All language subtitles for Joy.of.Life.S02E20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,962 --> 00:01:30,941 (Joy of Life Season 2) 2 00:01:31,022 --> 00:01:34,122 (Episode 20) 3 00:01:49,501 --> 00:01:51,562 - Dig the outhouse again? - Yes. 4 00:01:51,757 --> 00:01:53,238 It's Lord Fan's idea again. 5 00:01:53,359 --> 00:01:55,600 My Lord, this is ridiculous. 6 00:01:57,719 --> 00:01:59,119 Just tell them we are short-staffed 7 00:01:59,178 --> 00:02:00,419 and can't do it on time. 8 00:02:00,689 --> 00:02:02,656 He got men from the First Bureau of the Overwatch Council. 9 00:02:02,680 --> 00:02:03,930 He didn't even look for us. 10 00:02:04,400 --> 00:02:05,882 One cannot simply enter the exam hall 11 00:02:06,079 --> 00:02:07,120 unauthorized. 12 00:02:07,200 --> 00:02:09,669 My Lord, the Overwatch Council manages the whole kingdom. 13 00:02:09,750 --> 00:02:12,911 According to the law, they can even take candidates away in front of us. 14 00:02:17,800 --> 00:02:19,200 Why are you still telling me? 15 00:02:19,840 --> 00:02:21,959 He is asking you to get the wood and bricks 16 00:02:22,407 --> 00:02:23,962 out from the warehouse. 17 00:02:25,538 --> 00:02:27,722 Those are Phoebe Zhennan logs and metal bricks. 18 00:02:27,801 --> 00:02:29,317 Why is he using them to build an outhouse? 19 00:02:29,341 --> 00:02:30,591 He said 20 00:02:31,120 --> 00:02:32,682 it was a little overboard. 21 00:02:32,960 --> 00:02:34,210 However... 22 00:02:34,726 --> 00:02:35,976 What? 23 00:02:36,189 --> 00:02:38,536 The Spring Imperial Examination is organized by the Ministry of Rites. 24 00:02:38,560 --> 00:02:40,202 He can provide manpower 25 00:02:40,799 --> 00:02:42,802 but we need to provide the materials. 26 00:02:42,960 --> 00:02:45,259 Doing that won't be violating the law and against the rules. 27 00:02:45,283 --> 00:02:46,482 Darn it. 28 00:02:53,120 --> 00:02:54,370 Rules? 29 00:02:54,560 --> 00:02:55,810 Yes. 30 00:02:57,963 --> 00:02:59,563 We need to do it according to the rules. 31 00:03:04,719 --> 00:03:05,802 Lord Fan. 32 00:03:08,319 --> 00:03:10,881 The repair of the outhouse by Zi Yue is done. 33 00:03:11,120 --> 00:03:13,042 It won't affect the Spring Imperial Examination. 34 00:03:13,800 --> 00:03:15,050 All of you have worked hard. 35 00:03:17,240 --> 00:03:19,002 I'm afraid when I think about it. 36 00:03:20,039 --> 00:03:21,959 They are so sinister. 37 00:03:22,462 --> 00:03:24,943 Adding kerosene in the outhouse. 38 00:03:25,063 --> 00:03:26,313 When night comes, 39 00:03:26,400 --> 00:03:28,480 students will bring candles. 40 00:03:28,621 --> 00:03:31,625 If an accident happens, a fire will occur. 41 00:03:34,759 --> 00:03:36,009 Qi Nian. 42 00:03:36,662 --> 00:03:38,082 You might not know. 43 00:03:38,800 --> 00:03:40,050 A place like that 44 00:03:40,240 --> 00:03:41,359 won't just catch fire. 45 00:03:41,439 --> 00:03:43,202 - It might even explode. - Explode? 46 00:03:44,319 --> 00:03:46,359 If this place explodes, 47 00:03:46,719 --> 00:03:47,880 then... 48 00:03:47,960 --> 00:03:50,322 Won't it be written on 49 00:03:50,719 --> 00:03:52,839 an exciting page in the history books? 50 00:03:53,639 --> 00:03:56,162 On a certain year, month, day, and time, 51 00:03:56,759 --> 00:03:59,399 at the Spring Imperial Examination hosted by Lord Fan Xian, 52 00:03:59,599 --> 00:04:01,522 all the candidates died due to... 53 00:04:03,039 --> 00:04:04,842 That's very embarrassing. 54 00:04:05,454 --> 00:04:06,734 There are three more days to go. 55 00:04:08,911 --> 00:04:09,912 No matter what, 56 00:04:10,000 --> 00:04:11,160 I will protect their safety. 57 00:04:11,271 --> 00:04:13,471 The officials don't care about their lives, 58 00:04:13,879 --> 00:04:15,129 but I do. 59 00:04:15,782 --> 00:04:17,318 If the officials don't want to protect them, 60 00:04:17,342 --> 00:04:18,592 I will protect them. 61 00:04:22,800 --> 00:04:24,050 Unfortunately, 62 00:04:24,279 --> 00:04:26,360 you've done so much for them, 63 00:04:26,959 --> 00:04:28,800 but they are unaware. 64 00:04:44,437 --> 00:04:46,322 Good people and good deeds won't be remembered. 65 00:04:46,519 --> 00:04:48,282 Call me the Red Scarf. 66 00:04:49,105 --> 00:04:52,002 Lord Fan, what did you just say? 67 00:04:52,879 --> 00:04:54,479 Red Scarf. 68 00:05:08,360 --> 00:05:10,082 He changed the candles and drinking water. 69 00:05:10,274 --> 00:05:12,002 He even built a new outhouse. 70 00:05:12,880 --> 00:05:14,802 Minister Guo also bribed a few students. 71 00:05:15,000 --> 00:05:17,680 We'll find a way to frame Fan Xian again in three days. 72 00:05:19,439 --> 00:05:20,759 There's no need to do it anymore. 73 00:05:21,131 --> 00:05:23,329 - No need? - Without water or fire, 74 00:05:23,470 --> 00:05:24,762 it's not a major incident. 75 00:05:25,439 --> 00:05:26,802 Fan Xian's grace 76 00:05:27,015 --> 00:05:28,682 cannot be suppressed 77 00:05:28,839 --> 00:05:30,089 unless a few dozen people die. 78 00:05:31,040 --> 00:05:32,522 Why don't we cut him down to size? 79 00:05:33,120 --> 00:05:35,440 Why waste effort if I can't cut him dead? 80 00:05:35,800 --> 00:05:37,120 Ask Guo Zheng to give up. 81 00:05:39,120 --> 00:05:40,640 What a waste of this good opportunity. 82 00:05:43,959 --> 00:05:46,039 Something's amiss. 83 00:05:46,759 --> 00:05:50,422 I might even be trapped by Guo Zheng's schemes. 84 00:05:51,560 --> 00:05:53,242 Fan Xian is cunning. 85 00:05:54,800 --> 00:05:55,962 No. 86 00:05:56,639 --> 00:05:58,522 Something so trivial 87 00:05:58,696 --> 00:06:00,122 could only be discovered 88 00:06:00,263 --> 00:06:03,143 by an old man who has many years of experience in the Ministry of Rites. 89 00:06:03,519 --> 00:06:06,202 Otherwise, who would check the candles and drinking water? 90 00:06:07,056 --> 00:06:09,056 Someone from the Ministry of Rites is helping him? 91 00:06:15,319 --> 00:06:16,569 Who would it be? 92 00:08:56,279 --> 00:08:58,450 - Someone fainted. - What's going on? 93 00:08:59,934 --> 00:09:01,184 Get him up. 94 00:09:08,449 --> 00:09:09,722 That's... 95 00:09:19,159 --> 00:09:21,359 Submit your papers! 96 00:09:24,919 --> 00:09:27,760 Lord Fan is very meticulous in doing things. 97 00:09:27,871 --> 00:09:29,922 Even the Overwatch Council came to help. 98 00:09:30,600 --> 00:09:33,479 Nothing happened in the last three days. 99 00:09:33,582 --> 00:09:34,943 It's worthy of a celebration. 100 00:09:35,070 --> 00:09:36,910 I have high hopes for Lord Fan. 101 00:09:37,519 --> 00:09:39,959 Minister Guo, you have a good eye for talent. 102 00:09:40,259 --> 00:09:41,659 Having you in the Ministry of Rites 103 00:09:41,718 --> 00:09:43,638 feels like rain during a drought 104 00:09:43,840 --> 00:09:45,920 and springtime for a wilted tree. 105 00:09:49,240 --> 00:09:50,802 Have all the papers been collected? 106 00:09:51,159 --> 00:09:52,409 Everything has gone smoothly. 107 00:09:52,720 --> 00:09:54,962 The sealing of papers comes next. 108 00:09:55,360 --> 00:09:56,520 Nothing will happen. 109 00:09:56,600 --> 00:09:58,482 There's no need to worry, Minister Guo. 110 00:10:38,399 --> 00:10:39,649 Lord Fan. 111 00:10:40,840 --> 00:10:42,680 You worked hard in the last few days. 112 00:10:43,039 --> 00:10:44,870 Why don't you take a break back at your residence? 113 00:10:44,894 --> 00:10:46,002 I can't. 114 00:10:46,360 --> 00:10:48,642 I still need to supervise the sealing of papers. 115 00:10:48,910 --> 00:10:51,390 I can't slack when it comes to a duty assigned by His Majesty. 116 00:10:52,203 --> 00:10:53,723 A capable man has a lot of work to do. 117 00:10:54,559 --> 00:10:56,442 Is this how the papers are sealed? 118 00:10:57,102 --> 00:10:58,142 Yes. 119 00:10:58,223 --> 00:11:00,962 The papers can be judged fairly when the names are covered. 120 00:11:01,600 --> 00:11:03,682 They are copying the papers over there. 121 00:11:03,799 --> 00:11:06,280 We will make a copy of all the papers. 122 00:11:06,440 --> 00:11:08,719 After all, one's handwriting 123 00:11:09,040 --> 00:11:10,960 can also expose the candidate's identity easily. 124 00:11:12,679 --> 00:11:13,929 How thorough. 125 00:11:15,663 --> 00:11:18,162 After the papers are copied, they will be sent to be examined. 126 00:11:18,639 --> 00:11:21,159 The candidates are chosen purely on the basis of their talents. 127 00:11:30,799 --> 00:11:32,442 What should I do 128 00:11:32,799 --> 00:11:34,239 if I want to tamper with the papers. 129 00:11:38,456 --> 00:11:39,962 Lord Fan, 130 00:11:40,440 --> 00:11:41,690 what did you say? 131 00:11:41,879 --> 00:11:43,282 I'm asking you 132 00:11:43,518 --> 00:11:44,844 what I should do 133 00:11:44,920 --> 00:11:47,360 if I want to tamper with the process of sealing exam papers? 134 00:11:49,720 --> 00:11:51,922 Lord Fan, you mustn't joke about this. 135 00:11:52,003 --> 00:11:54,322 I won't do that. I'm just curious. 136 00:11:54,958 --> 00:11:56,882 Nothing of that sort will happen. 137 00:11:58,663 --> 00:12:00,261 We are not talking about the current examination. 138 00:12:00,285 --> 00:12:01,762 It has never happened in the past. 139 00:12:01,843 --> 00:12:03,358 Are you not treating me as one of your own? 140 00:12:03,382 --> 00:12:04,632 It has never happened. 141 00:12:06,002 --> 00:12:07,780 Why did I hear that the papers used to cover up the names 142 00:12:07,804 --> 00:12:09,202 had different lengths? 143 00:12:14,639 --> 00:12:16,522 A difference in the paper's length 144 00:12:17,600 --> 00:12:19,082 is also a marking. 145 00:12:19,879 --> 00:12:21,362 That is the area for copying, right? 146 00:12:33,495 --> 00:12:34,739 You can also stain the paper with ink 147 00:12:34,763 --> 00:12:36,602 in the area where the papers are copied. 148 00:12:36,960 --> 00:12:39,119 By doing that, the person who judges the paper 149 00:12:39,279 --> 00:12:40,882 will know what to do. 150 00:12:41,920 --> 00:12:43,322 There's nothing of that sort. 151 00:12:43,480 --> 00:12:45,839 Lord Fan, where did you hear this? 152 00:12:45,983 --> 00:12:47,233 They are all rumors. 153 00:12:50,326 --> 00:12:51,407 Of course. 154 00:12:51,502 --> 00:12:53,222 I believe all of you here 155 00:12:54,039 --> 00:12:55,440 will never do that. 156 00:12:59,519 --> 00:13:00,769 After all, 157 00:13:01,159 --> 00:13:03,119 no one wants to die. 158 00:13:12,450 --> 00:13:13,508 I was only joking. 159 00:13:13,589 --> 00:13:14,839 Everyone. Do your job well 160 00:13:14,920 --> 00:13:16,170 while I study. 161 00:14:21,786 --> 00:14:22,803 Message from Guo Zheng. 162 00:14:22,884 --> 00:14:25,096 Fan Xian knows the tricks of the Ministry of Rites well. 163 00:14:25,120 --> 00:14:27,479 He wanted to help Your Highness' retainers 164 00:14:27,639 --> 00:14:29,882 but it doesn't seem too convenient right now. 165 00:14:30,720 --> 00:14:31,970 What retainer? 166 00:14:33,399 --> 00:14:34,719 I have no retainer. 167 00:14:37,919 --> 00:14:39,122 Understood. 168 00:14:39,240 --> 00:14:40,280 There are only candidates. 169 00:14:40,320 --> 00:14:41,442 No retainers. 170 00:14:41,799 --> 00:14:43,049 It's not bad 171 00:14:43,160 --> 00:14:45,080 for the Spring Imperial Examination to be clean. 172 00:14:46,118 --> 00:14:47,482 No one should interfere 173 00:14:47,840 --> 00:14:49,442 and let destiny take charge. 174 00:14:50,120 --> 00:14:51,680 I'll ask someone to inform Guo Zheng. 175 00:15:38,761 --> 00:15:41,562 (Yang Wan Li) 176 00:15:51,775 --> 00:15:53,842 Chan Li, Wan Li. Why do you get up so early? 177 00:15:54,279 --> 00:15:56,722 It's a habit of mine. I wake up when it's time. 178 00:15:57,326 --> 00:15:59,205 Chan Li, the exam is over. 179 00:15:59,286 --> 00:16:00,536 Why are you still reading? 180 00:16:05,249 --> 00:16:07,082 Ji Chang, look. 181 00:16:07,833 --> 00:16:09,979 I couldn't remember this sentence no matter how much I thought about it. 182 00:16:10,003 --> 00:16:11,573 Enough. The exam is finished. 183 00:16:11,672 --> 00:16:12,922 Stop thinking about it. 184 00:16:14,599 --> 00:16:15,838 Where's Cheng Jia Lin? 185 00:16:15,981 --> 00:16:17,255 He's exhausted after the three-day exam. 186 00:16:17,279 --> 00:16:18,479 I couldn't wake him up. 187 00:16:18,559 --> 00:16:21,360 Yes. I feel reborn after the last three days. 188 00:16:21,440 --> 00:16:22,690 Indeed. 189 00:16:27,320 --> 00:16:28,922 Chan Li, you are acting strange. 190 00:16:29,050 --> 00:16:30,522 Ji Chang, what's that smell? 191 00:16:30,708 --> 00:16:31,958 You smell nice. 192 00:16:32,071 --> 00:16:33,392 You have a good nose. 193 00:16:33,473 --> 00:16:35,000 - You have food again? - Of course. 194 00:16:35,080 --> 00:16:36,479 You are so kind. 195 00:16:36,574 --> 00:16:37,824 Chicken? 196 00:16:38,120 --> 00:16:39,319 Roasted Chicken. 197 00:16:39,430 --> 00:16:41,615 - Where did you get this? - I prepared it last night. 198 00:16:41,639 --> 00:16:43,640 I wanted to celebrate after we finished the exam. 199 00:16:43,720 --> 00:16:45,840 In the end, the three of you slept soundly like pigs. 200 00:16:45,880 --> 00:16:48,641 Thank you for feeding us in the last three days. 201 00:16:48,720 --> 00:16:50,640 The chicken will still return one day. 202 00:16:50,735 --> 00:16:53,162 That's not how you use Lord Fan's poem. 203 00:16:53,309 --> 00:16:54,388 All right. Let's eat. 204 00:16:54,469 --> 00:16:55,719 Otherwise, it might rot. 205 00:16:57,000 --> 00:16:58,250 I'll split it. 206 00:17:07,440 --> 00:17:08,690 Who would expect 207 00:17:09,359 --> 00:17:11,042 Lord Fan to buy me wine and meat 208 00:17:11,160 --> 00:17:12,410 that night? 209 00:17:12,534 --> 00:17:13,784 Right? 210 00:17:14,120 --> 00:17:15,882 Who would expect that? 211 00:17:16,007 --> 00:17:18,207 Yes. I was shocked when I found out. 212 00:17:18,960 --> 00:17:20,562 Speaking of which, a note was found 213 00:17:20,640 --> 00:17:22,439 in his pastry when he entered the exam hall. 214 00:17:22,534 --> 00:17:23,974 I was scared to death. 215 00:17:24,400 --> 00:17:26,040 Thankfully, Lord Fan proved my innocence. 216 00:17:26,440 --> 00:17:29,279 Shouldn't the four of us visit Lord Fan? 217 00:17:30,599 --> 00:17:31,759 Why? 218 00:17:31,839 --> 00:17:33,239 There are rumors on the streets 219 00:17:33,319 --> 00:17:36,762 that the four of us have become Lord Fan's disciples. 220 00:17:37,039 --> 00:17:39,887 However, we know we aren't. 221 00:17:40,279 --> 00:17:41,762 Why don't we 222 00:17:41,960 --> 00:17:43,362 take advantage of this? 223 00:17:44,319 --> 00:17:45,569 Are you saying 224 00:17:46,505 --> 00:17:47,735 that we should visit our "teacher"? 225 00:17:47,759 --> 00:17:48,997 With Lord Fan's talents, 226 00:17:49,078 --> 00:17:50,758 he is more than enough to be our teacher. 227 00:17:50,839 --> 00:17:52,962 Having Lord Fan as our teacher? 228 00:17:53,043 --> 00:17:54,725 - That's great. - Of course. 229 00:17:54,920 --> 00:17:56,322 But if we visit him now, 230 00:17:56,727 --> 00:17:58,162 we'll be seen as taking a shortcut. 231 00:17:59,599 --> 00:18:00,849 You are right. 232 00:18:01,739 --> 00:18:03,655 There's no need to be afraid if you have a clear conscience. 233 00:18:03,679 --> 00:18:04,693 Yes. 234 00:18:04,774 --> 00:18:07,055 I must have a clear conscience and not be afraid as well. 235 00:18:09,400 --> 00:18:10,959 We can visit Lord Fan 236 00:18:13,400 --> 00:18:14,600 but now is not the time. 237 00:18:14,680 --> 00:18:15,930 When should we visit him then? 238 00:18:16,421 --> 00:18:17,541 Even if we are going, 239 00:18:17,622 --> 00:18:20,642 a good time is waiting until the results are released. 240 00:18:20,888 --> 00:18:21,962 But... 241 00:18:22,557 --> 00:18:23,807 This is it. 242 00:18:25,720 --> 00:18:26,970 I think so. 243 00:18:28,960 --> 00:18:30,402 Save some for Jia Lin. 244 00:18:31,440 --> 00:18:33,042 - I am Cheng Jia Lin. - Go away. 245 00:18:35,000 --> 00:18:36,559 I wonder what Lord Fan 246 00:18:37,200 --> 00:18:38,450 is doing now. 247 00:18:45,759 --> 00:18:47,799 Lord Fan, you haven't returned home for a few days. 248 00:18:47,839 --> 00:18:49,572 Your family misses you. 249 00:18:49,653 --> 00:18:50,903 I couldn't go back. 250 00:18:52,039 --> 00:18:53,802 I had to keep an eye on the judgment. 251 00:18:54,000 --> 00:18:56,219 If I want the exam to be fair, I must spend some effort. 252 00:18:56,243 --> 00:18:57,842 That's all, right? 253 00:18:58,839 --> 00:19:00,519 I watched the judgment for a few days. 254 00:19:00,599 --> 00:19:02,015 Only the results need to be released. 255 00:19:02,039 --> 00:19:03,962 This time, the examination 256 00:19:04,160 --> 00:19:06,239 is clean and fair at least. 257 00:19:06,400 --> 00:19:08,362 What about the four people at Tongfu Inn? 258 00:19:09,808 --> 00:19:11,202 Shi Chan Li failed. 259 00:19:12,084 --> 00:19:14,804 - Lord Fan, didn't you help... - It's fair and that's good enough. 260 00:19:15,337 --> 00:19:16,882 What about the other three? 261 00:19:17,519 --> 00:19:18,640 If nothing goes wrong, 262 00:19:18,743 --> 00:19:20,522 the three of them should be on the ranking. 263 00:19:21,079 --> 00:19:22,279 Especially Yang Wan Li. 264 00:19:22,382 --> 00:19:23,802 His article is not bad. 265 00:19:24,119 --> 00:19:26,679 Lord Fan, your eye for talent is amazing. 266 00:19:26,759 --> 00:19:27,800 You met four people, 267 00:19:27,880 --> 00:19:29,402 and three of them were chosen. 268 00:19:29,559 --> 00:19:30,809 If I had known, 269 00:19:30,920 --> 00:19:33,162 I would've participated in the exam as well. 270 00:19:33,400 --> 00:19:35,799 With your blessing, 271 00:19:35,960 --> 00:19:37,614 perhaps I could... 272 00:19:39,519 --> 00:19:41,840 Just sleep. 273 00:19:46,302 --> 00:19:54,302 (Fan Residence) 274 00:20:12,404 --> 00:20:15,725 Zi Yue, don't you have any footsteps? 275 00:20:18,160 --> 00:20:20,202 Qi Nian, this is... 276 00:20:21,263 --> 00:20:24,262 This is Lord Fan's meal. 277 00:20:25,640 --> 00:20:27,242 Qi Nian, 278 00:20:27,480 --> 00:20:29,002 what about this? 279 00:20:29,440 --> 00:20:30,560 The meat? 280 00:20:30,686 --> 00:20:31,936 I'm sure you know. 281 00:20:32,082 --> 00:20:35,562 This is Ba Ba's favorite. 282 00:20:37,647 --> 00:20:38,686 Understood. 283 00:20:38,774 --> 00:20:41,534 Qi Nian, you are stealing Lord Fan's meat. 284 00:20:42,294 --> 00:20:44,494 How can you call this stealing? 285 00:20:44,598 --> 00:20:47,078 Lord Fan is resting. 286 00:20:47,160 --> 00:20:48,799 He won't be eating these dishes. 287 00:20:48,880 --> 00:20:51,160 The dishes cannot be... Right? 288 00:20:51,240 --> 00:20:53,439 You still can't do that. 289 00:20:53,542 --> 00:20:56,103 No. If no one eats the dishes, 290 00:20:56,960 --> 00:20:58,239 they will be thrown away. 291 00:20:58,358 --> 00:20:59,608 Isn't that a waste? 292 00:21:01,200 --> 00:21:03,680 - But... - Wasting is bad, right? 293 00:21:04,559 --> 00:21:07,840 - You are right. - What's bad about what I'm doing now? 294 00:21:08,720 --> 00:21:10,198 Qi Nian, after saying that, 295 00:21:10,310 --> 00:21:12,962 I don't know what's right and wrong about this anymore. 296 00:21:13,281 --> 00:21:15,762 Enough. Sit down. 297 00:21:16,317 --> 00:21:18,562 Let's eat together. Be my guest. 298 00:21:18,839 --> 00:21:21,322 Here. I'll let you 299 00:21:21,510 --> 00:21:24,162 try Lord Fan's meal. 300 00:21:24,353 --> 00:21:25,603 Here. 301 00:21:28,519 --> 00:21:29,640 Come on. Try it. 302 00:21:29,720 --> 00:21:32,002 The meat is for my daughter. 303 00:21:32,079 --> 00:21:34,242 Let's eat this 304 00:21:34,599 --> 00:21:37,122 troublesome dish, fish with bones. 305 00:21:37,450 --> 00:21:41,718 - Here you go. - Well, Qi Nian. You asked me to eat. 306 00:21:41,821 --> 00:21:42,862 I'm asking you to eat. 307 00:21:42,943 --> 00:21:44,922 Here. Try the fish eyes. 308 00:21:45,208 --> 00:21:48,810 You read books often. They are good for your eyes. 309 00:21:48,891 --> 00:21:50,141 Sure. 310 00:21:50,711 --> 00:21:52,761 You are right. I'll try it then. 311 00:21:53,400 --> 00:21:54,650 What do you think? 312 00:21:57,839 --> 00:21:59,122 Delicious. 313 00:21:59,278 --> 00:22:00,642 - Is it nice? - Yes. 314 00:22:00,911 --> 00:22:02,283 Of course, it's nice. 315 00:22:02,364 --> 00:22:03,381 Look at me. 316 00:22:03,462 --> 00:22:04,741 I've gained weight. 317 00:22:07,160 --> 00:22:08,882 Try this. 318 00:22:09,160 --> 00:22:10,410 Qi Nian. 319 00:22:10,759 --> 00:22:12,009 How long 320 00:22:12,119 --> 00:22:13,962 is Lord Fan going to sleep? 321 00:22:14,240 --> 00:22:18,239 - Are you looking for him? - No. The ranking for the exam 322 00:22:19,160 --> 00:22:21,440 has been published by the Ministry of Rites. 323 00:22:21,559 --> 00:22:24,849 According to the rules, we need to take a look 324 00:22:25,677 --> 00:22:28,277 -before the ranking is released. - President Chen can do that. 325 00:22:28,334 --> 00:22:30,442 He asked me to deliver it to Lord Fan. 326 00:22:31,680 --> 00:22:33,199 Why are you so stubborn? 327 00:22:33,279 --> 00:22:35,039 Let Lord Fan sleep more 328 00:22:35,119 --> 00:22:37,602 and we can eat more. Isn't that great? 329 00:22:38,743 --> 00:22:40,306 Here. 330 00:22:40,480 --> 00:22:42,602 Try this. 331 00:22:43,480 --> 00:22:44,922 Let me try it first. 332 00:22:48,400 --> 00:22:50,410 It's delicious. Try it. 333 00:22:54,224 --> 00:22:55,602 What do you think? 334 00:22:55,720 --> 00:22:57,402 It's a very special taste. 335 00:22:57,640 --> 00:22:58,890 What is this? 336 00:22:59,400 --> 00:23:00,650 Yogurt. 337 00:23:04,907 --> 00:23:06,362 Lord Fan, you're awake? 338 00:23:14,000 --> 00:23:16,011 It's fine. Keep eating. 339 00:23:17,231 --> 00:23:18,642 Why are you looking at me? 340 00:23:18,901 --> 00:23:21,581 Qi Nian, stop pretending. You didn't wipe the yogurt off your lips. 341 00:23:25,377 --> 00:23:26,950 Lord Fan, what's yogurt? 342 00:23:27,116 --> 00:23:28,242 What is it? 343 00:23:30,054 --> 00:23:32,174 This is the ranking for the exam. 344 00:23:32,727 --> 00:23:34,527 President Chen asked me to deliver it to you. 345 00:23:35,799 --> 00:23:37,049 Keep eating. 346 00:23:38,580 --> 00:23:40,802 I'll go and find my chopsticks. 347 00:23:49,160 --> 00:23:50,962 Well, you should keep eating. 348 00:23:59,720 --> 00:24:00,970 What's wrong, Lord Fan? 349 00:24:02,359 --> 00:24:03,609 Yang Wan Li failed the exam. 350 00:24:04,247 --> 00:24:06,282 His name is not on the list. 351 00:24:06,559 --> 00:24:07,840 Did he break some kind of rules? 352 00:24:10,619 --> 00:24:13,459 Qi Nian, go to the Ministry of Rites with me after you finished eating. 353 00:24:17,480 --> 00:24:18,730 I'm not eating. 354 00:24:25,440 --> 00:24:27,202 You shouldn't walk back and forth. 355 00:24:29,240 --> 00:24:30,442 Lord Fan. 356 00:24:33,200 --> 00:24:35,400 - How is it? - I looked through the checked papers. 357 00:24:37,235 --> 00:24:39,035 Yang Wan Li's paper is in the batch of papers 358 00:24:39,240 --> 00:24:40,490 written by chosen candidates. 359 00:24:40,571 --> 00:24:41,812 Weren't the names covered? 360 00:24:41,920 --> 00:24:43,680 I saw what he write at the exam hall. 361 00:24:43,880 --> 00:24:45,130 I still remember the content. 362 00:24:45,998 --> 00:24:49,878 Did they miss out on his name when they copied his paper? 363 00:24:49,959 --> 00:24:51,002 No. 364 00:24:52,248 --> 00:24:54,602 The content is Yang Wan Li's, 365 00:24:54,920 --> 00:24:56,602 but the name has been changed. 366 00:25:02,035 --> 00:25:05,944 (Sheng Huai Yuan) 367 00:25:19,880 --> 00:25:21,239 Is it that difficult 368 00:25:21,839 --> 00:25:23,089 to ask for fairness? 369 00:25:23,200 --> 00:25:24,642 We must investigate it, Lord Fan. 370 00:25:24,728 --> 00:25:26,809 We must see who replaces Yang Wan Li. 371 00:25:26,920 --> 00:25:29,210 There's no need to investigate. I recognize this name. 372 00:25:29,839 --> 00:25:31,089 You recognize it? 373 00:25:31,240 --> 00:25:33,999 Help me keep an eye on these names. 374 00:25:34,640 --> 00:25:36,280 What do you want me to do, Your Highness? 375 00:25:36,480 --> 00:25:38,159 Not doing anything while sealing the papers 376 00:25:38,183 --> 00:25:39,433 is good enough. 377 00:25:40,359 --> 00:25:42,962 The name that replaces Yang Wan Li is one of them. 378 00:25:43,200 --> 00:25:45,002 The crown prince's retainer? 379 00:25:47,599 --> 00:25:48,759 Lord Fan, 380 00:25:48,839 --> 00:25:50,479 is there someone else besides him? 381 00:25:50,559 --> 00:25:51,679 He is the only one. 382 00:25:51,759 --> 00:25:53,640 Besides him, the other names are normal. 383 00:25:55,200 --> 00:25:56,400 Lord Fan, 384 00:25:56,480 --> 00:25:57,959 you must be cautious. 385 00:25:58,039 --> 00:25:59,696 There's dissent between you and Prince Cheng Ze. 386 00:25:59,720 --> 00:26:01,922 If you make the crown prince your enemy now... 387 00:26:02,119 --> 00:26:04,369 - You must think twice. - There's no need. 388 00:26:04,559 --> 00:26:07,482 - I always keep my promise. - What promise? 389 00:26:07,640 --> 00:26:09,200 This year's Spring Imperial Examination 390 00:26:09,319 --> 00:26:10,569 must be clean. 391 00:26:10,839 --> 00:26:13,434 Zi Yue, bring men from the First Bureau and surround this place. 392 00:26:13,519 --> 00:26:15,879 Without my order, no one is allowed to release the results. 393 00:26:17,400 --> 00:26:18,640 Yes. 394 00:26:18,720 --> 00:26:20,320 - Wang Qi Nian. - Yes. 395 00:26:20,415 --> 00:26:21,882 Let's go to the Eastern Palace. 396 00:26:44,720 --> 00:26:47,040 Your Highness, Lord Fan is visiting without an invitation. 397 00:26:48,364 --> 00:26:49,802 Why didn't you report it sooner? 398 00:26:50,097 --> 00:26:51,562 Hurry! Keep everything! 399 00:26:52,040 --> 00:26:53,735 The silk dress you wanted is completed today. 400 00:26:53,759 --> 00:26:55,080 It's being delivered now. 401 00:26:55,160 --> 00:26:56,279 Who arranged that? 402 00:26:56,359 --> 00:26:57,609 You did. 403 00:27:11,079 --> 00:27:12,329 Lord Fan, 404 00:27:12,839 --> 00:27:14,840 why are you in a rush to visit me? 405 00:27:15,039 --> 00:27:16,289 Please come inside. 406 00:27:22,405 --> 00:27:25,002 I see. You came here for this matter. 407 00:27:34,446 --> 00:27:36,882 - This is... - I want to show them to you. 408 00:27:37,359 --> 00:27:38,609 Which outfit do you like? 409 00:27:39,680 --> 00:27:40,960 I don't know about these things. 410 00:27:41,119 --> 00:27:42,482 Which shop made them? 411 00:27:42,599 --> 00:27:43,849 I made them. 412 00:27:44,480 --> 00:27:45,730 Your Highness? 413 00:27:46,349 --> 00:27:47,599 I simply drew them 414 00:27:47,680 --> 00:27:49,160 and got a tailor to make them for me. 415 00:27:51,640 --> 00:27:52,999 A designer, huh? 416 00:27:54,920 --> 00:27:55,920 What? 417 00:27:56,000 --> 00:27:57,039 It's nothing. 418 00:27:57,119 --> 00:27:58,479 Why are they covering their faces? 419 00:27:58,759 --> 00:28:01,079 They don't look pretty and their temperaments don't match. 420 00:28:03,039 --> 00:28:04,162 I understand. 421 00:28:04,480 --> 00:28:07,160 Who is Your Highness making these dresses for? 422 00:28:16,317 --> 00:28:18,357 They are not for anyone. I was only fooling around. 423 00:28:18,440 --> 00:28:20,215 They are good quality. It's not fooling around. 424 00:28:20,239 --> 00:28:21,639 That's what I appreciate about you. 425 00:28:21,880 --> 00:28:22,959 Someone else 426 00:28:23,070 --> 00:28:25,362 might advise me to focus on state matters. 427 00:28:26,519 --> 00:28:28,559 Humans should have some hobbies. 428 00:28:33,920 --> 00:28:35,002 Oh, 429 00:28:35,799 --> 00:28:37,122 the person who replaced 430 00:28:37,279 --> 00:28:38,600 someone on the ranking 431 00:28:39,960 --> 00:28:41,210 is indeed my retainer. 432 00:28:41,799 --> 00:28:43,802 However, if I say this has nothing to do with me, 433 00:28:44,317 --> 00:28:46,362 - will you trust me? - Of course. 434 00:28:46,640 --> 00:28:48,042 If Your Highness did it, 435 00:28:48,200 --> 00:28:49,802 it wouldn't be just one person 436 00:28:50,390 --> 00:28:52,111 and you wouldn't be against Yang Wan Li. 437 00:28:52,318 --> 00:28:53,936 It's obvious that someone tried to sow discord 438 00:28:53,960 --> 00:28:55,210 between us. 439 00:28:55,773 --> 00:28:57,023 You are insightful. 440 00:28:58,042 --> 00:29:00,142 - Fan Xian surrounded the exam hall? - The capital is shocked. 441 00:29:00,166 --> 00:29:02,486 - What next? - He went to the Eastern Palace after that. 442 00:29:04,462 --> 00:29:06,461 Did the crown prince tamper with the results? 443 00:29:06,542 --> 00:29:07,792 The crown prince is not a fool. 444 00:29:07,884 --> 00:29:10,216 That's weird. Who would tamper with the results of the examination 445 00:29:10,240 --> 00:29:11,360 after His Majesty's orders? 446 00:29:11,441 --> 00:29:13,570 Who else would do it apart from Cheng Ze? 447 00:29:14,559 --> 00:29:15,809 It's unlike him. 448 00:29:15,960 --> 00:29:17,210 It's too straightforward. 449 00:29:18,160 --> 00:29:19,959 You can take time to investigate who did it, 450 00:29:20,519 --> 00:29:22,799 but we must know how to solve this. 451 00:29:27,325 --> 00:29:28,575 He is my retainer after all. 452 00:29:28,680 --> 00:29:29,930 Why not keep the mistake? 453 00:29:30,869 --> 00:29:32,882 As for Yang Wan Li, 454 00:29:33,010 --> 00:29:35,771 I'll make sure he becomes an official in one year. What do you think? 455 00:29:35,799 --> 00:29:38,959 If someone informs His Majesty about this one day 456 00:29:39,240 --> 00:29:41,095 and makes a complaint about Your Highness' cheating, 457 00:29:41,119 --> 00:29:42,369 what will happen? 458 00:29:44,026 --> 00:29:45,746 How can you expose your weakness to others? 459 00:29:46,436 --> 00:29:47,686 You are farsighted. 460 00:29:48,599 --> 00:29:50,202 We can't endure this. 461 00:29:50,359 --> 00:29:52,262 Not only must we not endure, we must blow it up. 462 00:29:52,286 --> 00:29:54,977 How? Are we going to inform the Overwatch Council? 463 00:29:56,129 --> 00:29:58,410 This is the exam hall of the Spring Imperial Examination. 464 00:29:58,456 --> 00:30:00,016 It is the Ministry of Rites' territory. 465 00:30:01,017 --> 00:30:02,309 Now that all of you are blocking the way, 466 00:30:02,333 --> 00:30:05,253 who will take responsibility if the result announcement is late tomorrow? 467 00:30:07,794 --> 00:30:09,853 I, Deng Zi Yue from the First Bureau of the Overwatch Council, 468 00:30:09,877 --> 00:30:11,437 am willing to take this responsibility. 469 00:30:12,466 --> 00:30:13,730 When did the Overwatch Council 470 00:30:15,279 --> 00:30:18,479 start trampling on the law of the Minister of Rites? 471 00:30:21,559 --> 00:30:22,719 Blades are dangerous. 472 00:30:22,799 --> 00:30:24,920 Minister, please take care of yourself. 473 00:30:25,039 --> 00:30:27,080 I do want to see 474 00:30:28,200 --> 00:30:29,642 how dangerous your blade is. 475 00:30:37,062 --> 00:30:38,202 Everyone, 476 00:30:38,660 --> 00:30:40,534 the First Bureau has been observing etiquette for years 477 00:30:40,558 --> 00:30:42,198 and knows all about the ways of the world 478 00:30:42,261 --> 00:30:43,682 but does the Overwatch Council 479 00:30:43,810 --> 00:30:46,131 need to know about the ways of the world? 480 00:30:48,519 --> 00:30:50,162 The blade in our hands 481 00:30:51,519 --> 00:30:52,962 is not an accessory. 482 00:31:00,200 --> 00:31:01,682 I want to see 483 00:31:02,000 --> 00:31:03,250 how you deal with this. 484 00:31:17,799 --> 00:31:19,002 Everyone, 485 00:31:20,320 --> 00:31:24,522 Lord Fan is sealing the exam hall for the sake of all candidates. 486 00:31:24,743 --> 00:31:26,542 This quality is rare in this world. 487 00:31:27,119 --> 00:31:28,842 Everything he says is true. 488 00:31:29,704 --> 00:31:32,562 I was muddled in the past 489 00:31:32,880 --> 00:31:34,282 and just drifted along. 490 00:31:34,519 --> 00:31:35,769 I was 491 00:31:36,160 --> 00:31:37,440 blind and deaf. 492 00:31:39,680 --> 00:31:41,519 After Lord Fan came here, 493 00:31:42,759 --> 00:31:44,162 the First Bureau became different. 494 00:31:45,200 --> 00:31:46,450 I believe 495 00:31:46,599 --> 00:31:48,602 the First Bureau can return to its old ways 496 00:31:48,732 --> 00:31:50,864 of carrying out its duty of keeping watch over the officials 497 00:31:50,888 --> 00:31:52,602 and deter the traitors. 498 00:31:52,893 --> 00:31:54,162 Hence, I have decided 499 00:31:54,821 --> 00:31:57,060 to follow Lord Fan forever. 500 00:31:57,487 --> 00:31:59,122 I hope all of you 501 00:32:00,200 --> 00:32:03,442 can not let your uniform and the Qing Kingdom down 502 00:32:03,680 --> 00:32:05,442 when you do things in the future! 503 00:32:05,839 --> 00:32:07,282 For the Qing Kingdom! 504 00:32:09,401 --> 00:32:11,095 They entered the palace to meet His Majesty? 505 00:32:11,119 --> 00:32:12,799 Lord Fan and the crown prince? 506 00:32:12,942 --> 00:32:14,082 Indeed. 507 00:32:15,095 --> 00:32:17,453 - What for? - I heard it was for cheating in the examination. 508 00:32:17,477 --> 00:32:19,077 This year's Spring Imperial Examination? 509 00:32:19,319 --> 00:32:21,160 Lord Fan has surrounded the exam hall. 510 00:32:21,880 --> 00:32:23,920 How do you know something like this? 511 00:32:24,079 --> 00:32:25,640 The rumors are all over the streets. 512 00:32:26,000 --> 00:32:28,600 Lord Fan is seeking justice for every candidate in the kingdom. 513 00:32:29,200 --> 00:32:30,642 As expected of Lord Fan. 514 00:32:32,279 --> 00:32:34,360 How did you always hear about rumors on the streets 515 00:32:34,471 --> 00:32:35,721 but I couldn't? 516 00:32:35,960 --> 00:32:37,279 Rumors on the streets. 517 00:32:37,359 --> 00:32:38,400 Who is spreading them? 518 00:32:38,480 --> 00:32:39,800 They are rumors on the streets. 519 00:32:39,880 --> 00:32:41,130 Who knows? 520 00:32:41,960 --> 00:32:44,015 Cheating in the Spring Imperial Examination is serious. 521 00:32:44,039 --> 00:32:45,600 There are already rumors so soon. 522 00:32:46,319 --> 00:32:48,642 This is not right. 523 00:32:48,720 --> 00:32:50,482 Perhaps Lord Fan did it himself? 524 00:32:51,085 --> 00:32:52,685 Using the people to aid him. 525 00:32:52,775 --> 00:32:54,899 Sounds right. The rumors wouldn't spread so quickly 526 00:32:54,979 --> 00:32:56,245 if it weren't for the Overwatch Council. 527 00:32:56,269 --> 00:32:57,519 After doing that, 528 00:32:57,720 --> 00:32:59,482 he has no choice but to move forward 529 00:32:59,955 --> 00:33:01,475 after reaching the point of no return. 530 00:33:02,000 --> 00:33:03,482 Why do I feel like 531 00:33:04,160 --> 00:33:05,682 all of these tricks 532 00:33:07,519 --> 00:33:09,799 are slowly pushing him forward? 533 00:33:10,079 --> 00:33:12,450 Who is pushing him and what for? 534 00:33:13,279 --> 00:33:14,722 It's confusing. 535 00:33:16,032 --> 00:33:17,482 I can't see it clearly. 536 00:33:22,400 --> 00:33:23,519 Where's Eunuch Hou? 537 00:33:23,599 --> 00:33:25,602 Lord Fan, he can't leave His Majesty's side. 538 00:33:25,813 --> 00:33:28,015 - What is your name? - I'm humbled to be asked my name. 539 00:33:28,039 --> 00:33:29,239 I am Hong Zhu. 540 00:33:29,352 --> 00:33:31,320 You get to help out Eunuch Hou at your age. 541 00:33:31,400 --> 00:33:32,920 You have a bright future ahead of you. 542 00:33:33,164 --> 00:33:34,296 It's all thanks to praise from Eunuch Dai 543 00:33:34,320 --> 00:33:35,534 from the Vegetable Inspection Office. 544 00:33:35,558 --> 00:33:36,808 Vegetable Inspection Office? 545 00:33:36,960 --> 00:33:39,479 Eunuch Dai who paid 3,000 taels to bribe you. 546 00:33:39,799 --> 00:33:41,239 Eunuch Dai made a mistake. 547 00:33:41,359 --> 00:33:42,609 The palace asked him 548 00:33:42,720 --> 00:33:44,647 who should take over the Vegetable Inspection Office 549 00:33:44,671 --> 00:33:46,111 and he said my name. 550 00:33:46,400 --> 00:33:47,650 Wait. 551 00:33:51,880 --> 00:33:53,559 What is your relationship with him? 552 00:33:53,720 --> 00:33:55,880 Your Highness, we are unrelated. 553 00:33:56,000 --> 00:33:58,080 I only picked up Eunuch Dai shoes once. 554 00:33:59,573 --> 00:34:00,823 In that case, 555 00:34:01,279 --> 00:34:02,529 you should blame me. 556 00:34:02,839 --> 00:34:04,642 - I should thank you. - What for? 557 00:34:04,799 --> 00:34:06,360 If Eunuch Dai didn't fall, 558 00:34:06,479 --> 00:34:08,682 I wouldn't get the chance to replace him. 559 00:34:09,063 --> 00:34:10,816 If I didn't replace him at the Vegetable Inspection Office, 560 00:34:10,840 --> 00:34:13,000 I would never be appreciated by Eunuch Hou. 561 00:34:13,262 --> 00:34:15,802 I should thank Lord Fan after all. 562 00:34:19,400 --> 00:34:20,760 Has anyone told you 563 00:34:20,840 --> 00:34:23,240 that you shouldn't be so blunt when you speak in the palace? 564 00:34:23,389 --> 00:34:25,279 Lord Fan, you are talented. 565 00:34:25,360 --> 00:34:28,039 You even entered the palace for the sake of all candidates. 566 00:34:28,119 --> 00:34:29,959 I'm impressed 567 00:34:30,039 --> 00:34:31,319 and excited. 568 00:34:36,000 --> 00:34:38,400 How did you know that I came for the sake of the candidates? 569 00:34:42,239 --> 00:34:44,800 Lord Fan, rumors have spread about your words and actions. 570 00:34:44,880 --> 00:34:46,079 Rumors have spread? 571 00:34:46,159 --> 00:34:47,409 Everyone in the capital knows. 572 00:34:47,519 --> 00:34:48,769 It is impressive. 573 00:34:51,119 --> 00:34:53,680 Did you purposely spread the news? 574 00:34:54,320 --> 00:34:55,570 What a great move. 575 00:35:02,679 --> 00:35:03,840 It's nothing. 576 00:35:03,927 --> 00:35:05,082 Lead the way. 577 00:35:17,119 --> 00:35:18,119 Your Majesty. 578 00:35:18,199 --> 00:35:19,439 His Highness requests a meeting. 579 00:35:19,463 --> 00:35:20,902 Fan Xian requests a meeting. 580 00:35:51,394 --> 00:35:54,039 - Greetings, Your Majesty. - Greetings, Your Majesty. 581 00:35:54,369 --> 00:35:56,729 - Greetings, President Chen. - Greetings, President Chen. 582 00:36:01,960 --> 00:36:04,535 If Your Majesty has something important to discuss with President Chen, 583 00:36:04,559 --> 00:36:05,680 I can excuse myself. 584 00:36:05,760 --> 00:36:07,010 There's no discussion. 585 00:36:07,360 --> 00:36:08,800 I'm giving something to His Majesty. 586 00:36:20,840 --> 00:36:22,090 Your Majesty, 587 00:36:23,239 --> 00:36:26,200 Fan Xian has an important matter to report to you. 588 00:36:27,519 --> 00:36:29,650 Why are you here when he has an important matter? 589 00:36:30,880 --> 00:36:34,239 This important matter is somehow related to me. 590 00:36:34,480 --> 00:36:35,894 Just say it. 591 00:36:37,840 --> 00:36:39,002 Yes. 592 00:36:39,723 --> 00:36:42,563 The results of the Spring Imperial Examination have been tampered with. 593 00:36:42,706 --> 00:36:44,376 The candidate who is supposed to pass the exam 594 00:36:44,400 --> 00:36:45,879 has been swapped with my retainer. 595 00:36:45,960 --> 00:36:47,336 Cheating in the examination is serious. 596 00:36:47,360 --> 00:36:49,762 Someone is obviously framing me. 597 00:36:50,000 --> 00:36:51,250 I'm wronged. 598 00:36:51,679 --> 00:36:52,929 So, I think 599 00:36:53,119 --> 00:36:54,960 this matter should be investigated. 600 00:36:58,760 --> 00:37:00,010 What do you think? 601 00:37:01,599 --> 00:37:04,719 Your Majesty, I find this ridiculous. 602 00:37:06,280 --> 00:37:07,530 Fan Xian, 603 00:37:07,840 --> 00:37:10,079 are you in charge of watching the examination? 604 00:37:10,159 --> 00:37:11,240 It is my duty. 605 00:37:11,358 --> 00:37:13,877 Then, you should finish your duty. 606 00:37:14,159 --> 00:37:15,599 The exam hall has been sealed off 607 00:37:15,694 --> 00:37:17,254 and the results will be amended. 608 00:37:17,519 --> 00:37:19,600 However, should I keep investigating 609 00:37:19,800 --> 00:37:21,050 who tampered with the results? 610 00:37:23,800 --> 00:37:25,242 What do you think? 611 00:37:27,988 --> 00:37:29,777 The Spring Imperial Examination is important to the kingdom. 612 00:37:29,801 --> 00:37:31,920 I think it should be investigated. 613 00:37:32,006 --> 00:37:33,880 - Investigate it then. - Who should do it? 614 00:37:33,960 --> 00:37:35,210 Young people. 615 00:37:37,719 --> 00:37:39,560 All of you should do more. 616 00:37:40,079 --> 00:37:41,999 How far should we go and how ruthless can we be? 617 00:37:49,400 --> 00:37:50,650 These are 618 00:37:51,639 --> 00:37:53,123 the booklets 619 00:37:53,226 --> 00:37:56,822 that has proven cheating in the examination over the last five years. 620 00:37:58,639 --> 00:38:01,042 There are no results until now. Why? 621 00:38:01,159 --> 00:38:04,119 The matters have been downplayed and forgotten. 622 00:38:04,199 --> 00:38:05,520 No one dares to investigate it 623 00:38:06,400 --> 00:38:08,319 because the investigation result 624 00:38:09,239 --> 00:38:10,642 will involve many people. 625 00:38:11,119 --> 00:38:13,000 How deep should the matter be investigated? 626 00:38:14,239 --> 00:38:16,039 How ruthless can one be in the investigation? 627 00:38:16,119 --> 00:38:17,839 How strict can one be in the investigation? 628 00:38:19,239 --> 00:38:20,489 They dared not. 629 00:38:21,239 --> 00:38:23,839 No one has dared to investigate it until now. 630 00:38:24,119 --> 00:38:25,799 I will be daring. 631 00:38:34,511 --> 00:38:36,551 You? You will investigate it? 632 00:38:39,360 --> 00:38:41,559 Do you think you can handle 633 00:38:41,654 --> 00:38:43,162 the investigation results? 634 00:38:43,230 --> 00:38:44,882 I will take responsibility. 635 00:38:48,559 --> 00:38:49,809 Take a look. 636 00:38:50,480 --> 00:38:52,762 There are many booklets here. 637 00:38:53,119 --> 00:38:55,719 It is my obligation to rectify the situation. 638 00:39:03,159 --> 00:39:04,409 Investigate it. 639 00:39:42,669 --> 00:39:44,503 You should investigate this year's case 640 00:39:44,636 --> 00:39:46,896 but why are you investigating the cases from previous years? 641 00:39:46,920 --> 00:39:48,359 I'm loyal. 642 00:39:50,480 --> 00:39:52,282 I must investigate them, Your Highness. 643 00:39:53,089 --> 00:39:55,459 The stage has been set and I've put my reputation on the line. 644 00:39:55,483 --> 00:39:57,639 - I can't go back now. - Are you saying 645 00:39:57,777 --> 00:39:59,757 that His Majesty and President Chen want you to investigate them? 646 00:39:59,781 --> 00:40:01,031 Do you think otherwise? 647 00:40:03,119 --> 00:40:05,369 It's a tough job and you'll offend people. 648 00:40:06,003 --> 00:40:07,843 Do you think I haven't offended enough people? 649 00:40:09,480 --> 00:40:10,730 It's hard being you. 650 00:40:16,737 --> 00:40:17,882 Mother is summoning me. 651 00:40:18,039 --> 00:40:19,882 - You should leave without me. - Sure. 652 00:40:31,280 --> 00:40:33,280 Thank you for your reminder just now, Eunuch Hong. 653 00:40:34,880 --> 00:40:36,282 Let's speak in private. 654 00:40:36,559 --> 00:40:37,809 This way, please. 655 00:40:48,280 --> 00:40:49,600 Do you have something to tell me? 656 00:40:59,679 --> 00:41:01,000 What are you doing? 657 00:41:05,559 --> 00:41:07,242 My surname was Chen. 658 00:41:07,960 --> 00:41:09,482 I am from Yingzhou. 659 00:41:09,737 --> 00:41:11,257 I was persecuted by a corrupt official 660 00:41:11,653 --> 00:41:12,774 who stole my assets. 661 00:41:12,855 --> 00:41:14,105 My clan was annihilated. 662 00:41:15,000 --> 00:41:17,122 I got lucky and survived. 663 00:41:17,487 --> 00:41:18,737 I had nowhere to go 664 00:41:19,048 --> 00:41:20,448 and was forced to enter the palace. 665 00:41:20,564 --> 00:41:23,666 - Which corrupt official? - The current magistrate of Yingzhou. 666 00:41:23,886 --> 00:41:25,482 Magistrate of Yingzhou? 667 00:41:25,824 --> 00:41:27,744 You punished him. 668 00:41:27,840 --> 00:41:30,280 His assets have been seized and he has been imprisoned. 669 00:41:30,422 --> 00:41:32,142 He is sentenced to be executed immediately. 670 00:41:38,251 --> 00:41:42,162 If you hadn't sought justice for me, 671 00:41:42,840 --> 00:41:44,602 I would never get a chance 672 00:41:45,599 --> 00:41:46,849 to get revenge. 673 00:41:51,119 --> 00:41:53,122 The list was investigated by President Chen 674 00:41:54,097 --> 00:41:55,520 and handled by the Censorate. 675 00:41:56,519 --> 00:41:57,922 Why are you thanking me? 676 00:41:58,039 --> 00:41:59,522 I might be a fool, 677 00:41:59,603 --> 00:42:01,082 but I still know 678 00:42:01,199 --> 00:42:03,359 that you were the one who is pushing this, Benefactor. 679 00:42:12,719 --> 00:42:13,969 There's no need. 680 00:42:18,559 --> 00:42:20,042 How many people in the palace 681 00:42:20,400 --> 00:42:21,922 know about your identity? 682 00:42:22,079 --> 00:42:23,280 When I entered the palace, 683 00:42:23,383 --> 00:42:24,633 I registered 684 00:42:25,079 --> 00:42:26,642 as a Jiaozhou resident. 685 00:42:27,920 --> 00:42:29,722 My surname is Hong in the palace. 686 00:42:30,239 --> 00:42:31,879 No one knows about my past. 687 00:42:32,360 --> 00:42:33,760 How did you get your surname, Hong? 688 00:42:33,810 --> 00:42:36,570 When I entered the palace, I met an old eunuch called Hong. 689 00:42:36,879 --> 00:42:38,402 He treated me well 690 00:42:38,599 --> 00:42:40,242 so I called myself Hong as well. 691 00:42:48,559 --> 00:42:50,680 Don't call me Benefactor anymore. 692 00:42:51,239 --> 00:42:52,489 Understood, 693 00:42:52,880 --> 00:42:54,130 Lord Fan. 694 00:42:57,840 --> 00:42:59,090 What do you understand? 48684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.