All language subtitles for Joy.of.Life.S02E17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,025 --> 00:01:30,951 (Joy of Life Season 2) 2 00:01:31,025 --> 00:01:34,114 (Episode 17) 3 00:01:34,599 --> 00:01:36,840 I didn't burn Shijia Town to the ground. 4 00:01:37,000 --> 00:01:38,840 However, he's still a survivor of Shijia Town. 5 00:01:39,359 --> 00:01:41,896 Fan Xian is still keeping an eye on your past dealings with Northern Qi. 6 00:01:41,920 --> 00:01:43,440 If so, all the more we can't kill him. 7 00:01:43,724 --> 00:01:46,684 Since you already found out, I'm sure the Overwatch Council knows as well. 8 00:01:47,319 --> 00:01:48,679 Just let him investigate the case. 9 00:01:49,760 --> 00:01:51,999 I'm also curious about the perpetrator 10 00:01:53,359 --> 00:01:55,175 who burned the town to the ground. 11 00:01:57,680 --> 00:01:58,799 Where is he? 12 00:01:58,879 --> 00:01:59,999 Tongfu Inn. 13 00:02:00,079 --> 00:02:02,480 The First Bureau has surrounded the place in secret 14 00:02:02,606 --> 00:02:04,526 in case someone tried to assassinate him. 15 00:02:04,607 --> 00:02:06,442 Deng Zi Yue is still very meticulous. 16 00:02:07,854 --> 00:02:10,133 Hold on. Which inn was it? 17 00:02:10,245 --> 00:02:11,526 Tongfu Inn. 18 00:02:13,039 --> 00:02:14,636 What is the manager's name? 19 00:02:15,520 --> 00:02:17,280 Tongfu Inn... 20 00:02:17,739 --> 00:02:19,259 I think the manager's surname is Tong. 21 00:02:20,207 --> 00:02:21,922 Male or female? 22 00:02:22,680 --> 00:02:24,002 Male, I think. 23 00:02:24,400 --> 00:02:25,760 If you want a female, 24 00:02:25,855 --> 00:02:27,482 I can get one for you. 25 00:02:27,637 --> 00:02:29,766 Go away. I don't want anything. 26 00:02:32,862 --> 00:02:35,261 You may leave. 27 00:02:35,378 --> 00:02:36,799 - Godfather. - Shut up. 28 00:02:36,909 --> 00:02:38,519 A scholar should have character. 29 00:02:38,643 --> 00:02:40,936 - Your son, I... - You ingratiate yourself like a fly or a dog. 30 00:02:40,960 --> 00:02:42,079 He Zong Wei. 31 00:02:42,174 --> 00:02:43,735 I'm considered too soft-hearted 32 00:02:43,960 --> 00:02:45,602 if I don't beat you out of my place. 33 00:02:46,039 --> 00:02:47,880 A scholar cannot become a dog 34 00:02:48,120 --> 00:02:49,642 and shouldn't become a dog. 35 00:02:50,439 --> 00:02:52,642 - I really respect... - Get lost! 36 00:02:57,479 --> 00:02:59,729 I, your son, am leaving. 37 00:03:13,030 --> 00:03:14,589 He is swearing loyalty toward you. 38 00:03:14,759 --> 00:03:15,959 I still have my pride. 39 00:03:16,039 --> 00:03:17,842 I dare not take in someone like him. 40 00:03:18,352 --> 00:03:20,162 I hope the scholars of the kingdom 41 00:03:20,599 --> 00:03:22,122 are not like him. 42 00:03:22,599 --> 00:03:25,962 Someone like him is rare. 43 00:03:26,446 --> 00:03:29,402 Young people are usually arrogant. 44 00:03:29,599 --> 00:03:30,849 I hope so. 45 00:03:31,727 --> 00:03:34,488 Qi Nian, we'll go to Tongfu Inn later 46 00:03:36,479 --> 00:03:38,482 to meet the only survivor. 47 00:03:39,599 --> 00:03:42,000 Whether the innocent lives lost at Shijia Town 48 00:03:42,190 --> 00:03:43,591 can be vindicated 49 00:03:45,583 --> 00:03:46,833 depends on him. 50 00:03:56,408 --> 00:03:58,368 (A scholar cannot become a dog) 51 00:03:58,680 --> 00:04:00,000 (and shouldn't become a dog.) 52 00:04:02,493 --> 00:04:03,853 Speaking is easy 53 00:04:04,639 --> 00:04:06,082 but it's tough to act. 54 00:04:09,039 --> 00:04:10,320 Yogurt! 55 00:04:10,759 --> 00:04:12,799 Delicious yogurt! 56 00:04:13,202 --> 00:04:15,002 - Please stay here. - Let's gather again. 57 00:04:15,083 --> 00:04:17,243 - Let's gather again. - Be careful on your way back. 58 00:04:24,920 --> 00:04:26,402 Lord Fan, you're here. 59 00:04:26,839 --> 00:04:28,162 Let's speak in private. 60 00:04:34,240 --> 00:04:35,359 Lord Fan. 61 00:04:35,439 --> 00:04:36,689 Is Shi Chan Li staying here? 62 00:04:36,840 --> 00:04:38,840 Yes. He is staying in a four-man bedroom. 63 00:04:39,000 --> 00:04:40,878 There are also three exam candidates staying with him. 64 00:04:40,902 --> 00:04:42,152 These are their names. 65 00:04:45,751 --> 00:04:49,031 Yang Wan Li, Cheng Jia Lin, Hou Ji Chang. 66 00:04:49,360 --> 00:04:50,576 We are checking their backgrounds 67 00:04:50,600 --> 00:04:52,162 and will soon obtain the results. 68 00:04:52,408 --> 00:04:53,528 Lord Fan, 69 00:04:53,609 --> 00:04:55,316 this is the detailed record of Shi Chan Li's conversations 70 00:04:55,340 --> 00:04:56,820 and actions since staying in the inn. 71 00:04:56,880 --> 00:04:58,130 Please take a look. 72 00:04:58,360 --> 00:04:59,802 You even investigated this? 73 00:05:00,240 --> 00:05:01,762 I'm preparing for the unpredictable. 74 00:05:01,887 --> 00:05:03,362 It might be useful to you. 75 00:05:05,240 --> 00:05:06,359 He even drank wine? 76 00:05:06,439 --> 00:05:09,319 He had a nice chat with the candidates and drank a few cups. 77 00:05:09,430 --> 00:05:10,680 He's only a decent drinker. 78 00:05:11,850 --> 00:05:13,082 Are they not at the inn now? 79 00:05:13,199 --> 00:05:14,359 Yes. 80 00:05:14,462 --> 00:05:16,143 They are at the exam hall. 81 00:05:17,241 --> 00:05:18,536 There are many days left until the exam. 82 00:05:18,560 --> 00:05:19,922 Why did they go to the exam hall? 83 00:05:20,094 --> 00:05:21,935 They are building walls. 84 00:05:24,680 --> 00:05:25,930 Building walls? 85 00:05:26,199 --> 00:05:27,449 Put some effort. 86 00:05:28,878 --> 00:05:29,974 Carry and place them lightly. 87 00:05:29,998 --> 00:05:31,642 - Slowly. - Sure. 88 00:05:36,279 --> 00:05:39,242 Lord Fan, look. These are the Spring Imperial Examination candidates. 89 00:05:40,360 --> 00:05:41,610 What are they doing? 90 00:05:41,867 --> 00:05:43,679 Repairing the exam hall for the Ministry of Rites. 91 00:05:43,703 --> 00:05:45,202 Repair the exam hall? 92 00:05:45,759 --> 00:05:47,039 Isn't that the work of builders? 93 00:05:47,120 --> 00:05:48,398 Why did they get scholars to do it? 94 00:05:48,422 --> 00:05:49,672 Indeed. 95 00:05:50,341 --> 00:05:52,661 It was a suggestion by the Minister of Rites, Guo Zheng. 96 00:05:52,976 --> 00:05:54,962 He said we have many scholars 97 00:05:55,319 --> 00:05:56,759 who come from different backgrounds. 98 00:05:56,812 --> 00:05:58,213 Prices in the capital are high 99 00:05:58,294 --> 00:06:00,322 and poor scholars have a tough time living here. 100 00:06:01,070 --> 00:06:03,468 Instead of letting builders earn the money, 101 00:06:03,565 --> 00:06:05,245 he suggested the scholars earn it instead. 102 00:06:05,480 --> 00:06:06,559 Indeed. 103 00:06:06,639 --> 00:06:10,679 Participating voluntarily allows them to feel how majestic the exam hall is 104 00:06:10,806 --> 00:06:13,407 and also make money to sustain their livelihood. 105 00:06:14,319 --> 00:06:15,520 Looking at it like this, 106 00:06:15,600 --> 00:06:16,962 this minister 107 00:06:17,160 --> 00:06:18,719 empathizes with the people. 108 00:06:24,560 --> 00:06:26,562 Lord Fan, that man is Minster Guo. 109 00:06:27,842 --> 00:06:29,082 Lord Guo 110 00:06:29,279 --> 00:06:30,922 is even doing things himself? 111 00:06:33,560 --> 00:06:35,839 Why isn't he moving at all? 112 00:06:36,071 --> 00:06:37,321 He's stuck there. 113 00:06:59,286 --> 00:07:00,850 There's an artist here. 114 00:07:14,199 --> 00:07:15,719 Indeed. 115 00:07:17,541 --> 00:07:19,461 Repairing the exam hall is a contribution. 116 00:07:19,624 --> 00:07:21,017 He has to draw a portrait to remember it. 117 00:07:21,041 --> 00:07:23,640 Some officials of the imperial court have a hobby like this. 118 00:07:24,839 --> 00:07:26,089 Interesting. 119 00:07:27,790 --> 00:07:30,070 Lord Fan, let's go back and make a portrait ourselves. 120 00:07:33,303 --> 00:07:34,576 Where's Shi Chan Li? 121 00:07:37,120 --> 00:07:38,962 Lord Fan, that man is Shi Chan Li. 122 00:07:45,742 --> 00:07:47,282 Is he having his portrait drawn too? 123 00:07:49,959 --> 00:07:51,519 I don't see an artist anywhere. 124 00:07:52,439 --> 00:07:53,842 The guards are not strict. 125 00:07:54,952 --> 00:07:56,559 The guards are protecting the minister. 126 00:07:56,646 --> 00:07:58,162 No one cares about these scholars. 127 00:07:58,243 --> 00:07:59,493 I need two more men here. 128 00:08:05,716 --> 00:08:06,966 He Zong Wei. 129 00:08:14,109 --> 00:08:16,230 Do you want to become an official? 130 00:08:21,278 --> 00:08:23,478 If you can be successful, 131 00:08:23,680 --> 00:08:26,959 are you willing to put your life in danger? 132 00:08:31,680 --> 00:08:33,242 May I know who you are? 133 00:08:35,279 --> 00:08:36,722 Everyone, be careful. 134 00:08:38,200 --> 00:08:39,450 Chan Li. 135 00:08:41,517 --> 00:08:42,767 You are... 136 00:08:43,332 --> 00:08:44,630 Chan Li, did you forget about me? 137 00:08:44,654 --> 00:08:45,904 We've met. 138 00:08:46,584 --> 00:08:47,624 Have we? 139 00:08:47,720 --> 00:08:49,359 Are you staying in Tongfu Inn? 140 00:08:49,440 --> 00:08:50,880 - Yes. - In a four-man bedroom? 141 00:08:50,961 --> 00:08:52,020 That's right. 142 00:08:52,149 --> 00:08:53,846 Your hometown is in Shijia Town at the border. 143 00:08:53,870 --> 00:08:56,159 - Why do you know everything? - You told me. 144 00:08:56,240 --> 00:08:57,562 I told you? 145 00:08:57,829 --> 00:08:59,550 We had a chat when you were drunk that day. 146 00:09:01,440 --> 00:09:02,802 Were you there that night? 147 00:09:04,161 --> 00:09:05,643 In the outhouse. 148 00:09:06,575 --> 00:09:07,735 I was drunk that night. 149 00:09:07,816 --> 00:09:08,977 I can't remember. 150 00:09:09,136 --> 00:09:10,855 Are you short of money? 151 00:09:10,962 --> 00:09:12,242 I'm not rich indeed. 152 00:09:12,393 --> 00:09:13,882 We share the same trouble. 153 00:09:16,847 --> 00:09:19,608 - Hou Ji Chang. - Your name is... 154 00:09:19,720 --> 00:09:20,970 Chan Li. 155 00:09:21,679 --> 00:09:23,722 Is this your friend, Chan Li? 156 00:09:24,039 --> 00:09:25,160 We both live in Tongfu Inn. 157 00:09:25,255 --> 00:09:26,505 We met each other before. 158 00:09:26,879 --> 00:09:28,362 Aren't you going to introduce him? 159 00:09:30,382 --> 00:09:32,102 This is Ji Chang who shares a room with me. 160 00:09:32,470 --> 00:09:33,720 Hou Ji Chang. 161 00:09:34,200 --> 00:09:35,882 Greetings, Ji Chang. My surname is Fan. 162 00:09:36,879 --> 00:09:38,962 Fan? Greetings, Mr. Fan. 163 00:09:39,174 --> 00:09:40,922 It's fate that we live in the same inn. 164 00:09:41,456 --> 00:09:43,355 Am I disturbing your conversation? 165 00:09:43,436 --> 00:09:44,596 Not at all. 166 00:09:44,717 --> 00:09:46,031 Just now, 167 00:09:46,112 --> 00:09:49,799 I saw Chan Li spacing out with a brick in his hands. 168 00:09:49,879 --> 00:09:51,129 I was wondering why. 169 00:09:51,639 --> 00:09:52,889 I saw it too. 170 00:09:53,836 --> 00:09:56,482 Chan Li, what did I tell you before we came here? 171 00:09:56,652 --> 00:09:57,942 I saw you sitting there without moving 172 00:09:57,966 --> 00:09:59,646 and staring at the bricks from over there. 173 00:10:00,200 --> 00:10:01,802 Minister Guo is watching. 174 00:10:01,919 --> 00:10:02,958 Even if you are tired, 175 00:10:03,039 --> 00:10:05,158 you still need to pretend that you are working hard. 176 00:10:06,480 --> 00:10:07,599 I'm not tired. 177 00:10:07,679 --> 00:10:09,640 I just find the bricks weird. 178 00:10:12,720 --> 00:10:14,162 How are the bricks weird? 179 00:10:16,000 --> 00:10:17,202 Look. 180 00:10:20,215 --> 00:10:21,465 These are 181 00:10:21,600 --> 00:10:23,442 old bricks we removed. 182 00:10:23,879 --> 00:10:25,120 This is a slab of new brick 183 00:10:25,200 --> 00:10:26,922 that we will be using. 184 00:10:27,263 --> 00:10:28,513 So? 185 00:10:28,830 --> 00:10:30,080 New brick. 186 00:10:31,328 --> 00:10:32,578 Old brick. 187 00:10:33,521 --> 00:10:34,962 Can you hear the difference? 188 00:10:37,120 --> 00:10:39,199 The old brick sounds like knocking on iron. 189 00:10:39,279 --> 00:10:40,360 Iron? 190 00:10:40,456 --> 00:10:42,442 This is a slab of good metal brick. 191 00:10:42,545 --> 00:10:44,762 Metal brick is very expensive. 192 00:10:44,871 --> 00:10:46,562 The new bricks that we are going to use 193 00:10:46,701 --> 00:10:48,504 are normal bricks. 194 00:10:48,945 --> 00:10:50,195 Look. 195 00:10:50,479 --> 00:10:52,122 The pillars that are removed 196 00:10:52,557 --> 00:10:54,682 are made from Phoebe Zhennan trees. 197 00:10:55,758 --> 00:10:57,602 Look at the logs used to replace them. 198 00:10:58,605 --> 00:11:01,320 What are these? Logs. 199 00:11:01,440 --> 00:11:03,570 They are ordinary. Extremely ordinary. 200 00:11:04,200 --> 00:11:05,439 So, I don't understand. 201 00:11:05,520 --> 00:11:07,440 The Ministry of Rites is repairing the exam hall 202 00:11:07,483 --> 00:11:09,002 but why are the materials used 203 00:11:09,196 --> 00:11:10,277 worse than before? 204 00:11:10,358 --> 00:11:12,002 Chan Li, how do you know these? 205 00:11:12,353 --> 00:11:13,677 I have many peers in my hometown. 206 00:11:13,758 --> 00:11:15,838 I've seen them myself so I won't make any mistakes. 207 00:11:15,964 --> 00:11:19,482 Chan Li, you mustn't mention this again. 208 00:11:19,563 --> 00:11:20,813 Why? 209 00:11:22,126 --> 00:11:25,606 The repair is supervised by Minister Guo himself. 210 00:11:31,136 --> 00:11:32,549 More reason for us to inform Minister Guo 211 00:11:32,573 --> 00:11:33,962 in case he has been scammed. 212 00:11:34,062 --> 00:11:36,021 This has nothing to do with us. 213 00:11:36,525 --> 00:11:38,805 The best thing to do is to turn a blind eye to it. 214 00:11:38,886 --> 00:11:40,562 - But... - Trust me. 215 00:11:43,519 --> 00:11:44,932 Why are we turning a blind eye to it? 216 00:11:44,956 --> 00:11:47,456 Replacing good ones for something worse is the work of a corrupt official. 217 00:11:47,480 --> 00:11:49,190 We are scholars with virtue and morals. 218 00:11:49,271 --> 00:11:51,602 - How can we turn a blind eye to it? - Softer! 219 00:11:55,980 --> 00:11:57,817 Don't blame them. They always do this. 220 00:11:58,550 --> 00:11:59,910 You can stop my mouth 221 00:11:59,991 --> 00:12:01,510 but you can't stop these... 222 00:12:03,320 --> 00:12:04,570 I beg you. 223 00:12:04,975 --> 00:12:06,882 Let me finish. 224 00:12:08,926 --> 00:12:11,089 - Mr. Fan, have some water. - Thank you. 225 00:12:11,414 --> 00:12:12,536 Let me introduce him. 226 00:12:12,648 --> 00:12:14,088 He is Yang Wan Li from Quanzhou. 227 00:12:14,200 --> 00:12:15,617 He is quite famous back in his hometown. 228 00:12:15,641 --> 00:12:17,150 He got a top spot in his village exam. 229 00:12:17,174 --> 00:12:19,535 Among the four of us, he is the most talented in learning. 230 00:12:20,200 --> 00:12:21,450 Wan Li, nice to meet you. 231 00:12:21,600 --> 00:12:22,850 Nice to meet you. 232 00:12:28,080 --> 00:12:30,762 - I'm going to report it. - You should study less. 233 00:12:31,039 --> 00:12:32,522 Even if you're exposing them, 234 00:12:32,662 --> 00:12:34,912 who will listen to something we say? 235 00:12:35,559 --> 00:12:37,199 I heard Lord Fan is now... 236 00:12:37,294 --> 00:12:38,544 Do you know Lord Fan? 237 00:12:40,252 --> 00:12:42,882 - I can know him. - Does Minister Guo know Lord Fan? 238 00:12:43,240 --> 00:12:46,282 - Naturally. - Between the two of you, who is closer to Lord Fan? 239 00:12:46,559 --> 00:12:47,640 Minister Guo. 240 00:12:47,720 --> 00:12:50,168 Both of them manage the Spring Imperial Examination together. 241 00:12:50,292 --> 00:12:51,625 If they had already been colluding together, 242 00:12:51,649 --> 00:12:53,042 what would you do? 243 00:12:55,232 --> 00:12:56,432 I get what you mean. 244 00:12:56,559 --> 00:12:57,809 You mean 245 00:12:58,000 --> 00:13:00,242 Lord Fan and Minister Guo 246 00:13:00,824 --> 00:13:02,801 are in cahoots. 247 00:13:02,882 --> 00:13:04,602 I didn't mean that. 248 00:13:04,918 --> 00:13:06,889 - What did you mean? - I mean... 249 00:13:07,990 --> 00:13:09,869 Endure this and don't mention it again. 250 00:13:09,950 --> 00:13:12,590 Why are we studying if we are going to endure something like this? 251 00:13:13,956 --> 00:13:15,116 If you want to care about it, 252 00:13:15,197 --> 00:13:16,562 now is not the time. 253 00:13:16,769 --> 00:13:18,082 When is a good time then? 254 00:13:18,159 --> 00:13:19,602 Wan Li, let me ask you. 255 00:13:20,010 --> 00:13:21,722 Why do we come to the capital? 256 00:13:24,029 --> 00:13:26,469 - To become an official. - Why do we work at the exam hall? 257 00:13:26,519 --> 00:13:28,855 - To become an official. - Have you become one now? 258 00:13:28,948 --> 00:13:31,199 - No. - If you want to care about this, 259 00:13:31,295 --> 00:13:33,842 you need to endure until we become an official. 260 00:13:40,076 --> 00:13:41,451 Why should a scholar end up like this? 261 00:13:41,475 --> 00:13:42,842 Because we are ordinary. 262 00:13:44,767 --> 00:13:46,082 Farewell. 263 00:13:46,189 --> 00:13:48,122 - Wan Li. - Wan Li. 264 00:13:50,997 --> 00:13:53,488 He's supposed to be a scholar but he acts like a brute. 265 00:13:56,191 --> 00:13:58,610 Ji Chang, you said 266 00:13:58,696 --> 00:14:01,207 coming to work here is for the sake of becoming an official as well. 267 00:14:01,231 --> 00:14:02,642 What did you mean? 268 00:14:02,960 --> 00:14:04,079 It's nothing. 269 00:14:04,159 --> 00:14:05,562 We are poor 270 00:14:05,647 --> 00:14:07,362 so we are just making some money. 271 00:14:08,034 --> 00:14:10,160 Apart from money, Ji Chang also told us 272 00:14:10,240 --> 00:14:12,160 about the important thing about working here. 273 00:14:12,240 --> 00:14:13,400 - Chan Li. - It's fine. 274 00:14:13,480 --> 00:14:14,753 - Chan Li. - We are all scholars. 275 00:14:14,777 --> 00:14:16,255 - Chan Li... - We need to share information. 276 00:14:16,279 --> 00:14:18,280 Ji Chang said we didn't come here to work 277 00:14:18,360 --> 00:14:19,640 just for money. 278 00:14:19,720 --> 00:14:21,402 We are also here to show our faces. 279 00:14:21,559 --> 00:14:22,559 Show your faces? 280 00:14:22,639 --> 00:14:24,160 Scholars who come to work 281 00:14:24,255 --> 00:14:26,162 will leave our names in the booklet. 282 00:14:26,472 --> 00:14:28,473 Minister Guo is here. 283 00:14:28,624 --> 00:14:29,722 The best thing 284 00:14:29,803 --> 00:14:32,239 is to let Minister Guo remember our names. 285 00:14:32,399 --> 00:14:33,649 Remember our names? 286 00:14:41,240 --> 00:14:42,490 Mr. Fan, look. 287 00:14:42,918 --> 00:14:44,598 There are so many exam candidates. 288 00:14:44,726 --> 00:14:46,162 If he can remember our names, 289 00:14:46,289 --> 00:14:48,082 that means we've left an impression. 290 00:14:48,240 --> 00:14:49,839 Perhaps he might take a closer look 291 00:14:49,934 --> 00:14:52,082 while going through our paper. 292 00:14:53,879 --> 00:14:55,682 Ji Chang, you are farsighted. 293 00:14:56,743 --> 00:14:59,082 Otherwise, some people like us 294 00:14:59,720 --> 00:15:01,282 won't have a chance to be chosen. 295 00:15:02,013 --> 00:15:03,893 Aren't you tested for your talents in the exam? 296 00:15:04,111 --> 00:15:05,361 Talent is useless. 297 00:15:05,892 --> 00:15:07,013 We have lowly identities. 298 00:15:07,094 --> 00:15:08,694 What does it have to do with identities? 299 00:15:08,960 --> 00:15:10,362 Mr. Fan, you know nothing. 300 00:15:10,823 --> 00:15:13,503 How many candidates are there in every Spring Imperial Examination? 301 00:15:14,393 --> 00:15:15,962 More than ten thousand perhaps. 302 00:15:16,937 --> 00:15:19,522 However, there are only a handful of people who will be chosen. 303 00:15:20,934 --> 00:15:22,334 There are so many rumors out there. 304 00:15:23,000 --> 00:15:24,495 The important officials will choose a few. 305 00:15:24,519 --> 00:15:25,520 The palace chooses a few. 306 00:15:25,636 --> 00:15:28,292 The imperial academy chooses a few before famous scholars are chosen. 307 00:15:28,316 --> 00:15:30,135 How many of the rest can be chosen? 308 00:15:30,277 --> 00:15:32,502 They start to choose people before the exam even begins? 309 00:15:32,526 --> 00:15:35,058 The rich scholars with a background can meet the officials 310 00:15:35,148 --> 00:15:36,398 to swear loyalty first. 311 00:15:36,479 --> 00:15:38,162 Since they will be working together in the future, 312 00:15:38,186 --> 00:15:41,522 they must promote one of their own. 313 00:15:42,050 --> 00:15:43,063 What's the use? 314 00:15:43,144 --> 00:15:45,864 Isn't it about one's talent and knowledge when it comes to the exam? 315 00:15:45,942 --> 00:15:47,302 Having someone to take care of you 316 00:15:48,165 --> 00:15:49,845 is better than a brain full of good ideas. 317 00:15:50,560 --> 00:15:51,733 If what you say is true, 318 00:15:51,814 --> 00:15:53,534 that means this Spring Imperial Examination 319 00:15:53,600 --> 00:15:56,122 is a place where the officials can choose their dogs. 320 00:15:56,343 --> 00:15:57,922 Wan Li, mind your words. 321 00:15:58,561 --> 00:16:00,320 Be careful of your life. 322 00:16:02,356 --> 00:16:04,846 Mr. Fan, you too. Just forget what you heard 323 00:16:05,014 --> 00:16:06,454 and don't bring trouble to yourself. 324 00:16:09,943 --> 00:16:11,442 The result is decided before the exam 325 00:16:11,852 --> 00:16:13,322 and the exam is just a formality. 326 00:16:15,015 --> 00:16:16,442 Isn't that cheating? 327 00:16:16,584 --> 00:16:18,322 - It is! - Not so loud. 328 00:16:21,159 --> 00:16:22,682 I'm thinking as well. 329 00:16:23,039 --> 00:16:24,402 If that's really the case, 330 00:16:24,870 --> 00:16:26,190 why is no one complaining? 331 00:16:26,318 --> 00:16:27,568 Who can they complain to? 332 00:16:27,917 --> 00:16:29,378 The one in the court 333 00:16:30,159 --> 00:16:31,280 is still an official? 334 00:16:31,360 --> 00:16:32,479 Where's the fairness? 335 00:16:32,559 --> 00:16:33,799 - What? - Fairness. 336 00:16:33,879 --> 00:16:35,362 There's no such thing. 337 00:16:35,443 --> 00:16:36,693 Without fairness, 338 00:16:36,922 --> 00:16:38,202 the Spring Imperial Examination 339 00:16:38,480 --> 00:16:39,730 is just a farce. 340 00:16:40,613 --> 00:16:41,863 Perhaps 341 00:16:42,200 --> 00:16:43,882 we might be able to change everything 342 00:16:44,600 --> 00:16:46,122 when we are chosen. 343 00:16:50,396 --> 00:16:51,646 Where's Cheng Jia Lin? 344 00:16:51,742 --> 00:16:53,416 He's knocking rocks at the rear courtyard. 345 00:16:53,440 --> 00:16:54,690 I ordered him 346 00:16:55,240 --> 00:16:56,722 to keep his mouth shut. 347 00:16:57,716 --> 00:16:59,042 Now that I think about it, 348 00:16:59,207 --> 00:17:00,642 it's so meaningless. 349 00:17:01,135 --> 00:17:02,522 I'm going back to work. 350 00:17:02,769 --> 00:17:04,019 Chan Li. 351 00:17:04,640 --> 00:17:06,120 Be careful of your words and actions. 352 00:17:11,759 --> 00:17:12,802 Mr. Fan, 353 00:17:14,240 --> 00:17:15,490 help me out. 354 00:17:17,605 --> 00:17:18,855 Hou Ji Chang, 355 00:17:18,937 --> 00:17:20,042 you are great. 356 00:17:20,137 --> 00:17:21,642 You've made so many trips alone. 357 00:17:22,085 --> 00:17:24,215 - It's what I should do. - You've worked hard. 358 00:17:24,392 --> 00:17:26,832 Why don't you take a break? You haven't taken a sip of water. 359 00:17:26,866 --> 00:17:28,387 It's fine. It's what I should do. 360 00:17:28,523 --> 00:17:29,718 Are you sure? 361 00:17:29,846 --> 00:17:31,061 Let me help you with a few more trips. 362 00:17:31,085 --> 00:17:33,122 Sure. That's good enough. 363 00:17:33,193 --> 00:17:35,482 - Is that good enough? - Yes. 364 00:17:35,594 --> 00:17:38,002 - Should I... - No. 365 00:17:38,840 --> 00:17:40,700 Mr. Fan, here. 366 00:17:40,782 --> 00:17:42,362 - Have a pastry. - No need. 367 00:17:42,443 --> 00:17:44,414 - Save it for yourself. - I'll buy you a drink next time. 368 00:17:44,438 --> 00:17:46,407 - Sure. - Thank you. 369 00:18:10,880 --> 00:18:13,202 - Lord Fan? - Minister Guo, do you recognize me? 370 00:18:14,890 --> 00:18:17,802 I've seen you at work in the imperial court. 371 00:18:18,286 --> 00:18:19,482 Well... 372 00:18:20,599 --> 00:18:23,159 You are the main invigilator of the Spring Imperial Examination. 373 00:18:23,341 --> 00:18:26,301 - Don't call me Lord. - Lord Fan, you have a bright future ahead of you. 374 00:18:26,400 --> 00:18:28,602 You will be successful one day. 375 00:18:28,887 --> 00:18:30,137 Lord Fan, 376 00:18:30,310 --> 00:18:32,042 why did you come to the exam hall? 377 00:18:32,718 --> 00:18:34,878 I was passing by and wanted to meet you, Minister Guo. 378 00:18:35,341 --> 00:18:37,544 I want to know you as well, Lord Fan. 379 00:18:37,625 --> 00:18:38,830 Quick. Sit down. 380 00:18:38,911 --> 00:18:40,161 There's no need. 381 00:18:40,419 --> 00:18:42,402 Minister Guo, I only have one question. 382 00:18:42,537 --> 00:18:43,617 Please tell me. 383 00:18:43,759 --> 00:18:45,402 The repair of the exam hall 384 00:18:45,567 --> 00:18:48,119 uses low-quality goods to replace the good old ones. 385 00:18:48,200 --> 00:18:49,320 Do you know about that? 386 00:18:49,470 --> 00:18:51,042 They are not low-quality. 387 00:18:51,400 --> 00:18:53,082 They are all durable. 388 00:18:58,599 --> 00:19:00,842 That means you know about it, Minister Guo? 389 00:19:03,400 --> 00:19:04,722 Isn't it a joke 390 00:19:04,880 --> 00:19:06,242 if I say I don't know? 391 00:19:06,376 --> 00:19:08,415 Did the Minister of Revenue provide funds? 392 00:19:08,519 --> 00:19:09,769 Of course. 393 00:19:09,920 --> 00:19:12,416 Without funds from the Minister of Revenue, who would begin work? 394 00:19:12,440 --> 00:19:14,600 After purchasing these durable materials, 395 00:19:14,703 --> 00:19:16,543 how much money do you have left, Minister Guo? 396 00:19:16,680 --> 00:19:18,759 I think there's still some balance left. 397 00:19:18,850 --> 00:19:20,962 The metal bricks and Phoebe Zhennan pillars removed 398 00:19:21,039 --> 00:19:22,080 are not cheap. 399 00:19:22,160 --> 00:19:25,642 The materials removed are in the warehouse of the Ministry of Rites. 400 00:19:25,880 --> 00:19:28,519 The remaining money has also been recorded in the ledger. 401 00:19:28,640 --> 00:19:31,519 I know you are ambitious 402 00:19:31,629 --> 00:19:33,802 and wants to fight corruption. 403 00:19:33,880 --> 00:19:35,322 I praise your actions 404 00:19:35,495 --> 00:19:37,334 and will never be corrupt. 405 00:19:37,565 --> 00:19:38,815 This time, 406 00:19:38,943 --> 00:19:40,193 there's not a single cent 407 00:19:40,728 --> 00:19:43,769 that comes into my pocket in the repair of the exam hall. 408 00:19:43,982 --> 00:19:45,541 I have a clear conscience. 409 00:19:47,636 --> 00:19:49,442 Lord Fan, if you don't believe me, 410 00:19:50,278 --> 00:19:51,478 you can investigate in detail. 411 00:19:51,516 --> 00:19:53,295 The Ministry of Rites will cooperate with you. 412 00:19:53,319 --> 00:19:55,077 - The money is recorded in the ledger? - Yes. 413 00:19:55,101 --> 00:19:57,581 - The old materials are in the warehouse? - Nothing is lost. 414 00:20:01,888 --> 00:20:03,640 I don't get it then. 415 00:20:04,680 --> 00:20:06,520 Minister Guo, what are you planning to achieve 416 00:20:07,747 --> 00:20:11,802 - by doing this? - As the Minister of Rites, 417 00:20:11,960 --> 00:20:13,762 I can't do nothing in my position. 418 00:20:14,279 --> 00:20:15,880 As an official, 419 00:20:15,968 --> 00:20:18,122 we should do more work. 420 00:20:23,720 --> 00:20:24,970 I get it. 421 00:20:25,440 --> 00:20:27,279 Repair is work. 422 00:20:27,359 --> 00:20:28,609 Work 423 00:20:29,200 --> 00:20:30,682 is your political achievements. 424 00:20:31,000 --> 00:20:32,250 Political achievements. 425 00:20:33,720 --> 00:20:35,200 A great term. 426 00:20:35,799 --> 00:20:37,200 I've never heard of it. 427 00:20:38,446 --> 00:20:39,696 Political achievements. 428 00:20:39,960 --> 00:20:41,440 You even drew portraits of yourself. 429 00:20:44,199 --> 00:20:46,642 It's proof of what I've done. 430 00:20:46,839 --> 00:20:49,722 It's a good souvenir for the future. 431 00:20:49,817 --> 00:20:51,322 What about the money you saved? 432 00:20:51,450 --> 00:20:52,815 There are many people in the Ministry. 433 00:20:52,839 --> 00:20:54,880 It's difficult to feed the family. 434 00:20:54,961 --> 00:20:58,560 Buying wine and meat for them during festivals is justifiable. 435 00:20:58,670 --> 00:21:01,350 - What do you think? - What about the materials in the warehouse? 436 00:21:01,853 --> 00:21:03,454 We are upright officials. 437 00:21:03,920 --> 00:21:06,999 Our residences have cracks and leaks. 438 00:21:07,240 --> 00:21:08,490 They need to be repaired. 439 00:21:10,527 --> 00:21:11,958 Using the materials in the warehouse. 440 00:21:11,982 --> 00:21:13,382 It complies with the rules 441 00:21:13,463 --> 00:21:14,922 and not against the law. 442 00:21:15,046 --> 00:21:16,882 It's all within the rules. 443 00:21:17,046 --> 00:21:18,296 Definitely. 444 00:21:19,503 --> 00:21:20,943 As an official for so many years, 445 00:21:21,038 --> 00:21:24,118 you are clear about the rules of the imperial court, Minister Guo. 446 00:21:25,903 --> 00:21:27,282 As an upright official, 447 00:21:27,527 --> 00:21:29,442 I still need to survive. 448 00:21:30,466 --> 00:21:32,586 Are you not afraid that these scholars will find out? 449 00:21:32,960 --> 00:21:34,642 It's no use even if they find out. 450 00:21:35,215 --> 00:21:36,880 If they get chosen to become an official, 451 00:21:36,976 --> 00:21:38,975 you'll be in trouble if they make a complaint. 452 00:21:39,389 --> 00:21:41,630 Lord Fan, I told you 453 00:21:42,160 --> 00:21:43,882 it's all in compliance with the rules. 454 00:21:44,433 --> 00:21:46,571 Besides, the people out there 455 00:21:46,652 --> 00:21:48,092 won't be chosen. 456 00:21:49,640 --> 00:21:50,890 What do you mean? 457 00:21:52,950 --> 00:21:55,722 In the Spring Imperial Examination, the names on this list 458 00:21:55,920 --> 00:21:58,080 will be disqualified. 459 00:21:58,519 --> 00:21:59,769 Why? 460 00:22:00,534 --> 00:22:03,210 These scholars are cunning. 461 00:22:03,400 --> 00:22:05,120 Why did they come and work here? 462 00:22:05,317 --> 00:22:08,159 They just want to leave an impression on me. 463 00:22:08,382 --> 00:22:10,502 How can we accept scholars 464 00:22:10,759 --> 00:22:12,202 who are opportunistic? 465 00:22:12,591 --> 00:22:13,840 Can't they even think about it? 466 00:22:13,921 --> 00:22:17,362 The most important thing for a scholar is a noble character. 467 00:22:18,519 --> 00:22:19,802 Someone like me 468 00:22:19,998 --> 00:22:22,198 will never accept these flies and dogs. 469 00:22:30,000 --> 00:22:31,842 Is there a retainer of yours 470 00:22:33,094 --> 00:22:34,642 among these scholars? 471 00:22:34,880 --> 00:22:36,802 I just want to give these scholars 472 00:22:37,000 --> 00:22:38,080 a way out. 473 00:22:38,168 --> 00:22:41,047 Lord Fan, character is important. 474 00:22:51,263 --> 00:22:52,513 Just like me. 475 00:22:52,687 --> 00:22:55,766 I believe in your character unconditionally. 476 00:22:57,720 --> 00:22:59,440 I have no objection 477 00:23:00,039 --> 00:23:01,039 to what you do. 478 00:23:01,158 --> 00:23:02,408 I'll follow your orders. 479 00:23:08,880 --> 00:23:10,282 Hou Ji Chang! 480 00:23:10,440 --> 00:23:12,322 You are so impressive. 481 00:23:12,480 --> 00:23:14,002 Yes, Hou Ji Chang. 482 00:23:14,208 --> 00:23:15,487 You are so hardworking. 483 00:23:15,599 --> 00:23:17,522 It's what I should do. 484 00:23:17,822 --> 00:23:19,742 Why are you so good, Hou Ji Chang? 485 00:23:19,838 --> 00:23:22,078 You've been doing a thousand trips at least! 486 00:23:23,680 --> 00:23:25,922 You're so amazing, Hou Ji Chang! 487 00:23:26,759 --> 00:23:29,759 Hou Ji Chang! 488 00:23:29,854 --> 00:23:31,842 Let's change sides. 489 00:23:32,440 --> 00:23:35,600 Hou Ji Chang! 490 00:24:15,319 --> 00:24:16,560 It's not cheap 491 00:24:16,655 --> 00:24:19,095 for these scholars to rent a room in the capital. 492 00:24:20,120 --> 00:24:21,559 The ones from poor families 493 00:24:21,640 --> 00:24:23,440 are trying to make some money. 494 00:24:25,720 --> 00:24:27,200 There are many of them indeed. 495 00:24:27,544 --> 00:24:28,704 Indeed. 496 00:24:28,785 --> 00:24:30,722 Everyone who studies 497 00:24:30,799 --> 00:24:32,840 is in the capital now. 498 00:24:44,359 --> 00:24:45,499 There's even a candidate of his age? 499 00:24:45,523 --> 00:24:47,402 I'm sure he participated in many exams. 500 00:24:48,294 --> 00:24:50,174 They came with hope every time. 501 00:24:50,472 --> 00:24:51,922 It's a fierce competition. 502 00:24:52,130 --> 00:24:54,290 There will always be someone who can't get their wish. 503 00:24:55,359 --> 00:24:56,680 For them, 504 00:24:56,870 --> 00:24:58,353 what is the Spring Imperial Examination? 505 00:24:58,377 --> 00:25:00,962 It's a grace from the kingdom. 506 00:25:01,255 --> 00:25:02,494 What else? 507 00:25:02,590 --> 00:25:04,962 It's the opportunity to change their fates 508 00:25:05,064 --> 00:25:08,042 as you mentioned. 509 00:25:08,274 --> 00:25:09,529 Yes. 510 00:25:09,799 --> 00:25:11,640 Studying hard for years 511 00:25:12,240 --> 00:25:14,162 just for this opportunity. 512 00:25:15,720 --> 00:25:17,640 An opportunity that is supposed to be fair. 513 00:25:24,820 --> 00:25:27,581 Have you heard about the cheating at the Spring Imperial Examination? 514 00:25:27,839 --> 00:25:28,990 Look at that fat pigeon. 515 00:25:29,071 --> 00:25:31,842 It's from the Overwatch Council. It's not for long-distance flying. 516 00:25:31,945 --> 00:25:33,144 I don't have anything. 517 00:25:33,225 --> 00:25:35,225 - Otherwise, I would've... - Don't interrupt me. 518 00:25:35,400 --> 00:25:36,882 I was simply asking. 519 00:25:37,208 --> 00:25:38,522 Just simply answer me. 520 00:25:42,920 --> 00:25:45,202 I'll just simply talk about it, Lord Fan. 521 00:25:46,680 --> 00:25:48,322 Before the Spring Imperial Examination, 522 00:25:48,416 --> 00:25:51,695 many scholars have visited officials 523 00:25:51,776 --> 00:25:53,442 to swear their loyalty. 524 00:25:54,519 --> 00:25:55,769 These people 525 00:25:56,119 --> 00:25:58,682 have their future decided without even taking the exam? 526 00:26:00,160 --> 00:26:01,410 The exam 527 00:26:01,799 --> 00:26:04,242 is just a formality. 528 00:26:37,799 --> 00:26:38,840 What about them? 529 00:26:38,951 --> 00:26:40,201 Fate is 530 00:26:41,039 --> 00:26:42,602 not on their side. 531 00:26:42,720 --> 00:26:44,840 Does the Overwatch Council not know this? 532 00:26:45,000 --> 00:26:46,442 They know a little. 533 00:26:46,683 --> 00:26:49,403 Isn't it used to watch the officials? Why aren't they investigating? 534 00:26:50,319 --> 00:26:51,839 Those who can accept disciples 535 00:26:51,920 --> 00:26:54,239 are true big shots. 536 00:26:54,632 --> 00:26:55,762 It's not easy to investigate them. 537 00:26:55,786 --> 00:26:58,002 Some are even afraid to investigate them. 538 00:26:58,359 --> 00:27:00,600 It has been an unspoken rule for years. 539 00:27:00,680 --> 00:27:01,800 Everyone is used to it. 540 00:27:01,880 --> 00:27:03,319 However, this is 541 00:27:03,920 --> 00:27:05,602 a once-in-a-lifetime opportunity for them. 542 00:27:05,943 --> 00:27:08,863 There's a quota for the exam as well. 543 00:27:21,000 --> 00:27:22,250 This is unfair. 544 00:27:46,292 --> 00:27:48,762 - What was that inn called? - Tongfu. 545 00:27:48,920 --> 00:27:50,802 - Did Fan Xian go there? - He did. 546 00:27:51,039 --> 00:27:52,936 The person wasn't there, so he went to the exam hall. 547 00:27:52,960 --> 00:27:54,799 To find that man. What's his name? 548 00:27:54,960 --> 00:27:56,210 Shi Chan Li. 549 00:27:56,520 --> 00:27:57,760 They met each other. 550 00:27:58,240 --> 00:27:59,490 However, they didn't talk much. 551 00:27:59,839 --> 00:28:01,762 Our men watched from afar 552 00:28:01,920 --> 00:28:03,999 and said Shi Chan Li didn't show any pain. 553 00:28:04,503 --> 00:28:06,302 I don't think he knows 554 00:28:06,519 --> 00:28:08,002 about Shijia Town's annihilation yet. 555 00:28:08,350 --> 00:28:09,911 He didn't tell him anything? 556 00:28:11,240 --> 00:28:12,600 Why did he go there then? 557 00:28:12,766 --> 00:28:13,882 Right. 558 00:28:15,207 --> 00:28:16,457 A trip in vain. 559 00:28:17,200 --> 00:28:18,922 I wonder what Fan Xian 560 00:28:19,200 --> 00:28:20,762 is thinking. 561 00:28:32,981 --> 00:28:35,162 Lord Fan, what are you thinking about? 562 00:28:35,303 --> 00:28:36,842 It's nothing much. 563 00:28:38,079 --> 00:28:39,722 The examination begins in a few days. 564 00:28:40,512 --> 00:28:42,032 How can Shi Chan Li do the exam 565 00:28:42,113 --> 00:28:44,473 when he finds out his hometown is gone at a time like this? 566 00:28:45,599 --> 00:28:46,849 Let's wait. 567 00:28:47,390 --> 00:28:48,950 The First Bureau is guarding the place. 568 00:28:49,599 --> 00:28:52,600 Let's decide what we should do after the exam. 569 00:28:54,841 --> 00:28:56,091 Lord Fan, 570 00:28:57,039 --> 00:28:58,802 you are different indeed. 571 00:29:01,582 --> 00:29:02,785 How so? 572 00:29:02,880 --> 00:29:04,640 Other officials 573 00:29:05,200 --> 00:29:06,882 won't care about this. 574 00:29:08,318 --> 00:29:10,159 We still need to see them as humans. 575 00:29:14,722 --> 00:29:17,042 (Fan Residence) 576 00:29:26,119 --> 00:29:27,320 Have we arrived? 577 00:29:27,447 --> 00:29:29,282 You should come outside and take a look. 578 00:29:37,728 --> 00:29:39,409 It's to show respect for Lord Fan. 579 00:29:39,536 --> 00:29:41,802 Please accept it. 580 00:29:42,160 --> 00:29:44,482 - Isn't that Xin Qi Wu? - That's right. 581 00:29:45,160 --> 00:29:46,439 Some of them look familiar. 582 00:29:46,558 --> 00:29:47,808 I've seen them in the hall. 583 00:29:47,973 --> 00:29:49,653 All of them are wearing plain clothes now. 584 00:29:50,000 --> 00:29:52,559 It's not nice if they wear an official's uniform. 585 00:29:52,873 --> 00:29:55,593 My thoughts are clearly written inside. 586 00:29:55,879 --> 00:29:56,962 Farewell. 587 00:29:57,064 --> 00:29:59,682 Lord Fan doesn't accept gifts. He doesn't! 588 00:29:59,763 --> 00:30:02,042 He really doesn't. Just take it back! 589 00:30:03,039 --> 00:30:04,289 Make way. 590 00:30:05,121 --> 00:30:06,847 We can't accept the gifts! 591 00:30:06,952 --> 00:30:09,402 - He's coming. - Stop it! We are just servants. 592 00:30:09,519 --> 00:30:10,574 Stop giving gifts. 593 00:30:10,655 --> 00:30:12,454 Farewell. 594 00:30:18,279 --> 00:30:19,562 I'll leave them here. 595 00:30:19,839 --> 00:30:21,282 Please pass it to him! 596 00:30:23,880 --> 00:30:25,802 This is all for the Spring Imperial Examination. 597 00:30:26,144 --> 00:30:27,394 Indeed. 598 00:30:27,640 --> 00:30:29,642 Let's go. We'll enter through the back door. 599 00:30:54,440 --> 00:30:56,479 Your Highness, something's not right. 600 00:30:56,559 --> 00:30:58,202 Why is the Fan Residence empty? 601 00:30:58,551 --> 00:31:00,255 We entered through the back door after all. 602 00:31:00,279 --> 00:31:01,999 It still can't be empty. 603 00:31:02,086 --> 00:31:03,336 What does it mean? 604 00:31:04,160 --> 00:31:05,410 It means 605 00:31:05,680 --> 00:31:07,286 there's a change in the Fan Residence. 606 00:31:08,160 --> 00:31:09,962 It means we've never been here before. 607 00:31:14,007 --> 00:31:15,802 Where is Fan Xian's courtyard? 608 00:31:16,137 --> 00:31:17,387 Why don't we search the place? 609 00:31:51,559 --> 00:31:52,809 Just leave it here. 610 00:31:57,440 --> 00:31:59,640 Return from where we came from and wait for me outside. 611 00:32:33,918 --> 00:32:35,168 It's spinning. 612 00:32:35,960 --> 00:32:37,160 Dear, 613 00:32:37,248 --> 00:32:38,498 the crown prince is visiting. 614 00:32:38,599 --> 00:32:40,362 Why did you ask all the servants to leave? 615 00:32:40,759 --> 00:32:42,242 Did he enter through the back door? 616 00:32:42,559 --> 00:32:45,202 Regardless, isn't he still the drown prince? 617 00:32:45,735 --> 00:32:48,122 It's fine if you ask the servants to leave 618 00:32:48,231 --> 00:32:49,470 but shouldn't you meet him? 619 00:32:49,567 --> 00:32:50,880 He's not here for me. 620 00:32:50,983 --> 00:32:52,402 I shouldn't meet him. 621 00:33:00,062 --> 00:33:01,882 What is the most important word 622 00:33:01,963 --> 00:33:03,602 in a political scene? 623 00:33:03,920 --> 00:33:05,170 Which word? 624 00:33:05,440 --> 00:33:06,690 Stability. 625 00:33:07,394 --> 00:33:09,988 Care for our own and not mind other people's business. 626 00:33:10,082 --> 00:33:11,880 We should meddle less 627 00:33:11,975 --> 00:33:13,774 in other people's matters. 628 00:33:16,630 --> 00:33:17,880 Dear, 629 00:33:18,118 --> 00:33:21,198 why does the crown prince visit 630 00:33:21,309 --> 00:33:22,559 to see Fan Xian? 631 00:33:22,679 --> 00:33:24,282 What else? 632 00:33:24,382 --> 00:33:26,142 The Spring Imperial Examination begins soon. 633 00:33:26,720 --> 00:33:27,970 He's here to greet him. 634 00:33:29,079 --> 00:33:30,922 Why did he use the back door? 635 00:33:31,880 --> 00:33:33,602 Think about it yourself. 636 00:33:36,008 --> 00:33:37,451 It can't move anymore. 637 00:33:58,119 --> 00:33:59,369 Oh no! 638 00:34:17,599 --> 00:34:19,919 Your Highness, are you here to wreck my house? 639 00:34:23,311 --> 00:34:25,282 Fan Xian, sorry. 640 00:34:25,463 --> 00:34:27,202 It stopped spinning just now. 641 00:34:27,360 --> 00:34:29,442 I tried to help it but perhaps 642 00:34:29,800 --> 00:34:31,162 I used too much force. 643 00:34:31,302 --> 00:34:34,542 Well... How much is it? Why don't I compensate you? 644 00:34:35,039 --> 00:34:37,322 I was joking. You should come out, Your Highness. 645 00:34:38,800 --> 00:34:40,050 Sure. 646 00:34:41,599 --> 00:34:43,759 Your Highness, what makes you visit in person? 647 00:34:46,280 --> 00:34:48,159 Do you want to hear the truth or a lie? 648 00:34:48,278 --> 00:34:49,528 Anything's fine. 649 00:34:50,674 --> 00:34:51,879 I'm here to advise you to stop fighting. 650 00:34:51,903 --> 00:34:53,153 Whom did I fight? 651 00:34:53,239 --> 00:34:54,839 You fought Cheng Ze 652 00:34:54,960 --> 00:34:56,440 and got him grounded for half a year. 653 00:34:56,520 --> 00:34:58,599 Do you think I'll feel well as his brother? 654 00:34:58,688 --> 00:35:00,089 I'm here to persuade you. 655 00:35:01,599 --> 00:35:02,849 Is this a lie? 656 00:35:05,119 --> 00:35:06,482 Can my lie be any worse? 657 00:35:07,646 --> 00:35:08,767 What about the truth? 658 00:35:08,879 --> 00:35:10,129 The truth? 659 00:35:14,176 --> 00:35:15,574 Coming! 660 00:35:19,199 --> 00:35:20,280 Did someone call him? 661 00:35:20,367 --> 00:35:21,617 You got your wish now. 662 00:35:23,400 --> 00:35:24,650 The truth. 663 00:35:25,320 --> 00:35:26,882 You made Cheng Ze suffer. 664 00:35:27,094 --> 00:35:29,135 I'm very happy because of that. 665 00:35:29,358 --> 00:35:32,317 So, I came here to give you some gifts. 666 00:35:32,440 --> 00:35:34,320 Your Highness, you don't see me as an outsider. 667 00:35:34,360 --> 00:35:36,730 Those who go against Cheng Ze are not an outsider for me. 668 00:35:37,000 --> 00:35:38,440 However, I don't know what you like. 669 00:35:38,541 --> 00:35:41,369 I prepared everything including jewelry and precious herbs. 670 00:35:41,895 --> 00:35:43,922 Thank you, Your Highness. I like them all. 671 00:35:45,565 --> 00:35:46,815 I like that! 672 00:36:04,159 --> 00:36:06,922 Your Highness, I'm sure you are not here to send gifts. 673 00:36:08,484 --> 00:36:09,791 My main purpose is to send gifts. 674 00:36:09,815 --> 00:36:12,205 - Main purpose? - There's one more little thing. 675 00:36:12,886 --> 00:36:14,136 How little? 676 00:36:16,781 --> 00:36:18,262 A few names. 677 00:36:21,156 --> 00:36:22,572 In the Spring Imperial Examination, 678 00:36:23,329 --> 00:36:26,569 you are in charge of sealing the exam papers, right? 679 00:36:26,960 --> 00:36:29,759 Help me keep an eye on these names. 680 00:36:32,199 --> 00:36:33,839 What do you want me to do, Your Highness? 681 00:36:34,880 --> 00:36:36,130 Nothing. 682 00:36:36,400 --> 00:36:38,055 Not doing anything while sealing the papers 683 00:36:38,079 --> 00:36:39,329 is good enough. 684 00:36:40,360 --> 00:36:42,610 There's nothing else. I'll be leaving. 685 00:36:43,360 --> 00:36:45,879 My servants were supposed to do this. 686 00:36:46,039 --> 00:36:48,079 Later, I figured you were one of my own 687 00:36:48,400 --> 00:36:50,642 and I missed you so I came on my own. 688 00:36:51,239 --> 00:36:52,642 It shows my sincerity as well. 689 00:36:53,039 --> 00:36:54,602 Your Highness is really sincere. 690 00:36:54,891 --> 00:36:56,896 There's someone from Shijia Town who is still alive? 691 00:36:56,920 --> 00:36:58,170 You even heard about that? 692 00:36:59,199 --> 00:37:01,399 This is related to Cheng Ze's smuggling. 693 00:37:01,654 --> 00:37:03,215 Naturally, I care about it. 694 00:37:03,679 --> 00:37:04,929 What happened after that? 695 00:37:05,119 --> 00:37:07,240 He is a candidate. I haven't told him yet. 696 00:37:07,366 --> 00:37:09,646 I wanted to wait until the exam was finished. 697 00:37:12,920 --> 00:37:14,170 Do it according to your plan. 698 00:37:14,400 --> 00:37:15,559 I'll be leaving. 699 00:37:15,662 --> 00:37:17,952 There's no need to send me off. I can find my way out. 700 00:37:18,461 --> 00:37:20,381 Just go in the opposite direction of the arrows. 701 00:37:35,484 --> 00:37:36,643 Lord Fan, 702 00:37:36,724 --> 00:37:38,497 someone from Chancellor Lin's residence sent a letter 703 00:37:38,521 --> 00:37:40,521 asking you to visit him. 704 00:37:50,717 --> 00:37:52,190 (Chancellor Lin's Strategist, Yuan Hong Dao) 705 00:37:52,214 --> 00:37:53,464 Chancellor, 706 00:37:53,679 --> 00:37:55,160 do you think this is fine? 707 00:37:56,360 --> 00:37:57,610 Yes. 708 00:38:16,119 --> 00:38:17,369 Uncle. 709 00:38:18,480 --> 00:38:19,842 Don't stand on ceremony. 710 00:38:20,079 --> 00:38:21,240 Come. 711 00:38:21,374 --> 00:38:22,624 Help me take a look. 712 00:38:24,774 --> 00:38:26,024 Recently, 713 00:38:26,557 --> 00:38:28,436 I'm starting to grow more gray beard. 714 00:38:29,320 --> 00:38:30,570 A little. 715 00:38:32,952 --> 00:38:34,842 Why don't you help me pluck some of them? 716 00:38:35,559 --> 00:38:36,762 Me? 717 00:38:37,246 --> 00:38:38,802 It's hard to do it myself. 718 00:38:39,039 --> 00:38:40,289 It hurts. 719 00:39:00,719 --> 00:39:03,072 Come. More. 720 00:39:03,920 --> 00:39:05,170 Do it. 721 00:39:15,320 --> 00:39:16,962 Come. Keep going. 722 00:39:17,559 --> 00:39:18,722 Pluck it. 723 00:39:19,590 --> 00:39:21,790 Stop. Stop it. 724 00:39:23,401 --> 00:39:24,802 Uncle, 725 00:39:25,039 --> 00:39:26,762 I don't think it hurts that badly. 726 00:39:27,166 --> 00:39:29,846 I can't suffer and I'm afraid of pain. 727 00:39:30,327 --> 00:39:32,242 If you're afraid of pain, just cut it. 728 00:39:32,320 --> 00:39:33,962 It'll still grow after cutting. 729 00:39:34,360 --> 00:39:36,162 Plucking will get rid of it once and for all. 730 00:39:40,211 --> 00:39:41,762 That's all for today. 731 00:39:43,007 --> 00:39:44,202 Chancellor, 732 00:39:44,529 --> 00:39:47,282 - this guy has a clean background. - Sure. 733 00:39:52,441 --> 00:39:53,691 Fan Xian, 734 00:39:54,840 --> 00:39:56,090 look. 735 00:39:56,760 --> 00:39:58,162 Does my beard 736 00:39:58,686 --> 00:40:00,122 look tidy? 737 00:40:00,519 --> 00:40:01,642 Exquisite. 738 00:40:02,510 --> 00:40:03,769 Great. 739 00:40:04,967 --> 00:40:07,326 Being an official is the same as being a person. 740 00:40:07,672 --> 00:40:09,082 You need to care 741 00:40:09,239 --> 00:40:10,320 about the details. 742 00:40:10,400 --> 00:40:11,802 The most important thing 743 00:40:12,080 --> 00:40:13,882 is not to show any flaws. 744 00:40:19,159 --> 00:40:20,762 Uncle, what are you doing? 745 00:40:22,719 --> 00:40:24,879 Da Bao likes to eat the red fruit. 746 00:40:25,960 --> 00:40:27,480 I'm picking some good ones for her. 747 00:40:30,320 --> 00:40:32,642 Da Bao eats quickly. 748 00:40:33,199 --> 00:40:35,799 I'm afraid she might choke on the seed. 749 00:40:36,280 --> 00:40:37,530 Lord Fan, 750 00:40:37,611 --> 00:40:39,211 Chancellor Lin 751 00:40:39,636 --> 00:40:42,197 doesn't trust servants to do this. 752 00:40:47,229 --> 00:40:48,562 Did the crown prince visit you? 753 00:40:50,358 --> 00:40:51,608 News travels fast. 754 00:40:52,157 --> 00:40:53,797 Did he give you a list of names? 755 00:40:53,894 --> 00:40:55,144 Yes. 756 00:40:55,800 --> 00:40:57,560 He said I didn't have to do anything 757 00:40:58,119 --> 00:40:59,240 while I seal the papers. 758 00:40:59,321 --> 00:41:00,880 You don't need to do anything indeed. 759 00:41:01,840 --> 00:41:03,378 Someone else will do it. 760 00:41:04,072 --> 00:41:05,553 Just turn a blind eye to it. 761 00:41:05,679 --> 00:41:06,720 Turn a blind eye to what? 762 00:41:06,800 --> 00:41:08,160 What else? 763 00:41:08,719 --> 00:41:10,120 Let the chosen people 764 00:41:10,440 --> 00:41:11,799 get chosen. 765 00:41:45,741 --> 00:41:48,342 The people are chosen when their papers are sealed? 766 00:41:48,423 --> 00:41:51,682 The people who are on the list will definitely be chosen. 767 00:41:56,279 --> 00:41:58,042 What if the article is badly written? 768 00:41:58,214 --> 00:41:59,318 Won't people doubt the result? 769 00:41:59,342 --> 00:42:00,821 There will always be a way. 770 00:42:01,407 --> 00:42:04,567 So, your position is extremely important. 771 00:42:04,766 --> 00:42:06,202 Do you know 772 00:42:06,423 --> 00:42:09,223 how many names will be sent to your hands 773 00:42:09,861 --> 00:42:13,061 by officials, noble families, and the royal family? 774 00:42:13,743 --> 00:42:14,743 I know. 775 00:42:14,862 --> 00:42:16,821 They came to send gifts recently. 776 00:42:17,237 --> 00:42:18,477 No one left names 777 00:42:18,558 --> 00:42:20,758 but every box has a note inside. 778 00:42:21,278 --> 00:42:22,958 Those people are not important. 779 00:42:27,039 --> 00:42:28,442 The important ones 780 00:42:29,639 --> 00:42:31,042 are all here. 781 00:42:32,719 --> 00:42:34,082 Why do you have it? 782 00:42:34,359 --> 00:42:35,609 I stopped them 783 00:42:35,922 --> 00:42:38,642 and asked Hong Dao to filter them. 784 00:42:39,582 --> 00:42:41,183 Many names have been removed. 785 00:42:42,159 --> 00:42:43,960 You just need to remember these people. 786 00:42:48,675 --> 00:42:50,014 Isn't this the Spring Imperial Examination? 787 00:42:50,038 --> 00:42:51,518 Can't they depend on their abilities? 788 00:42:51,542 --> 00:42:53,542 These are not just names. 789 00:42:54,391 --> 00:42:56,111 They are also the ways of the world. 54526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.