All language subtitles for How.I.Met.Your.Mother.S01E18.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NOGRP.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,968 --> 00:00:02,870 Previously on How I Met Your Mother: 2 00:00:02,936 --> 00:00:04,338 TED: She was completely amazing. 3 00:00:04,405 --> 00:00:07,341 She was amazing and funny and... 4 00:00:07,408 --> 00:00:10,244 You have feelings for Ted. Maybe. 5 00:00:10,311 --> 00:00:12,146 VICTORIA: I've just been offered a fellowhip 6 00:00:12,213 --> 00:00:14,382 at a culinary institute in Germany. 7 00:00:14,448 --> 00:00:16,517 Do you want to try long distance? Yes. 8 00:00:16,584 --> 00:00:19,120 "This long-distance thing sucks, huh? 9 00:00:19,187 --> 00:00:20,688 And I really need to talk to you tonight." 10 00:00:20,754 --> 00:00:21,755 She's going to dump me! 11 00:00:21,822 --> 00:00:23,357 She's not going to break up with you, Ted. 12 00:00:23,424 --> 00:00:24,325 Hello? 13 00:00:24,392 --> 00:00:26,627 Do you want to come over? 14 00:00:39,640 --> 00:00:42,510 Kids, your grandma always used to say to me, 15 00:00:42,576 --> 00:00:44,212 "Nothing good happens after 2:00 A.M.," 16 00:00:44,278 --> 00:00:45,746 and she was right. 17 00:00:45,813 --> 00:00:49,217 When 2:00 A.M. rolls around, just go home and go to sleep. 18 00:00:49,283 --> 00:00:50,651 Case in point: 19 00:00:50,718 --> 00:00:54,021 (phone rings) 20 00:00:54,088 --> 00:00:55,022 Hello. 21 00:00:55,089 --> 00:00:56,690 Hi, Ted, it's Robin. 22 00:00:56,757 --> 00:01:00,761 Um, listen, I know it's late, but do you want to come over? 23 00:01:02,563 --> 00:01:04,432 Let's back up a little bit. 24 00:01:06,967 --> 00:01:10,504 * We are young, we run green * 25 00:01:10,571 --> 00:01:13,073 * Keep our teeth nice and clean * 26 00:01:13,141 --> 00:01:16,144 * See our friends, see the sights... * 27 00:01:16,210 --> 00:01:19,079 Sit. Good boys. 28 00:01:19,147 --> 00:01:20,881 Okay, remember, 29 00:01:20,948 --> 00:01:23,117 stay out of the liquor cabinet. 30 00:01:23,184 --> 00:01:24,418 I'll see you tonight. 31 00:01:26,287 --> 00:01:28,021 And so the life of a television reporter 32 00:01:28,088 --> 00:01:29,490 is very rewarding, 33 00:01:29,557 --> 00:01:32,360 and I strongly urge you to consider it as a career. 34 00:01:33,527 --> 00:01:34,695 Thank you. 35 00:01:36,029 --> 00:01:37,631 Yeah? 36 00:01:37,698 --> 00:01:39,633 Do you have a fiancé? 37 00:01:40,501 --> 00:01:41,635 Marshall was here yesterday. 38 00:01:41,702 --> 00:01:43,537 They just learned the word "fiancée." 39 00:01:43,604 --> 00:01:45,973 Oh, no, I don't have a fiancé. 40 00:01:46,039 --> 00:01:47,541 Then who do you live with? 41 00:01:47,608 --> 00:01:50,744 Well, actually, I've got five dogs. 42 00:01:50,811 --> 00:01:52,313 Don't you get lonely? 43 00:01:52,380 --> 00:01:55,316 No, I've got five dogs. 44 00:01:55,383 --> 00:01:58,452 My grandma has five cats and she gets lonely. 45 00:01:58,519 --> 00:02:00,120 Well, yeah, that's cats. 46 00:02:00,188 --> 00:02:01,989 I'm not some pathetic cat lady. 47 00:02:02,055 --> 00:02:03,591 Not that your grandmother is... 48 00:02:04,858 --> 00:02:05,893 Does anyone else have a...? 49 00:02:05,959 --> 00:02:08,529 Yes? Are you a lesbian? 50 00:02:08,596 --> 00:02:09,397 No. Are you? 51 00:02:09,463 --> 00:02:11,031 Just because a woman lives alone 52 00:02:11,098 --> 00:02:11,932 doesn't mean she's a les... 53 00:02:11,999 --> 00:02:13,467 Okay, let's have a big hand 54 00:02:13,534 --> 00:02:15,703 for Robin the reporter. 55 00:02:15,769 --> 00:02:17,037 All right, our next guest 56 00:02:17,104 --> 00:02:18,306 is another friend... 57 00:02:18,372 --> 00:02:20,274 So, Robin, you ever report on train wrecks? 58 00:02:20,341 --> 00:02:21,342 'Cause I just saw one. 59 00:02:21,409 --> 00:02:22,876 What up? Tiny five. 60 00:02:24,845 --> 00:02:27,215 Ha-ha. Laugh now, those kids are monsters. 61 00:02:27,281 --> 00:02:28,982 They're going to eat you alive. 62 00:02:29,049 --> 00:02:31,051 He has a job doing... 63 00:02:31,118 --> 00:02:32,486 What do you do? 64 00:02:32,553 --> 00:02:34,322 (chuckles): Please. 65 00:02:34,388 --> 00:02:35,589 Kids, let's rap. 66 00:02:35,656 --> 00:02:37,358 You guys don't give half a brown Crayola 67 00:02:37,425 --> 00:02:39,793 what I do for a living, do you? 68 00:02:39,860 --> 00:02:41,229 ALL: No. No, no. 69 00:02:41,295 --> 00:02:43,631 I know what you want. 70 00:02:43,697 --> 00:02:44,698 Magic. 71 00:02:44,765 --> 00:02:47,134 (cheering) 72 00:02:47,201 --> 00:02:48,269 Hello. 73 00:02:48,336 --> 00:02:49,703 Why hasn't she called yet? 74 00:02:49,770 --> 00:02:51,305 Okay, you're making yourself crazy. 75 00:02:51,372 --> 00:02:53,241 It's Saturday night. Go out and do something. 76 00:02:53,307 --> 00:02:54,942 What's the point of going out? 77 00:02:55,008 --> 00:02:56,744 I got a girlfriend... for now. 78 00:02:56,810 --> 00:02:59,280 Besides, if I go out, who's going to watch the news? 79 00:02:59,347 --> 00:03:00,481 I'm, like, half your viewership. 80 00:03:00,548 --> 00:03:02,550 I'm flattered you think we have two viewers. 81 00:03:05,286 --> 00:03:06,520 And we're clear. 82 00:03:06,587 --> 00:03:08,656 So, Scherbotsky, got a boyfriend? 83 00:03:08,722 --> 00:03:10,991 No, and why does this keep coming up today? 84 00:03:11,058 --> 00:03:13,761 Oh, I just thought that guy you were on the phone with... 85 00:03:13,827 --> 00:03:15,863 What? Oh, no, that was Ted. He's just a friend. 86 00:03:15,929 --> 00:03:18,799 I mean, there was this moment where we almost dated, 87 00:03:18,866 --> 00:03:21,569 but we want completely different things. 88 00:03:21,635 --> 00:03:23,671 Anyway, now he has this girlfriend in Germany 89 00:03:23,737 --> 00:03:25,539 and he thinks she's calling to dump him tonight, 90 00:03:25,606 --> 00:03:26,807 but I don't think she is. 91 00:03:26,874 --> 00:03:29,377 And besides, we want completely different things. 92 00:03:29,443 --> 00:03:31,645 We should have sex. 93 00:03:31,712 --> 00:03:32,713 What? 94 00:03:32,780 --> 00:03:33,981 Why not? 95 00:03:34,047 --> 00:03:36,250 We're both available, we're both attractive, 96 00:03:36,317 --> 00:03:37,351 we're both good at it. 97 00:03:37,418 --> 00:03:38,752 At least, I'm good at it. 98 00:03:38,819 --> 00:03:40,388 And even if you're not, don't worry, 99 00:03:40,454 --> 00:03:42,256 I'll have a good time either way. 100 00:03:42,323 --> 00:03:44,525 Well, moving past the horrifying image 101 00:03:44,592 --> 00:03:47,428 of your hair helmet clanging against the headboard, 102 00:03:47,495 --> 00:03:49,863 I don't get involved with people I work with. 103 00:03:49,930 --> 00:03:51,064 Get involved? 104 00:03:51,131 --> 00:03:52,466 Who said get involved? 105 00:03:52,533 --> 00:03:54,968 I'm just saying we should have sex, it could be fun. 106 00:03:55,035 --> 00:03:55,869 We're on in five. 107 00:03:55,936 --> 00:03:57,771 Having sex is fun. 108 00:03:57,838 --> 00:03:59,072 Home number. 109 00:03:59,139 --> 00:04:00,341 Call me anytime. 110 00:04:00,408 --> 00:04:02,410 A lot of local teens in action tonight... 111 00:04:02,476 --> 00:04:04,878 (sighs) 112 00:04:04,945 --> 00:04:06,314 Hey, guys. 113 00:04:08,316 --> 00:04:09,750 Miss me? 114 00:04:13,821 --> 00:04:15,756 I missed you, too. 115 00:04:15,823 --> 00:04:19,593 * Baby says * 116 00:04:19,660 --> 00:04:23,931 * I can't come * 117 00:04:23,997 --> 00:04:25,999 * With him * 118 00:04:27,501 --> 00:04:36,377 * And I had read all of this in his eyes * 119 00:04:38,612 --> 00:04:43,484 * Long before he even said so * 120 00:04:43,551 --> 00:04:46,387 * Why come? * 121 00:04:53,461 --> 00:05:00,033 * You know I don't expect anything * 122 00:05:03,170 --> 00:05:05,172 Hi, Ted, it's Robin. 123 00:05:05,238 --> 00:05:09,543 Um, listen, I know it's late, but do you want to come over? 124 00:05:09,610 --> 00:05:13,414 * Anything... * 125 00:05:21,955 --> 00:05:22,790 Ted? 126 00:05:22,856 --> 00:05:23,957 Uh, yeah... 127 00:05:24,024 --> 00:05:25,158 Uh, hi, I'm here. 128 00:05:25,225 --> 00:05:27,260 Do you want to come over? 129 00:05:27,327 --> 00:05:29,096 Why? What's up? 130 00:05:30,564 --> 00:05:33,834 Well, um, I just finally set up my new juicer 131 00:05:33,901 --> 00:05:35,803 and I was going to make some juice, 132 00:05:35,869 --> 00:05:40,708 and I was, like, "You know who likes juice? Ted." 133 00:05:40,774 --> 00:05:42,643 I love juice. 134 00:05:42,710 --> 00:05:46,480 Great. So you want to come over and make juice? 135 00:05:46,547 --> 00:05:49,450 When it's after 2:00 A.M., just go to sleep 136 00:05:49,517 --> 00:05:51,652 because the decisions you make after 2:00 A.M 137 00:05:51,719 --> 00:05:53,754 are the wrong decisions. 138 00:05:53,821 --> 00:05:56,289 Okay, sure. I'll come over. 139 00:05:56,356 --> 00:05:58,125 We'll... juice. 140 00:05:58,191 --> 00:05:59,460 Yes, we'll juice. 141 00:05:59,527 --> 00:06:02,830 Okay. Okay... bye. 142 00:06:02,896 --> 00:06:04,698 Bye. 143 00:06:09,236 --> 00:06:12,440 This is fine. This is totally fine. 144 00:06:12,506 --> 00:06:13,807 What's fine? 145 00:06:13,874 --> 00:06:15,943 Oh, I'm, uh, going over to this girl's house 146 00:06:16,009 --> 00:06:16,944 to make some juice. 147 00:06:17,010 --> 00:06:18,345 (chuckles) 148 00:06:18,412 --> 00:06:19,680 Nice. 149 00:06:19,747 --> 00:06:20,681 No, it's not like that. 150 00:06:20,748 --> 00:06:22,583 We're juicing as friends. 151 00:06:22,650 --> 00:06:24,184 See, I have this girlfriend, 152 00:06:24,251 --> 00:06:26,487 I would never cheat on her. 153 00:06:26,554 --> 00:06:28,088 She lives in Germany. 154 00:06:28,155 --> 00:06:31,324 See, she was supposed to call me four hours ago 155 00:06:31,391 --> 00:06:32,526 to have a serious talk. 156 00:06:32,593 --> 00:06:34,327 I still haven't heard from her. 157 00:06:34,394 --> 00:06:35,563 I don't know. 158 00:06:35,629 --> 00:06:38,098 Sorry to bug you with my problems. 159 00:06:38,165 --> 00:06:42,202 Guess cab drivers are the new bartenders, huh? 160 00:06:42,269 --> 00:06:43,671 You ain't kidding, kid. 161 00:06:45,473 --> 00:06:46,707 Want a nip? 162 00:06:46,774 --> 00:06:49,176 You can just let me out right up here. 163 00:06:49,242 --> 00:06:50,611 Where you going to, buddy? 164 00:06:50,678 --> 00:06:54,114 Park Slope, Eighth and Eighth. 165 00:06:54,181 --> 00:06:56,717 Okay, here's where I left off with the last guy. 166 00:06:56,784 --> 00:06:58,285 See, I have a girlfriend, 167 00:06:58,351 --> 00:07:00,521 but I'm going over to this other girl's house... 168 00:07:00,588 --> 00:07:01,789 And you're wondering if I'd be upset. 169 00:07:01,855 --> 00:07:03,824 (gasps) Hi, Ted. 170 00:07:03,891 --> 00:07:05,759 Remember me, your girlfriend? 171 00:07:05,826 --> 00:07:07,828 Okay, relax, Robin's just a friend. 172 00:07:07,895 --> 00:07:10,531 Right. You're going to go make some juice. 173 00:07:10,598 --> 00:07:12,600 Yes, yes! Juice is perfectly harmless. 174 00:07:12,666 --> 00:07:14,568 In fact, it's healthy. 175 00:07:14,635 --> 00:07:16,069 Oh, yeah? Then why are you wondering 176 00:07:16,136 --> 00:07:17,505 what she looks like naked? 177 00:07:17,571 --> 00:07:18,972 I am not won... 178 00:07:19,039 --> 00:07:20,641 Okay, even if I am wondering that, 179 00:07:20,708 --> 00:07:22,610 it's only 'cause you put it in my head. 180 00:07:22,676 --> 00:07:24,512 Ah, but I'm just a manifestation of your subconscious, 181 00:07:24,578 --> 00:07:26,614 so actually, you put it in your own head. 182 00:07:26,680 --> 00:07:29,416 Damn it! Nothing's going to happen. 183 00:07:29,483 --> 00:07:30,417 Right. 184 00:07:30,484 --> 00:07:31,519 Okay, okay. 185 00:07:31,585 --> 00:07:33,453 You want a second opinion? Fine. 186 00:07:35,055 --> 00:07:36,156 (phone rings) 187 00:07:36,223 --> 00:07:37,491 Ooh. 188 00:07:37,558 --> 00:07:39,560 Hey, did she call? 189 00:07:39,627 --> 00:07:41,695 No. I need a ruling. 190 00:07:41,762 --> 00:07:44,297 Um, I'm... Yeah, this is stupid. 191 00:07:44,364 --> 00:07:45,866 It's not even a big deal, 192 00:07:45,933 --> 00:07:48,301 but I'm on my way over to Robin's right now. 193 00:07:48,368 --> 00:07:49,570 She got a new juicer. 194 00:07:49,637 --> 00:07:51,539 Whatever. We're going to test it out. 195 00:07:51,605 --> 00:07:53,574 Let me call you back. 196 00:07:58,011 --> 00:08:01,782 Honey, there's a situation developing. 197 00:08:01,849 --> 00:08:03,884 Do you remember the huge secret that you told me 198 00:08:03,951 --> 00:08:05,653 that you weren't supposed to but you did? 199 00:08:05,719 --> 00:08:08,689 The thing... about Robin? 200 00:08:08,756 --> 00:08:10,123 Oh, you mean how Robin's in love with Ted? 201 00:08:10,190 --> 00:08:10,924 BOTH: What? 202 00:08:10,991 --> 00:08:12,926 Yeah, she told me already. Go on. 203 00:08:12,993 --> 00:08:15,262 Wait. So I'm the only one that she didn't tell? 204 00:08:15,328 --> 00:08:17,230 She told you and not me? 205 00:08:17,297 --> 00:08:20,033 Well, I guess I'm just better friends with her than you are. 206 00:08:20,100 --> 00:08:23,103 Well, I'm better friends with Ted than you are. 207 00:08:23,170 --> 00:08:24,672 That is a lie! 208 00:08:24,738 --> 00:08:26,173 It is not a lie. Okay, that's it! You and me! 209 00:08:26,239 --> 00:08:28,542 I'm not afraid of you! Oh, you think... 210 00:08:28,609 --> 00:08:30,611 I'll show you things you never seen before! 211 00:08:30,678 --> 00:08:32,713 I used to box in the Army! 212 00:08:32,780 --> 00:08:34,114 (both yelling) 213 00:08:35,382 --> 00:08:36,850 Come on, pick up. 214 00:08:36,917 --> 00:08:38,552 Damn it, Victoria, where are you? 215 00:08:38,619 --> 00:08:40,053 Pick up, pick up! 216 00:08:40,120 --> 00:08:41,054 Cupcake? 217 00:08:41,121 --> 00:08:42,623 No, thanks. 218 00:08:42,690 --> 00:08:44,257 Where are you? Why haven't you called? 219 00:08:44,324 --> 00:08:46,560 Oh, I'm out hooking up... 220 00:08:46,627 --> 00:08:48,862 Hmm. with three other guys. 221 00:08:48,929 --> 00:08:50,397 Or maybe 222 00:08:50,463 --> 00:08:54,334 I'm a devoted girlfriend and I'm calling you right now. 223 00:08:54,401 --> 00:08:55,703 Yeah. Why do I doubt that? 224 00:08:55,769 --> 00:08:57,270 (phone rings) 225 00:08:57,337 --> 00:08:58,505 Hello. 226 00:08:58,572 --> 00:09:00,107 Ted, I just saw the news 227 00:09:00,173 --> 00:09:03,744 and a truck carrying sulfuric acid overturned 228 00:09:03,811 --> 00:09:05,946 right in front of Robin's house. 229 00:09:06,013 --> 00:09:07,915 And it's melting through the sidewalk. 230 00:09:07,981 --> 00:09:09,650 You can see straight down into hell. It's bad. 231 00:09:09,717 --> 00:09:10,884 You should go home, dude. 232 00:09:10,951 --> 00:09:12,319 Marshall, it's fine. 233 00:09:12,385 --> 00:09:13,921 Nothing's going to happen. 234 00:09:13,987 --> 00:09:16,356 Ted, what does your mom always say? 235 00:09:16,423 --> 00:09:17,925 Nothing good ever... 236 00:09:17,991 --> 00:09:19,993 Nothing good ever happens after 2:00 A.M. 237 00:09:20,060 --> 00:09:21,962 Go home! It's too late for juice. 238 00:09:22,029 --> 00:09:23,797 Dude, Robin and I are just friends. 239 00:09:23,864 --> 00:09:25,432 She doesn't even like me that way. 240 00:09:25,498 --> 00:09:26,700 Yes, she does! 241 00:09:26,767 --> 00:09:27,901 She likes you. 242 00:09:27,968 --> 00:09:28,936 She told me. 243 00:09:29,002 --> 00:09:30,403 What? 244 00:09:30,470 --> 00:09:32,806 It's a big secret, so don't tell her I told you, 245 00:09:32,873 --> 00:09:35,375 but she's very vulnerable right now 246 00:09:35,442 --> 00:09:36,476 and you have a girlfriend. 247 00:09:36,543 --> 00:09:38,378 Go home, Ted. 248 00:09:38,445 --> 00:09:40,047 She-she likes me? 249 00:09:40,113 --> 00:09:43,250 Yes. So you see why it would be a very bad idea 250 00:09:43,316 --> 00:09:44,484 for you to go up there. 251 00:09:44,551 --> 00:09:47,020 Go home, Ted. 252 00:09:47,087 --> 00:09:49,256 She likes me? 253 00:09:49,322 --> 00:09:50,891 Go home, Ted. 254 00:09:50,958 --> 00:09:56,730 Uh, you're right. I'll, uh, I'll see you at home. 255 00:09:56,797 --> 00:09:59,633 Good. He's going home. 256 00:09:59,700 --> 00:10:01,468 He is so not going home. 257 00:10:01,534 --> 00:10:03,603 I cannot believe you just told him that. 258 00:10:03,671 --> 00:10:04,672 What do you mean? 259 00:10:04,738 --> 00:10:05,873 Lilly, here's what you just said: 260 00:10:05,939 --> 00:10:08,041 "Ted, whatever you do, don't go up there. 261 00:10:08,108 --> 00:10:10,811 There's a beautiful girl who wants to have sex with you." 262 00:10:10,878 --> 00:10:13,847 "And then she's gonna make you some delicious juice." 263 00:10:13,914 --> 00:10:15,916 No, he's not going up there. 264 00:10:15,983 --> 00:10:18,118 He has more sense than that. 265 00:10:18,185 --> 00:10:20,888 I did have more sense than that. 266 00:10:20,954 --> 00:10:22,790 Keep the change. Thanks. Thanks. 267 00:10:22,856 --> 00:10:25,859 But after 2:00 A.M, my good sense was sound asleep. 268 00:10:41,775 --> 00:10:42,710 So you're doing this? 269 00:10:42,776 --> 00:10:44,144 You're going up there? 270 00:10:44,211 --> 00:10:47,681 You want to get out of the way? I'm not in the way. 271 00:10:47,748 --> 00:10:50,984 You know, if you had just called me, I... 272 00:10:57,324 --> 00:10:58,291 Hi. Hi. 273 00:10:58,358 --> 00:11:00,260 Um, I got some vegetables. 274 00:11:00,327 --> 00:11:01,428 I got carrots, I got beets. 275 00:11:01,494 --> 00:11:02,595 Or we could just drink wine. 276 00:11:02,662 --> 00:11:04,564 Wine... not? 277 00:11:04,631 --> 00:11:06,199 Well, that's the stupidest thing I've ever said. 278 00:11:09,236 --> 00:11:10,370 Make it a big glass. 279 00:11:10,437 --> 00:11:11,705 Sure. 280 00:11:11,772 --> 00:11:13,841 So, how's it hanging? 281 00:11:15,675 --> 00:11:17,110 Have you ever had 282 00:11:17,177 --> 00:11:19,412 one of those days where nothing at all 283 00:11:19,479 --> 00:11:21,081 that monumental happens 284 00:11:21,148 --> 00:11:23,383 but by the end of it you have 285 00:11:23,450 --> 00:11:25,118 no idea who you are anymore 286 00:11:25,185 --> 00:11:27,054 or what the hell you're doing with your life? 287 00:11:27,120 --> 00:11:29,356 Do you ever have one of those days? 288 00:11:29,422 --> 00:11:30,824 Uh, about once a week. 289 00:11:30,891 --> 00:11:34,394 I don't know, it was just a, a rough day 290 00:11:34,461 --> 00:11:37,931 and the only person I wanted to see at the end of it was you. 291 00:11:40,200 --> 00:11:41,401 So... 292 00:11:41,468 --> 00:11:44,237 um... how was the big phone call with your girlfriend? 293 00:11:44,304 --> 00:11:47,640 When the clock strikes 2:00, just go to sleep. 294 00:11:47,707 --> 00:11:50,477 We broke up. 295 00:11:50,543 --> 00:11:52,012 What? 296 00:11:52,079 --> 00:11:54,514 Yeah. Yeah, she finally called. 297 00:11:54,581 --> 00:11:56,016 We talked for a while... 298 00:11:56,083 --> 00:11:59,686 how hard long distance is... and then... she dumped me. 299 00:11:59,753 --> 00:12:02,422 Oh, Ted, I'm so sorry. 300 00:12:02,489 --> 00:12:04,124 That's just terrible. 301 00:12:04,191 --> 00:12:06,626 I feel awful. 302 00:12:06,693 --> 00:12:08,261 You're smiling. 303 00:12:08,328 --> 00:12:10,097 Am I? No I'm not. 304 00:12:10,998 --> 00:12:12,532 I'm a news anchor. 305 00:12:12,599 --> 00:12:13,767 Smiling's a part of the job. 306 00:12:13,834 --> 00:12:17,104 Thousands died in a tragic avalanche today. 307 00:12:17,170 --> 00:12:18,338 See? 308 00:12:20,073 --> 00:12:22,375 You're smiling, too. 309 00:12:22,442 --> 00:12:25,245 Yeah. 310 00:12:25,312 --> 00:12:28,215 I have no idea what that's all about. 311 00:12:30,951 --> 00:12:34,955 * There's got to be a morning after... * 312 00:12:35,022 --> 00:12:37,324 How much does Korean Elvis rock? 313 00:12:37,390 --> 00:12:38,658 I'll answer that. 314 00:12:38,725 --> 00:12:40,293 Infinity. 315 00:12:40,360 --> 00:12:41,361 He rocks... 316 00:12:41,428 --> 00:12:43,530 infinity. 317 00:12:43,596 --> 00:12:45,665 Okay, it's time for bed. 318 00:12:45,732 --> 00:12:47,868 What? No. It's 2:30. 319 00:12:47,935 --> 00:12:50,670 Nothing good ever happens after 2:00 a.m. 320 00:12:50,737 --> 00:12:53,206 You know, I have found, in my travels... 321 00:12:53,273 --> 00:12:57,510 that all the best things in life happen after 2:00 a.m. 322 00:12:57,577 --> 00:13:00,347 When I look back at the best stories of my life... 323 00:13:00,413 --> 00:13:01,949 the Liberty Bell incident, 324 00:13:02,015 --> 00:13:04,451 the little scrape I got in at the Russian Embassy, 325 00:13:04,517 --> 00:13:05,886 the almost four-way. 326 00:13:05,953 --> 00:13:06,887 You never had a four-way. 327 00:13:06,954 --> 00:13:07,921 I said "almost." 328 00:13:07,988 --> 00:13:09,656 All those things 329 00:13:09,722 --> 00:13:11,491 happened after 2:00 a.m. 330 00:13:11,558 --> 00:13:13,060 because after 2:00 a.m. 331 00:13:13,126 --> 00:13:15,562 is when things get... audience, say it with me... 332 00:13:15,628 --> 00:13:17,364 legendary. 333 00:13:17,430 --> 00:13:19,266 We're going home. 334 00:13:19,332 --> 00:13:20,567 What's that? 335 00:13:20,633 --> 00:13:23,070 Interesting theory, Barney, but I'll need some proof? Okay. 336 00:13:25,738 --> 00:13:26,806 Korean Elvis. 337 00:13:26,874 --> 00:13:28,775 How would you like 338 00:13:28,842 --> 00:13:30,610 to have a drink with me and my friends? 339 00:13:30,677 --> 00:13:33,513 Rock 'n' roll. 340 00:13:33,580 --> 00:13:35,548 And it begins. 341 00:13:37,750 --> 00:13:39,586 So, um... Hey. 342 00:13:39,652 --> 00:13:41,288 I got a new phone. 343 00:13:41,354 --> 00:13:42,722 Same as yours. Look. 344 00:13:42,789 --> 00:13:44,257 Oh, yeah. Do you like it? 345 00:13:44,324 --> 00:13:45,058 Yeah. Yeah. 346 00:13:45,125 --> 00:13:48,795 This is some solid small talk. 347 00:13:48,862 --> 00:13:49,729 (both laughing) 348 00:13:49,796 --> 00:13:51,364 I had that other phone, 349 00:13:51,431 --> 00:13:54,101 and it was good, but I think the whole time 350 00:13:54,167 --> 00:13:56,970 a little part of me wanted this phone instead. 351 00:13:57,037 --> 00:13:58,438 This phone... 352 00:13:58,505 --> 00:14:00,507 um... 353 00:14:00,573 --> 00:14:01,909 feels right. 354 00:14:01,975 --> 00:14:02,910 (phone ringing) 355 00:14:02,976 --> 00:14:04,912 Wow. Weird. 356 00:14:04,978 --> 00:14:08,315 Yeah. Uh, I should probably take this. 357 00:14:08,381 --> 00:14:09,917 I'll be here. 358 00:14:16,223 --> 00:14:17,057 Hello. 359 00:14:17,124 --> 00:14:18,758 Ted, this is your main man, K.E. 360 00:14:18,825 --> 00:14:20,493 I want you to shake your tail feathers 361 00:14:20,560 --> 00:14:22,329 down here ASAP, you dig? 362 00:14:22,395 --> 00:14:24,131 Sorry about that. 363 00:14:24,197 --> 00:14:25,899 Was that Korean Elvis? 364 00:14:25,966 --> 00:14:28,035 I'll explain later. Hey, we're headed down to MacLaren's. 365 00:14:28,101 --> 00:14:30,537 Um... Actually... 366 00:14:30,603 --> 00:14:32,805 I'm at Robin's. 367 00:14:32,872 --> 00:14:34,741 Yeah, and, um... 368 00:14:34,807 --> 00:14:36,643 I might have done something bad. 369 00:14:36,709 --> 00:14:40,380 I just lied and told her I broke up with Victoria. 370 00:14:40,447 --> 00:14:44,051 Ted, I don't want to swear in front of Korean Elvis, 371 00:14:44,117 --> 00:14:46,453 but what the bleep are you doing, dude? 372 00:14:46,519 --> 00:14:49,522 What do you expect from me? It's Robin. 373 00:14:49,589 --> 00:14:51,824 Victoria's great, but, it's Robin. 374 00:14:51,891 --> 00:14:53,126 I've made up my mind. 375 00:14:53,193 --> 00:14:54,661 I'm going to end it with Victoria. 376 00:14:54,727 --> 00:14:55,929 Gonna? 377 00:14:55,996 --> 00:14:57,564 Yes. First thing tomorrow. 378 00:14:57,630 --> 00:15:02,702 Okay, but, but, as of right now at-at... 2:45 a.m. 379 00:15:02,769 --> 00:15:04,037 you still have a girlfriend. 380 00:15:04,104 --> 00:15:06,639 Ted, I love you. 381 00:15:06,706 --> 00:15:08,208 I love Robin. 382 00:15:08,275 --> 00:15:09,676 But if you do this right now, 383 00:15:09,742 --> 00:15:12,946 your entire future with her will be built on a crime. 384 00:15:13,013 --> 00:15:14,047 Just go home, Ted. 385 00:15:14,114 --> 00:15:16,183 Don't do this the wrong way. 386 00:15:16,249 --> 00:15:18,385 I hate how you're always right. 387 00:15:18,451 --> 00:15:20,553 It's my best and most annoying trait. 388 00:15:21,754 --> 00:15:23,423 Okay. 389 00:15:23,490 --> 00:15:26,126 I'm coming home. I'll see you soon. 390 00:15:30,197 --> 00:15:31,131 Hey. 391 00:15:31,198 --> 00:15:32,665 Hey. 392 00:15:39,339 --> 00:15:40,907 I should probably get going. 393 00:15:40,974 --> 00:15:42,109 It's pretty late. 394 00:15:43,210 --> 00:15:45,012 I'm sorry. I... 395 00:15:45,078 --> 00:15:46,713 Oh. Oh, no. I understand. 396 00:15:46,779 --> 00:15:48,281 It's fine. Yeah. 397 00:15:50,783 --> 00:15:52,452 Can I call you tomorrow? 398 00:15:52,519 --> 00:15:53,586 Totally. Totally. 399 00:15:53,653 --> 00:15:54,721 Call me tomorrow. 400 00:15:54,787 --> 00:15:56,123 Okay. Good night, Robin. 401 00:15:56,189 --> 00:15:57,957 Good night, Ted. 402 00:16:31,591 --> 00:16:32,759 Oh, my God. 403 00:16:32,825 --> 00:16:34,594 We're making out. 404 00:16:34,661 --> 00:16:37,330 Right. Right? Right? This is crazy. 405 00:16:39,366 --> 00:16:41,534 Should we go to my room? 406 00:16:41,601 --> 00:16:43,603 I mean, there's five dogs in there, but... 407 00:16:43,670 --> 00:16:44,837 Yeah. Yeah? 408 00:16:44,904 --> 00:16:47,107 Yeah. 409 00:16:48,908 --> 00:16:51,244 I just, um... I have 410 00:16:51,311 --> 00:16:53,513 to run to the bathroom real quick. 411 00:16:54,914 --> 00:16:56,083 Okay. 412 00:17:08,061 --> 00:17:09,962 (startled yelp) 413 00:17:10,029 --> 00:17:11,231 Stop doing that. 414 00:17:11,298 --> 00:17:12,832 Whatcha doin'? 415 00:17:12,899 --> 00:17:14,934 I'm calling you. 416 00:17:15,001 --> 00:17:16,103 We're breaking up. 417 00:17:16,169 --> 00:17:17,337 I'm doing this right now, 418 00:17:17,404 --> 00:17:19,206 I'm coming out of this bathroom a single man. 419 00:17:19,272 --> 00:17:21,774 Okay. Say, Ted... 420 00:17:21,841 --> 00:17:24,211 how long do you think that conversation's going to be? 421 00:17:24,277 --> 00:17:25,545 Length of an average pee? 422 00:17:25,612 --> 00:17:26,679 No. We're gonna 423 00:17:26,746 --> 00:17:28,715 be on the phone for at least 20 minutes. 424 00:17:28,781 --> 00:17:30,217 Robin's out there. She's gonna think 425 00:17:30,283 --> 00:17:31,984 you're in here taking a massive... 426 00:17:32,051 --> 00:17:33,253 What do you want from me? 427 00:17:33,320 --> 00:17:35,722 People break up. It happens. 428 00:17:35,788 --> 00:17:37,557 Not like this. 429 00:17:37,624 --> 00:17:39,459 Not from the bathroom of the girl 430 00:17:39,526 --> 00:17:40,827 that you're about to sleep with. 431 00:17:40,893 --> 00:17:45,031 It's not ideal. 432 00:17:45,098 --> 00:17:46,933 Meanwhile, back at the bar, 433 00:17:46,999 --> 00:17:48,268 Barney was still trying to prove 434 00:17:48,335 --> 00:17:51,003 that good things can happen after 2:00 a.m. 435 00:17:51,070 --> 00:17:52,505 Come on, Lily. 436 00:17:52,572 --> 00:17:55,074 How many women can say they've been personally serenaded 437 00:17:55,142 --> 00:17:56,443 by Korean Elvis? 438 00:17:56,509 --> 00:17:59,011 * Love me tender, love me true... * 439 00:17:59,078 --> 00:18:01,548 I think he just spat on me. 440 00:18:01,614 --> 00:18:03,116 Barney, you tried, I think that's great, 441 00:18:03,183 --> 00:18:04,117 but we're going. 442 00:18:04,184 --> 00:18:06,286 No! No, come on. Yes! 443 00:18:06,353 --> 00:18:07,920 Dude, we haven't hit legendary yet. 444 00:18:07,987 --> 00:18:09,189 We're only at the "le. 445 00:18:09,256 --> 00:18:10,290 We still got the "gen." 446 00:18:10,357 --> 00:18:12,325 The "da." The "ry." 447 00:18:12,392 --> 00:18:15,395 Okay, if we're at the "le," then I say we follow it up 448 00:18:15,462 --> 00:18:17,364 with a "t's go home." 449 00:18:17,430 --> 00:18:19,699 Oh, wow, you just got burned, 450 00:18:19,766 --> 00:18:21,768 phonics style. 451 00:18:21,834 --> 00:18:22,935 No, no, no, no, no. 452 00:18:23,002 --> 00:18:24,837 Baby, baby, baby, don't go. 453 00:18:24,904 --> 00:18:27,106 Just one dance, huh? 454 00:18:27,174 --> 00:18:28,275 Okay, seriously. 455 00:18:28,341 --> 00:18:30,643 Hey, I know what you like. 456 00:18:36,716 --> 00:18:40,887 And so, Barney was right... the night was legendary. 457 00:18:40,953 --> 00:18:42,322 It would come to be known 458 00:18:42,389 --> 00:18:45,558 as The Time Lily Kicked Korean Elvis in the Nards. 459 00:18:45,625 --> 00:18:47,059 Hey, you guys remember the time 460 00:18:47,126 --> 00:18:51,130 that Lily kicked Korean Elvis in the Nards? 461 00:18:52,232 --> 00:18:53,166 You're right. 462 00:18:53,233 --> 00:18:55,835 I owe you a real breakup call. 463 00:18:55,902 --> 00:18:56,769 I'll call you tomorrow. 464 00:18:56,836 --> 00:18:58,004 Good. 465 00:18:58,070 --> 00:18:59,539 So you're gonna go home? 466 00:18:59,606 --> 00:19:02,475 Why should I have to go home? 467 00:19:02,542 --> 00:19:04,777 You know, there's every chance 468 00:19:04,844 --> 00:19:06,313 Robin's the woman I'm going to marry. 469 00:19:06,379 --> 00:19:08,014 Ted. It could happen. 470 00:19:08,080 --> 00:19:11,017 And so really, what's it gonna matter in 50 years 471 00:19:11,083 --> 00:19:12,852 if I jump the gun by one night? 472 00:19:12,919 --> 00:19:16,723 Look, I-I know this is a moral gray area, but... 473 00:19:16,789 --> 00:19:18,157 It's Robin. 474 00:19:18,225 --> 00:19:20,059 And I'm exhausted. 475 00:19:20,126 --> 00:19:21,294 I am. I'm exhausted 476 00:19:21,361 --> 00:19:22,962 from pretending I'm not in love with her. 477 00:19:23,029 --> 00:19:24,531 I think that makes this okay. 478 00:19:24,597 --> 00:19:26,699 Oh, please. You just want to get laid. 479 00:19:26,766 --> 00:19:28,235 Yes, I do. 480 00:19:28,301 --> 00:19:29,402 You got me. 481 00:19:29,469 --> 00:19:31,204 That is exactly what I want right now. 482 00:19:31,271 --> 00:19:32,239 And so what? 483 00:19:32,305 --> 00:19:33,740 I want this. She wants this. 484 00:19:33,806 --> 00:19:35,908 It's happening, and if you have a problem with it, 485 00:19:35,975 --> 00:19:37,577 don't be in Germany. 486 00:19:37,644 --> 00:19:39,712 It's been nice pretending to talk to you 487 00:19:39,779 --> 00:19:42,815 Thanks for not calling me and good night. 488 00:19:44,384 --> 00:19:45,952 That's not your phone. 489 00:19:46,018 --> 00:19:49,822 This isn't my phone. 490 00:19:55,161 --> 00:19:58,831 Okay. Bye. 491 00:19:58,898 --> 00:20:02,101 I thought it was mine, so I answered it. 492 00:20:02,168 --> 00:20:03,836 Was it...? 493 00:20:03,903 --> 00:20:05,672 It was your girlfriend. 494 00:20:05,738 --> 00:20:07,574 You might want to call her back. 495 00:20:17,717 --> 00:20:23,523 * Sorry, baby, but it's getting too much to take * 496 00:20:23,590 --> 00:20:25,725 * I close my eyes * 497 00:20:25,792 --> 00:20:30,530 * I know my heart's about to break... * 498 00:20:30,597 --> 00:20:33,866 I called Victoria from the cab and we broke up. 499 00:20:36,269 --> 00:20:38,605 And there you have it, kids. 500 00:20:38,671 --> 00:20:41,574 The stupidest thing I've ever done. 501 00:20:41,641 --> 00:20:44,911 In one night I managed to hurt two people I cared about. 502 00:20:44,977 --> 00:20:46,679 And none of it would have happened 503 00:20:46,746 --> 00:20:49,416 if I had just listened to my mom. 504 00:20:50,783 --> 00:20:56,789 * Saying I'm sorry till I'm blue in the face * 505 00:20:56,856 --> 00:20:59,659 * Leaves me empty with no love left... * 506 00:20:59,726 --> 00:21:03,530 So I guess if there's a lesson to be learned here, it's this. 507 00:21:03,596 --> 00:21:07,467 When it's after 2:00 a.m., just go to sleep. 508 00:21:10,570 --> 00:21:17,243 * Whoa, I promise to hold you * 509 00:21:17,310 --> 00:21:22,615 * How does a promise * 510 00:21:24,384 --> 00:21:27,620 * Ever grow old? * 34604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.