All language subtitles for How.I.Met.Your.Mother.S01E14.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NOGRP.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,914 --> 00:00:15,649 When you meet someone special, 2 00:00:15,716 --> 00:00:17,818 suddenly life is full of firsts. 3 00:00:17,885 --> 00:00:19,687 The first kiss. 4 00:00:19,753 --> 00:00:21,689 The first night together. 5 00:00:21,755 --> 00:00:23,357 The first weekend together. 6 00:00:23,424 --> 00:00:25,726 For me, all those firsts happened 7 00:00:25,793 --> 00:00:28,196 within 48 hours of meeting Victoria. 8 00:00:28,262 --> 00:00:31,665 They have to come out soon, it's Monday. 9 00:00:31,732 --> 00:00:34,468 Do you think they've been in there the whole time? 10 00:00:34,535 --> 00:00:37,371 I don't know whether to be proud or concerned. 11 00:00:37,438 --> 00:00:39,407 Maybe they're not even in there. 12 00:00:42,776 --> 00:00:44,512 Good morning. Hey, guys. 13 00:00:44,578 --> 00:00:46,514 I'm just going to ignore that. 14 00:00:46,580 --> 00:00:47,581 Thank you! 15 00:00:47,648 --> 00:00:48,682 I wish you could stay. 16 00:00:48,749 --> 00:00:49,883 I know, me, too. 17 00:00:49,950 --> 00:00:52,553 But I have to go to work, and you have that meeting. 18 00:00:52,620 --> 00:00:53,487 Call you afterwards? 19 00:00:53,554 --> 00:00:55,656 I'll inappropriately text you during. 20 00:00:56,890 --> 00:00:58,025 VICTORIA: Bye. 21 00:00:58,092 --> 00:00:59,227 Bye. 22 00:00:59,293 --> 00:01:00,861 Bye. Oh, Victoria, you're here... 23 00:01:00,928 --> 00:01:01,829 Toot-a-loo! 24 00:01:01,895 --> 00:01:03,864 Bye. 25 00:01:03,931 --> 00:01:05,633 Two days straight?! 26 00:01:05,699 --> 00:01:08,369 Wow, your room must smell like a monkey cage! 27 00:01:08,436 --> 00:01:10,104 Come on, give us a number. 28 00:01:10,171 --> 00:01:11,272 Lily guessed eight, 29 00:01:11,339 --> 00:01:12,806 but I know my boy got to double digits. 30 00:01:12,873 --> 00:01:14,108 Zero. 31 00:01:14,175 --> 00:01:15,109 What? What? 32 00:01:15,176 --> 00:01:16,377 Guys, we just met. 33 00:01:16,444 --> 00:01:18,045 And we both screwed up relationships in the past 34 00:01:18,112 --> 00:01:19,347 by jumping in too quick, 35 00:01:19,413 --> 00:01:20,481 so we talked about it, 36 00:01:20,548 --> 00:01:22,150 and we decided to take this one slow. 37 00:01:22,216 --> 00:01:23,717 Her idea. Totally her idea! 38 00:01:25,286 --> 00:01:26,754 But, I don't know, I'm really into this girl, 39 00:01:26,820 --> 00:01:28,922 and if going slow is what it takes to make this happen, 40 00:01:28,989 --> 00:01:30,090 I say bring it on. 41 00:01:32,893 --> 00:01:35,196 I don't feel so good. 42 00:01:35,263 --> 00:01:37,898 It's like my testicles mixed pop rocks and soda. 43 00:01:37,965 --> 00:01:40,334 I can't believe she's making you wait a whole month. 44 00:01:40,401 --> 00:01:41,769 I would never put up with that. 45 00:01:41,835 --> 00:01:43,804 You've only had sex with one girl in your whole life. 46 00:01:43,871 --> 00:01:45,473 Burn! 47 00:01:45,539 --> 00:01:47,675 Ted, the only reason to wait a month for sex 48 00:01:47,741 --> 00:01:50,544 is if the girl is 17 years, 11 months old. 49 00:01:50,611 --> 00:01:52,146 ROBIN: Good news: I don't have to cover 50 00:01:52,213 --> 00:01:53,281 the cat show tomorrow night. 51 00:01:53,347 --> 00:01:54,715 Who's up for hanging out? 52 00:01:54,782 --> 00:01:56,284 Oh, I can't, I'm taking Victoria out for dinner. 53 00:01:56,350 --> 00:02:00,188 No, no, we can't, it's our nine-year anniversary. 54 00:02:00,254 --> 00:02:01,522 Wow, nine years? 55 00:02:01,589 --> 00:02:04,024 Your relationship's a fourth grader. 56 00:02:04,091 --> 00:02:04,992 Congrats. 57 00:02:05,058 --> 00:02:06,494 Thanks. 58 00:02:06,560 --> 00:02:08,829 We're going to the Berkshires for the maple syrup harvest. 59 00:02:08,896 --> 00:02:10,631 MARSHALL: It's one of New York Magazine's 60 00:02:10,698 --> 00:02:13,267 "Top five romantic getaways on a budget." 61 00:02:13,334 --> 00:02:15,135 Who says sexual can't be sensible? 62 00:02:16,837 --> 00:02:18,739 Well, looks like it's going to be just you and me. 63 00:02:18,806 --> 00:02:20,107 Really? 64 00:02:20,174 --> 00:02:23,677 Actually, I was talking to my martini. 65 00:02:23,744 --> 00:02:25,213 (laughter) 66 00:02:26,514 --> 00:02:28,916 Ready to go? Hell, yeah. 67 00:02:28,982 --> 00:02:31,652 Nothing better than a weekend at a good bed and breakfast. 68 00:02:31,719 --> 00:02:34,588 Yeah. Waking up for breakfast at 7:00 A.M. 69 00:02:34,655 --> 00:02:35,956 Sharp. 70 00:02:36,023 --> 00:02:37,325 Complimenting the odors 71 00:02:37,391 --> 00:02:39,860 and their collection of needle-point geese. 72 00:02:39,927 --> 00:02:41,962 Awkward conversations with middle-aged couples 73 00:02:42,029 --> 00:02:44,232 trying to stave off divorce. 74 00:02:45,466 --> 00:02:47,468 Yeah, well, we'd better get going, 75 00:02:47,535 --> 00:02:49,036 it's like a four-hour drive. 76 00:02:49,102 --> 00:02:52,373 And it's supposed to rain tonight. 77 00:02:54,074 --> 00:02:55,343 Or we could just stay home. 78 00:02:55,409 --> 00:02:56,677 Maybe watch some TV. 79 00:02:56,744 --> 00:02:57,811 Order in some Chinese. 80 00:02:57,878 --> 00:02:59,247 Oh, Sichuan Garden! 81 00:03:00,047 --> 00:03:00,714 Are we really bailing? 82 00:03:00,781 --> 00:03:01,482 Hell, yeah. 83 00:03:01,549 --> 00:03:02,550 Good, cause this thing's empty. 84 00:03:09,557 --> 00:03:11,725 Hundred dollars says when you turn around, 85 00:03:11,792 --> 00:03:13,193 I say "wow." 86 00:03:14,962 --> 00:03:16,063 Barney, this is the third time 87 00:03:16,129 --> 00:03:17,331 you've hit on me by accident. 88 00:03:17,398 --> 00:03:19,533 It's one of the many risks of the blind approach. 89 00:03:19,600 --> 00:03:21,402 It's usually a two-man operation 90 00:03:21,469 --> 00:03:23,504 where Ted signals that the target is hot. 91 00:03:23,571 --> 00:03:26,507 But Ted's too busy being in a lesbian relationship. 92 00:03:26,574 --> 00:03:29,209 Why don't you just check out the girl's reflection 93 00:03:29,277 --> 00:03:30,210 in the bar mirror? 94 00:03:30,278 --> 00:03:31,379 You can't just... 95 00:03:32,480 --> 00:03:33,814 Wow! 96 00:03:33,881 --> 00:03:34,982 WOMAN: Hey? 97 00:03:35,048 --> 00:03:36,016 What's taking so long? 98 00:03:36,083 --> 00:03:37,251 I have to go. 99 00:03:37,318 --> 00:03:39,520 Not so fast, Scherbotsky. 100 00:03:39,587 --> 00:03:41,955 I like the way you think. 101 00:03:42,022 --> 00:03:43,291 That mirror thing. 102 00:03:43,357 --> 00:03:46,294 Simple. Elegant. 103 00:03:46,360 --> 00:03:48,362 Okay, limited-time offer: 104 00:03:48,429 --> 00:03:51,064 I need a "bro" for my bro-ings on about town. 105 00:03:51,131 --> 00:03:53,634 How would you like to be said bro? 106 00:03:53,701 --> 00:03:55,503 Well, as tempting as that sounds, 107 00:03:55,569 --> 00:03:56,904 I'm hanging out with my friend 108 00:03:56,970 --> 00:03:57,705 who just got dumped. 109 00:03:57,771 --> 00:04:00,474 She really needs some support... 110 00:04:00,541 --> 00:04:04,011 or a stranger's tongue down her throat. 111 00:04:04,077 --> 00:04:05,946 That seems healthy. 112 00:04:06,914 --> 00:04:07,881 All right. 113 00:04:07,948 --> 00:04:08,982 Guess I'm in. 114 00:04:11,952 --> 00:04:13,153 So... 115 00:04:13,220 --> 00:04:15,923 one more week and it'll be a month. 116 00:04:15,989 --> 00:04:17,358 Really? Are you sure? 117 00:04:17,425 --> 00:04:20,127 Wow, that snuck up on me. 118 00:04:20,193 --> 00:04:21,495 Oh, come on. 119 00:04:21,562 --> 00:04:24,264 The 18th can't get here fast enough. 120 00:04:24,332 --> 00:04:25,599 Wait, the 18th? 121 00:04:26,099 --> 00:04:27,134 Oh, crap! 122 00:04:27,200 --> 00:04:28,336 I can't believe I forgot this... 123 00:04:28,402 --> 00:04:30,003 I'm going to be out of town on the 18th! 124 00:04:30,070 --> 00:04:32,105 Oh. 125 00:04:32,172 --> 00:04:34,375 Well, um, we can just... 126 00:04:34,442 --> 00:04:35,709 wait until you get back. 127 00:04:35,776 --> 00:04:38,245 I mean, the whole point was not to rush into this. 128 00:04:38,312 --> 00:04:39,347 Yeah. 129 00:04:39,413 --> 00:04:40,781 Or we could do it tonight. 130 00:04:40,848 --> 00:04:42,650 75th and Amsterdam. 131 00:04:49,823 --> 00:04:52,092 I'm so glad we decided to just stay home. 132 00:04:52,159 --> 00:04:53,160 Oh, I know. 133 00:04:53,226 --> 00:04:54,362 Can you imagine if we'd gone? 134 00:04:54,428 --> 00:04:55,563 We'd be just getting there now, 135 00:04:55,629 --> 00:04:56,697 all tired and cranky. 136 00:04:56,764 --> 00:04:59,467 And yet we'd feel obligated to have sex. 137 00:04:59,533 --> 00:05:02,370 Yeah, for 89 bucks a night, we're doing it. 138 00:05:05,739 --> 00:05:08,776 I would like to propose a toast. 139 00:05:08,842 --> 00:05:11,645 To the most awesomely mellow anniversary ever. 140 00:05:11,712 --> 00:05:12,513 Ah... 141 00:05:14,114 --> 00:05:16,650 (gargling) 142 00:05:21,254 --> 00:05:23,757 I'm so glad you have to go to your parents' next weekend. 143 00:05:23,824 --> 00:05:25,759 I'm so glad your roommates are out of town. 144 00:05:25,826 --> 00:05:28,429 (whispering): Oh, my God, what are they doing home? 145 00:05:28,496 --> 00:05:29,663 (whispering): They think we went away. 146 00:05:33,166 --> 00:05:35,603 Oh, it is on for my boy, Ted. 147 00:05:35,669 --> 00:05:38,839 But we didn't go away, we're in the bathroom. 148 00:05:38,906 --> 00:05:39,707 They don't know that. 149 00:05:39,773 --> 00:05:41,809 All we have to do is hide out in here 150 00:05:41,875 --> 00:05:44,311 until Ted moves his mojo into the bedroom. 151 00:05:44,378 --> 00:05:47,080 But I don't want to hide out in here. 152 00:05:47,147 --> 00:05:50,384 Honey, Ted has been going out of his mind waiting for this. 153 00:05:50,451 --> 00:05:51,652 If we go out there 154 00:05:51,719 --> 00:05:53,286 and spoil the mood, it's not going to happen. 155 00:05:53,353 --> 00:05:55,623 Then one of us is going to have to have sex with Ted, 156 00:05:55,689 --> 00:05:56,957 and... (scoffs)... not going to be me. 157 00:05:58,492 --> 00:05:59,527 Okay, fine. 158 00:05:59,593 --> 00:06:01,562 (sighs) 159 00:06:01,629 --> 00:06:03,130 I guess I'll actually floss. 160 00:06:10,337 --> 00:06:11,972 You suited up! 161 00:06:12,039 --> 00:06:14,041 Well, I figured if I'm going to do this, 162 00:06:14,107 --> 00:06:15,075 I'm going to do this right. 163 00:06:16,176 --> 00:06:17,778 Emilio? The woman will have... 164 00:06:17,845 --> 00:06:20,514 I'll have a Johnny Walker Blue, neat, 165 00:06:20,581 --> 00:06:22,115 and a Montecristo No. 2 166 00:06:22,182 --> 00:06:23,383 Thanks. 167 00:06:23,451 --> 00:06:27,588 Ah, the No. 2, a.k.a. "The Torpedo." 168 00:06:27,655 --> 00:06:30,390 Or, as the rollers call it, "Piramide." 169 00:06:31,525 --> 00:06:33,527 My father was a cigar fanatic, 170 00:06:33,594 --> 00:06:35,328 it was the only way to get his attention. 171 00:06:35,395 --> 00:06:37,431 Father issues. 172 00:06:37,498 --> 00:06:38,966 Hot. (laughs) 173 00:06:39,032 --> 00:06:42,169 I know... I was this close to being a huge slut. 174 00:06:42,235 --> 00:06:44,905 Slut would have been better, but I'll settle for bro. 175 00:06:44,972 --> 00:06:46,974 Especially now that Ted's with Victoria 176 00:06:47,040 --> 00:06:47,875 and can't drink. 177 00:06:49,209 --> 00:06:50,143 Because he's pregnant. 178 00:06:51,411 --> 00:06:54,247 Cause he's the girl. 179 00:06:54,314 --> 00:06:55,916 Oh, come on, Ted can't be pregnant. 180 00:06:56,917 --> 00:06:58,952 You need to have sex to get pregnant. 181 00:06:59,019 --> 00:07:00,554 What up! 182 00:07:00,621 --> 00:07:01,889 Freeze frame high five! 183 00:07:05,893 --> 00:07:08,529 I think this may be a perfect moment. 184 00:07:09,930 --> 00:07:11,765 I wish we could hold onto it forever. 185 00:07:11,832 --> 00:07:13,033 No. 186 00:07:14,201 --> 00:07:15,536 Because the beauty of a moment 187 00:07:15,603 --> 00:07:16,804 is that it's fleeting. 188 00:07:16,870 --> 00:07:18,806 By its very nature, it... 189 00:07:18,872 --> 00:07:22,510 slips through our fingers... 190 00:07:22,576 --> 00:07:24,612 making it that much more precious. 191 00:07:26,547 --> 00:07:28,582 Ugh, that is bad. 192 00:07:28,649 --> 00:07:32,686 That is, like, high-school- literary-magazine bad. 193 00:07:32,753 --> 00:07:35,556 And they're not even high. 194 00:07:35,623 --> 00:07:37,625 It's actually working. 195 00:07:37,691 --> 00:07:40,160 Yeah, smooth but slowly. 196 00:07:40,227 --> 00:07:41,595 God, close the deal, already. 197 00:07:41,662 --> 00:07:42,730 It's been, like, 45 minutes... 198 00:07:42,796 --> 00:07:44,965 we could have had sex three times by now. 199 00:07:45,032 --> 00:07:46,166 Yeah, try five. 200 00:07:46,233 --> 00:07:47,167 What up! 201 00:07:48,936 --> 00:07:50,904 Maybe we should just go out there. 202 00:07:50,971 --> 00:07:52,272 No way! 203 00:07:52,339 --> 00:07:53,874 We can't go out there now, 204 00:07:53,941 --> 00:07:55,609 they'll know that we've been sitting in the bathroom 205 00:07:55,676 --> 00:07:56,644 the whole time. 206 00:07:56,710 --> 00:07:58,078 It'll be too weird. 207 00:07:58,145 --> 00:08:00,247 Fine. 208 00:08:00,313 --> 00:08:01,515 But if we're stuck in here... 209 00:08:01,582 --> 00:08:03,551 I'm turning up the volume. 210 00:08:03,617 --> 00:08:05,118 Shh. Shh. 211 00:08:10,624 --> 00:08:12,760 I want to know you. 212 00:08:12,826 --> 00:08:15,696 Like, know your soul. 213 00:08:15,763 --> 00:08:18,832 Ted, what makes you cry? 214 00:08:19,900 --> 00:08:22,736 Could you hold my hair back, 215 00:08:22,803 --> 00:08:24,037 I think I'm going to hurl. 216 00:08:25,973 --> 00:08:27,107 So. 217 00:08:27,174 --> 00:08:29,376 What do you and Ted usually do after the cigar bar? 218 00:08:29,442 --> 00:08:31,211 (laughing): Are you kidding? 219 00:08:31,278 --> 00:08:32,179 Ted's never been here. 220 00:08:32,245 --> 00:08:33,413 You've already 221 00:08:33,480 --> 00:08:35,282 flown higher and faster than he ever did. 222 00:08:36,449 --> 00:08:37,517 Still... 223 00:08:37,585 --> 00:08:38,451 What? 224 00:08:38,518 --> 00:08:40,287 Eh. 225 00:08:42,455 --> 00:08:45,258 There is one other thing we could do. 226 00:08:45,325 --> 00:08:46,293 If you're up for it. 227 00:08:47,861 --> 00:08:50,698 (laser beams chirping) 228 00:08:50,764 --> 00:08:53,300 I had no idea laser tag still existed! 229 00:08:53,366 --> 00:08:55,268 Yeah, well, enjoy it before it becomes cool again. 230 00:08:55,335 --> 00:08:56,369 I give it two months. 231 00:08:56,436 --> 00:08:57,705 Oh, I believe it... this is awesome! 232 00:08:57,771 --> 00:08:59,106 Okay, follow my lead, stay low, 233 00:08:59,172 --> 00:09:01,208 and never underestimate a 12-year-old with a... 234 00:09:01,274 --> 00:09:02,009 (laser beams chirping) 235 00:09:02,075 --> 00:09:04,645 Scherbotsky, you have to focus! 236 00:09:05,879 --> 00:09:07,014 You just saved my life, didn't you? 237 00:09:07,080 --> 00:09:08,281 Thank me later. 238 00:09:08,348 --> 00:09:09,583 Let's keep moving. 239 00:09:09,650 --> 00:09:12,152 These little bastards are everywhere. 240 00:09:12,219 --> 00:09:13,721 (both shouting) 241 00:09:16,990 --> 00:09:19,126 He's just staring into her eyes. 242 00:09:19,192 --> 00:09:22,462 I don't know, we used to be even more nauseatingly 243 00:09:22,529 --> 00:09:25,032 into each other than Ted and Victoria. 244 00:09:25,098 --> 00:09:26,566 Now look at us. 245 00:09:26,634 --> 00:09:27,701 Yeah... 246 00:09:27,768 --> 00:09:30,170 now we just make fun of people like that. 247 00:09:30,237 --> 00:09:31,772 It's the circle of life. 248 00:09:31,839 --> 00:09:34,241 No, I'm serious, Marshall. 249 00:09:34,307 --> 00:09:38,011 I mean, we couldn't even get it up to go on our big trip. 250 00:09:38,078 --> 00:09:41,048 And now we're celebrating our anniversary stuck in a bathroom. 251 00:09:41,114 --> 00:09:44,351 Well, it's not fair to compare us to Ted and Victoria. 252 00:09:44,417 --> 00:09:46,219 This is their first time. 253 00:09:46,286 --> 00:09:48,756 Yeah, but we could still have some more romance. 254 00:09:49,790 --> 00:09:51,224 Now, you just say, "Want to do it?" 255 00:09:51,291 --> 00:09:52,125 And I say, "Yeah." 256 00:09:54,261 --> 00:09:55,162 Want to... 257 00:09:55,228 --> 00:09:57,597 No! 258 00:09:58,666 --> 00:10:00,934 Maybe we're just out of firsts. 259 00:10:11,178 --> 00:10:13,881 Looks like they're about to have theirs. 260 00:10:19,853 --> 00:10:21,454 Should we take this to the bedroom? 261 00:10:21,521 --> 00:10:22,389 (whispering): Yes! Yes! 262 00:10:23,924 --> 00:10:24,658 Yes. 263 00:10:24,725 --> 00:10:25,859 Yes! Yes! 264 00:10:27,560 --> 00:10:29,930 (cell phone ringing) 265 00:10:29,997 --> 00:10:30,831 No. 266 00:10:30,898 --> 00:10:31,732 No, don't answer it! 267 00:10:31,799 --> 00:10:33,566 (cell phone ringing) 268 00:10:33,633 --> 00:10:35,135 You can answer it. 269 00:10:35,202 --> 00:10:36,369 We have all night. 270 00:10:36,436 --> 00:10:37,404 You're answering it? 271 00:10:37,470 --> 00:10:38,806 He's answering it! No! 272 00:10:38,872 --> 00:10:41,408 Do her! Do her now! 273 00:10:41,474 --> 00:10:42,542 Sure. 274 00:10:42,609 --> 00:10:43,844 Good luck with that. 275 00:10:45,478 --> 00:10:46,613 Sorry about that. 276 00:10:46,680 --> 00:10:48,882 How about a little more wine? 277 00:10:48,949 --> 00:10:50,684 I'll get another bottle. 278 00:10:50,751 --> 00:10:52,385 Thank you. 279 00:10:53,721 --> 00:10:55,022 I need a drink. 280 00:10:55,088 --> 00:10:57,958 Do we have any cough syrup in here? 281 00:10:58,025 --> 00:10:58,992 Shh... 282 00:11:00,493 --> 00:11:03,396 (driving rock music, children yelling) 283 00:11:03,463 --> 00:11:04,397 (screams) 284 00:11:04,464 --> 00:11:06,133 (laser blasts) 285 00:11:06,199 --> 00:11:07,634 Oh, God. 286 00:11:07,701 --> 00:11:09,903 These brats have us completely surrounded. 287 00:11:09,970 --> 00:11:12,105 I counted nine, maybe ten. 288 00:11:12,172 --> 00:11:14,607 I'll lay down some cover fire, you make a run for it. 289 00:11:14,674 --> 00:11:15,876 No. Leave no man behind. 290 00:11:15,943 --> 00:11:18,078 Either we all get out of here or no one does. 291 00:11:18,145 --> 00:11:19,646 But I... Don't be a hero, Scherbotsky. 292 00:11:19,713 --> 00:11:21,882 See you on the other side. 293 00:11:25,252 --> 00:11:28,221 (screaming) 294 00:11:30,523 --> 00:11:31,992 (laser blasts) 295 00:11:32,059 --> 00:11:33,727 Damn. 296 00:11:33,794 --> 00:11:35,228 Want to go get a soft pretzel? 297 00:11:35,295 --> 00:11:36,163 Yeah. All right. 298 00:11:38,165 --> 00:11:41,034 Marshall, what happened to us? 299 00:11:41,101 --> 00:11:44,872 We used to just stare into each other's eyes all night long. 300 00:11:45,806 --> 00:11:47,307 Have we lost that? 301 00:11:48,475 --> 00:11:50,143 Maybe. 302 00:11:53,914 --> 00:11:56,483 But I think I just found it. 303 00:11:56,549 --> 00:11:58,451 Right here. 304 00:12:00,187 --> 00:12:02,823 Baby, I'm giving you sexy smoldering 305 00:12:02,890 --> 00:12:05,959 with just a hint of crazy eyes. 306 00:12:06,026 --> 00:12:07,761 Oh. 307 00:12:07,828 --> 00:12:12,432 Okay, well, get ready for my sex-ray vision. 308 00:12:17,437 --> 00:12:19,773 Did you remember to pick up the dry cleaning? 309 00:12:19,840 --> 00:12:21,374 Oh, damn it. It's all right. 310 00:12:21,441 --> 00:12:22,275 We can do this. 311 00:12:22,342 --> 00:12:24,244 Let's just hold hands. 312 00:12:28,415 --> 00:12:29,917 This is nice. 313 00:12:32,786 --> 00:12:34,221 Oh. 314 00:12:34,287 --> 00:12:35,688 You love that move. 315 00:12:35,755 --> 00:12:37,557 It's a classic Marshall. 316 00:12:37,624 --> 00:12:40,894 Great, we totally suck at this. 317 00:12:40,961 --> 00:12:43,763 We really, really need to get out of here. 318 00:12:43,831 --> 00:12:44,932 Well, we can't. 319 00:12:44,998 --> 00:12:47,801 Baby, there's something I have to do, 320 00:12:47,868 --> 00:12:49,803 and if I do it in front of you, 321 00:12:49,870 --> 00:12:53,140 it'll change the entire nature of our relationship. 322 00:12:53,206 --> 00:12:54,241 What is it? 323 00:12:54,307 --> 00:12:56,509 I have to pee. 324 00:13:02,883 --> 00:13:04,684 This is bad. Yeah. 325 00:13:04,751 --> 00:13:07,387 We've gone nine years without peeing in front of each other. 326 00:13:08,421 --> 00:13:10,858 You always think there'll be more time. 327 00:13:10,924 --> 00:13:12,960 Look at us. 328 00:13:13,026 --> 00:13:15,095 We're basically an old married couple, 329 00:13:15,162 --> 00:13:16,396 and we're not even married yet. 330 00:13:17,364 --> 00:13:19,566 The flame of our romance is flickering, 331 00:13:19,632 --> 00:13:22,936 and if I pee all over it, it might go out forever. 332 00:13:23,003 --> 00:13:25,205 How much longer do you think you can hold it? 333 00:13:25,272 --> 00:13:27,407 I drank a Big Gulp of Mountain Dew 334 00:13:27,474 --> 00:13:29,276 during that Quantum Leap marathon. 335 00:13:31,211 --> 00:13:32,412 Oh, boy. 336 00:13:35,148 --> 00:13:37,350 Playing laser tag really takes me back. 337 00:13:37,417 --> 00:13:38,351 (chuckles) 338 00:13:38,418 --> 00:13:40,553 You know what game I really miss? Battleship. 339 00:13:41,554 --> 00:13:42,355 I've never lost a game. 340 00:13:42,422 --> 00:13:43,623 Neither have I. 341 00:13:43,690 --> 00:13:44,624 Of course I cheat. 342 00:13:44,691 --> 00:13:45,658 Oh, yeah, me, too. 343 00:13:45,725 --> 00:13:46,726 The trick is to bend 344 00:13:46,793 --> 00:13:48,061 the aircraft carrier so it makes an L. 345 00:13:48,128 --> 00:13:50,730 Ah. I always just stacked the ships on top of each other. 346 00:13:50,797 --> 00:13:52,032 Nice. 347 00:13:52,099 --> 00:13:53,800 You know, we should have a cheaters grudge match. 348 00:13:53,867 --> 00:13:56,769 I think I still have a... 349 00:13:56,836 --> 00:13:57,938 Hello. Target acquired. 350 00:13:58,005 --> 00:13:58,972 Hottie by the jukebox. 351 00:13:59,039 --> 00:14:00,740 BARNEY: Ooh, good eye, Scherbotsky. 352 00:14:00,807 --> 00:14:02,842 I got someone for you. 353 00:14:02,910 --> 00:14:03,911 Two o'clock, blue shirt. 354 00:14:05,478 --> 00:14:07,680 That's a woman. 355 00:14:07,747 --> 00:14:09,216 Oh, my mistake. 356 00:14:09,282 --> 00:14:11,919 Or is it? 357 00:14:11,985 --> 00:14:13,653 Let's just focus on your target. 358 00:14:13,720 --> 00:14:14,587 Right. 359 00:14:16,789 --> 00:14:18,591 I got this one. 360 00:14:22,996 --> 00:14:23,964 Oh, my God. 361 00:14:24,031 --> 00:14:25,565 I love your jeans. 362 00:14:25,632 --> 00:14:27,134 Okay. 363 00:14:27,200 --> 00:14:28,501 Is this a lesbian bar? 364 00:14:28,568 --> 00:14:30,237 Because that girl with the blue shirt just... 365 00:14:30,303 --> 00:14:31,171 Oh, no. 366 00:14:31,238 --> 00:14:33,106 I am all about the dudes. 367 00:14:33,173 --> 00:14:34,942 Although pickings are pretty slim tonight. 368 00:14:35,008 --> 00:14:37,277 Only hot guy here is blondie in the suit, 369 00:14:37,344 --> 00:14:38,645 and he's playing hard to get. 370 00:14:38,711 --> 00:14:40,147 (woman giggles) 371 00:14:40,213 --> 00:14:41,348 Really? 372 00:14:41,414 --> 00:14:43,050 'Cause he's totally vibing me right now. 373 00:14:43,116 --> 00:14:44,884 (woman giggles) 374 00:14:44,952 --> 00:14:47,955 Must be the jeans. 375 00:14:48,021 --> 00:14:50,023 Well, jeans will only get you so far. 376 00:14:50,090 --> 00:14:51,658 I'm going home with him. 377 00:14:51,724 --> 00:14:53,426 (laughs) 378 00:14:53,493 --> 00:14:54,394 We'll see about that. 379 00:14:54,461 --> 00:14:57,130 (gasps) 380 00:15:05,638 --> 00:15:07,640 Oh, my God, I hate Ted. 381 00:15:07,707 --> 00:15:09,509 I hate him so much. 382 00:15:09,576 --> 00:15:11,478 Baby, why don't you just go? 383 00:15:11,544 --> 00:15:14,581 Tons of other couples have peed in front of each other. 384 00:15:14,647 --> 00:15:15,915 No, but we haven't, 385 00:15:15,983 --> 00:15:18,051 because I want to keep some of the mystery alive. 386 00:15:18,118 --> 00:15:20,520 Well, you have farted in front of me. 387 00:15:20,587 --> 00:15:23,756 Yes, but I always cover it with a cough. 388 00:15:23,823 --> 00:15:27,027 You always do. 389 00:15:32,699 --> 00:15:33,700 Hey. 390 00:15:33,766 --> 00:15:34,867 Hey. Let's get out of here. 391 00:15:34,934 --> 00:15:35,802 Let's go somewhere else. 392 00:15:35,868 --> 00:15:36,869 What happened? 393 00:15:36,936 --> 00:15:38,638 Eh, you sometimes like to do 394 00:15:38,705 --> 00:15:40,573 a little catch and release. 395 00:15:40,640 --> 00:15:41,741 But why? 396 00:15:41,808 --> 00:15:44,311 Leave no man behind. 397 00:15:44,377 --> 00:15:47,814 Either we all score or no one scores. 398 00:15:47,880 --> 00:15:49,449 Right on. 399 00:15:50,550 --> 00:15:52,552 Hey, you want to go play Battleship? Hit! 400 00:16:08,868 --> 00:16:10,803 Ted, I can't wait any longer. 401 00:16:10,870 --> 00:16:12,005 Should we move to the bedroom? 402 00:16:12,072 --> 00:16:14,074 There's no time for that. 403 00:16:16,076 --> 00:16:19,279 They can suck on each other's fingers for an hour, 404 00:16:19,346 --> 00:16:21,314 but there's no time to take two steps to the bedroom? 405 00:16:21,381 --> 00:16:24,351 Baby, I can't hold it in any longer. 406 00:16:24,417 --> 00:16:25,418 It's time. 407 00:16:25,485 --> 00:16:27,720 I know. 408 00:16:27,787 --> 00:16:30,490 I love you, Marshall. 409 00:16:30,557 --> 00:16:32,259 I love you, Lily. 410 00:16:37,764 --> 00:16:39,666 There we go. 411 00:16:39,732 --> 00:16:41,101 You know, Barney, I had 412 00:16:41,168 --> 00:16:42,835 a surprisingly good time bro-ing out tonight. 413 00:16:42,902 --> 00:16:44,204 Well, you make a good bro. 414 00:16:44,271 --> 00:16:46,406 (chuckles) You're a better Ted than Ted. 415 00:16:46,473 --> 00:16:47,840 Hey, in fact, 416 00:16:47,907 --> 00:16:49,242 you have just earned yourself 417 00:16:49,309 --> 00:16:50,477 an invite to Marshall's bachelor party. 418 00:16:50,543 --> 00:16:52,745 And you don't even have to come out of the cake. 419 00:16:52,812 --> 00:16:54,447 Thanks. 420 00:16:54,514 --> 00:16:57,484 And, um, thanks for sticking around tonight. 421 00:16:58,785 --> 00:17:00,587 I hope you're ready for some hard-core Battleship. 422 00:17:00,653 --> 00:17:01,621 Come on, boys. 423 00:17:03,623 --> 00:17:05,158 Hard-core? 424 00:17:05,225 --> 00:17:08,361 That's the only way I play. 425 00:17:15,735 --> 00:17:16,969 I found it. 426 00:17:17,036 --> 00:17:18,338 Are you ready to... 427 00:17:18,405 --> 00:17:20,006 What the hell are you doing? 428 00:17:20,073 --> 00:17:23,210 I'm birthday suiting up. 429 00:17:23,276 --> 00:17:25,545 I'm sorry, did you want to undress me? 430 00:17:25,612 --> 00:17:28,348 No! I thought we were just hanging out as friends. 431 00:17:28,415 --> 00:17:30,117 Oh, come on, you have been 432 00:17:30,183 --> 00:17:31,884 throwing yourself at me all night. 433 00:17:31,951 --> 00:17:33,353 What?! I did the opposite! 434 00:17:33,420 --> 00:17:34,821 I threw some other girl at you. 435 00:17:34,887 --> 00:17:38,758 You invited me up to your apartment to "play Battleship." 436 00:17:38,825 --> 00:17:41,761 Is that not an internationally recognized term for sex? 437 00:17:41,828 --> 00:17:42,662 No. 438 00:17:43,830 --> 00:17:46,099 Great. 439 00:17:46,166 --> 00:17:48,067 I hope you're happy. 440 00:17:48,135 --> 00:17:49,702 You sunk my battleship. 441 00:17:53,606 --> 00:17:55,108 I'm okay. 442 00:17:55,175 --> 00:17:56,276 You okay? 443 00:17:59,612 --> 00:18:02,115 I feel the same. 444 00:18:02,182 --> 00:18:04,551 And yet, strangely different. 445 00:18:04,617 --> 00:18:09,055 I'm happy for my bladder, yet sad for us. 446 00:18:09,122 --> 00:18:12,425 You had to do it, sweetie... 447 00:18:12,492 --> 00:18:13,893 for Ted. 448 00:18:13,960 --> 00:18:15,162 And, hey, look, at least now 449 00:18:15,228 --> 00:18:17,063 we can stay in here as long as it takes. 450 00:18:17,130 --> 00:18:18,331 Yeah. 451 00:18:18,398 --> 00:18:21,368 I guess our relationship had to take a hit 452 00:18:21,434 --> 00:18:23,436 so a new one out there could blossom. 453 00:18:26,038 --> 00:18:28,040 (toilet flushes) 454 00:18:28,107 --> 00:18:29,242 (whispers): Oh, crap! 455 00:18:29,309 --> 00:18:31,178 They must have heard that. 456 00:18:33,246 --> 00:18:35,448 Well, I guess we can come out now. 457 00:18:43,756 --> 00:18:46,058 I don't believe it. 458 00:18:46,125 --> 00:18:47,460 They're gone. 459 00:18:47,527 --> 00:18:49,095 Good. 460 00:18:49,162 --> 00:18:51,231 'Cause I got to take a whiz. 461 00:18:53,666 --> 00:18:55,134 Okay, you and me, 462 00:18:55,202 --> 00:18:56,503 that's insane. 463 00:18:56,569 --> 00:18:58,371 If you even thought about it for one second... 464 00:18:58,438 --> 00:19:00,873 But I have thought about it, and it makes a lot of sense. 465 00:19:00,940 --> 00:19:03,276 We both think the marriage commitment thing's a drag. 466 00:19:03,343 --> 00:19:05,111 We both want something casual and fun. 467 00:19:05,178 --> 00:19:06,613 And we clearly get along really well. 468 00:19:08,681 --> 00:19:10,617 Wow, that actually did make a lot of sense. 469 00:19:11,284 --> 00:19:13,152 But what about Ted? 470 00:19:14,153 --> 00:19:15,655 I checked with Ted. 471 00:19:15,722 --> 00:19:17,724 Ted, so now that things with you and Victoria are going 472 00:19:17,790 --> 00:19:19,392 pretty well, I assume you're over all the girls 473 00:19:19,459 --> 00:19:20,727 you were into before, right? 474 00:19:20,793 --> 00:19:23,330 I take your silence as a yes, so say I were to hook up 475 00:19:23,396 --> 00:19:25,131 with someone, say Robin, you'd be cool with that, right? 476 00:19:25,198 --> 00:19:26,098 (chuckles) Sure. 477 00:19:26,165 --> 00:19:27,133 Good luck with that. Ha! 478 00:19:27,200 --> 00:19:28,901 Totally gave us his blessing. 479 00:19:28,968 --> 00:19:29,969 Really? 480 00:19:30,036 --> 00:19:31,638 Really. 481 00:19:31,704 --> 00:19:35,242 So Ted didn't care that you wanted to make a move on me? 482 00:19:35,308 --> 00:19:37,176 Didn't care at all. 483 00:19:42,582 --> 00:19:43,816 Oh. 484 00:19:43,883 --> 00:19:45,618 Oh... 485 00:19:45,685 --> 00:19:46,553 What? 486 00:19:46,619 --> 00:19:48,321 You like Ted. 487 00:19:48,388 --> 00:19:49,589 I didn't say I liked Ted. 488 00:19:49,656 --> 00:19:51,724 You like Ted. 489 00:19:51,791 --> 00:19:52,692 Wow. 490 00:19:53,860 --> 00:19:54,961 This is huge. 491 00:19:55,027 --> 00:19:56,663 Barney, I don't like Ted. 492 00:19:56,729 --> 00:19:58,631 He's moved on, and I'm really happy for... 493 00:19:58,698 --> 00:19:59,666 Yeah, yeah. 494 00:19:59,732 --> 00:20:01,634 Look, are we gonna play Battleship or what? 495 00:20:11,177 --> 00:20:14,414 You're not gonna tell him, are you? 496 00:20:14,481 --> 00:20:16,283 No. 497 00:20:18,017 --> 00:20:19,552 That's the bro code. 498 00:20:19,619 --> 00:20:21,554 A bro doesn't tell a mutual bro 499 00:20:21,621 --> 00:20:23,456 that a third bro has a crush on him. 500 00:20:24,957 --> 00:20:27,394 Just like the third bro doesn't tell the mutual bro 501 00:20:27,460 --> 00:20:29,762 that the original bro went bare pickle in front of her. 502 00:20:31,130 --> 00:20:32,899 It's quid pro bro. 503 00:20:32,965 --> 00:20:34,901 (chuckles) 504 00:20:34,967 --> 00:20:35,968 A-7. 505 00:20:36,035 --> 00:20:38,571 Miss. Of course. 506 00:20:38,638 --> 00:20:41,741 Well, we still have one frontier left. 507 00:20:41,808 --> 00:20:44,210 Still got the deuce. 508 00:20:44,277 --> 00:20:47,347 Not making me feel better. 509 00:20:49,682 --> 00:20:52,919 Well, it certainly was a first. 510 00:20:52,985 --> 00:20:56,356 It was, wasn't it? 511 00:20:56,423 --> 00:20:58,358 We still have firsts. 512 00:20:58,425 --> 00:21:00,393 Of course we do. 513 00:21:00,460 --> 00:21:02,729 And you know what, I actually feel closer to you now. 514 00:21:04,397 --> 00:21:05,532 I want to know you. 515 00:21:06,433 --> 00:21:09,936 Like, know your soul. 516 00:21:10,002 --> 00:21:14,807 Marshall, what makes you cry? 517 00:21:14,874 --> 00:21:19,946 This moment is fleeting 518 00:21:20,012 --> 00:21:22,982 because it's being chased by another moment. 519 00:21:23,049 --> 00:21:26,619 Oh, just grab my boob already. 520 00:21:30,122 --> 00:21:31,891 Come on, guys, get a room. 34918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.