966 --> 01:24:21,447
he wasn't even
three years old.
1016
01:24:22,622 --> 01:24:27,758
Every inch of his body
was covered in bruises.
1017
01:24:28,976 --> 01:24:31,892
His bones were broken,
teeth missing.
1018
01:24:32,893 --> 01:24:34,895
He was starving to death.
1019
01:24:35,940 --> 01:24:37,463
Alone.
1020
01:24:37,507 --> 01:24:40,249
Abandoned by the ones who were
supposed to care the most.
1021
01:24:43,121 --> 01:24:44,644
I saved him.
1022
01:24:45,558 --> 01:24:47,038
I nourished him.
1023
01:24:49,258 --> 01:24:50,694
I loved him.
1024
01:24:52,130 --> 01:24:57,918
I made him into
the perfect human he is.
1025
01:24:58,832 --> 01:25:01,139
And then he passed that love
on to you.
1026
01:25:03,446 --> 01:25:06,101
And what did you do
in return?
1027
01:25:08,190 --> 01:25:09,843
You rejected him,
1028
01:25:10,322 --> 01:25:12,150
just like his mother did.
1029
01:25:12,194 --> 01:25:14,805
We wouldn't have
had a choice otherwise.
1030
01:25:15,762 --> 01:25:18,330
You are so fucking
self-righteous.
1031
01:25:18,374 --> 01:25:21,812
What's the difference between
programming and teaching?
1032
01:25:21,855 --> 01:25:25,076
Henry's human,
only better.
1033
01:25:26,208 --> 01:25:30,081
I stripped out
all his imperfections.
1034
01:25:31,648 --> 01:25:34,564
Don't you see?
My father was a genius.
1035
01:25:34,607 --> 01:25:36,522
He started a revolution.
1036
01:25:36,566 --> 01:25:38,133
A hundred years from now...
1037
01:25:39,525 --> 01:25:42,224
we'll be living
in a world without war,
1038
01:25:42,267 --> 01:25:44,443
a world without conflict.
1039
01:25:44,487 --> 01:25:46,967
Jesus, you're sick.
1040
01:25:47,011 --> 01:25:49,448
Your father brainwashed you
just like he did them.
1041
01:25:49,492 --> 01:25:51,711
That's where
you're quite wrong.
1042
01:25:52,364 --> 01:25:54,671
I have full free will.
1043
01:25:54,714 --> 01:25:57,935
Ask me not to do this,
and I'll do it anyway.
1044
01:26:01,547 --> 01:26:03,114
Henry!
1045
01:26:03,158 --> 01:26:04,507
Stop!
1046
01:27:09,789 --> 01:27:12,139
Oh, Jesus.
1047
01:27:38,775 --> 01:27:40,907
No. No.
1048
01:28:00,362 --> 01:28:01,754
Henry.
1049
01:28:19,685 --> 01:28:21,121
Henry.
1050
01:28:24,821 --> 01:28:27,171
I am done
with this world.
1051
01:28:32,481 --> 01:28:34,265
I knew it was real.
1052
01:28:38,400 --> 01:28:39,792
It was.
1053
01:28:41,533 --> 01:28:44,144
Me.
1054
01:28:45,537 --> 01:28:47,713
My feelings.
1055
01:28:48,410 --> 01:28:50,194
My love.
1056
01:28:52,239 --> 01:28:53,719
Everything.
1057
01:28:58,768 --> 01:29:01,379
I'm sorry
for ruining your lives.
1058
01:29:01,423 --> 01:29:03,599
No, Henry.No.
1059
01:29:03,642 --> 01:29:06,210
Henry, you didn't
ruin our lives.
1060
01:29:08,430 --> 01:29:10,127
The dreams.
1061
01:29:12,738 --> 01:29:16,089
I could feel the--
the grass on my feet.
1062
01:29:21,007 --> 01:29:23,053
Like the air I breathe.
1063
01:29:28,275 --> 01:29:29,668
Your...
1064
01:29:29,712 --> 01:29:31,235
Your flaws...
1065
01:29:33,759 --> 01:29:35,370
make you real.
1066
01:29:54,780 --> 01:29:56,826
We love you,
Henry.
1067
01:29:56,869 --> 01:29:58,305
We love you.
1068
01:30:09,795 --> 01:30:12,581
I'm sorry.
I'm so sorry.
1069
01:30:12,624 --> 01:30:14,670
No.
1070
01:30:14,713 --> 01:30:16,802
I don't want you
to be.
1071
01:30:17,586 --> 01:30:20,066
I love you. Okay?
1072
01:30:44,874 --> 01:30:46,441
What's he doing?
1073
01:30:48,530 --> 01:30:50,140
I can't quite see.
1074
01:30:51,010 --> 01:30:53,491
Hey, Henry.
You almost ready to go, bud?
1075
01:30:55,319 --> 01:30:57,364
We named him Henry.
1076
01:30:58,322 --> 01:31:00,672
He often asks
how he got his name.
1077
01:31:01,673 --> 01:31:04,937
And one day we'll have
to tell him that story.
1078
01:31:07,113 --> 01:31:10,160
You were named after
someone very special.
1079
01:31:10,203 --> 01:31:12,205
But it's kind
of a long story.
1080
01:31:12,249 --> 01:31:14,294
Will you
tell me later? Of course.
1081
01:31:14,338 --> 01:31:17,297
Go play with your new friend
before we have to go.
77841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.