All language subtitles for Killing Your Daughter (Adopted in Danger) 2019 (Eng. txt.)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 6 00:00:24,125 --> 00:00:25,657 Henrietta! 9 00:00:34,268 --> 00:00:35,968 Hand over the baby, Henrietta. 10 00:00:36,070 --> 00:00:38,871 No, I changed my mind, I can't, I can't. 11 00:00:38,973 --> 00:00:40,039 We talked about this. 13 00:00:42,109 --> 00:00:44,209 It's my baby! 14 00:00:46,714 --> 00:00:48,680 Hold up, hold up! 15 00:00:48,783 --> 00:00:50,849 Come on, you are slowing down. 16 00:00:50,951 --> 00:00:52,918 You can keep up with me. 17 00:00:53,020 --> 00:00:54,219 So I know we said we should do 18 00:00:54,321 --> 00:00:57,156 more hobbies together, and I totally agree. 19 00:00:58,092 --> 00:00:59,658 - Uh-huh. - But 20 00:00:59,760 --> 00:01:02,227 when I said we should run a half marathon, 21 00:01:02,329 --> 00:01:03,595 that was dumb. 22 00:01:03,697 --> 00:01:04,630 That was very dumb. 23 00:01:06,167 --> 00:01:09,468 You know, why not like wine club? 24 00:01:09,570 --> 00:01:11,904 Or spa club? 25 00:01:12,006 --> 00:01:13,405 Is that a thing? 26 00:01:13,507 --> 00:01:14,706 You know, if it isn't, we could make it a thing. 27 00:01:14,809 --> 00:01:17,743 We could be pioneers in spa clubbing. 28 00:01:19,180 --> 00:01:20,579 Babe, you are being a baby right now. 29 00:01:20,681 --> 00:01:22,281 We have, like, a mile left. 30 00:01:23,484 --> 00:01:24,516 Come on, I'll race you to the house! 31 00:01:24,618 --> 00:01:25,451 No way, you go on ahead. 32 00:01:25,553 --> 00:01:26,785 I'm gonna... - come on! 33 00:01:26,887 --> 00:01:28,720 I'm gonna hang here and throw up, I think. 34 00:01:29,957 --> 00:01:32,424 (Sean panting) 35 00:01:36,063 --> 00:01:39,131 (soft warm pensive music) 36 00:02:14,135 --> 00:02:17,436 family tree DNA test, when'd you do this? 37 00:02:17,538 --> 00:02:18,804 Excuse you, it is very rude 38 00:02:18,906 --> 00:02:20,405 to read over someone's shoulder. 39 00:02:20,508 --> 00:02:21,540 You do have such nice shoulders. 40 00:02:21,642 --> 00:02:23,342 Oh, thanks. 41 00:02:23,444 --> 00:02:24,343 Hey, do you remember when your family 42 00:02:24,445 --> 00:02:26,245 went on that pilgrimage to Ireland 43 00:02:26,347 --> 00:02:27,946 to figure out what quaint little village 44 00:02:28,048 --> 00:02:29,715 your great-great-grandfather was from? 45 00:02:29,817 --> 00:02:31,817 Uh, of course. 46 00:02:31,919 --> 00:02:36,288 It was the best two weeks of my life. 47 00:02:36,390 --> 00:02:38,757 Well, until my aunt Cindy got drunk 48 00:02:38,859 --> 00:02:41,326 and tried to get into a fist fight with cousin Travis. 49 00:02:41,428 --> 00:02:44,997 Well, I guess I realized that I want that. 50 00:02:45,099 --> 00:02:48,400 Not the fist fight part, but the knowing. 51 00:02:48,502 --> 00:02:50,869 I don't know anything about my family history. 52 00:02:52,006 --> 00:02:54,873 And since my mom and dad passed, it's... 53 00:02:54,975 --> 00:02:56,208 babe, it's okay. 54 00:02:58,579 --> 00:03:00,112 I know how hard this has been on you. 55 00:03:00,214 --> 00:03:02,714 All I want is to know where I come from. 56 00:03:02,816 --> 00:03:04,716 And I mean, if we're gonna be starting a family soon, 57 00:03:04,818 --> 00:03:08,153 it's important that we know my family medical history. 58 00:03:08,255 --> 00:03:09,721 Yeah, you're right, we should. 59 00:03:11,492 --> 00:03:13,392 If I were in your shoes, I would want to know too. 60 00:03:14,461 --> 00:03:15,994 Thanks for having my back. 61 00:03:16,096 --> 00:03:16,895 Course. 62 00:03:21,302 --> 00:03:23,835 So anyway, I sent my saliva sample 63 00:03:23,938 --> 00:03:26,305 to this genetic testing lab a few weeks ago, 64 00:03:26,407 --> 00:03:29,908 and like a lunatic, I have been checking it every day 65 00:03:30,010 --> 00:03:33,478 to see if the results have come in, and nothin'. 66 00:03:33,581 --> 00:03:36,381 Candace, just so you know, 67 00:03:37,952 --> 00:03:40,352 all I care about is that our kid is 50% you. 68 00:03:40,454 --> 00:03:43,121 If that happens, I know she will be smart, 69 00:03:43,224 --> 00:03:46,124 beautiful, and a way faster runner than me. 70 00:03:46,227 --> 00:03:48,660 (Candace laughs) 71 00:03:48,762 --> 00:03:51,897 you are the greatest. 72 00:03:51,999 --> 00:03:53,532 Yeah, I'm all right. 73 00:03:54,335 --> 00:03:57,035 Okay, I gotta go to work. 74 00:03:57,137 --> 00:03:58,870 You're right, yup, me too. 75 00:03:58,973 --> 00:04:00,272 Oh! 76 00:04:00,374 --> 00:04:01,440 One thought, though. 77 00:04:01,542 --> 00:04:02,774 What? 78 00:04:02,876 --> 00:04:05,711 Well, I mean, if we're gonna be having a baby, 79 00:04:05,813 --> 00:04:08,413 there's probably something we should be doing. 80 00:04:08,515 --> 00:04:09,581 Oh yeah, what's that? 81 00:04:10,718 --> 00:04:12,384 No! 82 00:04:12,486 --> 00:04:14,686 Sean, you're gross and sweaty, no! 83 00:04:14,788 --> 00:04:17,122 Now we're both sweaty and gross. 84 00:04:17,224 --> 00:04:19,391 Oh, no, but you are really, really sweaty. 85 00:04:20,661 --> 00:04:21,693 Yeah, you know what? 86 00:04:21,795 --> 00:04:22,661 Maybe we should take a shower first. 87 00:04:22,763 --> 00:04:24,162 Ooh, yeah, I like that idea. 88 00:04:24,265 --> 00:04:25,163 - Yeah? - Yeah. 89 00:04:25,266 --> 00:04:26,465 - All right, let's go. - No, Sean! 90 00:04:26,567 --> 00:04:27,766 Goin' up! 91 00:04:27,868 --> 00:04:29,901 no, no, no, no, no, Sean! 92 00:04:30,004 --> 00:04:31,370 You can't finish a run with me, 93 00:04:31,472 --> 00:04:33,005 but you're gonna carry me up these stairs? 94 00:04:33,107 --> 00:04:34,773 That's right, I just found my strength. 96 00:04:50,199 --> 00:04:51,526 It's you! 98 00:04:53,689 --> 00:04:56,512 It's you, Candace Burke. 99 00:04:56,537 --> 00:04:58,207 I've been doing research. 100 00:04:58,232 --> 00:04:59,204 It's you. 101 00:04:59,229 --> 00:05:01,281 I'm sorry, sir, I don't know what you're talking about. 102 00:05:01,306 --> 00:05:03,687 - I really need to get to w... - It wasn't right. 103 00:05:03,712 --> 00:05:05,594 It wasn't right. 104 00:05:06,024 --> 00:05:07,865 I'm sorry. 105 00:05:07,890 --> 00:05:10,163 - I'm sorry! - Mr. Rossman! 106 00:05:10,188 --> 00:05:11,438 You know you're not supposed to 107 00:05:11,463 --> 00:05:13,455 leave the grounds unaccompanied. 108 00:05:13,480 --> 00:05:14,511 I'm sorry. 109 00:05:14,536 --> 00:05:15,925 It's okay. 110 00:05:16,129 --> 00:05:17,385 It's all right. 111 00:05:17,410 --> 00:05:18,633 I'm sorry! 113 00:05:22,122 --> 00:05:23,922 All right, calm down, Mr. Rossman. 114 00:05:25,859 --> 00:05:26,758 Hey! 115 00:05:26,860 --> 00:05:30,028 oh, whoa, you okay? 116 00:05:30,130 --> 00:05:31,530 you seemed a little frazzled. 117 00:05:31,632 --> 00:05:32,864 I'm sorry, I'm fine. 118 00:05:32,966 --> 00:05:35,100 I just got a little spooked back there. 119 00:05:35,202 --> 00:05:35,767 In the parking lot? 120 00:05:35,869 --> 00:05:37,002 Yeah. 121 00:05:37,104 --> 00:05:38,170 An Oakmont resident? 122 00:05:38,272 --> 00:05:39,738 Yeah. 123 00:05:39,840 --> 00:05:40,972 Normally, they don't bother me, but this guy was... 124 00:05:41,075 --> 00:05:41,907 creepy? 125 00:05:42,009 --> 00:05:43,108 (Candace laughs) 126 00:05:43,210 --> 00:05:44,376 it's okay, you can say it. 127 00:05:44,478 --> 00:05:45,577 Old people are creepy. 128 00:05:45,679 --> 00:05:47,546 No, that's not what I meant. 129 00:05:47,648 --> 00:05:50,115 Those wrinkled creeps are always sneakin' up on me. 130 00:05:50,217 --> 00:05:52,451 Every time someone makes a break for it, 131 00:05:52,553 --> 00:05:55,387 they wind up going straight to my parking spot. 132 00:05:55,489 --> 00:05:56,855 And they all think I'm their granddaughter. 133 00:05:56,957 --> 00:06:01,259 (Candace and Allie laughing) 134 00:06:01,362 --> 00:06:05,630 yeah, this one just got to me, I guess. 135 00:06:05,733 --> 00:06:08,467 Anyway, what have we got goin' on today? 136 00:06:08,569 --> 00:06:09,901 Has Mrs. Coolidge arrived yet? 137 00:06:10,003 --> 00:06:12,704 Nope, canceled, so you have time to hear 138 00:06:12,806 --> 00:06:14,473 all about my date last night! 139 00:06:14,575 --> 00:06:16,408 Oh, do I have to? 140 00:06:17,678 --> 00:06:20,178 Okay, so remember the bumble dreamboat guy 141 00:06:20,280 --> 00:06:24,483 with zero body fat who I am going to marry? 142 00:06:24,585 --> 00:06:26,118 Todd? 143 00:06:26,220 --> 00:06:27,419 No, Todd was like two months ago. 144 00:06:27,521 --> 00:06:29,020 I'm talkin' about Paul, tall Paul? 145 00:06:29,123 --> 00:06:30,021 Oh, my god. 146 00:06:30,124 --> 00:06:31,690 Yeah, he's 6-4. 147 00:06:31,792 --> 00:06:33,592 No, my DNA results are in. 148 00:06:33,694 --> 00:06:34,526 Oh, my god! 149 00:06:37,164 --> 00:06:37,863 Yes, yes! 150 00:06:39,433 --> 00:06:41,266 Half Irish, half dutch? 151 00:06:41,368 --> 00:06:42,234 That's it? 152 00:06:43,337 --> 00:06:44,903 What were you expecting to find? 153 00:06:45,005 --> 00:06:47,672 I don't know, I mean, you hear stories all the time 154 00:06:47,775 --> 00:06:49,941 about people finding their relatives through these things, 155 00:06:50,043 --> 00:06:52,077 and reuniting with long-lost loved ones. 156 00:06:52,179 --> 00:06:52,911 I just thought that... sweetie, 157 00:06:53,013 --> 00:06:54,880 those cases are rare. 158 00:06:54,982 --> 00:06:56,681 Unless you have other people in your family tree 159 00:06:56,784 --> 00:06:58,784 who willingly post their info, 160 00:06:58,886 --> 00:07:00,752 all you get is basic genealogy results. 161 00:07:00,854 --> 00:07:02,154 I know, I know. 162 00:07:03,957 --> 00:07:05,323 I just kinda thought it would give me 163 00:07:05,426 --> 00:07:08,226 a little more information on where I came from than this. 164 00:07:10,030 --> 00:07:11,696 (Allie laughs softly) 165 00:07:11,799 --> 00:07:13,031 what? 166 00:07:13,133 --> 00:07:14,800 Do you remember my friend Margot? 167 00:07:14,902 --> 00:07:17,769 Yes, long brown hair, smart. 168 00:07:17,871 --> 00:07:19,404 She works for the times, right? 169 00:07:19,506 --> 00:07:21,840 Yeah, Margo has contacts in law enforcement 170 00:07:21,942 --> 00:07:24,276 that might be able to track down your family. 171 00:07:24,378 --> 00:07:26,611 I don't know how it works, but I think they have access 172 00:07:26,713 --> 00:07:29,548 to, like, all the consumer DNA test results, 173 00:07:29,650 --> 00:07:30,682 plus their own database. 174 00:07:30,784 --> 00:07:32,284 - Really? - Yeah. 175 00:07:32,386 --> 00:07:34,886 She said they can find pretty much anybody. 176 00:07:34,988 --> 00:07:37,389 Okay, Allie, I would never ask you to do this 177 00:07:37,491 --> 00:07:39,791 if it wasn't really important to me. 178 00:07:39,893 --> 00:07:43,261 I helped Margot register her beagle as a service animal, 179 00:07:43,363 --> 00:07:44,996 and that thing is not a service to anybody. 181 00:07:45,966 --> 00:07:46,698 she owes me. 183 00:07:55,943 --> 00:07:57,476 Thank you, son. 184 00:07:57,578 --> 00:07:59,277 Dutch and Irish, that's it? 185 00:07:59,379 --> 00:08:00,779 That's all it said. 186 00:08:00,881 --> 00:08:02,881 Maybe you should have another DNA test done. 187 00:08:02,983 --> 00:08:04,483 When my sister had her DNA done, 188 00:08:04,585 --> 00:08:06,918 she found out that she was German, Russian, Italian, 189 00:08:07,020 --> 00:08:08,420 even 5% native American. 190 00:08:08,522 --> 00:08:10,655 Yeah, well, aunt Cindy is also a serial liar. 191 00:08:10,757 --> 00:08:12,157 Compulsive, actually. 192 00:08:12,259 --> 00:08:13,992 - No, now, come on. - Yes, yes, she is. 193 00:08:14,094 --> 00:08:15,927 Aunt Cindy just has a very active imagination. 195 00:08:17,831 --> 00:08:19,064 okay. 196 00:08:19,166 --> 00:08:19,564 I think I'd like her. 198 00:08:21,134 --> 00:08:21,700 Active imagination. 199 00:08:21,802 --> 00:08:22,667 - Cheers. - Yes. 201 00:08:29,943 --> 00:08:31,009 Hey, I'm sorry they stayed so long. 202 00:08:31,111 --> 00:08:32,644 I know you gotta go in early tomorrow. 203 00:08:32,746 --> 00:08:34,746 Oh, hon, I love your parents. 204 00:08:34,848 --> 00:08:36,381 They can never stay too long. 205 00:08:36,483 --> 00:08:38,683 Your mom, oh, she was funny tonight. 206 00:08:38,785 --> 00:08:40,886 Let's not forget, you had great parents too. 207 00:08:42,389 --> 00:08:43,388 I mean, they may have not been related by blood, 208 00:08:43,490 --> 00:08:44,222 but they were good to you. 209 00:08:44,324 --> 00:08:45,223 No, I know. 210 00:08:45,325 --> 00:08:46,525 I was lucky. 211 00:08:46,627 --> 00:08:48,126 I mean, of all the random strangers 212 00:08:48,228 --> 00:08:49,528 that could have adopted me, 213 00:08:49,630 --> 00:08:51,429 I got the kindest, most supportive ones. 214 00:08:51,532 --> 00:08:52,230 You did. 215 00:08:55,969 --> 00:08:57,602 Hey, do you think I'm being selfish, 216 00:08:59,039 --> 00:09:00,572 wanting to know so badly? 217 00:09:00,674 --> 00:09:03,041 Is it somehow tarnishing their memory? 218 00:09:03,143 --> 00:09:04,142 No, no, of course not. 219 00:09:05,612 --> 00:09:07,412 I mean, you know that I support you completely, 220 00:09:07,514 --> 00:09:10,048 but I mean, have you thought about how you'll feel 221 00:09:10,150 --> 00:09:11,516 if your parents aren't perfect, 222 00:09:11,618 --> 00:09:13,451 if they're not everything that you imagined? 223 00:09:13,554 --> 00:09:15,120 I mean, I'm sure I'll love them no matter what. 224 00:09:15,222 --> 00:09:17,923 Oh, sure, but that's the thing. 225 00:09:18,025 --> 00:09:22,160 I mean, families can be tricky, like my aunt Cindy. 226 00:09:22,262 --> 00:09:24,596 You know, I mean, yeah, she's hilarious and outspoken, 227 00:09:24,698 --> 00:09:27,365 but she also drinks way too much. 228 00:09:27,467 --> 00:09:28,633 Or my uncle charlie. 229 00:09:28,735 --> 00:09:30,302 I mean, my dad won't even speak to him. 230 00:09:30,404 --> 00:09:32,938 I mean, he had a falling out after my grandma died. 231 00:09:33,040 --> 00:09:34,105 Yeah, I know this. 232 00:09:34,207 --> 00:09:35,707 What's your point? 233 00:09:35,809 --> 00:09:38,510 Families have dark sides too, that's all. 234 00:09:38,612 --> 00:09:39,978 Okay, what are you saying, Sean? 235 00:09:40,080 --> 00:09:43,415 That I shouldn't try and find my parents anymore? 236 00:09:43,517 --> 00:09:44,816 No, no, of course not. 237 00:09:46,620 --> 00:09:48,920 I just want you to be prepared if they're not perfect. 238 00:09:50,023 --> 00:09:52,857 (soft pensive music) 239 00:09:54,127 --> 00:09:54,859 yeah? 240 00:09:54,962 --> 00:09:55,794 Yeah. 241 00:09:55,896 --> 00:09:58,730 (soft pensive music) 242 00:10:02,469 --> 00:10:04,970 (seagulls squawking) (muffled chattering) 243 00:10:05,072 --> 00:10:06,371 I'm pretty sure she's (mumbling). 244 00:10:08,875 --> 00:10:10,041 - Actually, can you tell... - When she finds out... 245 00:10:10,143 --> 00:10:12,811 I mean, I freaked out, it's crazy! 246 00:10:12,913 --> 00:10:13,812 Hey. 247 00:10:13,914 --> 00:10:15,447 - Candace, this is Margot. - Hi. 248 00:10:15,549 --> 00:10:17,048 - You remember what I was... - Yes, I totally remember! 249 00:10:17,150 --> 00:10:18,216 - Hi, good to see you again. - Hi! 250 00:10:18,318 --> 00:10:19,484 Good to see you too. 251 00:10:21,121 --> 00:10:22,787 Do you have a private place we can go talk? 252 00:10:22,889 --> 00:10:24,389 I do, why? 253 00:10:24,491 --> 00:10:25,757 Did you find something? 254 00:10:25,859 --> 00:10:28,226 Oh, yeah, and it's pretty crazy. 255 00:10:28,328 --> 00:10:29,127 You're gonna want to hear this. 256 00:10:29,229 --> 00:10:30,662 Oh, okay. 257 00:10:30,764 --> 00:10:31,997 Well, my office is right around the corner. 258 00:10:32,099 --> 00:10:34,432 I don't know if I'm ready for this. (Laughs) 259 00:10:34,534 --> 00:10:36,701 so I am not supposed to do this, 260 00:10:36,803 --> 00:10:38,470 but I got my friend in law enforcement 261 00:10:38,572 --> 00:10:40,472 to run your DNA through the system, 262 00:10:40,574 --> 00:10:44,042 and he can say, with 99% certainty, 263 00:10:44,144 --> 00:10:47,012 your father is tom mason. 264 00:10:47,114 --> 00:10:49,581 (Candace exhales) 265 00:10:49,683 --> 00:10:51,249 wow. (Laughs nervously) 266 00:10:51,351 --> 00:10:54,986 sorry, why does tom mason sound so familiar to me? 267 00:10:56,423 --> 00:10:57,489 (Allie and Margot laugh) 268 00:10:57,591 --> 00:10:58,556 have you ever been to Mayfield? 269 00:10:58,659 --> 00:11:00,258 Yeah, sure. 270 00:11:00,360 --> 00:11:02,193 Sean and I were looking at a place out there, 271 00:11:02,295 --> 00:11:03,995 but I mean, it was way out of our price range. 272 00:11:04,097 --> 00:11:06,097 Well, the masons are, like, 273 00:11:06,199 --> 00:11:07,432 real estate royalty in Mayfield. 274 00:11:07,534 --> 00:11:09,034 Yeah. 275 00:11:09,136 --> 00:11:10,568 I grew up there, and you couldn't go anywhere 276 00:11:10,671 --> 00:11:14,139 without seeing their faces on billboards and coffee cups. 277 00:11:15,542 --> 00:11:16,574 They also had this commercial... 278 00:11:16,677 --> 00:11:17,876 oh, yeah! (Laughs) 279 00:11:17,978 --> 00:11:21,479 โ™ช mason's realty, quality houses โ™ช 280 00:11:21,581 --> 00:11:23,615 โ™ช They make your family dreams come true โ™ช 281 00:11:23,717 --> 00:11:25,550 I can't believe you remember that. 282 00:11:25,652 --> 00:11:27,852 Well, besides owning that real estate company, 283 00:11:27,954 --> 00:11:30,655 they also have a wing in the hospital named after them, 284 00:11:30,757 --> 00:11:33,892 they own minority stake in a ton of local businesses. 285 00:11:33,994 --> 00:11:34,893 Plus, they run a charity. 286 00:11:34,995 --> 00:11:36,327 They, like, own Mayfield. 287 00:11:36,430 --> 00:11:37,662 Yeah, they do. 288 00:11:37,764 --> 00:11:38,396 Wow. 289 00:11:41,034 --> 00:11:42,901 I was not expecting any of this. 290 00:11:43,003 --> 00:11:44,869 Margot, this is blowing me away. 291 00:11:46,440 --> 00:11:47,972 Thank you, seriously. 292 00:11:48,075 --> 00:11:49,741 I don't know how I'm ever gonna repay you. 293 00:11:49,843 --> 00:11:52,043 Oh, my gosh, no, this was my pleasure, are you kidding me? 294 00:11:52,145 --> 00:11:53,712 I write about criminals all week. 295 00:11:53,814 --> 00:11:55,947 This was like a vacation. 296 00:11:56,049 --> 00:11:57,615 Besides, I would do anything for Allie. 297 00:11:58,819 --> 00:11:59,851 Except date my brother. 298 00:11:59,953 --> 00:12:02,487 Yeah, no, I'm not doing that. 299 00:12:02,589 --> 00:12:03,354 Have you met her brother? 300 00:12:03,457 --> 00:12:04,723 Oh, wow! 301 00:12:05,692 --> 00:12:07,058 Wow! 302 00:12:07,160 --> 00:12:08,860 You are missing out. No comment, okay? 303 00:12:11,130 --> 00:12:12,993 Do you think I look like him? 304 00:12:13,018 --> 00:12:14,286 Oh, yeah. 305 00:12:14,311 --> 00:12:16,392 Tom's eyes are exactly like yours. 306 00:12:16,417 --> 00:12:17,651 - Right? - Mm-hmm. 307 00:12:17,676 --> 00:12:18,826 Thought so too. 308 00:12:18,851 --> 00:12:20,047 It's a little eerie. 309 00:12:20,107 --> 00:12:21,573 So... 310 00:12:22,761 --> 00:12:24,530 are you gonna call them, or? 311 00:12:24,555 --> 00:12:26,600 (sighs) I don't know. 312 00:12:27,565 --> 00:12:29,565 What do you mean (sighs) I don't know? 313 00:12:29,590 --> 00:12:31,042 It's intimidating, Allie. 314 00:12:31,067 --> 00:12:32,742 I mean, I know this is what I wanted, 315 00:12:32,767 --> 00:12:35,382 but what if they don't want to meet me? 316 00:12:35,407 --> 00:12:37,550 Maybe Jeanette felt too young to be a mom then, 317 00:12:37,575 --> 00:12:39,423 or was too career-driven, you know? 318 00:12:39,448 --> 00:12:41,419 Maybe tom wasn't ready for kids either. 319 00:12:41,444 --> 00:12:43,884 I mean, they couldn't have been married that long. 320 00:12:44,055 --> 00:12:45,836 They did give me up. 321 00:12:46,065 --> 00:12:47,570 Candace, 322 00:12:48,978 --> 00:12:51,863 you are an amazing person. 323 00:12:52,270 --> 00:12:55,171 You have a handsome-as-hell husband, 324 00:12:55,196 --> 00:12:56,813 you live in a dream house, 325 00:12:56,838 --> 00:12:59,625 and you save children for a living. 326 00:12:59,655 --> 00:13:01,211 You have won in life. 327 00:13:01,236 --> 00:13:03,861 Trust me, they're going to be so happy to meet you. 328 00:13:03,995 --> 00:13:05,024 Yeah. 329 00:13:05,823 --> 00:13:07,687 You're right, they should be happy to meet me. 330 00:13:07,712 --> 00:13:08,979 Absolutely. 331 00:13:11,091 --> 00:13:13,691 But I think I'm gonna shoot them an email first. 332 00:13:15,862 --> 00:13:16,461 Fine. 333 00:13:18,198 --> 00:13:20,465 But if they don't email you back, you're calling. 334 00:13:20,567 --> 00:13:22,267 And if they don't answer, 335 00:13:22,369 --> 00:13:24,269 we're driving to Mayfield ourselves. 336 00:13:24,371 --> 00:13:25,770 You're meeting your parents. 337 00:13:25,872 --> 00:13:28,006 Okay, deal. 338 00:13:28,108 --> 00:13:31,209 (soft pensive music) 339 00:13:36,449 --> 00:13:37,148 (mouse clicking rapidly) 340 00:13:37,250 --> 00:13:38,917 (Candace sighs) 341 00:13:39,019 --> 00:13:41,452 (mouse clicking) 342 00:13:41,555 --> 00:13:44,255 (sighs) come on! 343 00:13:47,527 --> 00:13:48,893 (mouse clicking loudly) 344 00:13:48,995 --> 00:13:51,396 (sighs) 345 00:13:51,498 --> 00:13:51,996 what, still nothing? 346 00:13:52,098 --> 00:13:53,364 No! 347 00:13:53,466 --> 00:13:54,732 It's been two days. 348 00:13:56,703 --> 00:13:59,037 Do you think it could have ended up in his spam folder? 349 00:14:00,473 --> 00:14:01,840 You know what, I'm gonna write another one. 350 00:14:01,942 --> 00:14:03,241 Or call. 351 00:14:04,044 --> 00:14:04,876 Yeah, maybe. 352 00:14:06,546 --> 00:14:08,546 Allie thinks I should just go there, 353 00:14:08,648 --> 00:14:10,982 get it over with face to face. 354 00:14:11,084 --> 00:14:12,317 Is that crazy? 355 00:14:12,419 --> 00:14:14,285 Will I look insane if I just show up 356 00:14:14,387 --> 00:14:15,553 at their real estate office? 357 00:14:15,655 --> 00:14:17,222 Look, there are a lot of things 358 00:14:17,324 --> 00:14:18,656 I wouldn't take Alllie's advice on: 359 00:14:18,758 --> 00:14:21,459 Men, how to balance a checkbook, 360 00:14:21,561 --> 00:14:25,630 also men, but she might be right about this one. 361 00:14:27,267 --> 00:14:28,833 If what you want is answers, 362 00:14:28,935 --> 00:14:29,968 meeting with your parents face to face 363 00:14:30,070 --> 00:14:32,036 is probably the best way to get them. 364 00:14:33,940 --> 00:14:35,340 You're right. 365 00:14:35,442 --> 00:14:36,441 Allie's right. 366 00:14:37,711 --> 00:14:38,710 I gotta do this. 367 00:14:40,180 --> 00:14:41,412 Will you go with me? 368 00:14:41,514 --> 00:14:43,181 Uh, yeah. 369 00:14:43,283 --> 00:14:44,015 Best husband ever. 370 00:14:45,085 --> 00:14:45,950 I'll tell you. 371 00:14:46,052 --> 00:14:47,285 (Candace laughs) 372 00:14:47,387 --> 00:14:50,188 (soft pensive music) 373 00:15:09,976 --> 00:15:11,209 (tense pounding) - hi. 374 00:15:11,311 --> 00:15:13,344 I'm looking for tom and Jeanette mason. 375 00:15:15,482 --> 00:15:16,281 You're in luck. 376 00:15:17,751 --> 00:15:19,117 I'm tom mason. 377 00:15:19,219 --> 00:15:20,818 Thank you, Cynthia, I'll handle this. 378 00:15:20,921 --> 00:15:22,086 Right this way, miss, uh... 379 00:15:22,188 --> 00:15:23,221 Candace Burke. 380 00:15:23,323 --> 00:15:24,155 Candace. 381 00:15:25,859 --> 00:15:28,493 (elevator dings) 382 00:15:31,531 --> 00:15:32,430 go right through here. 383 00:15:32,532 --> 00:15:33,598 Thank you. 384 00:15:33,700 --> 00:15:35,166 Grab yourself a seat. 385 00:15:35,268 --> 00:15:37,769 Would you like anything, coffee, tea, water, what? 386 00:15:37,871 --> 00:15:39,237 Water's great, thank you. 387 00:15:42,609 --> 00:15:45,143 So are you one of the new associates 388 00:15:45,245 --> 00:15:46,945 at Locklear-Rivington, 389 00:15:47,047 --> 00:15:49,414 or are you just in the market for a beautiful new home? 390 00:15:51,618 --> 00:15:52,817 Neither, actually. 391 00:15:53,620 --> 00:15:54,452 Okay. 392 00:15:55,889 --> 00:15:57,755 I apologize for just showing up 393 00:15:57,857 --> 00:15:59,290 at your work like this, but, 394 00:16:01,594 --> 00:16:02,660 oh, gosh, okay, sorry. 395 00:16:02,762 --> 00:16:05,063 I don't really know how to say this, but, 396 00:16:07,300 --> 00:16:08,032 okay. 397 00:16:09,269 --> 00:16:10,468 I'm your daughter. 398 00:16:10,570 --> 00:16:12,637 (tense music) 399 00:16:12,739 --> 00:16:14,205 I just blurted that out. 400 00:16:15,342 --> 00:16:16,874 Let me explain. 401 00:16:16,977 --> 00:16:19,644 I did a genetics test, and did you give up a daughter 402 00:16:19,746 --> 00:16:22,380 for adoption 30 years ago? 403 00:16:22,482 --> 00:16:24,582 No, it's my baby! (dramatic tense music) 404 00:16:24,684 --> 00:16:25,550 no! 405 00:16:25,652 --> 00:16:26,184 (baby crying and screaming) 406 00:16:26,286 --> 00:16:27,151 no, no! 407 00:16:28,588 --> 00:16:32,056 (baby crying and screaming) 408 00:16:35,562 --> 00:16:36,327 no. 409 00:16:38,565 --> 00:16:40,431 No, you didn't? 410 00:16:40,533 --> 00:16:41,666 No, I didn't. 411 00:16:43,470 --> 00:16:46,304 I'm sorry, but you must have me confused with someone else. 412 00:16:46,406 --> 00:16:49,540 Our DNA is a 99% match. 413 00:16:49,642 --> 00:16:50,541 Our DNA? 414 00:16:51,644 --> 00:16:54,078 (laughs) 415 00:16:54,180 --> 00:16:55,380 what is this? 416 00:16:56,549 --> 00:16:59,183 You know that site family tree DNA? 417 00:16:59,285 --> 00:17:00,051 I did a... 418 00:17:00,153 --> 00:17:01,619 okay, miss Burke, listen. 419 00:17:03,423 --> 00:17:05,923 Pretty sure I would know if I gave up 420 00:17:06,026 --> 00:17:08,192 a child for adoption, right? 421 00:17:08,294 --> 00:17:11,629 So I'm very sorry, but this is just 422 00:17:11,731 --> 00:17:13,664 some kind of misunderstanding. 423 00:17:15,168 --> 00:17:16,834 Look, I understand if you don't 424 00:17:16,936 --> 00:17:19,337 want to have a relationship with me. 425 00:17:19,439 --> 00:17:20,638 I know this is a lot, 426 00:17:20,740 --> 00:17:22,774 but I'm really just looking for information 427 00:17:22,876 --> 00:17:24,342 on my medical history. No, it's my baby! 428 00:17:24,444 --> 00:17:26,344 - My husband and I... - My baby! 429 00:17:26,446 --> 00:17:27,979 (baby crying and screaming) 430 00:17:28,081 --> 00:17:28,913 no, my baby! 431 00:17:31,017 --> 00:17:31,749 No, no, 432 00:17:32,986 --> 00:17:33,818 my baby! 433 00:17:35,121 --> 00:17:36,320 My baby! 435 00:17:38,958 --> 00:17:39,824 no! 436 00:17:42,195 --> 00:17:43,361 You know, my husband and I... 437 00:17:43,463 --> 00:17:45,663 I understand, I'm sorry, but I can't help you. 438 00:17:45,765 --> 00:17:47,231 Please, just... 439 00:17:47,333 --> 00:17:48,900 I don't know what kinda scheme this is, 440 00:17:49,002 --> 00:17:50,201 but this comes to an end now. 441 00:17:50,303 --> 00:17:51,002 Scheme? 442 00:17:51,104 --> 00:17:52,570 I am not... 443 00:17:52,672 --> 00:17:54,172 is this about money then, is that what this is? 444 00:17:54,274 --> 00:17:55,440 Because you wouldn't be the first person 445 00:17:55,542 --> 00:17:57,542 to try to blackmail me or my family! 446 00:17:57,644 --> 00:17:59,377 I do not need your money, 447 00:17:59,479 --> 00:18:01,879 and I would never try and blackmail anybody. 448 00:18:03,383 --> 00:18:05,249 Would it be possible if I just talked to Mrs. Mason? 449 00:18:05,351 --> 00:18:06,818 All right. 450 00:18:06,920 --> 00:18:08,052 You need to leave, now. 451 00:18:08,154 --> 00:18:10,054 Bruce, Alex, can you come in here, please? 452 00:18:12,225 --> 00:18:15,359 If you attempt to contact me again, I will call the police. 453 00:18:15,462 --> 00:18:16,861 Mr. Mason, I just, I'm... 454 00:18:16,963 --> 00:18:19,897 I will call the police and I will call my attorney, 455 00:18:19,999 --> 00:18:21,432 and there will be legal repercussions. 456 00:18:21,534 --> 00:18:22,467 Do you understand? 457 00:18:23,636 --> 00:18:25,870 Hey, is everything okay? 458 00:18:25,972 --> 00:18:27,138 Everything's fine, boys. 459 00:18:30,043 --> 00:18:31,342 My sons will see you out. 460 00:18:32,979 --> 00:18:33,811 Yeah. 461 00:18:35,582 --> 00:18:36,314 Right this way. 463 00:18:44,858 --> 00:18:47,058 well, we hope you got what you came here for, miss. 465 00:18:51,131 --> 00:18:52,196 whatever that was. 466 00:18:52,298 --> 00:18:53,664 Yeah, that was weird, right? 467 00:18:53,766 --> 00:18:55,600 He denied he was my father. 468 00:18:55,702 --> 00:18:57,401 I never got to meet my mom. 469 00:18:58,805 --> 00:19:00,671 He just lied straight to my face, Sean. 470 00:19:02,008 --> 00:19:03,741 I'm so sorry, honey. 471 00:19:03,843 --> 00:19:04,909 I don't get it, I don't understand why 472 00:19:05,011 --> 00:19:06,911 he would be so cold. 473 00:19:07,013 --> 00:19:08,179 Hey, listen. 474 00:19:09,616 --> 00:19:11,782 If he did that, he doesn't deserve you. 475 00:19:11,885 --> 00:19:14,252 He doesn't. 476 00:19:14,354 --> 00:19:15,186 I know, 477 00:19:16,756 --> 00:19:17,755 it just hurts. 478 00:19:19,392 --> 00:19:20,191 I know. 479 00:19:23,596 --> 00:19:24,996 Hey. 480 00:19:25,098 --> 00:19:25,830 Let's go home. 481 00:19:26,933 --> 00:19:29,133 I'll get takeout from Saggio. 482 00:19:29,235 --> 00:19:30,735 We'll watch a Rom-com of your choice, 483 00:19:30,837 --> 00:19:33,571 and veg out for the rest of the night. 484 00:19:33,673 --> 00:19:34,238 That sound good? 485 00:19:36,042 --> 00:19:37,275 Yeah, thanks. 487 00:19:49,956 --> 00:19:51,022 well, it was her. 488 00:19:53,526 --> 00:19:55,560 I knew this was bound to happen one day. 489 00:19:55,662 --> 00:19:56,994 You told me there was no way 490 00:19:57,096 --> 00:19:58,663 she could ever find us. 491 00:19:58,765 --> 00:20:00,464 Well, she took one of those DNA tests or whatever. 492 00:20:00,567 --> 00:20:02,466 How would the test lead to you? 493 00:20:02,569 --> 00:20:04,569 Boys got me a test last Christmas. 494 00:20:04,671 --> 00:20:07,205 I told them that I wanted the results to remain private, 495 00:20:07,307 --> 00:20:09,941 but I guess it somehow ended up on the internet. 497 00:20:13,846 --> 00:20:15,713 Well, this is a problem, isn't it? 498 00:20:15,815 --> 00:20:17,481 No, it's fine, I'll handle it. 499 00:20:17,584 --> 00:20:19,116 Really, you'll handle it? 500 00:20:19,219 --> 00:20:20,484 Like you handled it last time? 501 00:20:20,587 --> 00:20:22,420 Don't push me! 502 00:20:22,522 --> 00:20:24,021 You have no idea what I went through 503 00:20:24,123 --> 00:20:25,456 to make this thing go away! 504 00:20:26,893 --> 00:20:28,926 And you have no idea what I am capable of. 505 00:20:29,028 --> 00:20:32,530 Sweetheart, we can't have this coming out, 506 00:20:32,632 --> 00:20:35,132 not when we're in this merger with Rivington-Locklear. 507 00:20:35,235 --> 00:20:37,568 If it falls apart, imagine what would happen 508 00:20:37,670 --> 00:20:39,403 to our business, to our sons. 509 00:20:39,505 --> 00:20:40,371 You don't think that I know 510 00:20:40,473 --> 00:20:42,673 what's at stake here, Jeanette? 511 00:20:42,775 --> 00:20:44,976 You're not the only one who runs this company! 512 00:20:45,078 --> 00:20:46,711 Now, I will handle it! 513 00:20:46,813 --> 00:20:49,080 Good, because there is nothing more important to me 514 00:20:49,182 --> 00:20:50,514 than our family. 517 00:21:02,962 --> 00:21:04,061 Maybe it was just too painful 518 00:21:04,163 --> 00:21:05,563 for him to think about? 519 00:21:05,665 --> 00:21:07,198 No, no, no, that doesn't matter. 520 00:21:07,300 --> 00:21:09,400 I mean, the way he treated you was vile! 521 00:21:10,570 --> 00:21:11,369 Honestly, 522 00:21:12,672 --> 00:21:13,571 I don't know. 523 00:21:13,673 --> 00:21:14,739 - What? - What? 524 00:21:14,841 --> 00:21:15,640 Okay. 525 00:21:17,277 --> 00:21:19,477 Full disclosure, the main reason why I asked you guys 526 00:21:19,579 --> 00:21:21,946 to lunch today, besides the fact that, P.S., 527 00:21:22,048 --> 00:21:24,048 I love that we're hanging out, 528 00:21:24,150 --> 00:21:27,318 but when I found out that tom mason was your father, 529 00:21:27,420 --> 00:21:30,755 it just, I don't know, it set off 530 00:21:30,857 --> 00:21:32,356 journalistic alarms for me. 531 00:21:34,294 --> 00:21:35,493 What do you mean? 532 00:21:35,595 --> 00:21:37,128 Well, tom and Jeanette mason are exactly 533 00:21:37,230 --> 00:21:39,563 your typical couple that gives up a baby for adoption. 534 00:21:39,666 --> 00:21:40,431 I mean, think about it. 535 00:21:40,533 --> 00:21:42,033 They have so much money. 536 00:21:42,135 --> 00:21:44,068 They obviously could have provided for a child. 537 00:21:44,170 --> 00:21:46,304 And then when she finally goes there to talk to him, 538 00:21:46,406 --> 00:21:47,638 the way he treated you? 539 00:21:49,509 --> 00:21:50,808 It's just strange. 540 00:21:52,545 --> 00:21:55,633 So I may have continued to dig, just a little bit. 541 00:21:55,658 --> 00:21:58,157 What do you mean that you continued to dig? 542 00:21:58,235 --> 00:22:00,822 Well, when I feel something that's off, 543 00:22:00,847 --> 00:22:01,736 I mean, I'm a reporter, okay? 544 00:22:01,761 --> 00:22:04,107 I'm gonna keep digging till I find the answer. 545 00:22:04,716 --> 00:22:05,613 Okay, but... 546 00:22:05,638 --> 00:22:07,261 I know, that's why I wanted to talk to you. 547 00:22:07,262 --> 00:22:09,325 Because if you want me to stop, I will stop. 548 00:22:09,350 --> 00:22:12,609 I mean, this is your story and I respect that. 549 00:22:14,967 --> 00:22:16,200 You're just not gonna, like, 550 00:22:16,302 --> 00:22:18,836 print this as a story, or anything, right? 551 00:22:18,938 --> 00:22:20,104 Oh, my god, no, no, no, no, no. 552 00:22:20,206 --> 00:22:21,272 This is between us. 553 00:22:21,374 --> 00:22:22,707 I'm not sending this to my editor. 554 00:22:22,809 --> 00:22:24,675 This was me just going with a gut feeling 555 00:22:24,777 --> 00:22:27,611 and just wanting to help a friend, okay? 556 00:22:27,714 --> 00:22:29,347 You deserve to know the truth, , you do, 557 00:22:29,449 --> 00:22:31,882 and she is the best chance of finding it. 558 00:22:31,984 --> 00:22:35,052 No, you're right, and I appreciate it, I do. 559 00:22:35,154 --> 00:22:37,755 Since I contacted them and since tom treated me 560 00:22:37,857 --> 00:22:40,624 like I was insane, like I was nothing, 561 00:22:42,729 --> 00:22:44,962 I don't know, something has switched inside of me 562 00:22:45,064 --> 00:22:49,400 and I feel like now, I can't stop until I know the truth. 563 00:22:49,502 --> 00:22:50,368 So you're right.- 564 00:22:50,470 --> 00:22:51,535 - Good! 565 00:22:51,637 --> 00:22:52,670 All right, I'm so glad you said that, 566 00:22:52,772 --> 00:22:54,271 'cause I did the initial background check, 567 00:22:54,374 --> 00:22:55,406 and I did find one thing. 568 00:22:57,310 --> 00:22:59,677 They bought out the old vice president 569 00:22:59,779 --> 00:23:00,978 who helped start the company. 570 00:23:01,080 --> 00:23:04,081 His name was Felix rossman. 571 00:23:04,183 --> 00:23:06,050 So this is a picture of what he looks like now. 572 00:23:06,152 --> 00:23:07,852 So I'm gonna find him, interview him, 573 00:23:07,954 --> 00:23:09,453 and see if he remembers anything 574 00:23:09,555 --> 00:23:11,422 about the time you were born, 'cause he was there. 575 00:23:11,524 --> 00:23:12,757 Rossman. 576 00:23:12,859 --> 00:23:13,891 Do you know him? 577 00:23:13,993 --> 00:23:15,192 Allie, this is the guy that scared 578 00:23:15,294 --> 00:23:16,894 the crap out of me the other day. 579 00:23:18,564 --> 00:23:19,330 The nursing home guy? 580 00:23:19,432 --> 00:23:20,731 Yes! 581 00:23:20,833 --> 00:23:23,200 Yes, and he kept saying that he knew me, 582 00:23:23,302 --> 00:23:24,702 and saying that he was sorry, 583 00:23:24,804 --> 00:23:27,338 and I assumed he was just confused, but... 584 00:23:27,440 --> 00:23:29,440 wait a second, you know where this guy is? 585 00:23:29,542 --> 00:23:30,741 Yeah, Oakmont nursing home. 586 00:23:30,843 --> 00:23:32,343 It's right next to our office. 587 00:23:32,445 --> 00:23:34,478 Oh, guys, no, this is good, this is really good. 588 00:23:34,580 --> 00:23:36,313 I've been trying to find this guy, and now, 589 00:23:36,416 --> 00:23:37,581 I can go talk to him. 590 00:23:37,683 --> 00:23:39,216 I don't know if he'll be much help. 591 00:23:39,318 --> 00:23:42,520 I mean, he didn't exactly seem mentally all there. 592 00:23:42,622 --> 00:23:43,988 I don't think this is a coincidence. 593 00:23:44,090 --> 00:23:44,889 Yeah, it is weird. 594 00:23:47,827 --> 00:23:52,163 Can I just say that the fact that my two best friends 595 00:23:52,265 --> 00:23:55,933 are working together and maybe also becoming best friends, 596 00:23:56,035 --> 00:23:58,035 it's, like, making my month. 597 00:23:58,137 --> 00:23:59,336 You're so cute. 598 00:23:59,439 --> 00:24:00,805 Yeah. 599 00:24:00,907 --> 00:24:02,606 Well, I'm happy too 'cause, guys, honestly, 600 00:24:02,708 --> 00:24:05,075 I've been trying to be your third wheel since I moved here. 601 00:24:05,178 --> 00:24:06,811 - You're not a third wheel! - Third wheel? 602 00:24:06,913 --> 00:24:08,012 You are in the group. 603 00:24:08,114 --> 00:24:09,313 Now I'm glad we're friends. 604 00:24:09,415 --> 00:24:10,981 Yes, friends! 605 00:24:11,083 --> 00:24:13,217 I told you we wouldn't finish the cheesecake. 606 00:24:13,319 --> 00:24:16,053 Please, I would have eaten all mine and yours. 607 00:24:16,155 --> 00:24:18,956 I know Sean will appreciate the. 608 00:24:19,058 --> 00:24:20,124 Dr. Burke. 609 00:24:20,226 --> 00:24:21,759 Awkward. 610 00:24:21,861 --> 00:24:23,194 How funny it is to run into you. 611 00:24:23,296 --> 00:24:26,630 My brother and I were just popping in for a quick lunch. 612 00:24:26,732 --> 00:24:29,800 Hi, yeah, good to see you again as well. 613 00:24:29,902 --> 00:24:31,068 Good to hear. 614 00:24:31,170 --> 00:24:32,303 Alex has been dying to try this place, right? 615 00:24:32,405 --> 00:24:33,671 (laughs) yeah. 616 00:24:33,773 --> 00:24:34,939 Well, you should try the cheesecake. 617 00:24:36,042 --> 00:24:37,475 Okay. (Laughs) 618 00:24:37,577 --> 00:24:39,076 actually, would you guys answer some questions for me, 619 00:24:39,178 --> 00:24:40,044 about the merger? 620 00:24:40,146 --> 00:24:40,911 We're not giving interviews. 621 00:24:41,013 --> 00:24:42,546 Until after the merger. 622 00:24:42,648 --> 00:24:46,150 It's a company policy, we don't talk to the press. 623 00:24:46,252 --> 00:24:47,051 Right. 625 00:24:48,654 --> 00:24:50,988 so if you're ever in the market for a house, ms. Allen, 626 00:24:51,090 --> 00:24:52,490 please let us know. 628 00:24:55,361 --> 00:24:56,227 yeah, well, we should get going. 629 00:24:56,329 --> 00:24:57,027 We have a meeting. 630 00:24:57,129 --> 00:24:58,295 It was good to see you again. 631 00:24:58,397 --> 00:24:59,463 Yeah, same. 632 00:24:59,565 --> 00:25:00,331 Yeah. 633 00:25:00,433 --> 00:25:01,866 Enjoy the cheesecake. 634 00:25:03,569 --> 00:25:04,702 I can't believe those are your brothers! 635 00:25:04,804 --> 00:25:05,536 Are they following us? 636 00:25:05,638 --> 00:25:06,837 That is crazy. 637 00:25:06,939 --> 00:25:09,039 I would be freaking out. 638 00:25:09,141 --> 00:25:09,940 I know this is weird for you. 639 00:25:10,042 --> 00:25:10,774 You okay? 640 00:25:10,877 --> 00:25:11,942 Yeah, I'm okay. 641 00:25:12,044 --> 00:25:13,777 I think, I don't know, I have no idea. 642 00:25:20,720 --> 00:25:22,386 Hey, mom, what's up? 643 00:25:22,488 --> 00:25:24,154 I just want to let you know I'm heading home. 644 00:25:24,257 --> 00:25:25,990 Okay, just finishing up some paperwork 645 00:25:26,092 --> 00:25:27,057 on this Franklin deal. 646 00:25:28,861 --> 00:25:31,495 Hey, mom, are we doing any business with Candace Burke? 647 00:25:32,765 --> 00:25:34,198 I don't think so. 648 00:25:34,300 --> 00:25:35,466 Candace Burke? 649 00:25:35,568 --> 00:25:36,934 Yeah, dad met with her yesterday. 650 00:25:37,036 --> 00:25:38,235 And then Alex and I bumped into her at lunch, 651 00:25:38,337 --> 00:25:40,004 and she acted really strange. 652 00:25:40,106 --> 00:25:41,338 Really? 653 00:25:41,440 --> 00:25:44,275 Weird. 654 00:25:44,377 --> 00:25:45,276 But I just figure she might not be worth the headache. 655 00:25:45,378 --> 00:25:46,810 It doesn't sound like she is. 656 00:25:46,913 --> 00:25:48,546 I'll make sure to let your father know. 657 00:25:48,648 --> 00:25:49,413 Okay. 658 00:25:50,983 --> 00:25:54,118 Oh, mom, also, this reporter lady 659 00:25:54,220 --> 00:25:56,353 asked Alex and me some questions about the merger. 660 00:25:56,455 --> 00:25:58,856 Yeah, but I told her no comment, but I was thinkin', 661 00:25:58,958 --> 00:26:00,858 it might be good for us to get some press. 662 00:26:02,828 --> 00:26:04,895 (laughs softly) 663 00:26:04,997 --> 00:26:08,165 well, it's probably best to wait till after the merger. 664 00:26:08,267 --> 00:26:09,967 Some of these journalist types, 665 00:26:10,069 --> 00:26:12,369 they try and dig up a story when there's nothing there. 666 00:26:13,472 --> 00:26:14,171 So, 667 00:26:15,608 --> 00:26:18,609 this reporter, where did you meet her? 668 00:26:18,711 --> 00:26:20,244 Well, she was with Candace Burke. 669 00:26:20,346 --> 00:26:21,745 I think they were having lunch. 670 00:26:21,847 --> 00:26:24,682 You were asked a question by a journalist 671 00:26:24,784 --> 00:26:26,517 who was having lunch with Candace Burke? 672 00:26:26,619 --> 00:26:27,751 Yeah, about the merger. 673 00:26:29,188 --> 00:26:31,422 Maybe I will have your father give her a call. 674 00:26:31,524 --> 00:26:32,790 Did she leave you a card? 675 00:26:33,926 --> 00:26:35,459 You know, actually, she did. 676 00:26:35,561 --> 00:26:38,128 (soft tense music) 677 00:26:43,569 --> 00:26:44,668 (laughs) you know, honey, 678 00:26:45,871 --> 00:26:50,074 your father and I, we would never, ever 679 00:26:50,176 --> 00:26:52,843 let anything bad happen to this company or to you. 680 00:26:54,513 --> 00:26:55,579 It is your future, and you worked 681 00:26:55,681 --> 00:26:56,714 really, really hard for it. 682 00:26:56,816 --> 00:26:57,982 Mom, I know. 683 00:26:59,585 --> 00:27:00,618 Look, the merger's gonna go through. 684 00:27:00,720 --> 00:27:02,386 Everything's gonna be fine, okay? 685 00:27:02,488 --> 00:27:04,188 I promise, don't worry. 686 00:27:04,290 --> 00:27:05,089 You're right. 687 00:27:06,292 --> 00:27:07,324 Okay, goodnight. 688 00:27:07,426 --> 00:27:08,492 Goodnight. 689 00:27:08,594 --> 00:27:09,793 - Love you. - I love you too. 691 00:27:16,569 --> 00:27:18,302 it's me. 692 00:27:18,404 --> 00:27:21,238 We need to know everything Candace Burke has on us. 693 00:27:21,340 --> 00:27:22,973 She's not just going away! 696 00:27:27,513 --> 00:27:29,079 Oh, my god. 697 00:27:29,181 --> 00:27:31,515 that's a good thing. 698 00:27:31,617 --> 00:27:32,983 how did we not find anything in that boutique? 699 00:27:33,085 --> 00:27:35,085 Nothing at all. (Mumbles) 700 00:27:35,187 --> 00:27:36,587 I don't know, it was kind of expensive. 701 00:27:36,689 --> 00:27:38,389 No, no cute outfits. 702 00:27:38,491 --> 00:27:39,356 Guys, what time is it? 703 00:27:39,458 --> 00:27:40,391 - Late. - Late. 704 00:27:40,493 --> 00:27:42,159 Oh, all right. 705 00:27:42,261 --> 00:27:45,863 Seriously, thank you guys so much for all your help. 706 00:27:49,835 --> 00:27:50,968 I'll let you know if I find anything. 707 00:27:51,070 --> 00:27:52,302 Yes, we'll figure it out. 708 00:27:52,405 --> 00:27:54,204 Hey, can I actually get that folder back? 709 00:27:54,306 --> 00:27:55,539 - Sure. - I'm just gonna keep 710 00:27:55,641 --> 00:27:56,540 adding to it, and I'll email you a copy. 711 00:27:56,642 --> 00:27:57,741 Of course, I mean, 712 00:27:57,843 --> 00:27:59,443 it's your hard work in there, so. 713 00:27:59,545 --> 00:28:00,778 okay. 714 00:28:00,880 --> 00:28:01,578 Drive safe, guys. 715 00:28:01,681 --> 00:28:03,080 We'll be in touch. 717 00:28:13,592 --> 00:28:15,859 Stay still! 718 00:28:15,961 --> 00:28:17,061 Drop the bag. 719 00:28:18,831 --> 00:28:19,630 Open the car. 720 00:28:21,000 --> 00:28:21,565 Get in! 722 00:28:22,802 --> 00:28:24,234 lock the door and count to 20. 724 00:28:29,975 --> 00:28:30,741 one, 725 00:28:32,378 --> 00:28:33,210 two, 726 00:28:36,449 --> 00:28:37,548 Okay, thank you, officer. 727 00:28:37,650 --> 00:28:39,316 Just let us know if you find anything else. 728 00:28:40,519 --> 00:28:41,351 All right. 729 00:28:43,856 --> 00:28:45,189 What'd the police say, did they get the guy? 730 00:28:45,291 --> 00:28:48,792 No, but they found your purse. 731 00:28:48,894 --> 00:28:51,595 And weirdly enough, 732 00:28:51,697 --> 00:28:52,863 everything is still in it. 733 00:28:54,433 --> 00:28:55,966 What, even the cash? 734 00:28:56,068 --> 00:28:57,434 Yeah. 735 00:28:57,536 --> 00:28:59,570 So then why would they take my purse? 736 00:28:59,672 --> 00:29:00,504 I don't know. 737 00:29:02,308 --> 00:29:04,608 I mean, the cops think the guy got scared and tossed it. 738 00:29:04,710 --> 00:29:05,976 They said it was probably a kid. 739 00:29:07,713 --> 00:29:09,847 I'm just so grateful that you're okay. 740 00:29:09,949 --> 00:29:11,148 You know, if anything ever happened to you, 741 00:29:11,250 --> 00:29:12,049 I don't know what I would do. 742 00:29:12,151 --> 00:29:13,617 Hey, no, (shushes) don't. 743 00:29:13,719 --> 00:29:15,319 Please don't think like that. 744 00:29:15,421 --> 00:29:17,054 I'm fine, nothing happened. 745 00:29:17,156 --> 00:29:19,990 (soft pensive music) 746 00:29:26,465 --> 00:29:28,999 okay, so I know this timing might be a bit weird, 747 00:29:30,402 --> 00:29:34,071 but I did get you something, before today. 748 00:29:34,974 --> 00:29:35,672 You got me something? 749 00:29:35,775 --> 00:29:37,174 Oh, yeah, yup. 750 00:29:37,276 --> 00:29:39,443 You know, it was supposed to be a, 751 00:29:39,545 --> 00:29:41,578 you know, a spur-of-the-moment fun present. 752 00:29:45,818 --> 00:29:46,583 What? 753 00:29:49,021 --> 00:29:49,787 Oh! 754 00:29:50,990 --> 00:29:53,624 (Candace laughs) 755 00:29:55,227 --> 00:29:56,493 they say you're supposed to start taking them 756 00:29:56,595 --> 00:29:57,961 even before you conceive. 757 00:29:58,864 --> 00:29:59,830 Oh, Sean. 758 00:30:01,433 --> 00:30:02,366 You are... 759 00:30:02,468 --> 00:30:05,636 (warm pensive music) 760 00:30:05,738 --> 00:30:07,237 they? 761 00:30:07,339 --> 00:30:08,539 That's what they say? 762 00:30:08,641 --> 00:30:10,841 Well, the internet, the internet says that. 763 00:30:10,943 --> 00:30:12,543 Well, they are right. 764 00:30:12,645 --> 00:30:14,411 I'm a doctor, so I can verify this. 765 00:30:14,513 --> 00:30:17,214 I just want you to have everything you need, 766 00:30:17,316 --> 00:30:19,383 so you're ready when the time comes. 767 00:30:20,953 --> 00:30:22,653 I love you. 768 00:30:22,755 --> 00:30:23,720 I love you. 769 00:30:23,823 --> 00:30:26,690 (warm pensive music) 770 00:30:30,563 --> 00:30:32,262 - I also love chocolate. - Oh. 771 00:30:32,364 --> 00:30:34,198 This is the sweetest, and I love it. 772 00:30:34,300 --> 00:30:37,801 I just also love chocolate. 773 00:30:37,903 --> 00:30:40,137 You know, for next time. 774 00:30:40,239 --> 00:30:43,307 I don't even know what I was thinking. 775 00:30:45,611 --> 00:30:47,811 Oh, you are good, sir. 776 00:30:49,048 --> 00:30:49,880 What? 777 00:30:49,982 --> 00:30:51,114 (Sean laughs) 778 00:30:51,217 --> 00:30:52,716 this was the worst day ever, 779 00:30:52,818 --> 00:30:55,652 and you just made it so much better. 780 00:30:55,754 --> 00:30:58,455 Well, get ready for it to continue getting better 781 00:30:58,557 --> 00:31:01,491 because I am making dinner. 782 00:31:01,594 --> 00:31:02,826 You're making dinner? 783 00:31:02,928 --> 00:31:03,994 Oh, yeah. 784 00:31:04,096 --> 00:31:05,128 For me? 785 00:31:05,231 --> 00:31:05,796 Oh, yeah! 786 00:31:07,199 --> 00:31:07,731 You know that I'm not actually 787 00:31:07,833 --> 00:31:09,366 pregnant yet, right? 788 00:31:09,468 --> 00:31:11,668 What, can't a man make dinner for his beautiful wife? 789 00:31:11,770 --> 00:31:16,406 (Candace laughs) (soft warm music) 790 00:31:19,278 --> 00:31:20,477 Jake. 791 00:31:20,579 --> 00:31:22,112 Huh? 792 00:31:22,214 --> 00:31:23,113 Calvin. 793 00:31:24,483 --> 00:31:25,249 Max. 794 00:31:26,952 --> 00:31:29,319 I'm Sean, did you forget that? 795 00:31:29,421 --> 00:31:32,222 I'm just thinking of names for boys. 796 00:31:32,324 --> 00:31:33,590 Oh. 797 00:31:33,692 --> 00:31:34,358 Max. 798 00:31:34,460 --> 00:31:36,493 I like it. 799 00:31:36,595 --> 00:31:37,995 What about girls' names? 800 00:31:38,097 --> 00:31:38,962 Huh. 801 00:31:39,064 --> 00:31:40,898 I was thinking Mildred. 802 00:31:41,000 --> 00:31:42,266 You like Mildred? 803 00:31:42,368 --> 00:31:43,700 What, it's a classic! 804 00:31:43,802 --> 00:31:46,470 No one under 90 is named Mildred. 805 00:31:46,572 --> 00:31:48,005 What? 806 00:31:48,107 --> 00:31:49,139 There are plenty of people under 90 named Mildred! 807 00:31:49,241 --> 00:31:49,873 Who? 808 00:31:49,975 --> 00:31:50,807 Name two. 809 00:31:52,611 --> 00:31:53,477 We'll talk about it later. 812 00:31:59,451 --> 00:32:00,484 door's open! 813 00:32:02,221 --> 00:32:03,954 Hey, it's me. 814 00:32:04,056 --> 00:32:05,589 Hey! 815 00:32:05,691 --> 00:32:07,557 The old battle ax here to ruin your day off. 816 00:32:07,660 --> 00:32:08,592 No, never! 817 00:32:08,694 --> 00:32:10,494 I love a good fashion show. 818 00:32:10,596 --> 00:32:12,763 This, my darling, could be a fashion nightmare. 819 00:32:12,865 --> 00:32:14,564 You know me. (Candace laughs) 820 00:32:14,667 --> 00:32:16,266 I don't know what to wear to Marybeth's retirement party. 821 00:32:16,368 --> 00:32:17,868 I need your help, and I got you lattes. 822 00:32:17,970 --> 00:32:19,136 Oh, thank you so much. 823 00:32:19,238 --> 00:32:20,037 I have so much work to do today. 824 00:32:20,139 --> 00:32:21,505 I know, Sean told me. 825 00:32:21,607 --> 00:32:22,773 Oh, thank you, thank you. 826 00:32:22,875 --> 00:32:23,907 You look beautiful. 827 00:32:24,009 --> 00:32:25,208 Hey, how is Marybeth, by the way? 828 00:32:25,311 --> 00:32:27,244 I had no idea she was even retiring. 829 00:32:27,346 --> 00:32:29,780 I didn't tell you that she had breast cancer? 830 00:32:29,882 --> 00:32:30,647 - What? - Yeah. 831 00:32:30,749 --> 00:32:33,050 Oh, no, that's terrible! 832 00:32:33,152 --> 00:32:34,851 I know, it's been awful. 833 00:32:34,954 --> 00:32:36,019 (sighs) you know, Marybeth, 834 00:32:36,121 --> 00:32:37,521 she never wanted to go to the doctor. 835 00:32:37,623 --> 00:32:38,956 She never wanted to get a physical. 836 00:32:39,058 --> 00:32:41,258 Then her mother gets diagnosed, if you can believe it, 837 00:32:41,360 --> 00:32:43,026 with breast cancer in August, 838 00:32:43,128 --> 00:32:44,995 so she says, you know, maybe I should go in, 839 00:32:45,097 --> 00:32:46,997 get myself checked out, and sure enough, she's got it. 840 00:32:47,099 --> 00:32:48,732 Oh. 841 00:32:48,834 --> 00:32:49,733 Fortunately, the doctors caught it early enough. 842 00:32:49,835 --> 00:32:51,268 They said it's a good prognosis. 843 00:32:51,370 --> 00:32:52,502 They're not even recommending chemotherapy, 844 00:32:52,604 --> 00:32:54,972 or anything like that, fingers crossed. 845 00:32:55,074 --> 00:32:56,473 Thank god. 846 00:32:56,575 --> 00:32:58,041 I mean, unfortunately, I hear stories like this 847 00:32:58,143 --> 00:33:00,344 all the time, and it makes me crazy 848 00:33:00,446 --> 00:33:02,145 when patients don't get regular check-ups. 849 00:33:02,247 --> 00:33:03,914 I know, she wouldn't have even gotten herself checked out 850 00:33:04,016 --> 00:33:05,749 if it wasn't for her mom. 851 00:33:05,851 --> 00:33:07,751 But you know, she's thanking the whole genetics thing. 852 00:33:07,853 --> 00:33:09,519 Yes, exactly. 853 00:33:09,621 --> 00:33:11,321 Exactly, this is why I'm trying so hard 854 00:33:11,423 --> 00:33:13,490 to find my family history. 855 00:33:13,592 --> 00:33:15,125 I want to make sure that I am not passing 856 00:33:15,227 --> 00:33:17,260 anything on to our future child when the time comes. 857 00:33:17,363 --> 00:33:19,029 You know, Sean told me about your birth father. 858 00:33:19,131 --> 00:33:20,464 Huh. 859 00:33:20,566 --> 00:33:22,099 What a jerk! 860 00:33:22,201 --> 00:33:23,900 You know, I never liked those stupid TV commercials he did, 861 00:33:24,003 --> 00:33:25,002 and now I know why. 862 00:33:25,104 --> 00:33:26,036 (Candace laughs) 863 00:33:26,138 --> 00:33:27,637 'cause he's a jerk! 864 00:33:27,740 --> 00:33:30,941 Yeah, it didn't exactly go how I thought it would. 865 00:33:31,043 --> 00:33:31,842 Listen to me, 866 00:33:33,379 --> 00:33:34,845 don't let that man get in the way of what you want to know. 867 00:33:34,947 --> 00:33:35,779 You deserve better. 868 00:33:37,216 --> 00:33:39,082 If he keeps stonewalling you, you come to me. 869 00:33:39,184 --> 00:33:41,218 I'll kick him in the gut, you got it? 870 00:33:41,320 --> 00:33:41,885 I got it. 871 00:33:41,987 --> 00:33:42,853 And gladly. 873 00:33:43,789 --> 00:33:44,354 seriously. 874 00:33:44,456 --> 00:33:45,655 Oh, I know you will. 875 00:33:45,758 --> 00:33:47,424 So what's the verdict? 876 00:33:47,526 --> 00:33:49,226 (Candace gasps) you hate it? 877 00:33:49,328 --> 00:33:51,261 I love it, you look great! 878 00:33:51,363 --> 00:33:52,295 I look like a marshmallow. 879 00:33:52,398 --> 00:33:53,497 No! 880 00:33:53,599 --> 00:33:55,132 No, it's just because it's white. 881 00:33:55,234 --> 00:33:56,400 Yeah, can you wear white 882 00:33:56,502 --> 00:33:57,567 to another woman's retirement party? 883 00:33:57,669 --> 00:33:58,735 Yeah, I think so. 884 00:33:58,837 --> 00:34:00,337 I mean, it's not her wedding day. 885 00:34:00,439 --> 00:34:01,838 You know I've done that? 886 00:34:01,940 --> 00:34:03,940 I wore white to my cousin Sharon's wedding, 887 00:34:04,043 --> 00:34:05,308 because I hate my cousin Sharon. 888 00:34:05,411 --> 00:34:06,043 [Candace] no, you didn't. 889 00:34:06,145 --> 00:34:07,044 Oh, yes, I did. 890 00:34:07,146 --> 00:34:08,211 (Candace laughs) 891 00:34:08,313 --> 00:34:09,646 I'm a spitfire, what can I say? 892 00:34:09,748 --> 00:34:11,314 You know Sean gets that from me. 893 00:34:11,417 --> 00:34:13,016 Oh, don't I know? 894 00:34:14,820 --> 00:34:16,820 (Candace laughs) 895 00:34:16,922 --> 00:34:21,591 (crickets chirping) (car horns honking) 896 00:34:22,528 --> 00:34:23,894 (tense pensive music) 897 00:34:23,996 --> 00:34:27,697 (footfalls echoing in hallway) 898 00:34:36,075 --> 00:34:38,308 all right, Mr. Rossman. 899 00:34:38,410 --> 00:34:40,377 You need to get your rest. 900 00:34:40,479 --> 00:34:41,278 (Felix groaning) 901 00:34:41,380 --> 00:34:43,180 get yourself all worked up. 902 00:34:45,451 --> 00:34:49,219 My body may be going, but I still have my wits about me. 903 00:34:49,321 --> 00:34:51,521 I know, Mr. Rossman. 904 00:34:51,623 --> 00:34:52,389 I know. 905 00:34:53,759 --> 00:34:54,758 Goodnight. 906 00:34:54,860 --> 00:34:57,194 (tense music) 907 00:35:08,841 --> 00:35:10,340 (door squeaking) 908 00:35:10,442 --> 00:35:13,310 (tense music builds) 909 00:35:15,948 --> 00:35:18,482 (Felix yelling) 910 00:35:28,227 --> 00:35:29,392 (knocking on wall) 911 00:35:29,495 --> 00:35:30,560 - hey. - Hey! 912 00:35:30,662 --> 00:35:31,862 [Allie] you heading out for the day? 913 00:35:31,964 --> 00:35:33,463 Yeah, I had an appointment cancel 914 00:35:33,565 --> 00:35:34,798 and Sean has to work late, 915 00:35:34,900 --> 00:35:35,799 so I think Margot's gonna come over... 916 00:35:35,901 --> 00:35:37,334 whoa, whoa, whoa, whoa, what? 917 00:35:38,504 --> 00:35:40,170 I said I wanted you two to be friends, 918 00:35:40,272 --> 00:35:41,838 but with me in the center. 919 00:35:41,940 --> 00:35:43,473 You can't have an Oreo without the filling. 920 00:35:43,575 --> 00:35:45,742 We are not hanging out without you. 921 00:35:45,844 --> 00:35:48,445 Margot pulled some records from Mayfield county, 922 00:35:48,547 --> 00:35:50,981 and she needs help sorting them, and let's face it, 923 00:35:51,083 --> 00:35:53,450 I really like to sort. 924 00:35:53,552 --> 00:35:54,451 (Candace and Allie laughing) 925 00:35:54,553 --> 00:35:56,186 yeah, that's weird, Candace. 926 00:35:56,288 --> 00:35:57,387 No, I just want to help. 927 00:35:57,489 --> 00:35:59,122 And who knows, maybe we'll find, like, 928 00:35:59,224 --> 00:36:02,025 my original birth certificate or official adoption records? 929 00:36:02,828 --> 00:36:05,562 Oh, okay, well, fine. 930 00:36:05,664 --> 00:36:09,366 I will help you two nerds go through pages of bureaucracy. 931 00:36:09,468 --> 00:36:11,568 I thought you had a little date tonight. 932 00:36:11,670 --> 00:36:13,203 Please, I always have a date. 933 00:36:13,305 --> 00:36:15,939 I can reschedule my barely-swiped-right-guy for the night. 934 00:36:17,276 --> 00:36:19,276 I'll be there at eight with Thai. 935 00:36:19,378 --> 00:36:20,944 Oh, cream cheese wontons for me, please. 936 00:36:21,046 --> 00:36:22,212 [Allie] yes. 937 00:36:22,314 --> 00:36:23,213 [Margot] delivery guy was cute. 938 00:36:23,315 --> 00:36:24,347 [Candace] they're all cute. 939 00:36:24,449 --> 00:36:25,782 [Allie] shut up! (Laughs) 940 00:36:25,884 --> 00:36:28,251 listen up, ladies, this doesn't make any sense. 941 00:36:28,353 --> 00:36:29,920 I mean, I checked all of the records 942 00:36:30,022 --> 00:36:31,888 from around my birth date, and there is nothing about a birth 943 00:36:31,990 --> 00:36:33,690 or an adoption. 944 00:36:33,792 --> 00:36:36,059 I mean, nothing linked to the masons whatsoever. 945 00:36:36,161 --> 00:36:38,195 God, everything they've done is legit. 946 00:36:38,297 --> 00:36:39,696 I'm serious, look at this. 947 00:36:39,798 --> 00:36:42,332 They paid their taxes, they have filed every permit 948 00:36:42,434 --> 00:36:43,934 that you ever need to build a house. 949 00:36:45,537 --> 00:36:47,037 I don't know. 950 00:36:47,139 --> 00:36:49,506 (groans) you guys, I feel like this is pointless. 951 00:36:49,608 --> 00:36:51,174 I mean, maybe I should find some other way 952 00:36:51,276 --> 00:36:52,943 to get my family medical history. 953 00:36:53,045 --> 00:36:54,811 You cannot give up this quickly. 954 00:36:54,913 --> 00:36:57,514 I promise you, this is how all stories start, okay? 955 00:36:57,616 --> 00:36:59,649 Yeah, I mean, there's hopelessness, but usually, 956 00:36:59,751 --> 00:37:02,452 right after that is when you find your big break. 957 00:37:02,554 --> 00:37:04,254 We're going to figure this out. 958 00:37:04,356 --> 00:37:06,856 We're gonna find this, it just may take a little while. 959 00:37:06,959 --> 00:37:08,325 Okay. 960 00:37:08,427 --> 00:37:10,126 See, like, right now, with Allie's phone, 961 00:37:10,229 --> 00:37:11,695 that's a big break. 962 00:37:12,998 --> 00:37:14,664 Oh, wait, no, I think it's just a booty call. 963 00:37:14,766 --> 00:37:17,000 Oh, it's definitely a booty call. 964 00:37:17,102 --> 00:37:19,069 (Margot laughing) 965 00:37:19,171 --> 00:37:20,737 - oh, it's Sean. - My Sean? 966 00:37:20,839 --> 00:37:23,807 Yeah, you're not answering your phone, you big dummy. 967 00:37:23,909 --> 00:37:25,475 His words, not mine. 968 00:37:25,577 --> 00:37:28,144 Oh, man, I actually have not seen my phone in a minute. 969 00:37:29,181 --> 00:37:30,847 Do you think I left it at work? 970 00:37:30,949 --> 00:37:32,983 Yeah, I saw it on the counter in the break room, 971 00:37:33,085 --> 00:37:34,484 but I thought you grabbed it. 972 00:37:34,586 --> 00:37:35,585 No! 973 00:37:35,687 --> 00:37:37,420 Oh, I don't think I did. 974 00:37:37,522 --> 00:37:38,221 Shoot, I need to go get it. 975 00:37:38,323 --> 00:37:39,856 Well, you can get it tomorrow. 976 00:37:39,958 --> 00:37:41,825 No, no, it has all of my notes on the Blakemore twins, 977 00:37:41,927 --> 00:37:43,627 and I have to upload them tonight. 978 00:37:43,729 --> 00:37:45,061 Well, it's pretty late. 979 00:37:45,163 --> 00:37:46,263 Do you want a ride? 980 00:37:46,365 --> 00:37:47,697 No, no, no, guys, it's my fault. 981 00:37:47,799 --> 00:37:49,666 Sit, enjoy your wine, relax. 982 00:37:49,768 --> 00:37:51,167 If we're not gonna do this, 983 00:37:51,270 --> 00:37:53,270 I think I'm actually gonna call it a night too, ladies. 984 00:37:53,372 --> 00:37:55,572 Well, in that case, I'm gonna see if it's not too late 985 00:37:55,674 --> 00:37:57,641 for that bad date. 986 00:37:57,743 --> 00:37:58,475 (Candace laughs) 987 00:37:58,577 --> 00:37:59,809 how? 988 00:37:59,911 --> 00:38:00,944 You literally just canceled on him. 989 00:38:01,046 --> 00:38:02,245 What, you think he's sitting at home 990 00:38:02,347 --> 00:38:03,413 waiting for you to call him? 991 00:38:03,515 --> 00:38:04,681 Uh, yeah. 992 00:38:04,783 --> 00:38:05,548 They always are. 993 00:38:06,585 --> 00:38:07,117 - They are, yeah. - Touche. 994 00:38:08,420 --> 00:38:11,554 And I'm meeting him in 10. 995 00:38:12,491 --> 00:38:13,356 - Wow. - Okay. 996 00:38:13,458 --> 00:38:14,791 Wow, just like that. 997 00:38:15,794 --> 00:38:17,127 I am thoroughly impressed. 998 00:38:17,229 --> 00:38:18,461 I'm also, like, proud too. 999 00:38:18,563 --> 00:38:19,229 You proud? 1000 00:38:19,331 --> 00:38:20,430 Date for me and her. 1001 00:38:20,532 --> 00:38:22,565 I do okay, though, I do okay. 1002 00:38:22,668 --> 00:38:24,000 Be happy for me, girls. 1003 00:38:24,102 --> 00:38:24,968 [Margot] do you have a picture of this one? 1004 00:38:25,070 --> 00:38:26,469 [Allie] I do, actually, look. 1005 00:38:26,571 --> 00:38:30,573 [Margot] oh, let me see, let me see. (Laughs) 1006 00:38:30,676 --> 00:38:35,378 (tense music) (crickets chirping) 1007 00:38:48,126 --> 00:38:52,329 (muffled music with woman singing on radio) 1008 00:38:52,431 --> 00:38:54,798 (tense music) 1009 00:39:25,499 --> 00:39:30,632 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 1010 00:39:33,572 --> 00:39:36,373 (door rattling shut) 1011 00:39:45,684 --> 00:39:46,916 (Candace sighs) 1012 00:39:47,018 --> 00:39:48,184 [Candace] duh, Candace. 1013 00:39:48,286 --> 00:39:52,989 (tense music) (crickets chirping) 1014 00:40:22,754 --> 00:40:26,423 (door creaking) (Candace gasps) 1015 00:40:26,525 --> 00:40:29,325 (tense music builds) 1016 00:40:38,003 --> 00:40:40,570 (Candace exhales) 1017 00:40:43,041 --> 00:40:45,608 (alarm blaring) 1018 00:40:59,691 --> 00:41:01,057 (Candace exhales) 1019 00:41:01,159 --> 00:41:05,028 oh! 1020 00:41:05,130 --> 00:41:06,496 What are you doing? 1021 00:41:06,598 --> 00:41:10,099 (tense pensive music) 1022 00:41:10,202 --> 00:41:12,035 you're fine, you're fine. 1023 00:41:12,137 --> 00:41:15,071 (tense pensive music) 1024 00:41:22,747 --> 00:41:23,813 hank you so much. 1025 00:41:23,915 --> 00:41:25,615 This feels so good! 1026 00:41:25,717 --> 00:41:27,217 I'm adding masseuse to the resume. 1027 00:41:27,319 --> 00:41:30,420 (Candace laughs) 1028 00:41:30,522 --> 00:41:33,189 hey, do you think it's possible someone was actually there? 1029 00:41:33,291 --> 00:41:34,757 No, I don't. 1030 00:41:34,860 --> 00:41:37,360 I think I was silly and I got spooked. 1031 00:41:39,631 --> 00:41:43,466 Candace, I want you to find your parents, you know I do, 1032 00:41:44,870 --> 00:41:47,403 but I'm worried that it's starting to take a toll on you. 1033 00:41:47,506 --> 00:41:49,038 Sean. 1034 00:41:49,140 --> 00:41:50,139 I'm just worried that you're getting all wrapped up 1035 00:41:50,242 --> 00:41:51,474 in something that isn't even... 1036 00:41:51,576 --> 00:41:53,543 no, I'm not, I'm not getting wrapped up. 1037 00:41:53,645 --> 00:41:56,880 I mean, you should have seen the way tom treated me 1038 00:41:56,982 --> 00:41:59,983 when we talked, and how his sons acted at the restaurant? 1039 00:42:00,085 --> 00:42:02,252 They were trying to intimidate me. 1040 00:42:02,354 --> 00:42:06,155 I know, and I just want what's best for you, that's all. 1041 00:42:07,692 --> 00:42:08,658 I mean, you're just so, 1042 00:42:10,662 --> 00:42:11,594 I'll tell you what. 1043 00:42:13,365 --> 00:42:16,099 Just to be safe, let's call the police tomorrow morning. 1044 00:42:16,201 --> 00:42:18,468 No, we don't, we do not have to do that. 1045 00:42:18,570 --> 00:42:20,436 Candace, if there's even a 1% chance 1046 00:42:20,539 --> 00:42:22,739 someone broke into your office, we should be sure. 1047 00:42:25,043 --> 00:42:26,075 I'll come with you, okay? 1048 00:42:28,213 --> 00:42:29,045 Yeah, okay. 1049 00:42:30,515 --> 00:42:32,015 All right, now let's get those knots out. 1050 00:42:32,117 --> 00:42:33,449 Okay. 1051 00:42:33,552 --> 00:42:36,753 Oh, okay, this is not, no, not nice. 1052 00:42:36,855 --> 00:42:37,754 All right, here we go! 1053 00:42:37,856 --> 00:42:38,721 (laughs) hey, stop! 1054 00:42:40,158 --> 00:42:43,660 Okay, I'm getting you back. (Laughs) 1055 00:42:43,762 --> 00:42:46,095 it just didn't feel right, detective Frasier. 1056 00:42:46,197 --> 00:42:47,330 [detective Frasier] and nothing was taken? 1057 00:42:47,432 --> 00:42:49,299 No, not that I can find, 1058 00:42:49,401 --> 00:42:52,001 but things were moved around on my desk. 1059 00:42:53,505 --> 00:42:54,737 Is there a cleaning staff? 1060 00:42:56,408 --> 00:42:57,874 Yes, there is. 1061 00:42:57,976 --> 00:43:01,210 Tell him about your computer, and the file on the masons. 1062 00:43:01,313 --> 00:43:01,945 Allie. 1063 00:43:02,047 --> 00:43:03,580 What? 1064 00:43:03,682 --> 00:43:04,881 He's the most likely suspect, as far as I'm concerned. 1065 00:43:04,983 --> 00:43:06,983 Okay, okay. 1066 00:43:07,085 --> 00:43:10,053 Recently, I found out that tom and Jeanette mason 1067 00:43:10,155 --> 00:43:12,021 are my biological parents, 1068 00:43:12,123 --> 00:43:14,691 and I had a file on the computer 1069 00:43:14,793 --> 00:43:17,393 that just had some information on them, and, 1070 00:43:19,364 --> 00:43:21,698 look, I don't know how to explain this, 1071 00:43:21,800 --> 00:43:24,033 but someone was going through my computer. 1072 00:43:24,135 --> 00:43:25,802 It was not like this when I left. 1073 00:43:25,904 --> 00:43:27,770 Tom mason of mason real estate? 1074 00:43:27,872 --> 00:43:29,205 Yeah. 1075 00:43:29,307 --> 00:43:30,306 That's who you think broke into your office? 1076 00:43:30,408 --> 00:43:31,474 It's possible. 1077 00:43:33,244 --> 00:43:34,777 Right, it's... 1078 00:43:34,879 --> 00:43:36,913 look, there are no signs of forced entry here, okay? 1079 00:43:37,015 --> 00:43:39,048 There are no missing objects. 1080 00:43:39,150 --> 00:43:42,151 My suggestion would be to invest in a security camera. 1081 00:43:42,253 --> 00:43:43,886 They're cheaper than ever nowadays. 1082 00:43:43,989 --> 00:43:46,222 I've been telling her that for years. 1083 00:43:46,324 --> 00:43:48,658 That way, if you have another incident like this, 1084 00:43:48,760 --> 00:43:49,926 we can catch the person. 1085 00:43:50,028 --> 00:43:50,827 What about the masons? 1086 00:43:50,929 --> 00:43:52,295 You're just not gonna follow up? 1087 00:43:52,397 --> 00:43:54,364 (sighs) I think it's highly unlikely 1088 00:43:54,466 --> 00:43:56,232 that someone of Mr. Mason's stature 1089 00:43:56,334 --> 00:43:57,834 would do something like this, 1090 00:43:57,936 --> 00:44:01,204 but it doesn't hurt to check into it, just to be safe. 1091 00:44:02,841 --> 00:44:04,507 Thank you, officer, I'll walk you out. 1092 00:44:04,609 --> 00:44:05,808 [detective Frasier] ladies. 1093 00:44:05,910 --> 00:44:06,943 Thank you. 1094 00:44:09,047 --> 00:44:09,946 No. 1095 00:44:10,048 --> 00:44:10,880 - I don't know. - No. 1096 00:44:10,982 --> 00:44:12,382 I don't know anything anymore. 1097 00:44:12,484 --> 00:44:13,683 I mean, it could have been the cleaning people. 1098 00:44:13,785 --> 00:44:15,618 [Allie] absolutely not. 1099 00:44:16,755 --> 00:44:17,954 [Candace] okay, get 'em. 1100 00:44:18,056 --> 00:44:19,756 [Sean] hey, hon, I'm headed out. 1101 00:44:19,858 --> 00:44:21,224 I'll be right back. 1102 00:44:21,326 --> 00:44:22,191 [Sean] cameras are up, the tech's just checking them now. 1103 00:44:22,293 --> 00:44:24,293 [Candace] thanks, babe. 1104 00:44:24,396 --> 00:44:26,562 (sighs) yeah, I think you're right. 1105 00:44:26,665 --> 00:44:27,864 You sure you're gonna be okay? 1106 00:44:27,966 --> 00:44:28,998 Why don't you take the rest of the day off? 1107 00:44:29,100 --> 00:44:30,366 No, I'm fine. 1108 00:44:30,468 --> 00:44:32,435 I have patients all day, I'll be distracted. 1109 00:44:32,537 --> 00:44:34,971 Call me if you need anything, anything at all. 1110 00:44:35,073 --> 00:44:40,009 I will. 1111 00:44:42,247 --> 00:44:43,780 All right, let's stack all these ones. 1112 00:44:44,949 --> 00:44:46,049 Yup, whoa, whoa! 1113 00:44:46,151 --> 00:44:47,850 Yeah, I know that, but I'm telling you, Margot, 1114 00:44:47,952 --> 00:44:49,285 they had to be after those files. 1115 00:44:49,387 --> 00:44:50,820 I mean, first the mugging, now this? 1116 00:44:50,922 --> 00:44:51,587 [Margot] you're gonna be fine. 1117 00:44:51,690 --> 00:44:53,122 [Candace] that's not it, okay? 1118 00:44:53,224 --> 00:44:54,724 If they came after me, they are definitely coming after you. 1119 00:44:54,826 --> 00:44:57,593 Just, please, be careful and watch your back, okay? 1120 00:44:57,696 --> 00:44:58,628 Trust me, I'll be fine. 1121 00:44:58,730 --> 00:44:59,562 I gotta go. 1122 00:44:59,664 --> 00:45:00,930 Excuse me. 1123 00:45:01,032 --> 00:45:02,832 Hi, I was wondering if I could speak 1124 00:45:02,934 --> 00:45:05,368 to one of your residents, Felix Rossner. 1125 00:45:05,470 --> 00:45:08,137 Oh, I'm so sorry to tell you this. 1126 00:45:08,239 --> 00:45:10,440 Felix passed away earlier this week. 1127 00:45:10,542 --> 00:45:11,908 Really? 1128 00:45:12,010 --> 00:45:13,476 When, exactly? 1129 00:45:13,578 --> 00:45:15,445 I'm sorry, are you a family member? 1130 00:45:15,547 --> 00:45:16,779 I'm not. 1131 00:45:16,881 --> 00:45:19,115 Margot Allen, I'm a reporter for the times. 1132 00:45:19,217 --> 00:45:21,951 So, can you tell me anything about the cause of death? 1133 00:45:22,053 --> 00:45:23,586 No, I'm sorry, I can't. 1134 00:45:23,688 --> 00:45:25,455 Right. 1135 00:45:25,557 --> 00:45:28,391 And I'm guessing you won't let me peek at that visitor's log 1136 00:45:28,493 --> 00:45:29,392 from the day he died? 1137 00:45:29,494 --> 00:45:30,526 No, I'm sorry. 1138 00:45:30,628 --> 00:45:31,994 Okay. 1139 00:45:32,097 --> 00:45:32,862 Ma'am! 1140 00:45:34,666 --> 00:45:38,334 Access to that security footage, it's a definite no? 1141 00:45:38,436 --> 00:45:39,302 Right, okay. 1142 00:45:40,705 --> 00:45:43,072 Look, can I just talk to some of the residents 1143 00:45:43,174 --> 00:45:44,874 that knew Felix? 1144 00:45:44,976 --> 00:45:47,143 My editor wants to do a human interest story. 1145 00:45:47,245 --> 00:45:50,480 I mean, he was born here and he's lived here his whole life. 1146 00:45:50,582 --> 00:45:52,615 I just think it would honor him. 1147 00:45:53,852 --> 00:45:55,384 (sighs) okay. 1148 00:45:55,487 --> 00:45:57,420 The media room's that way. 1149 00:45:57,522 --> 00:45:59,889 You have one hour to interview anyone who's in there, 1150 00:45:59,991 --> 00:46:02,558 but after that, I really think you need to be going. 1151 00:46:02,660 --> 00:46:04,827 No, that's great, thank you. 1152 00:46:04,929 --> 00:46:07,897 (tense pensive music) 1153 00:46:10,135 --> 00:46:11,334 hello? 1154 00:46:11,436 --> 00:46:13,836 Yes, you told me to notify you 1155 00:46:13,938 --> 00:46:15,638 if anyone was asking after Mr. Rossman. 1156 00:46:15,740 --> 00:46:17,406 No, of course. 1157 00:46:17,509 --> 00:46:19,742 Yes, thank you for checking in. 1158 00:46:19,844 --> 00:46:21,878 I just want to preserve his memory, that's all. 1159 00:46:23,248 --> 00:46:25,248 Which is why we need to get this thing signed 1160 00:46:25,350 --> 00:46:26,516 as soon as possible. 1161 00:46:27,852 --> 00:46:29,652 It is a big deal, George. 1162 00:46:29,754 --> 00:46:31,954 You aren't getting cold feet, are ya? 1163 00:46:32,056 --> 00:46:37,093 (laughs) okay, all right. 1164 00:46:37,195 --> 00:46:40,096 All right, listen, I'm running late for a meeting. 1165 00:46:41,232 --> 00:46:43,566 (laughs) okay. 1166 00:46:44,836 --> 00:46:45,868 Yeah, you got it. 1167 00:46:45,970 --> 00:46:47,970 All right, George, I'll talk to you later then. 1168 00:46:48,072 --> 00:46:49,639 Call me any time, bye. 1169 00:46:50,575 --> 00:46:51,407 Yes? 1170 00:46:51,509 --> 00:46:53,209 Enough is enough, tom. 1171 00:46:53,311 --> 00:46:55,478 Candace Burke, she's getting too close. 1172 00:46:55,580 --> 00:46:56,979 I'm on top of it, Jeanette. 1173 00:46:57,081 --> 00:46:58,147 You're on top of it? 1174 00:46:58,249 --> 00:46:59,248 First, you botch the mugging. 1175 00:46:59,350 --> 00:47:01,050 That wasn't my fault. 1176 00:47:01,152 --> 00:47:03,152 We had to find out what was in that file. 1177 00:47:03,254 --> 00:47:04,453 And then you break into her office 1178 00:47:04,556 --> 00:47:06,088 and you get the police involved! 1179 00:47:06,191 --> 00:47:07,790 That was worth it. 1180 00:47:07,892 --> 00:47:09,525 There's nothing in that file to worry about. 1181 00:47:09,627 --> 00:47:12,528 It's just a bunch of illegally obtained DNA results 1182 00:47:12,630 --> 00:47:14,463 and a background that anyone with a server could find. 1183 00:47:14,566 --> 00:47:15,932 Tom. 1184 00:47:16,034 --> 00:47:19,235 Jeanette, look, I talked to the police. 1185 00:47:19,337 --> 00:47:20,169 They don't think we're involved. 1186 00:47:20,271 --> 00:47:22,171 They think she's crazy. 1187 00:47:22,273 --> 00:47:24,941 Chief carver actually apologized to me 1188 00:47:25,043 --> 00:47:25,808 for any inconvenience. 1189 00:47:27,312 --> 00:47:28,411 This is nothing. 1190 00:47:28,513 --> 00:47:29,545 Well, I disagree. 1191 00:47:29,647 --> 00:47:30,813 Well. 1192 00:47:30,915 --> 00:47:32,748 I just got a call from Oakmont nursing home. 1193 00:47:32,851 --> 00:47:35,017 A reporter was there asking about Felix. 1194 00:47:35,119 --> 00:47:37,520 (tense music) 1195 00:47:39,457 --> 00:47:40,990 [tom] dammit! 1196 00:47:41,092 --> 00:47:43,059 So you agree, we need to do something for real this time! 1197 00:47:43,161 --> 00:47:45,528 [tom] Jeanette! 1198 00:47:45,630 --> 00:47:47,363 We meet with the board of trustees next week. 1199 00:47:47,465 --> 00:47:48,998 We can't afford any more delays... 1200 00:47:49,100 --> 00:47:50,266 I told you, don't push me! 1201 00:47:53,805 --> 00:47:54,637 Dammit! 1202 00:47:54,739 --> 00:47:57,340 (tense music) 1203 00:47:59,177 --> 00:48:01,444 (door slams) 1204 00:48:06,184 --> 00:48:08,284 hey, hey, hey. 1205 00:48:08,386 --> 00:48:11,220 Stop, I think I can walk to the car myself. 1206 00:48:11,322 --> 00:48:12,788 It's still daylight. 1207 00:48:12,891 --> 00:48:14,757 I'd just feel a lot safer if you had an escort. 1208 00:48:14,859 --> 00:48:16,058 I'm okay, really. 1209 00:48:17,862 --> 00:48:19,729 So is the plan still to leave from your house? 1210 00:48:19,831 --> 00:48:21,497 Wait, what? 1211 00:48:21,599 --> 00:48:24,400 Is Sean okay with me leaving my car at your place? 1212 00:48:24,502 --> 00:48:25,935 Leaving, what are you talking about? 1213 00:48:26,037 --> 00:48:28,671 The conference in Vegas on infectious diseases? 1214 00:48:28,773 --> 00:48:30,172 Wait, that's this weekend? 1215 00:48:30,275 --> 00:48:31,340 Yeah. 1216 00:48:31,442 --> 00:48:33,609 Oh, no, I completely forgot! 1217 00:48:33,711 --> 00:48:35,511 I don't blame you, you have a lot going on. 1218 00:48:35,613 --> 00:48:37,680 Wow, I am losing it, Al. 1219 00:48:37,782 --> 00:48:39,749 I am usually so on top of these things, I'm sorry. 1220 00:48:39,851 --> 00:48:41,417 I know. 1221 00:48:41,519 --> 00:48:43,419 See, this is why I shouldn't even go. 1222 00:48:43,521 --> 00:48:46,188 I mean, I am so overwhelmed right now, Al. 1223 00:48:46,291 --> 00:48:49,558 But that is exactly why you have to come. 1224 00:48:49,661 --> 00:48:51,260 No, Allie... 1225 00:48:51,362 --> 00:48:53,529 the conference is going to have multiple open bars. 1226 00:48:53,631 --> 00:48:55,197 Come on! 1227 00:48:55,300 --> 00:48:58,601 Open bar plus hot tub, plus open bar again? 1228 00:48:59,837 --> 00:49:01,404 You need this. 1229 00:49:01,506 --> 00:49:04,140 Okay, fine, but I don't want to talk about anything, 1230 00:49:04,242 --> 00:49:05,942 not the masons or my adoption. 1231 00:49:06,044 --> 00:49:08,210 I won't mention it if you don't. 1232 00:49:08,313 --> 00:49:09,512 And I want to skip out on all the lectures early. 1233 00:49:09,614 --> 00:49:10,746 Why go at all? 1234 00:49:10,848 --> 00:49:12,348 Have you seen the hotel we're staying at? 1235 00:49:12,450 --> 00:49:13,416 It's crazy swanky! 1236 00:49:13,518 --> 00:49:14,417 (Candace laughs) 1237 00:49:14,519 --> 00:49:17,887 Mani-pedis, room service. 1238 00:49:17,989 --> 00:49:19,689 Oh, yes, room service! 1239 00:49:19,791 --> 00:49:22,491 Oh, can we order fries and bread? 1240 00:49:22,593 --> 00:49:25,094 And just all of the carbs, please! 1241 00:49:25,196 --> 00:49:27,029 We're gonna eat every damn carb. 1242 00:49:27,131 --> 00:49:28,698 Yes, thank you! 1243 00:49:28,800 --> 00:49:31,000 Just you and moi in hotel luxury 1244 00:49:32,236 --> 00:49:34,103 on the company dime. 1245 00:49:34,205 --> 00:49:35,237 Oh my gosh, get out of here. 1246 00:49:35,340 --> 00:49:36,205 [Allie] on the company dime! 1247 00:49:36,307 --> 00:49:40,910 I will see you soon. (Laughs) 1248 00:49:44,816 --> 00:49:46,182 all right, I'm starting to feel better 1249 00:49:46,284 --> 00:49:48,484 about you forcing me to come here. 1250 00:49:48,586 --> 00:49:49,919 [Allie] I knew you would. 1251 00:49:50,021 --> 00:49:52,455 I mean, this hotel is so fancy. 1252 00:49:52,557 --> 00:49:53,356 I know, right? 1253 00:49:53,458 --> 00:49:55,391 All right, last chance. 1254 00:49:55,493 --> 00:49:58,627 Let's skip the seminar and go straight for the pool. 1255 00:49:58,730 --> 00:50:00,730 No, we cannot do that. 1256 00:50:00,832 --> 00:50:02,698 And I should probably go put on more, 1257 00:50:02,800 --> 00:50:05,368 like, work-ish clothes, or at least my blazer. 1258 00:50:05,470 --> 00:50:07,903 Or we could be the doctors who wore cute dresses 1259 00:50:08,006 --> 00:50:09,905 to the seminar so then everyone will know 1260 00:50:10,008 --> 00:50:11,707 that we're ready to party. 1261 00:50:11,809 --> 00:50:13,209 (sighs) I don't know if I'm ready to party yet. 1262 00:50:13,311 --> 00:50:14,977 Are you kidding? 1263 00:50:15,079 --> 00:50:15,978 You were born to party. 1264 00:50:19,150 --> 00:50:20,683 Bam! 1265 00:50:20,785 --> 00:50:21,984 What is that? 1266 00:50:22,086 --> 00:50:23,185 Put it on. 1267 00:50:23,287 --> 00:50:24,920 Absolutely not! 1268 00:50:25,023 --> 00:50:27,256 Fine, fine, you'll try it on later. 1269 00:50:28,626 --> 00:50:29,925 Just put it in your purse. How about we start 1270 00:50:32,230 --> 00:50:33,529 [Candace] hi, Candace Burke. 1271 00:50:35,299 --> 00:50:36,499 Allie watts. 1272 00:50:36,601 --> 00:50:37,466 Thank you. 1273 00:50:38,770 --> 00:50:40,503 [Candace] that whole lecture on microbiology, 1274 00:50:40,605 --> 00:50:41,804 it was incredible! 1275 00:50:41,906 --> 00:50:42,872 [Allie] yeah, it was really good. 1276 00:50:42,974 --> 00:50:43,739 He kept me entertained. 1277 00:50:43,841 --> 00:50:45,007 That was so fascinating. 1278 00:50:45,109 --> 00:50:46,375 I mean, it's gonna completely change 1279 00:50:46,477 --> 00:50:47,843 how I address flu shots with my patients. 1280 00:50:47,945 --> 00:50:50,913 Yeah, yeah, it was fine. 1281 00:50:51,015 --> 00:50:52,748 But now that the speeches are over, 1282 00:50:52,850 --> 00:50:55,484 the night is on. 1283 00:50:55,586 --> 00:50:57,319 Okay, well, let me just check in with Sean real fast. 1284 00:50:57,422 --> 00:50:58,454 He called me, like, three times. 1285 00:50:58,556 --> 00:50:59,822 Oh, no, I need back up. 1286 00:51:01,859 --> 00:51:03,059 Look at all those fine mds. 1287 00:51:05,096 --> 00:51:07,430 I feel like you will be fine without me. 1288 00:51:07,532 --> 00:51:08,764 Excuse me. 1289 00:51:08,866 --> 00:51:09,932 Hi. 1290 00:51:10,034 --> 00:51:11,700 She's married, I'm not. 1291 00:51:11,803 --> 00:51:12,802 I'm Allie. 1292 00:51:12,904 --> 00:51:14,136 I'm Al. 1293 00:51:14,238 --> 00:51:18,607 (energetic dance music) (people chattering) 1294 00:51:20,812 --> 00:51:22,278 I see you, I see you. 1295 00:51:22,380 --> 00:51:23,913 - Oh, get it! - Yeah! 1296 00:51:24,015 --> 00:51:27,116 (energetic dance music) 1297 00:51:31,556 --> 00:51:36,192 (Candace and Allie chattering and laughing) 1298 00:51:43,835 --> 00:51:45,534 (mumbles) was so cute! 1299 00:51:45,636 --> 00:51:49,305 I know! (Mumbles) 1300 00:51:49,407 --> 00:51:51,440 [Candace] no, it closes at 10! 1301 00:51:52,643 --> 00:51:54,510 Boo, I wanted to swim. 1302 00:51:54,612 --> 00:51:56,345 We still can, girl. 1303 00:51:56,447 --> 00:51:57,313 No, Allie, it's closed. 1304 00:51:57,415 --> 00:51:58,781 [Allie] it's open, actually. 1305 00:51:58,883 --> 00:51:59,748 No! 1306 00:51:59,851 --> 00:52:01,050 No, but we're gonna get caught! 1307 00:52:02,153 --> 00:52:02,952 So? 1308 00:52:04,422 --> 00:52:05,621 We're hotel guests. 1309 00:52:05,723 --> 00:52:08,257 Hotel guests sneak into pools all the time. 1310 00:52:08,359 --> 00:52:10,726 (tense music) 1311 00:52:11,829 --> 00:52:14,130 it's what we do. 1312 00:52:14,232 --> 00:52:16,165 You're so cool when you're being a rebel. 1313 00:52:17,335 --> 00:52:19,001 I love living on the edge, girl. 1314 00:52:19,103 --> 00:52:23,639 (Candace laughs) (tense music) 1315 00:52:23,741 --> 00:52:24,940 it's too cold. 1316 00:52:26,344 --> 00:52:27,610 I'm glad you talked me into this. 1317 00:52:29,480 --> 00:52:32,281 (groaning) this was worth the break-in. 1318 00:52:32,383 --> 00:52:33,716 [Allie] yes, it was. 1319 00:52:33,818 --> 00:52:35,851 I don't even care if we get busted now. 1320 00:52:35,953 --> 00:52:37,353 Mm-mm. 1321 00:52:37,455 --> 00:52:40,756 Okay, so tell me, now that I'm boring and married, 1322 00:52:40,858 --> 00:52:42,825 best night of your life with a guy, go. 1323 00:52:44,495 --> 00:52:45,861 The vending machine guy. 1324 00:52:45,963 --> 00:52:47,530 [Candace] no! 1325 00:52:47,632 --> 00:52:48,964 [Allie] I swear. 1326 00:52:49,066 --> 00:52:50,132 The best night of your life 1327 00:52:50,234 --> 00:52:51,700 was with the vending machine guy? 1328 00:52:51,802 --> 00:52:52,868 Yeah. (Candace laughs) 1329 00:52:52,970 --> 00:52:54,470 he was hot. 1330 00:52:54,572 --> 00:52:57,106 I know he's hot, but the vending machine guy? 1331 00:52:57,208 --> 00:52:58,007 Yes! 1332 00:53:01,112 --> 00:53:01,810 I should call him. 1333 00:53:03,581 --> 00:53:05,781 [Candace] add him to the list. (Laughs) 1334 00:53:05,883 --> 00:53:07,416 [Allie] whatever. 1335 00:53:07,518 --> 00:53:08,751 Well, don't knock it until you try it! 1336 00:53:08,853 --> 00:53:11,187 (tense music) 1337 00:53:11,289 --> 00:53:13,656 (sighs) okay, I know we, like, literally just got in, 1338 00:53:13,758 --> 00:53:16,458 but it is so late, and I'm tired, and I... 1339 00:53:16,561 --> 00:53:17,927 - No! - I know, I know, 1340 00:53:18,029 --> 00:53:19,662 but I'm beat, and I'm kinda drunk, 1341 00:53:19,764 --> 00:53:21,630 and I need to be able to function tomorrow. 1342 00:53:21,732 --> 00:53:24,633 Right, more lectures on boring team procedures 1343 00:53:24,735 --> 00:53:26,735 and best practices, yawn. 1344 00:53:26,837 --> 00:53:30,172 (laughs) I mean, that's kind of what we came here for. 1345 00:53:30,274 --> 00:53:31,774 I came here for this pool, 1346 00:53:31,876 --> 00:53:34,543 and I am going to stay in it a little longer. 1347 00:53:34,645 --> 00:53:36,212 Are you sure, by yourself? 1348 00:53:36,314 --> 00:53:38,380 Yeah. (Laughs) 1349 00:53:38,482 --> 00:53:40,783 who knows, maybe some handsome stranger 1350 00:53:40,885 --> 00:53:43,886 might find me down here and join me for a bit? (Laughs) 1351 00:53:43,988 --> 00:53:45,688 I mean, I did see a vending machine inside, 1352 00:53:45,790 --> 00:53:49,758 so you'll probably get lucky! (Laughs) 1353 00:53:49,860 --> 00:53:51,560 fine, suit yourself! 1354 00:53:51,662 --> 00:53:54,163 (tense music) 1355 00:53:54,265 --> 00:53:56,398 I guess the party is over for me, so (mumbles). 1356 00:53:58,669 --> 00:54:00,069 Goodnight, my love. 1357 00:54:00,171 --> 00:54:02,671 I hope a handsome swimmer (speaking drowned out by music). 1358 00:54:02,773 --> 00:54:05,641 [Allie] fingers crossed! 1359 00:54:05,743 --> 00:54:07,576 [Candace] here you go, party animal. 1360 00:54:07,678 --> 00:54:08,911 [Allie] thanks. 1361 00:54:09,647 --> 00:54:11,647 (pool gate clanging) 1362 00:54:11,749 --> 00:54:14,049 (tense music) 1363 00:54:17,488 --> 00:54:20,522 (tense music builds) 1364 00:54:21,892 --> 00:54:23,993 (gun fires) 1365 00:54:27,298 --> 00:54:29,965 (airplane whirring) 1366 00:54:30,067 --> 00:54:30,699 I know. 1367 00:54:32,503 --> 00:54:33,869 I thought I did handle it! 1368 00:54:33,971 --> 00:54:35,504 It was dark, okay? 1369 00:54:35,606 --> 00:54:37,339 All I could see were the lights on that stupid hat. 1370 00:54:37,441 --> 00:54:38,674 I don't want your excuses. 1371 00:54:38,776 --> 00:54:40,776 I'm paying you to get it done, so do it. 1372 00:54:40,878 --> 00:54:41,477 Thank you. 1373 00:54:42,546 --> 00:54:44,146 (phone slams on receiver) 1374 00:54:44,248 --> 00:54:46,315 I told you, I told you something was wrong, 1375 00:54:46,417 --> 00:54:49,418 and I told you someone was following me, and now Allie... 1376 00:54:49,520 --> 00:54:50,919 I'll get on a flight right away. 1377 00:54:51,789 --> 00:54:54,423 (Candace crying) 1378 00:55:10,341 --> 00:55:11,974 I don't know. 1379 00:55:12,076 --> 00:55:13,442 I don't know, I mean, I just assumed 1380 00:55:13,544 --> 00:55:15,311 she didn't come back last night because she met someone. 1381 00:55:15,413 --> 00:55:17,046 I know this is a lot to take in right now, 1382 00:55:17,148 --> 00:55:19,882 but if there's anything you can tell us about Allie. 1383 00:55:21,085 --> 00:55:22,451 Did she have any enemies? 1384 00:55:22,553 --> 00:55:24,386 - No. - Any scorned lovers? 1385 00:55:24,488 --> 00:55:26,055 No, no, everyone loved Allie. 1386 00:55:27,825 --> 00:55:29,825 I don't know, I don't know why anyone would kill her. 1387 00:55:31,562 --> 00:55:34,530 Please, just find who did this to her. 1388 00:55:34,632 --> 00:55:38,634 (melancholic pensive music) 1389 00:55:38,736 --> 00:55:41,437 (Candace crying) 1390 00:55:44,475 --> 00:55:45,307 [woman] where have you been, Margot? 1391 00:55:45,409 --> 00:55:46,975 We're on a deadline! 1392 00:55:47,078 --> 00:55:47,643 [Margot] so I just left the coroner's office 1393 00:55:47,745 --> 00:55:48,944 on the rossman story. 1394 00:55:49,046 --> 00:55:50,412 He was definitely murdered, okay? 1395 00:55:50,514 --> 00:55:53,015 This is a cover-up, I don't care what they say. 1396 00:55:53,117 --> 00:55:54,183 So I'm jumping on this ferry 1397 00:55:54,285 --> 00:55:56,051 and I'll be back at the office in an hour. 1398 00:55:57,188 --> 00:55:58,387 [Candace] hey, it's Candace Burke. 1399 00:55:58,489 --> 00:55:59,288 Leave a message after the beep. (Phone beeps) 1400 00:55:59,390 --> 00:56:00,689 hey, girl, it's Margot. 1401 00:56:00,791 --> 00:56:02,524 So, I just wanted to tell you 1402 00:56:02,626 --> 00:56:04,927 that I finally went to go see Felix rossman today, 1403 00:56:05,029 --> 00:56:08,530 and he's dead. 1404 00:56:08,632 --> 00:56:11,633 So, I don't know, the coroner said 1405 00:56:11,736 --> 00:56:13,435 that it was of natural causes, 1406 00:56:13,537 --> 00:56:16,538 and the nurse wouldn't give me any details, 1407 00:56:16,640 --> 00:56:18,240 but I don't know, man. 1408 00:56:19,610 --> 00:56:21,977 This just feels, there's something off. 1409 00:56:22,079 --> 00:56:23,712 So can you... 1410 00:56:23,814 --> 00:56:26,148 (tense music) 1411 00:56:30,354 --> 00:56:32,588 sorry, thought I saw something. 1412 00:56:32,690 --> 00:56:35,190 Anyways, I'll give you the details when we talk, 1413 00:56:35,292 --> 00:56:37,359 so just call me whenever you can, okay? 1414 00:56:38,195 --> 00:56:39,027 Okay, bye. 1415 00:56:40,364 --> 00:56:43,399 (dramatic tense music) 1416 00:57:22,006 --> 00:57:22,938 are you serious? 1417 00:57:23,040 --> 00:57:26,308 (dramatic tense music) 1418 00:57:27,611 --> 00:57:29,545 what the hell do you want? 1419 00:57:30,714 --> 00:57:32,047 Jerk, stop! 1420 00:57:32,149 --> 00:57:35,184 (dramatic tense music) 1421 00:57:41,459 --> 00:57:44,526 (car tires screeching) 1422 00:57:46,230 --> 00:57:47,129 wait! 1423 00:57:47,231 --> 00:57:50,332 (dramatic tense music) 1424 00:57:54,872 --> 00:57:55,637 jerk! 1425 00:57:59,510 --> 00:58:02,377 (tense screeching) 1426 00:58:03,113 --> 00:58:03,946 come on! 1427 00:58:05,082 --> 00:58:06,081 (Margot screaming) 1428 00:58:06,183 --> 00:58:08,217 (car crashing) 1429 00:58:08,319 --> 00:58:11,386 (seagulls squawking) 1430 00:58:13,224 --> 00:58:14,623 hi, this is Margot. 1431 00:58:14,725 --> 00:58:17,359 Pretty sure you know how voicemail works. 1432 00:58:17,461 --> 00:58:19,328 Hey, it's me, please call me back when you get this. 1433 00:58:19,430 --> 00:58:21,196 I am really starting to worry about you. 1434 00:58:28,405 --> 00:58:29,204 Hey! 1435 00:58:30,674 --> 00:58:32,274 I thought you might like a... 1436 00:58:32,376 --> 00:58:34,476 no, I'm good, thanks. 1437 00:58:34,578 --> 00:58:38,113 Are you sure, 'cause you don't seem good. 1438 00:58:38,215 --> 00:58:39,781 Margot called me, like, four times. 1439 00:58:39,884 --> 00:58:41,984 She never calls me like that unless it's important. 1440 00:58:43,120 --> 00:58:44,653 And she left me this. 1441 00:58:44,755 --> 00:58:45,988 [Margot] I was looking into the people 1442 00:58:46,090 --> 00:58:47,923 that used to work at mason real estate 1443 00:58:48,025 --> 00:58:49,858 way back in the day when they first got started. 1444 00:58:49,960 --> 00:58:52,661 There was this intern named Henrietta. 1445 00:58:52,763 --> 00:58:54,596 She was fired, like, really suddenly. 1446 00:58:54,698 --> 00:58:56,431 I think there's something more to this, 1447 00:58:56,534 --> 00:58:58,267 so give me a call as soon as you get this, okay? 1448 00:58:58,369 --> 00:58:59,668 All right, bye. 1449 00:58:59,770 --> 00:59:02,337 Huh, well, what do you think she found out? 1450 00:59:02,439 --> 00:59:04,139 I have no idea. 1451 00:59:04,241 --> 00:59:05,240 But I've called her 10 times 1452 00:59:05,342 --> 00:59:07,543 and she hasn't called me back yet. 1453 00:59:07,645 --> 00:59:11,146 Okay, well, maybe her phone's off, or she's busy? 1454 00:59:11,248 --> 00:59:12,447 No, Sean, you don't understand. 1455 00:59:12,550 --> 00:59:14,416 Margot always has her phone with her, 1456 00:59:14,518 --> 00:59:16,351 and she compulsively calls people back. 1457 00:59:16,453 --> 00:59:18,053 Something's wrong, I know it, 1458 00:59:18,155 --> 00:59:19,922 and I have to find out what it is. 1459 00:59:20,024 --> 00:59:22,357 (tense music) 1460 00:59:25,729 --> 00:59:26,395 wait, wait, wait, hold on a second. 1461 00:59:26,497 --> 00:59:27,763 - Where are you going? - Out! 1462 00:59:27,865 --> 00:59:28,931 Okay, where? 1463 00:59:29,033 --> 00:59:30,732 Margot was onto something, 1464 00:59:30,834 --> 00:59:32,000 and the closer we've gotten to the truth, 1465 00:59:32,102 --> 00:59:34,336 the more bad things have happened. 1466 00:59:34,438 --> 00:59:36,271 There's something about my past and my parents 1467 00:59:36,373 --> 00:59:37,873 that someone doesn't want me to know. 1468 00:59:37,975 --> 00:59:39,541 Well, too bad. 1469 00:59:39,643 --> 00:59:40,175 Candace. 1470 00:59:40,277 --> 00:59:41,677 I'm not crazy, Sean! 1471 00:59:41,779 --> 00:59:44,446 Yes, sure, this may all be a coincidence, 1472 00:59:44,548 --> 00:59:46,748 but Margot taught me to trust my instincts, 1473 00:59:46,850 --> 00:59:48,350 and my instincts are telling me the masons 1474 00:59:48,452 --> 00:59:49,651 are behind all of this somehow. 1475 00:59:49,753 --> 00:59:51,987 - What if you... - No, first Allie, 1476 00:59:52,089 --> 00:59:53,455 now Margot? 1477 00:59:53,557 --> 00:59:55,090 This all has to do with my adoption and... 1478 00:59:55,192 --> 00:59:56,725 hey, hey, hey! 1479 00:59:56,827 --> 00:59:58,060 I'm not calling you crazy. 1480 00:59:59,063 --> 01:00:00,662 I just know that you're upset, 1481 01:00:00,764 --> 01:00:02,264 and I don't want you to do anything rash or illegal. 1482 01:00:02,366 --> 01:00:04,566 I'm worried too, you know? (thunder rumbling) 1483 01:00:04,668 --> 01:00:07,970 okay, yes, I know, I know, 1484 01:00:08,072 --> 01:00:10,772 and I was just planning on going to the office. 1485 01:00:10,874 --> 01:00:12,407 - Okay. - There's a file there 1486 01:00:12,509 --> 01:00:14,843 that Margot made for me, and I think that something inside 1487 01:00:14,945 --> 01:00:17,312 will help me piece all this together. 1488 01:00:17,414 --> 01:00:18,714 Okay, all right. 1489 01:00:18,816 --> 01:00:19,615 I can go with you if you want. 1490 01:00:19,717 --> 01:00:21,216 No, no, no, no, no, stay here. 1491 01:00:22,920 --> 01:00:25,287 I gotta get outta here for a little bit and clear my head. 1492 01:00:27,024 --> 01:00:28,390 I just gotta do this alone. 1493 01:00:28,492 --> 01:00:29,224 All right. 1494 01:00:29,326 --> 01:00:32,995 (tense pensive music) 1495 01:00:33,097 --> 01:00:35,631 (thunder rumbling) 1496 01:00:38,268 --> 01:00:40,969 (rain pattering) 1497 01:00:44,241 --> 01:00:46,608 (tense music) 1498 01:00:58,622 --> 01:01:01,456 (tense pensive music) 1499 01:01:34,258 --> 01:01:37,559 I'm not gonna discuss this with you? 1500 01:01:37,661 --> 01:01:39,828 (Jeanette yelling) 1501 01:01:39,930 --> 01:01:43,131 (tense pensive music) 1502 01:02:14,598 --> 01:02:15,430 tom! 1503 01:02:16,900 --> 01:02:17,766 Tom! 1504 01:02:18,969 --> 01:02:20,168 No, wait! 1505 01:02:20,270 --> 01:02:22,671 (tense music) 1506 01:03:01,712 --> 01:03:02,544 stop it. 1507 01:03:04,648 --> 01:03:07,082 This is a bigger problem (mumbles). 1508 01:03:07,184 --> 01:03:08,450 This is a bigger problem... 1509 01:03:08,552 --> 01:03:09,284 [tom] what would you like me to do? 1510 01:03:09,386 --> 01:03:10,685 Tell me what you want me to do. 1511 01:03:10,788 --> 01:03:13,155 (tense music) 1512 01:03:14,124 --> 01:03:17,225 (tense pensive music) 1513 01:03:26,370 --> 01:03:27,536 Henrietta. 1514 01:03:27,638 --> 01:03:31,006 (mysterious pensive music) 1515 01:03:35,479 --> 01:03:38,580 (phone camera clicking) 1516 01:03:47,624 --> 01:03:49,157 (elevator dings) 1517 01:03:49,259 --> 01:03:53,562 (tom and Jeanette speaking drowned out by tense music) 1518 01:03:53,664 --> 01:03:55,564 [tom] I just don't want to keep re-hashing the past! 1519 01:03:55,666 --> 01:03:57,966 You keep digging this up and throwing it in my face 1520 01:03:58,068 --> 01:03:59,935 every time you want to manipulate me about something, 1521 01:04:00,037 --> 01:04:01,269 and I don't want to do it anymore! 1522 01:04:01,371 --> 01:04:03,672 I don't want to go through it! 1523 01:04:05,242 --> 01:04:08,877 Will you please lower your voice? 1524 01:04:08,979 --> 01:04:12,714 I need you to remain as calm as possible 1525 01:04:12,816 --> 01:04:16,117 because yelling and screaming isn't gonna help anyone. 1526 01:04:16,220 --> 01:04:18,420 There's only one thing that will help right now. 1527 01:04:18,522 --> 01:04:21,623 (tense music builds) 1528 01:04:22,426 --> 01:04:23,959 what are you doing? 1529 01:04:24,061 --> 01:04:25,594 Put that away, we're not killing anybody. 1530 01:04:25,696 --> 01:04:30,365 Tom, what I need is for you to finally take responsibility 1531 01:04:31,268 --> 01:04:32,300 for what you did... 1532 01:04:32,402 --> 01:04:33,935 - Here we go. - And fix your mistake! 1533 01:04:34,037 --> 01:04:37,739 You, not me, because god knows I didn't get our 21-year-old 1534 01:04:37,841 --> 01:04:39,007 secretary pregnant... how many times do you 1535 01:04:39,109 --> 01:04:40,342 want me to apologize, huh? That was you! 1536 01:04:40,444 --> 01:04:41,643 That was 30 years ago! 1537 01:04:41,745 --> 01:04:43,278 You're right! 1538 01:04:43,380 --> 01:04:46,648 30 years ago, we built this company on our reputation! 1539 01:04:47,818 --> 01:04:50,886 We were wholesome, a family-owned company 1540 01:04:50,988 --> 01:04:54,589 that sold homes to other wholesome families! 1541 01:04:54,691 --> 01:04:57,492 We were on the cusp of a million-dollar loan when you... 1542 01:04:57,594 --> 01:04:58,627 - I know, Jeanette. - And your affair 1543 01:04:58,729 --> 01:04:59,895 almost ruined everything. 1544 01:04:59,997 --> 01:05:01,763 You never let me forget. 1545 01:05:01,865 --> 01:05:03,265 We fixed it, didn't we? 1546 01:05:05,269 --> 01:05:07,636 We killed Henrietta so the truth of your affair 1547 01:05:07,738 --> 01:05:11,006 would never come out, but we should have killed Candace too. 1548 01:05:11,108 --> 01:05:13,208 It was against my better judgment not to. 1549 01:05:13,310 --> 01:05:15,911 You were just too attached. 1550 01:05:16,013 --> 01:05:17,379 Well, I'm not gonna make that mistake again. 1551 01:05:17,481 --> 01:05:18,847 Why do we have to kill her? 1552 01:05:18,949 --> 01:05:20,548 She's my daughter, for Christ's sake! 1553 01:05:20,651 --> 01:05:22,350 She's a liability. 1554 01:05:22,452 --> 01:05:24,786 We are on the eve of the biggest merger 1555 01:05:24,888 --> 01:05:27,555 this company has ever seen, and once again, 1556 01:05:27,658 --> 01:05:30,492 your infidelity has come back to haunt us. 1557 01:05:30,594 --> 01:05:32,794 We can't just send Candace away again. 1558 01:05:32,896 --> 01:05:34,262 She's a real problem. 1559 01:05:34,364 --> 01:05:37,699 If people find out about your affair and the cover-up, 1560 01:05:37,801 --> 01:05:39,301 and everything we did, we are ruined, 1561 01:05:39,403 --> 01:05:41,269 our business, our family, our lives. 1562 01:05:41,371 --> 01:05:42,704 Is that what you want? 1563 01:05:42,806 --> 01:05:44,005 I don't know. 1564 01:05:44,107 --> 01:05:46,474 (tense music) 1565 01:05:50,714 --> 01:05:51,546 sweetheart, 1566 01:05:55,919 --> 01:05:57,686 this merger is everything. 1567 01:05:57,788 --> 01:06:01,589 The company, it's the legacy we leave behind, 1568 01:06:01,692 --> 01:06:04,192 the gift we give to our boys. 1569 01:06:04,294 --> 01:06:08,296 Felix and that reporter, they had to be taken care of. 1570 01:06:08,398 --> 01:06:10,999 (tense music) 1571 01:06:11,101 --> 01:06:12,567 what do you mean taken care of? 1572 01:06:13,937 --> 01:06:15,236 Jeanette? 1573 01:06:15,339 --> 01:06:17,038 What did you do? 1574 01:06:17,140 --> 01:06:18,406 What did you do? 1575 01:06:18,508 --> 01:06:20,041 I did what had to be done. 1576 01:06:20,143 --> 01:06:21,309 Felix? 1577 01:06:23,413 --> 01:06:24,779 He worked for us for years! 1578 01:06:24,881 --> 01:06:26,848 He was our most loyal employee! 1579 01:06:26,950 --> 01:06:29,184 He was senile, he was bound to talk. 1580 01:06:30,854 --> 01:06:32,954 It was only a matter of time before he told a nurse 1581 01:06:33,056 --> 01:06:34,422 or that reporter everything we did! 1582 01:06:34,524 --> 01:06:36,891 I told you, I was gonna handle that. 1583 01:06:36,994 --> 01:06:38,493 How? 1584 01:06:38,595 --> 01:06:40,628 By sneaking around in Candace's office, 1585 01:06:40,731 --> 01:06:42,130 or that botched mugging? 1586 01:06:42,232 --> 01:06:44,666 We tried it your way, and she's not giving up. 1587 01:06:44,768 --> 01:06:45,867 We need to kill her! 1588 01:06:45,969 --> 01:06:48,136 Scaring her isn't enough, tom! 1589 01:06:48,238 --> 01:06:49,437 It's not enough. 1590 01:06:49,539 --> 01:06:52,173 (tense music) 1591 01:06:57,080 --> 01:06:59,080 we're not murderers, Jeanette. 1592 01:06:59,182 --> 01:07:00,749 We can't be murderers. 1593 01:07:00,851 --> 01:07:04,152 We are anything we need to be to protect our family. 1594 01:07:07,057 --> 01:07:09,190 You killed Henrietta to protect our family, 1595 01:07:09,292 --> 01:07:10,825 and you will do it again. 1596 01:07:10,927 --> 01:07:11,726 Tom! 1597 01:07:14,431 --> 01:07:16,197 You're going to kill your daughter. 1598 01:07:16,299 --> 01:07:18,666 (tense music) 1599 01:07:20,404 --> 01:07:22,003 hi, it's Sean Burke. 1600 01:07:22,105 --> 01:07:23,805 I'm just trying to reach Candace. 1601 01:07:23,907 --> 01:07:25,573 If she shows up at the office, could you have her call me? 1602 01:07:25,675 --> 01:07:26,508 Thanks. 1603 01:07:29,079 --> 01:07:29,811 [Candace] hey, it's Candace Burke. 1604 01:07:29,913 --> 01:07:31,479 Leave a message after the beep. 1605 01:07:31,581 --> 01:07:33,114 Candace, it's me again. 1606 01:07:33,216 --> 01:07:35,550 I'm just worried. 1607 01:07:37,454 --> 01:07:38,987 Call me back, please. 1608 01:07:39,089 --> 01:07:43,792 (tense pensive music) (clock ticking) 1609 01:07:57,741 --> 01:07:58,506 it's time. 1610 01:08:00,777 --> 01:08:02,877 This loose end has been in our lives for too long. 1611 01:08:04,448 --> 01:08:07,916 How can you ask me to kill my own daughter? 1612 01:08:09,219 --> 01:08:11,052 She's my family, for god's sake. 1613 01:08:13,957 --> 01:08:17,625 She is not your family. 1614 01:08:17,727 --> 01:08:19,394 Alex is your family! 1615 01:08:19,496 --> 01:08:20,862 Bruce is your family! 1616 01:08:20,964 --> 01:08:22,730 I am your family! 1617 01:08:22,833 --> 01:08:25,633 And it is time for you to finally do the right thing 1618 01:08:25,735 --> 01:08:26,968 for your family! 1619 01:08:29,139 --> 01:08:29,971 No. 1620 01:08:31,475 --> 01:08:32,440 I won't do it. 1621 01:08:32,542 --> 01:08:33,475 (gun clatters on table) 1622 01:08:33,577 --> 01:08:36,811 (tense pensive music) 1623 01:08:47,290 --> 01:08:49,724 (loud banging) 1624 01:09:04,975 --> 01:09:08,209 (mysterious tense music) 1625 01:09:14,651 --> 01:09:16,317 (loud thudding) 1626 01:09:16,419 --> 01:09:18,820 (tense music) 1627 01:09:42,078 --> 01:09:44,045 [tom] where's Candace? 1628 01:09:44,147 --> 01:09:44,679 Who are you? 1629 01:09:45,849 --> 01:09:47,182 Wait. 1630 01:09:47,284 --> 01:09:49,450 Wait, you're tom mason, right? 1631 01:09:49,553 --> 01:09:51,085 Yes. 1632 01:09:51,188 --> 01:09:51,886 How do you have the nerve to even show up here 1633 01:09:51,988 --> 01:09:52,887 after what you've done? 1634 01:09:52,989 --> 01:09:54,055 Look, I don't have time 1635 01:09:54,157 --> 01:09:55,190 to get into this with you right now. 1636 01:09:55,292 --> 01:09:56,324 Is she here? Well, you better try! 1637 01:09:56,426 --> 01:09:57,959 You know, she spent the past few weeks 1638 01:09:58,061 --> 01:09:59,427 trying to prove to everyone that you were her father. 1639 01:09:59,529 --> 01:10:02,697 You did a pretty good job making her think she was crazy, 1640 01:10:02,799 --> 01:10:04,799 but she was right, wasn't she? 1641 01:10:04,901 --> 01:10:05,967 She was right. 1642 01:10:06,069 --> 01:10:09,270 Yes, she was right, I'm her father, 1643 01:10:09,372 --> 01:10:10,405 but now she's in danger! 1644 01:10:10,507 --> 01:10:11,706 Is she here? 1645 01:10:11,808 --> 01:10:13,174 What do you mean she's in danger? 1646 01:10:13,276 --> 01:10:13,975 What'd you do to her? 1647 01:10:14,077 --> 01:10:15,143 Nothing! 1648 01:10:15,245 --> 01:10:17,912 Listen to me, if my wife finds her before we do, 1649 01:10:18,014 --> 01:10:20,848 she will kill her, do you understand that? 1650 01:10:20,951 --> 01:10:23,718 Now, you have to think, where could she be? 1651 01:10:24,721 --> 01:10:25,386 Think! 1652 01:10:25,488 --> 01:10:26,287 I don't know! 1653 01:10:27,190 --> 01:10:29,891 I don't know, okay? 1654 01:10:29,993 --> 01:10:31,159 I was gonna try your office in Mayfield, but she... 1655 01:10:31,261 --> 01:10:32,260 wait, wait, wait, my office? 1656 01:10:32,362 --> 01:10:33,795 I was just there. 1657 01:10:33,897 --> 01:10:36,231 (tense music) 1658 01:10:36,333 --> 01:10:37,699 oh, god, Jeanette's still there. 1659 01:10:37,801 --> 01:10:38,800 We gotta go, now! 1660 01:10:38,902 --> 01:10:41,502 (tense music) 1661 01:10:58,021 --> 01:11:00,555 (birds chirping) 1662 01:11:06,896 --> 01:11:09,797 (tense eerie music) 1663 01:11:11,434 --> 01:11:12,267 aw! 1664 01:11:13,903 --> 01:11:14,702 She's awake! 1665 01:11:17,507 --> 01:11:18,673 Well, well, well. 1666 01:11:20,310 --> 01:11:22,477 You woke up from your little nap? 1667 01:11:22,579 --> 01:11:27,282 You know, I am not as young as I used to be. 1668 01:11:28,685 --> 01:11:30,285 Getting you up here was a real challenge. 1669 01:11:30,387 --> 01:11:33,087 (tense music) 1670 01:11:33,189 --> 01:11:37,025 (Jeanette sighs deeply) 1671 01:11:37,127 --> 01:11:39,761 I have always hated this place. 1672 01:11:39,863 --> 01:11:40,461 (Candace grunts) 1673 01:11:40,563 --> 01:11:42,063 tom wanted to buy it. 1674 01:11:42,165 --> 01:11:45,533 I thought he just loves the woods. 1675 01:11:45,635 --> 01:11:48,036 I didn't realize he made it a place to take his filthy, 1676 01:11:50,540 --> 01:11:51,706 well, your mother. 1677 01:11:51,808 --> 01:11:54,008 (tense music) 1678 01:11:54,110 --> 01:11:57,979 when I told tom to kill your mother years ago, 1679 01:12:00,483 --> 01:12:02,984 he did it here. 1680 01:12:03,086 --> 01:12:04,652 He was worried about getting caught 1681 01:12:04,754 --> 01:12:07,455 as any sane person would be, 1682 01:12:08,958 --> 01:12:11,592 but I promised him that no one would ever find out, 1683 01:12:13,096 --> 01:12:13,928 and I was right. 1684 01:12:15,865 --> 01:12:17,198 No one ever did. 1685 01:12:20,270 --> 01:12:24,339 I never thought I would be capable of doing such things, 1686 01:12:26,976 --> 01:12:28,109 but being a mother, 1687 01:12:30,080 --> 01:12:32,747 it changes you in so many ways. 1688 01:12:34,651 --> 01:12:36,384 I don't expect you to understand that, 1689 01:12:38,254 --> 01:12:40,288 but it really does. 1690 01:12:40,390 --> 01:12:43,958 The lengths a mother will go to protect her family, 1691 01:12:46,262 --> 01:12:47,095 it's almost 1692 01:12:49,999 --> 01:12:50,698 primal. 1693 01:12:50,800 --> 01:12:53,167 (tense music) 1694 01:12:55,572 --> 01:12:58,506 (sighs deeply) well, 1695 01:13:00,844 --> 01:13:02,076 (shovel scrapes floor) 1696 01:13:02,178 --> 01:13:03,378 back to work. 1697 01:13:04,414 --> 01:13:07,515 (ominous tense music) 1698 01:13:13,390 --> 01:13:16,824 (chair banging against floor) 1699 01:13:21,564 --> 01:13:22,930 I coulda sworn she was headed here. 1700 01:13:23,032 --> 01:13:24,565 Something's not right. 1701 01:13:24,667 --> 01:13:26,167 Candace is tough and smart. 1702 01:13:26,269 --> 01:13:27,168 She wouldn't let some middle-aged woman 1703 01:13:27,270 --> 01:13:29,003 just take advantage of her. 1704 01:13:29,105 --> 01:13:31,105 Yeah, well, you don't know my wife. 1705 01:13:31,207 --> 01:13:32,807 She could be very dangerous. 1706 01:13:35,111 --> 01:13:36,010 What is that? 1707 01:13:36,112 --> 01:13:36,811 [Sean] it's Candace's earring. 1708 01:13:36,913 --> 01:13:37,979 You sure? 1709 01:13:38,081 --> 01:13:39,647 She wears 'em every day. 1710 01:13:39,749 --> 01:13:41,382 (sighs) that means Jeanette has her. 1711 01:13:43,653 --> 01:13:44,519 [Sean] where is she? 1712 01:13:44,621 --> 01:13:45,653 Where would she have taken her? 1713 01:13:45,755 --> 01:13:46,988 I don't know. 1714 01:13:47,090 --> 01:13:48,823 Could be anywhere. 1715 01:13:48,925 --> 01:13:50,391 She has access to over a dozen properties 1716 01:13:50,493 --> 01:13:51,759 in the Mayfield area alone. 1717 01:13:54,130 --> 01:13:54,929 [Bruce] mom? 1718 01:13:56,399 --> 01:13:56,998 [Sean] who is that? 1719 01:13:57,100 --> 01:13:57,665 That's my son. 1720 01:13:58,668 --> 01:13:59,567 Bruce! 1721 01:13:59,669 --> 01:14:02,303 (tense music) 1722 01:14:02,405 --> 01:14:03,471 - Bruce. - Hey! 1723 01:14:03,573 --> 01:14:04,439 Have you seen your mother anywhere? 1724 01:14:04,541 --> 01:14:06,274 No, I thought she was here. 1725 01:14:06,376 --> 01:14:07,575 I'm supposed to give a tour of the Marley estate, 1726 01:14:07,677 --> 01:14:10,011 but she's not returning my calls. 1727 01:14:10,113 --> 01:14:10,711 Do you know where she is? 1728 01:14:10,814 --> 01:14:11,612 No! 1729 01:14:11,714 --> 01:14:14,348 (tense music) 1730 01:14:16,986 --> 01:14:17,585 (Candace grunts) (metallic clattering) 1731 01:14:17,687 --> 01:14:19,187 what's going on? 1732 01:14:19,289 --> 01:14:20,988 You and mom have been acting so strange lately. 1733 01:14:21,090 --> 01:14:22,723 Are you in some kinda trouble? 1734 01:14:22,826 --> 01:14:25,426 Yeah, son, yeah, we are. 1735 01:14:25,528 --> 01:14:27,528 Dad, does this have anything to do with Candace Burke? 1736 01:14:27,630 --> 01:14:29,297 What do you know about her? 1737 01:14:29,399 --> 01:14:30,932 Nothing. 1738 01:14:31,034 --> 01:14:32,900 I told mom that I ran into her at a restaurant, 1739 01:14:33,002 --> 01:14:34,202 and mom thought she might be a threat. 1740 01:14:34,304 --> 01:14:36,804 Listen to me, this is important. 1741 01:14:36,906 --> 01:14:39,307 Do you have any idea at all where she could be? 1742 01:14:39,409 --> 01:14:40,441 No. 1743 01:14:40,543 --> 01:14:43,411 (tense pensive music) 1744 01:14:46,749 --> 01:14:48,916 (cell phone ringing) 1745 01:14:49,018 --> 01:14:51,619 (clock ticking) 1746 01:15:08,137 --> 01:15:09,737 dad, this is crazy. 1747 01:15:09,839 --> 01:15:12,306 You think mom might actually kidnap someone? 1748 01:15:12,408 --> 01:15:16,377 Believe me, you have no idea what she's capable of. 1749 01:15:16,479 --> 01:15:19,013 (cell phone ringing) 1750 01:15:19,115 --> 01:15:22,149 (cell phone vibrating) 1751 01:15:24,354 --> 01:15:26,053 I need your help, son. 1752 01:15:26,155 --> 01:15:27,989 Could she be at the Buckman house, 1753 01:15:28,091 --> 01:15:30,491 or the loft on main street? 1754 01:15:30,593 --> 01:15:33,528 I don't know, I'm sorry. 1755 01:15:33,630 --> 01:15:35,496 It's all right. (cell phone ringing) 1756 01:15:35,598 --> 01:15:36,464 she pick up? 1757 01:15:36,566 --> 01:15:37,732 She's not answering. 1758 01:15:40,036 --> 01:15:41,569 - I don't... - Sean? 1759 01:15:41,671 --> 01:15:42,837 - Candace? - Sean! 1760 01:15:42,939 --> 01:15:43,704 Candace! 1761 01:15:43,806 --> 01:15:45,139 Sean, Sean, it's Jeanette. 1762 01:15:45,241 --> 01:15:46,307 She has me, she's trying to kill me. 1763 01:15:46,409 --> 01:15:47,808 Please, you have to call the police. 1764 01:15:47,911 --> 01:15:49,710 - Where are you? - I don't know. 1765 01:15:49,812 --> 01:15:51,178 I don't know, I don't know where I am! 1766 01:15:51,281 --> 01:15:52,513 I need you to describe where you are. 1767 01:15:52,615 --> 01:15:54,148 I don't know, okay? 1768 01:15:54,250 --> 01:15:55,616 I look outside, and I just see a bunch of trees. 1769 01:15:55,718 --> 01:15:58,052 All I see are trees, I don't know! 1770 01:15:58,154 --> 01:15:59,987 Okay, can you give me anything else? 1771 01:16:00,089 --> 01:16:01,989 Is there a sign, anything? 1772 01:16:02,091 --> 01:16:03,457 Can you see anything out the window? 1773 01:16:03,560 --> 01:16:06,060 No, it looks like we're in the middle of nowhere, Sean. 1774 01:16:06,162 --> 01:16:08,229 It just looks like the woods. 1775 01:16:08,331 --> 01:16:10,531 Okay, baby, please, 1776 01:16:10,633 --> 01:16:12,166 I know that you're scared, 1777 01:16:12,268 --> 01:16:14,235 but you're the bravest woman I've ever met. 1778 01:16:14,337 --> 01:16:17,738 I need you to look out the window and tell me what you see. 1779 01:16:21,044 --> 01:16:21,876 [Candace] okay. 1780 01:16:23,846 --> 01:16:26,147 I'm looking outside and I don't see anything. (Gasps) 1781 01:16:26,249 --> 01:16:27,148 (gun fires) (glass shattering) 1782 01:16:27,250 --> 01:16:28,082 Candace! 1783 01:16:29,018 --> 01:16:30,952 (phone beeping) 1784 01:16:31,054 --> 01:16:32,486 (tense music) 1785 01:16:32,589 --> 01:16:34,188 [tom] what? 1786 01:16:34,290 --> 01:16:35,189 The line went dead. 1787 01:16:35,291 --> 01:16:38,526 (dramatic tense music) 1788 01:16:47,870 --> 01:16:49,270 you can scream if you want to! 1789 01:16:50,974 --> 01:16:52,573 There isn't a neighbor for miles! 1790 01:16:53,943 --> 01:16:56,777 You just couldn't mind your own business. 1791 01:16:56,879 --> 01:16:59,680 Neither could your stupid friends! 1792 01:16:59,782 --> 01:17:01,349 I'm sure you miss 'em! 1793 01:17:01,451 --> 01:17:02,416 Well, that's okay! 1794 01:17:04,020 --> 01:17:08,155 You're gonna see them real soon. 1795 01:17:08,257 --> 01:17:09,290 It's over, Candace. 1796 01:17:10,727 --> 01:17:11,792 (loud thudding) (Jeanette screams) 1797 01:17:11,894 --> 01:17:14,929 (Candace panting) 1798 01:17:15,031 --> 01:17:15,796 now it's over. 1799 01:17:16,966 --> 01:17:19,033 That's for Felix, 1800 01:17:19,135 --> 01:17:20,101 and for Allie, 1801 01:17:21,504 --> 01:17:23,037 and for Margot. (muffled screaming) 1802 01:17:23,139 --> 01:17:24,739 (pensive music) 1803 01:17:25,642 --> 01:17:28,175 (siren wailing) 1804 01:17:28,277 --> 01:17:29,877 your wife turned up on the security footage 1805 01:17:29,979 --> 01:17:30,778 from the hotel. 1806 01:17:32,281 --> 01:17:34,949 I had my officers take a look at her known addresses. 1807 01:17:35,051 --> 01:17:36,250 We were on our way to your house in Blakemore 1808 01:17:36,352 --> 01:17:37,752 when you called. 1809 01:17:37,854 --> 01:17:39,620 Well, thank god you got here in time. 1810 01:17:41,090 --> 01:17:44,325 I just wish I would've thought of this place sooner. 1811 01:17:44,427 --> 01:17:46,093 She told me she sold it years ago, 1812 01:17:46,195 --> 01:17:47,728 but I guess she didn't want to let it go. 1813 01:17:47,830 --> 01:17:49,563 Well, I'm glad that you thought of it. 1814 01:17:49,666 --> 01:17:51,298 Your call probably saved her life. 1815 01:17:54,904 --> 01:17:58,005 Is there anything else I can do, or? 1816 01:17:58,107 --> 01:18:00,341 Well, actually, we're gonna need all of you 1817 01:18:00,443 --> 01:18:02,243 to come down to the station for questioning. 1818 01:18:02,345 --> 01:18:03,544 - Okay. - Especially you, tom. 1819 01:18:04,714 --> 01:18:06,113 You might want to call a lawyer. 1820 01:18:07,283 --> 01:18:09,150 Yeah, I understand. 1821 01:18:11,387 --> 01:18:12,553 Can I have a few minutes with them? 1822 01:18:12,655 --> 01:18:13,587 [detective Frasier] of course. 1823 01:18:13,690 --> 01:18:18,092 I appreciate it. 1824 01:18:19,562 --> 01:18:22,029 It seems like they have some more questions for us, 1825 01:18:22,131 --> 01:18:25,666 and I imagine I'm probably in a bit 1826 01:18:25,768 --> 01:18:27,768 of legal trouble myself. 1827 01:18:27,870 --> 01:18:29,303 There's a lot I'd like to say to you, 1828 01:18:29,405 --> 01:18:30,538 so if you're ready to go, 1829 01:18:30,640 --> 01:18:32,807 I'd love for you to ride in with me. 1830 01:18:34,544 --> 01:18:35,342 Ride with you? 1831 01:18:37,380 --> 01:18:39,246 I will never go anywhere with you, ever. 1832 01:18:40,650 --> 01:18:41,348 Candace. 1833 01:18:43,052 --> 01:18:45,453 He was the one that told the police where you were. 1834 01:18:45,555 --> 01:18:46,887 I mean, he saved your life, he... 1835 01:18:46,989 --> 01:18:49,223 no, Sean, he did not save my life. 1836 01:18:49,325 --> 01:18:51,459 He knew that Jeanette killed Allie and Margot, 1837 01:18:51,561 --> 01:18:52,827 and she told me that you killed my mother here. 1838 01:18:52,929 --> 01:18:53,761 That's not, 1839 01:18:55,531 --> 01:18:57,164 look, I've made a lot of mistakes, 1840 01:18:57,266 --> 01:18:58,733 and I have a lot to answer for, 1841 01:18:58,835 --> 01:19:01,001 but I did not know Jeanette had killed your friends 1842 01:19:01,104 --> 01:19:02,803 until a few hours ago. 1843 01:19:02,905 --> 01:19:04,438 And if I'd known she was sending someone 1844 01:19:04,540 --> 01:19:07,141 to your hotel room that night, I would've stopped her. 1845 01:19:08,244 --> 01:19:10,277 I didn't know, and I'll have to live with that 1846 01:19:10,379 --> 01:19:11,946 for the rest of my life. 1847 01:19:12,048 --> 01:19:15,649 As for your mother, Jeanette wanted me to kill her. 1848 01:19:15,752 --> 01:19:17,017 She thought it was the only way 1849 01:19:17,120 --> 01:19:20,454 that we could protect our business, our brand, 1850 01:19:20,556 --> 01:19:24,525 and her distorted version of a family, but I couldn't do it. 1851 01:19:25,728 --> 01:19:26,694 I couldn't. 1852 01:19:27,897 --> 01:19:29,063 Are you saying my mother's alive? 1853 01:19:29,165 --> 01:19:31,098 Yes, she is. 1854 01:19:33,970 --> 01:19:37,104 When I brought her here to the lake house that night, 1855 01:19:37,206 --> 01:19:38,272 Jeanette had given me a gun 1856 01:19:38,374 --> 01:19:41,575 and told me to take care of her. 1857 01:19:42,612 --> 01:19:43,344 I couldn't. 1858 01:19:44,914 --> 01:19:48,449 Henrietta was the only woman that I ever truly loved. 1859 01:19:50,119 --> 01:19:51,919 My partner, Felix, and I, we drove her 1860 01:19:52,021 --> 01:19:53,487 to the Canadian border. 1861 01:19:53,589 --> 01:19:55,623 He had a friend who could get her a new passport. 1862 01:19:57,360 --> 01:20:00,261 I gave her $30,000 in cash and told her to start a new life. 1863 01:20:03,566 --> 01:20:06,734 It killed her to be separated from you, 1864 01:20:06,836 --> 01:20:08,169 but we didn't have a choice, 1865 01:20:09,872 --> 01:20:12,039 and we thought you'd be safer if you never knew. 1866 01:20:13,376 --> 01:20:16,677 Candace, she was just a kid. 1867 01:20:16,779 --> 01:20:19,213 I mean, she had no family, no money, 1868 01:20:19,315 --> 01:20:20,748 no way to fight Jeanette, 1869 01:20:20,850 --> 01:20:24,885 who was already a very powerful woman in Mayfield. 1870 01:20:24,987 --> 01:20:29,690 And I, I was too weak to stop any of it, too ashamed, too... 1871 01:20:30,993 --> 01:20:33,661 (sighs deeply) 1872 01:20:33,763 --> 01:20:37,431 anyway, I just needed her to be safe. 1873 01:20:37,533 --> 01:20:39,400 If Jeanette found out she was alive... 1874 01:20:39,502 --> 01:20:40,701 yeah. 1875 01:20:40,803 --> 01:20:41,402 Listen to me. 1876 01:20:46,542 --> 01:20:48,742 We never stopped talking. 1877 01:20:48,845 --> 01:20:51,312 Your mother says my fear is our only roadblock. 1878 01:20:51,414 --> 01:20:56,250 It's true, but I can tell her it's safe to come home now. 1879 01:20:56,352 --> 01:20:57,918 You deserve to know Henrietta. 1880 01:20:59,622 --> 01:21:04,124 My god, the two of you are so much alike, it scares me. 1881 01:21:07,463 --> 01:21:08,662 (soft knocking) 1882 01:21:08,764 --> 01:21:10,564 sorry, everyone, but we really need 1883 01:21:10,666 --> 01:21:12,099 to vacate the property. 1884 01:21:12,201 --> 01:21:13,200 Yeah, yeah. 1885 01:21:16,539 --> 01:21:18,739 She might be alive. 1886 01:21:18,841 --> 01:21:19,874 [Sean] I know, I know. 1887 01:21:21,143 --> 01:21:21,876 It's okay. 1888 01:21:22,979 --> 01:21:24,178 Everything's gonna be okay. 1889 01:21:24,280 --> 01:21:27,281 (warm pensive music) 1890 01:21:30,186 --> 01:21:33,053 (bright warm music) 1891 01:21:37,493 --> 01:21:38,993 [Trudy] hey, that's beautiful! 1892 01:21:39,095 --> 01:21:40,194 Looks great. 1893 01:21:40,296 --> 01:21:41,996 Not so bad, is it? 1894 01:21:42,098 --> 01:21:43,330 (doorbell chimes) 1895 01:21:43,432 --> 01:21:44,632 oh, the door, I gotta get that. 1896 01:21:44,734 --> 01:21:45,633 Did I mention that I made it myself? 1897 01:21:45,735 --> 01:21:47,067 [bill] once or twice. 1898 01:21:47,169 --> 01:21:49,003 [Sean] allow me to mention it again, I made it. 1899 01:21:51,107 --> 01:21:53,908 (gasps) Henrietta, oh, I'm so glad you made it! 1900 01:21:54,010 --> 01:21:57,044 So are tom and Henrietta, like, an item now? 1901 01:21:57,146 --> 01:21:58,846 Yes. 1902 01:21:58,948 --> 01:22:00,481 Oh, you're getting bigger every time I see you, Candace. 1903 01:22:00,583 --> 01:22:02,249 Oh, I know, I can't see my... 1904 01:22:02,351 --> 01:22:04,518 I know, it's bizarre, but he did the six months in prison. 1905 01:22:04,620 --> 01:22:06,186 He's got another six in house arrest. 1906 01:22:06,289 --> 01:22:07,955 That's it, just six months? 1907 01:22:08,057 --> 01:22:09,423 Well, he gave the authorities 1908 01:22:09,525 --> 01:22:11,959 all kinds of evidence on Jeanette, so. 1909 01:22:12,061 --> 01:22:14,161 Well, I guess he did the right thin in the end, didn't he? 1910 01:22:14,263 --> 01:22:15,796 Guys, look who made it! 1911 01:22:15,898 --> 01:22:16,931 [bill] Henrietta! 1912 01:22:17,033 --> 01:22:17,798 - Nice to see you... - Henrietta! 1913 01:22:17,900 --> 01:22:19,433 - Again, Trudy. - Hello. 1914 01:22:19,535 --> 01:22:21,068 [Candace] she brought cookies. 1915 01:22:21,170 --> 01:22:22,736 - More sugar, excellent. - Yay. 1916 01:22:22,838 --> 01:22:25,506 Tom's sorry that he couldn't make it, by the way. 1917 01:22:25,608 --> 01:22:26,774 Oh, it's okay, next time. 1918 01:22:28,210 --> 01:22:29,376 [bill] I'm so proud of you, buddy. 1919 01:22:29,478 --> 01:22:31,211 Oh, it's been a while since you said that to me. 1920 01:22:31,314 --> 01:22:32,646 Thank you again for including me today. 1921 01:22:32,748 --> 01:22:33,948 Of course! 1922 01:22:34,050 --> 01:22:35,582 You don't know how hard it was for me 1923 01:22:35,685 --> 01:22:36,717 not to have contact with you. 1924 01:22:36,819 --> 01:22:38,085 It haunts me. 1925 01:22:38,187 --> 01:22:40,220 You thought we were in danger. 1926 01:22:40,323 --> 01:22:40,988 You saved us. 1927 01:22:42,091 --> 01:22:43,457 I could never be mad at you. 1928 01:22:44,527 --> 01:22:45,926 Thank you, sweetie. 1929 01:22:46,028 --> 01:22:49,697 I'm so sorry to interrupt, but cake? 1930 01:22:49,799 --> 01:22:51,498 (Candace and Henrietta laugh) yes! 1931 01:22:51,600 --> 01:22:53,434 (laughs) one for my lovely wife. 1932 01:22:53,536 --> 01:22:55,669 [Candace] oh, it's beautiful. 1933 01:22:55,771 --> 01:22:56,537 Mom. 1934 01:22:57,807 --> 01:22:58,806 Why don't you let me take a shot 1935 01:22:58,908 --> 01:23:00,607 at the slicing portion of the... 1936 01:23:00,710 --> 01:23:02,876 okay, good, I am no precision surgeon. 1937 01:23:02,979 --> 01:23:04,411 (all laughing) 1938 01:23:04,513 --> 01:23:07,314 (soft warm music) 1939 01:23:08,884 --> 01:23:11,752 would somebody please pop this balloon 1940 01:23:11,854 --> 01:23:13,053 so that we can find out 1941 01:23:13,155 --> 01:23:14,188 what we're having? Are we ready for this? 1942 01:23:14,290 --> 01:23:16,156 Okay, let's find out, let's do it! 1943 01:23:16,258 --> 01:23:17,324 You are doing the honors. 1944 01:23:18,561 --> 01:23:20,027 Okay, ready? 1945 01:23:20,129 --> 01:23:23,197 - Three, two, one! - Two, one! 1946 01:23:23,299 --> 01:23:24,498 (balloon popping) (Candace screams gleefully) 1947 01:23:24,600 --> 01:23:25,833 it's a girl! 1948 01:23:27,503 --> 01:23:28,902 You hear that? 1949 01:23:29,005 --> 01:23:29,903 [Candace and Sean] we're having a girl! 1950 01:23:30,006 --> 01:23:34,475 (all cheering) (soft warm music) 1951 01:23:35,511 --> 01:23:37,277 now we know it's for real now. 1952 01:23:37,380 --> 01:23:39,146 (Sean mumbling) 1953 01:23:39,248 --> 01:23:40,347 come here! 1954 01:23:40,449 --> 01:23:41,515 Aw, come here, son! 1955 01:23:41,617 --> 01:23:44,118 (speaking drowned out by music) 1956 01:23:44,220 --> 01:23:45,619 congratulations. 1957 01:23:45,721 --> 01:23:47,888 That's right, Gramps, how's that feel? 1958 01:23:47,990 --> 01:23:49,240 Feels good! 1959 01:23:49,879 --> 01:23:55,398 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 134516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.