All language subtitles for How.I.Met.Your.Mother.S01E09.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NOGRP.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,248 --> 00:00:17,118 NARRATOR: Kids, this is a Thanksgiving story. 2 00:00:17,151 --> 00:00:20,221 Thanksgiving in New York is a wonderful time. 3 00:00:20,254 --> 00:00:22,423 It's a time for giving of yourself, 4 00:00:22,456 --> 00:00:24,392 for thinking of your fellow man. 5 00:00:24,425 --> 00:00:26,094 A time when the unforgiving city 6 00:00:26,127 --> 00:00:27,728 becomes a little kinder. 7 00:00:27,761 --> 00:00:30,131 Well, I just ralphed. 8 00:00:30,164 --> 00:00:32,266 How much did you guys drink last night? 9 00:00:32,300 --> 00:00:34,502 Not how much. What? 10 00:00:34,535 --> 00:00:35,669 The Thankstini. 11 00:00:35,703 --> 00:00:37,371 A fun and delicious 12 00:00:37,405 --> 00:00:39,473 new novelty drink I invented. 13 00:00:39,507 --> 00:00:43,043 Cranberry juice, potato vodka and a bouillon cube. 14 00:00:44,212 --> 00:00:46,214 Tastes just like a turkey dinner. 15 00:00:46,247 --> 00:00:51,085 Mmm, it's like Thanksgiving in my mouth. 16 00:00:51,119 --> 00:00:52,286 You want a good holiday drink, 17 00:00:52,320 --> 00:00:53,687 try his Kwanzaapolitan. 18 00:00:53,721 --> 00:00:54,455 (car honking outside) 19 00:00:55,723 --> 00:00:57,125 The shuttle's here! 20 00:00:59,227 --> 00:01:01,162 He hasn't been back home to Minnesota since Christmas. 21 00:01:01,195 --> 00:01:02,363 He's a little excited. 22 00:01:02,396 --> 00:01:03,697 Baby, we're holding up the shuttle. 23 00:01:03,731 --> 00:01:04,765 Do you have everything you need? 24 00:01:04,798 --> 00:01:06,767 Toothbrush, pajamas, underpants. 25 00:01:06,800 --> 00:01:08,836 Underpants. 26 00:01:08,869 --> 00:01:11,372 So, Lil... 27 00:01:11,405 --> 00:01:13,441 Marshall's family. 28 00:01:13,474 --> 00:01:15,176 Whole weekend with the future in-laws. 29 00:01:15,209 --> 00:01:16,310 You excited? 30 00:01:16,344 --> 00:01:18,646 Yeah, no, it'll be fun. 31 00:01:18,679 --> 00:01:21,515 Lily, you just said, "Yeah, no." 32 00:01:21,549 --> 00:01:23,117 Did I? 33 00:01:23,151 --> 00:01:25,186 No. I-I love Marshall's family. 34 00:01:25,219 --> 00:01:27,221 Oh. But yeah, no, it'll be great. 35 00:01:27,255 --> 00:01:28,289 You just did it again. 36 00:01:28,322 --> 00:01:29,557 Yeah, no, shut up. 37 00:01:31,792 --> 00:01:33,261 Wait, so you're not going home for Thanksgiving? 38 00:01:33,294 --> 00:01:34,695 No, I have to work on Friday. You? 39 00:01:34,728 --> 00:01:36,397 I'm Canadian, remember? 40 00:01:36,430 --> 00:01:37,665 We celebrate Thanksgiving in October. 41 00:01:37,698 --> 00:01:39,333 Oh, right, I forgot. 42 00:01:39,367 --> 00:01:40,468 You guys are weird. 43 00:01:40,501 --> 00:01:43,137 You pronounce the word "out," "oat." 44 00:01:43,171 --> 00:01:45,673 You guys are the world's leader in handgun violence, 45 00:01:45,706 --> 00:01:47,241 your healthcare system is bankrupt, 46 00:01:47,275 --> 00:01:48,876 and your country is deeply divided 47 00:01:48,909 --> 00:01:51,179 on almost every important issue. 48 00:01:52,313 --> 00:01:54,848 Your cops are called "Mounties." 49 00:01:56,784 --> 00:01:58,919 So probably hanging out with Barney, then? 50 00:01:58,952 --> 00:02:01,422 No. Barney's got his own Thanksgiving tradition. 51 00:02:01,455 --> 00:02:02,790 Thanksgiving in a strip club. 52 00:02:02,823 --> 00:02:03,824 Who's in? 53 00:02:03,857 --> 00:02:05,426 The Lusty Leopard has 54 00:02:05,459 --> 00:02:06,660 a surprisingly good Thanksgiving buffet. 55 00:02:06,694 --> 00:02:08,496 Plus they do this thing: 56 00:02:08,529 --> 00:02:10,331 Heather dresses up as a pilgrim, 57 00:02:10,364 --> 00:02:12,733 and Misty dresses up as an Indian, 58 00:02:12,766 --> 00:02:15,669 and they share a meal together. 59 00:02:15,703 --> 00:02:17,171 Oh, Barney. 60 00:02:17,205 --> 00:02:18,572 I'm sorry. 61 00:02:18,606 --> 00:02:19,740 Native American. 62 00:02:21,642 --> 00:02:24,412 I think I'm going to go to a homeless shelter, serve food. 63 00:02:24,445 --> 00:02:25,946 That's awesome. Yeah, I thought 64 00:02:25,979 --> 00:02:27,815 I'd just spend the day giving back, you know? 65 00:02:27,848 --> 00:02:28,849 Doing some good. 66 00:02:28,882 --> 00:02:30,518 Canceling out Barney. 67 00:02:30,551 --> 00:02:32,220 Exactly. 68 00:02:32,253 --> 00:02:33,254 Where are all my underpants! 69 00:02:33,287 --> 00:02:34,154 Did you check your suitcase? 70 00:02:35,989 --> 00:02:37,525 Let's go! 71 00:02:37,558 --> 00:02:39,693 NARRATOR: And go they went... 72 00:02:39,727 --> 00:02:41,295 all the way to St. Cloud, Minnesota, 73 00:02:41,329 --> 00:02:43,497 Marshall's hometown. 74 00:02:43,531 --> 00:02:46,334 And as Lily stepped into her fiancé's boyhood home, 75 00:02:46,367 --> 00:02:48,269 she received a big welcome. 76 00:02:48,302 --> 00:02:49,903 Hello! we're home! 77 00:02:49,937 --> 00:02:52,873 Oh! Hey! 78 00:02:52,906 --> 00:02:54,842 A very big welcome. 79 00:02:54,875 --> 00:02:56,510 You see, at six-foot-four, 80 00:02:56,544 --> 00:02:58,812 Marshall was the runt of the Eriksen clan. 81 00:03:02,350 --> 00:03:05,619 Wow, I forgot how tall you guys are. 82 00:03:05,653 --> 00:03:06,887 Where's my almost daughter-in-law? 83 00:03:06,920 --> 00:03:07,788 LILY: Here I am! 84 00:03:09,657 --> 00:03:11,392 Oh... 85 00:03:11,425 --> 00:03:13,527 Oh, you got yourself a great little bride here, son. 86 00:03:13,561 --> 00:03:15,396 All right, now. 87 00:03:15,429 --> 00:03:16,497 No fartin' around! 88 00:03:16,530 --> 00:03:18,732 Put your skates and your pads on, boys. 89 00:03:18,766 --> 00:03:19,767 Game on in five minutes. 90 00:03:19,800 --> 00:03:21,402 Yeah, all right. 91 00:03:21,435 --> 00:03:23,304 Oh, you're gonna play hockey? 92 00:03:23,337 --> 00:03:25,406 With a basketball? 93 00:03:25,439 --> 00:03:26,974 Well, it's a combination of the two. 94 00:03:27,007 --> 00:03:28,709 We call it bask-ice-ball. 95 00:03:28,742 --> 00:03:30,311 We invented it. 96 00:03:30,344 --> 00:03:32,813 It's the most dangerous and awesome sport in the world. 97 00:03:32,846 --> 00:03:34,682 Bask-ice-ball? 98 00:03:34,715 --> 00:03:36,350 Not ice-ketball? 99 00:03:36,384 --> 00:03:38,319 Ice-ketball? 100 00:03:38,352 --> 00:03:40,388 That just sounds weird. 101 00:03:42,022 --> 00:03:43,557 It's bask-ice-ball, okay? 102 00:03:43,591 --> 00:03:44,992 And I'm the best. 103 00:03:45,025 --> 00:03:46,727 Oh, well, Oh, you wish. 104 00:03:46,760 --> 00:03:48,896 maybe that's just 'cause you haven't seen me play. 105 00:03:48,929 --> 00:03:49,997 Oh... 106 00:03:51,432 --> 00:03:52,533 I don't know, honey. 107 00:03:52,566 --> 00:03:53,867 It's not really a sport for a girl. 108 00:03:53,901 --> 00:03:55,269 Well, that's funny, 109 00:03:55,303 --> 00:03:56,737 'cause your brother throws like a girl. 110 00:03:56,770 --> 00:03:58,272 ALL: Oh... 111 00:03:59,373 --> 00:04:00,374 Marcus! 112 00:04:02,443 --> 00:04:03,644 This is going to be great. 113 00:04:03,677 --> 00:04:05,413 I know. I'm so psyched we did this. 114 00:04:05,446 --> 00:04:06,914 Look at all these people, 115 00:04:06,947 --> 00:04:09,517 giving up their Thanksgiving to help their fellow man. 116 00:04:09,550 --> 00:04:11,619 These have got to be the best people in New York. 117 00:04:11,652 --> 00:04:13,387 * ... to grandmother's house we... * 118 00:04:13,421 --> 00:04:14,622 'Scuse me, guys. Coming through. 119 00:04:15,889 --> 00:04:18,426 Barney? Oh, hi, guys. 120 00:04:18,459 --> 00:04:19,627 What are you doing here? 121 00:04:19,660 --> 00:04:21,895 Oh, just the Lord's work. 122 00:04:21,929 --> 00:04:24,064 But you're Satan. 123 00:04:24,097 --> 00:04:25,766 Guys, okay, look. 124 00:04:25,799 --> 00:04:28,336 I don't advertise it, but I volunteer here. 125 00:04:28,369 --> 00:04:29,803 I think it's important 126 00:04:29,837 --> 00:04:31,405 to help the less fortunate. 127 00:04:31,439 --> 00:04:34,342 I'm the Angelina Jolie of incredibly hot guys. 128 00:04:34,375 --> 00:04:36,677 This is a joke, right? 129 00:04:36,710 --> 00:04:38,446 You don't actually volunteer here. 130 00:04:38,479 --> 00:04:39,680 Barney, we need you out front. 131 00:04:39,713 --> 00:04:41,582 There is a logjam on the stuffing line. 132 00:04:41,615 --> 00:04:43,451 Can you show them how it's done? I'm on it. 133 00:04:43,484 --> 00:04:45,686 Wait, so this is real? Barney does this? 134 00:04:45,719 --> 00:04:47,087 Every Sunday, all year long. 135 00:04:47,120 --> 00:04:48,789 He's our best volunteer. 136 00:04:48,822 --> 00:04:50,624 That's 'cause I was trained by the best, Kendall. 137 00:04:50,658 --> 00:04:53,461 Anyway, we're psyched to be here, Kendall. 138 00:04:53,494 --> 00:04:54,562 What do you need us to do? 139 00:04:54,595 --> 00:04:55,763 Uh, go home. 140 00:04:55,796 --> 00:04:57,097 We're full. 141 00:04:57,130 --> 00:04:58,332 What? We're volunteers. 142 00:04:58,366 --> 00:04:59,567 We're unpaid help. 143 00:04:59,600 --> 00:05:01,669 Can you ever really have enough unpaid help? 144 00:05:01,702 --> 00:05:03,804 On the biggest volunteer day of the year? 145 00:05:03,837 --> 00:05:05,038 Yeah, you can. 146 00:05:05,072 --> 00:05:07,408 Come on, we just want to help out. 147 00:05:07,441 --> 00:05:09,977 Kendall, they're cool. 148 00:05:10,010 --> 00:05:11,845 Fine, but I'm not promising anything. 149 00:05:11,879 --> 00:05:13,881 Wait here... we'll let you know if we need you, 150 00:05:15,716 --> 00:05:17,351 Okay, well, I better get back out there. 151 00:05:17,385 --> 00:05:18,786 There's a lot of food to give out. 152 00:05:18,819 --> 00:05:21,422 And a lot of smiles. 153 00:05:23,791 --> 00:05:25,993 Oh, I almost forgot. 154 00:05:27,461 --> 00:05:29,129 I know it's early, but... 155 00:05:29,162 --> 00:05:32,032 you are a future Mrs. Eriksen. 156 00:05:33,701 --> 00:05:36,136 Thank you! 157 00:05:36,169 --> 00:05:38,639 Well, it'll go great with my, uh... 158 00:05:38,672 --> 00:05:40,708 Aw. I just love it. 159 00:05:40,741 --> 00:05:43,611 Okay, Lily, we're putting you on salad duty. 160 00:05:43,644 --> 00:05:46,680 Oh, l make this great frisée and endive salad 161 00:05:46,714 --> 00:05:49,750 with a coriander- lime vinaigrette. 162 00:05:49,783 --> 00:05:52,586 But this is an American holiday. 163 00:05:52,620 --> 00:05:54,388 Lily, 164 00:05:54,422 --> 00:05:56,690 now that you're going to be a Mrs. Eriksen, 165 00:05:56,724 --> 00:06:00,528 I'm going to let you in on a secret recipe: 166 00:06:00,561 --> 00:06:05,032 the Eriksen family seven-layer salad. 167 00:06:05,065 --> 00:06:07,535 Seven-layer salad? 168 00:06:09,803 --> 00:06:11,639 "Six cups of mayonnaise"? 169 00:06:11,672 --> 00:06:13,006 That can't be right. 170 00:06:13,040 --> 00:06:14,475 Oh, no, dear. 16 cups. 171 00:06:15,876 --> 00:06:16,810 Mayo's in that cabinet. 172 00:06:20,013 --> 00:06:21,882 Oh, my God. 173 00:06:21,915 --> 00:06:22,950 There is some serious bask-ice-ball 174 00:06:22,983 --> 00:06:24,618 going on out there. 175 00:06:24,652 --> 00:06:26,119 Dad totally nailed Marcus in the face 176 00:06:26,153 --> 00:06:27,688 with a snowball, which is a foul, 177 00:06:27,721 --> 00:06:29,523 'cause you only get one snowball per possession, 178 00:06:29,557 --> 00:06:31,592 so I nailed him in the shin with my skate, 179 00:06:31,625 --> 00:06:32,893 and then I totally dunked it. 180 00:06:32,926 --> 00:06:34,495 Yeah, you were sittin' pretty 181 00:06:34,528 --> 00:06:36,530 till I whacked you with that mallet. 182 00:06:36,564 --> 00:06:37,931 Hey, gorgeous. 183 00:06:37,965 --> 00:06:39,467 You having fun? 184 00:06:39,500 --> 00:06:41,935 Yeah, but... but I kind of miss you. 185 00:06:41,969 --> 00:06:43,937 Could you stay in here for a little bit? 186 00:06:43,971 --> 00:06:45,038 Yeah, yeah, yeah, no problem. 187 00:06:45,072 --> 00:06:46,173 It's halftime. 188 00:06:46,206 --> 00:06:47,741 Oh, halftime's over! 189 00:06:47,775 --> 00:06:49,710 Get your butts out here! Come on. 190 00:06:49,743 --> 00:06:52,513 And I hope you like the taste of skate, dorko! 191 00:06:54,047 --> 00:06:55,048 Go. 192 00:06:55,082 --> 00:06:56,650 Thanks, baby. 193 00:06:56,684 --> 00:06:59,787 Aw, isn't this great? 194 00:06:59,820 --> 00:07:01,955 Can't you see why everybody from my high school 195 00:07:01,989 --> 00:07:03,557 stays in this town? 196 00:07:03,591 --> 00:07:06,960 Hey, Marvin, you're the dorko, dorko! 197 00:07:11,632 --> 00:07:13,801 Man, it's amazing out there. 198 00:07:13,834 --> 00:07:15,469 I've done so much good today, 199 00:07:15,503 --> 00:07:16,704 I've got, like, a soul boner. 200 00:07:18,906 --> 00:07:21,141 Man, the way the faces of the less fortunate light up 201 00:07:21,174 --> 00:07:22,776 when you give them a hot, nutritious meal. 202 00:07:22,810 --> 00:07:24,678 Is there a better feeling on Earth? 203 00:07:24,712 --> 00:07:26,580 Yesterday you said the best feeling on Earth 204 00:07:26,614 --> 00:07:28,482 was getting your toes sucked. 205 00:07:28,516 --> 00:07:30,484 Then you requested a high-five 206 00:07:30,518 --> 00:07:33,020 with your foot. 207 00:07:33,053 --> 00:07:35,723 Hey, Barn, what do you say you let us sub in for you, 208 00:07:35,756 --> 00:07:36,990 scoop stuffing for a little bit? 209 00:07:37,024 --> 00:07:39,827 You want to scoop stuffing your first day out? 210 00:07:39,860 --> 00:07:40,861 Hello? NFL? 211 00:07:40,894 --> 00:07:41,795 Can I be quarterback this Sunday? 212 00:07:41,829 --> 00:07:42,796 Dude. 213 00:07:46,567 --> 00:07:47,901 Okay, I finished 214 00:07:47,935 --> 00:07:50,571 the gummi bear layer of the... salad. 215 00:07:50,604 --> 00:07:52,806 What's next? 216 00:07:52,840 --> 00:07:55,509 Potato chips. Of course. 217 00:07:55,543 --> 00:07:57,010 So, Lily... 218 00:07:57,044 --> 00:07:59,146 when are you gonna start thinking about having a baby? 219 00:07:59,179 --> 00:08:00,814 Baby? 220 00:08:00,848 --> 00:08:03,884 Uh, you know, I hadn't really thought about it. 221 00:08:03,917 --> 00:08:05,118 At all. 222 00:08:05,152 --> 00:08:06,787 NARRATOR: Actually, Aunt Lily was lying. 223 00:08:06,820 --> 00:08:08,856 It was all she'd been thinking about. 224 00:08:08,889 --> 00:08:10,257 You see, remember when she said... 225 00:08:10,290 --> 00:08:12,960 Well, I just ralphed... 226 00:08:12,993 --> 00:08:15,629 NARRATOR: At that point, she was five days late. 227 00:08:15,663 --> 00:08:18,098 This was day six. 228 00:08:18,131 --> 00:08:21,001 Yeah, I mean, I'm way too young to have a baby, right? 229 00:08:21,034 --> 00:08:23,003 Oh, are you kidding? 230 00:08:23,036 --> 00:08:24,905 I was younger than you when I had Marcus. 231 00:08:24,938 --> 00:08:27,040 Beautiful 15-pound boy. 232 00:08:27,074 --> 00:08:29,543 Not much bigger than this turkey right here. 233 00:08:34,214 --> 00:08:35,983 Oh, my. 234 00:08:42,790 --> 00:08:44,324 NARRATOR: Now, if Lily was already uneasy 235 00:08:44,357 --> 00:08:46,026 about joining the Eriksen family, 236 00:08:46,059 --> 00:08:48,696 imagine how she felt about possibly having 237 00:08:48,729 --> 00:08:52,199 a 15-pound Eriksen growing inside of her. 238 00:08:52,232 --> 00:08:54,201 That's a big baby, Judy. 239 00:08:54,234 --> 00:08:56,069 The doctor thought he was twins. 240 00:08:56,103 --> 00:08:57,605 (weak laugh): Twins! 241 00:08:58,906 --> 00:09:00,674 Twins! 242 00:09:03,043 --> 00:09:04,912 This is crazy! 243 00:09:04,945 --> 00:09:06,313 When did it get so hard to do charity work? 244 00:09:06,346 --> 00:09:08,916 I do charity work all the time. 245 00:09:08,949 --> 00:09:10,283 Remember when I said I'd find you a girlfriend? 246 00:09:10,317 --> 00:09:12,085 Delightful. 247 00:09:12,119 --> 00:09:13,787 How's that little project coming along anyway? 248 00:09:13,821 --> 00:09:14,922 I'm working on it. 249 00:09:14,955 --> 00:09:15,989 I'm gonna introduce you 250 00:09:16,023 --> 00:09:17,658 to that girl you've been staring at. 251 00:09:17,691 --> 00:09:19,026 What? That's crazy, I haven't been staring 252 00:09:19,059 --> 00:09:21,662 at any girl... Have you met Ted? 253 00:09:21,695 --> 00:09:24,264 Hi. I'm the aforementioned Ted. 254 00:09:24,297 --> 00:09:26,299 And this is... um, gone. 255 00:09:26,333 --> 00:09:28,035 I'm Amanda. Hi. 256 00:09:28,068 --> 00:09:29,803 So, uh, what do you do here, Ted? 257 00:09:29,837 --> 00:09:32,072 Well, I've been... um, nothing. 258 00:09:32,105 --> 00:09:34,141 I do nothing. 259 00:09:34,174 --> 00:09:35,609 Well, if you want to do something, 260 00:09:35,643 --> 00:09:36,844 you and your girlfriend can help 261 00:09:36,877 --> 00:09:37,845 sort through these donations. 262 00:09:37,878 --> 00:09:39,813 I'm not his girlfriend. 263 00:09:39,847 --> 00:09:42,149 I used to be, but, um, 264 00:09:42,182 --> 00:09:44,985 I just wasn't enough woman for Ted emotionally 265 00:09:45,018 --> 00:09:47,020 or sexually. 266 00:09:47,054 --> 00:09:48,188 (whispering): Oh, my God. 267 00:09:48,221 --> 00:09:50,824 So, Amanda... 268 00:09:50,858 --> 00:09:53,026 What do you need us to do? 269 00:09:53,060 --> 00:09:54,394 Okay, this is important. 270 00:09:54,427 --> 00:09:56,296 Go through all these boxes of food donations, 271 00:09:56,329 --> 00:09:58,165 take out the really good stuff, 272 00:09:58,198 --> 00:09:59,099 and put it into this box. 273 00:09:59,132 --> 00:10:00,133 Got it. 274 00:10:00,167 --> 00:10:01,234 Consider it sorted. 275 00:10:02,936 --> 00:10:04,137 Hey, we're in business. 276 00:10:04,171 --> 00:10:06,774 Hey, Barney's not gonna get all the glory today. 277 00:10:10,043 --> 00:10:11,679 Let's start with this one. 278 00:10:11,712 --> 00:10:12,713 Yeah. 279 00:10:13,981 --> 00:10:14,982 Amen. 280 00:10:15,015 --> 00:10:15,749 ALL: Amen. 281 00:10:17,217 --> 00:10:19,019 Look who came to say good night. 282 00:10:19,052 --> 00:10:20,854 It's little Martin. 283 00:10:20,888 --> 00:10:22,723 Three months old. 284 00:10:22,756 --> 00:10:24,892 Months? Three months? 285 00:10:24,925 --> 00:10:26,827 He's been drinking his milk. 286 00:10:26,860 --> 00:10:28,161 (all agree) 287 00:10:31,064 --> 00:10:33,433 And she's already pregnant again? 288 00:10:33,466 --> 00:10:36,436 Well, that's 'cause those Eriksen boys' boys can swim. 289 00:10:36,469 --> 00:10:38,906 They got two tails and a drill bit for a head. 290 00:10:40,841 --> 00:10:42,075 Dad, you're embarrassing me! 291 00:10:42,109 --> 00:10:44,344 Oh, don't worry about it, son. She's cool. 292 00:10:44,377 --> 00:10:46,013 She's going to be an Eriksen. 293 00:10:46,046 --> 00:10:48,081 Yeah. well, well, not literally, 294 00:10:48,115 --> 00:10:50,250 'cause, you know, I'm keeping my name. 295 00:10:51,384 --> 00:10:54,121 But... the apron. 296 00:10:56,890 --> 00:10:58,291 Well, we haven't actually decided 297 00:10:58,325 --> 00:10:59,793 anything yet, so we're... 298 00:10:59,827 --> 00:11:01,261 LILY: No, I've decided, 299 00:11:01,294 --> 00:11:03,864 and I'm keeping my own name. 300 00:11:03,897 --> 00:11:05,699 But Eriksen is a great last name. 301 00:11:07,334 --> 00:11:08,802 People know the Eriksens. 302 00:11:10,003 --> 00:11:12,973 Well, sure, in St. Cloud, 303 00:11:13,006 --> 00:11:15,776 but our kids aren't going to be growing up in St. Cloud. 304 00:11:15,809 --> 00:11:17,077 Right, baby? 305 00:11:19,512 --> 00:11:21,081 Well, why not St. Cloud? 306 00:11:21,114 --> 00:11:23,817 I mean, I loved growing up in St. Cloud. 307 00:11:23,851 --> 00:11:26,053 St. Cloud is a great place to have a childhood. 308 00:11:26,086 --> 00:11:28,155 Well, so is New York. 309 00:11:28,188 --> 00:11:30,357 (all laughing) 310 00:11:30,390 --> 00:11:31,725 LILY: What? It is. 311 00:11:31,759 --> 00:11:33,761 And we grew up just fine. 312 00:11:33,794 --> 00:11:36,396 And we grew to the proper size, and then we stopped. 313 00:11:43,236 --> 00:11:44,471 Hey, Amanda, what's this box for? 314 00:11:44,504 --> 00:11:45,739 Oh, that's for me. 315 00:11:45,773 --> 00:11:47,174 You can put it in my car. 316 00:11:47,207 --> 00:11:50,510 In your car, um, then you'll take it...? 317 00:11:50,543 --> 00:11:53,480 Home. Yeah, we get so much extra food, no one can eat it all. 318 00:11:53,513 --> 00:11:58,185 Oh, truffle oil. Score! 319 00:11:58,218 --> 00:12:00,120 People donated this food 320 00:12:00,153 --> 00:12:01,922 thinking it was going to feed the hungry. 321 00:12:01,955 --> 00:12:04,858 I know. And I'm starving. 322 00:12:08,028 --> 00:12:10,163 But, Marshall, you love New York. 323 00:12:10,197 --> 00:12:12,900 Yes, l do, but you always said 324 00:12:12,933 --> 00:12:15,235 that when we have kids, you wanted to move out of Manhattan. 325 00:12:15,268 --> 00:12:17,237 Yeah, to Brooklyn. 326 00:12:17,270 --> 00:12:20,007 Why are we even talking about this? 327 00:12:20,040 --> 00:12:22,075 This is, like, way down the road. 328 00:12:22,109 --> 00:12:24,011 But Lily knew "way down the road" 329 00:12:24,044 --> 00:12:26,046 might not be so far down the road. 330 00:12:27,881 --> 00:12:30,150 I need to go to the restroom. 331 00:12:30,183 --> 00:12:31,852 Lily, the restroom's the other way. 332 00:12:31,885 --> 00:12:33,120 So she headed down the road. 333 00:12:33,153 --> 00:12:34,087 (door slams) 334 00:12:34,121 --> 00:12:35,422 Lily?! 335 00:12:35,455 --> 00:12:37,791 (car starting) Lily! 336 00:12:44,297 --> 00:12:46,800 So, wait, not only have you not done any good for anyone today, 337 00:12:46,834 --> 00:12:49,436 you're actually helping someone steal from the homeless? 338 00:12:49,469 --> 00:12:52,205 You know, Ted, it's called Thanksgiving, not Thankstaking. 339 00:12:52,239 --> 00:12:53,306 Damn. 340 00:12:55,375 --> 00:12:57,344 Barney, you needed me to sign your time sheet, right? 341 00:12:57,377 --> 00:12:59,146 BARNEY: Oh, yeah, right. Thanks. 342 00:12:59,179 --> 00:13:00,480 Barney. 343 00:13:00,513 --> 00:13:01,548 Yeah, what's up? 344 00:13:01,581 --> 00:13:03,516 You have a time sheet? 345 00:13:03,550 --> 00:13:05,118 No one else has a time sheet. 346 00:13:05,152 --> 00:13:07,187 Yeah. So? All right, let me see that. 347 00:13:07,220 --> 00:13:09,256 Hey, that's my private, personal business! 348 00:13:09,289 --> 00:13:12,225 Court-mandated community service? 349 00:13:12,259 --> 00:13:14,294 Oh my God, you're on probation? 350 00:13:14,327 --> 00:13:15,595 What did you do? 351 00:13:15,628 --> 00:13:18,966 That's my private, personal business. 352 00:13:20,300 --> 00:13:23,136 (siren wailing) 353 00:13:25,538 --> 00:13:28,075 I was unfairly punished because the wall 354 00:13:28,108 --> 00:13:30,210 belonged to the judge's church. 355 00:13:30,243 --> 00:13:32,412 You peed on a church? 356 00:13:32,445 --> 00:13:35,415 I peed in an alley, which happened to have a church, 357 00:13:35,448 --> 00:13:37,450 which I did not see because I was drunk. 358 00:13:37,484 --> 00:13:41,221 Oh, you are evil. 359 00:13:41,254 --> 00:13:44,091 Ah, all's right with the world again. 360 00:13:44,124 --> 00:13:46,226 Okay, fine, so a judge is making me do this. 361 00:13:46,259 --> 00:13:47,194 But I'm still doing it. 362 00:13:48,461 --> 00:13:51,464 And kicking ass at it, BTW. 363 00:13:51,498 --> 00:13:54,201 When's the last time either of you did something good, huh? 364 00:13:58,471 --> 00:14:01,174 Kendall. Ah, Kendall. 365 00:14:01,208 --> 00:14:04,644 Amanda is stealing portobello mushrooms from homeless people. 366 00:14:04,677 --> 00:14:07,547 Amanda. 367 00:14:07,580 --> 00:14:11,218 I called dibs on the portobello mushrooms. 368 00:14:11,251 --> 00:14:12,452 Those are for the hungry. 369 00:14:12,485 --> 00:14:13,586 I know. 370 00:14:13,620 --> 00:14:14,922 And I'm starving. 371 00:14:21,294 --> 00:14:22,529 Those are good mushrooms! 372 00:14:22,562 --> 00:14:24,364 Mushrooms. Mushrooms. 373 00:14:24,397 --> 00:14:25,532 Portobello mushrooms for everyone. 374 00:14:25,565 --> 00:14:27,500 Take them and run! 375 00:14:27,534 --> 00:14:29,369 They're very expensive. 376 00:14:33,540 --> 00:14:35,342 Happy Thanksgiving. 377 00:14:35,375 --> 00:14:37,644 "Happy Thanksgiving." Huh. 378 00:14:37,677 --> 00:14:39,079 As in, "Check out the chick 379 00:14:39,112 --> 00:14:40,413 "buying the knock-up test, everybody. 380 00:14:40,447 --> 00:14:42,249 Wonder what must be going through her head." 381 00:14:42,282 --> 00:14:43,917 Yeah, well, since you asked, 382 00:14:43,951 --> 00:14:47,587 a family of mayonnaise-guzzling giants is trying to suck me 383 00:14:47,620 --> 00:14:51,058 into their suburban nightmare, and there's a solid chance 384 00:14:51,091 --> 00:14:53,626 that I have an Eriksen the size of a 15-pound turkey 385 00:14:53,660 --> 00:14:56,363 growing inside of me! 386 00:14:56,396 --> 00:14:58,365 Oh, you know the Eriksens? 387 00:15:00,167 --> 00:15:01,534 You're Marshall's fiancée. 388 00:15:03,036 --> 00:15:03,570 Fantastic. So nice to meet you. 389 00:15:09,209 --> 00:15:11,611 Ugh, I'm sorry I just yelled at you. 390 00:15:11,644 --> 00:15:13,046 You mind if I use your bathroom? 391 00:15:13,080 --> 00:15:14,247 Don't have one. 392 00:15:14,281 --> 00:15:16,183 So, what do you do when you have to...? 393 00:15:16,216 --> 00:15:17,284 I hold it. 394 00:15:17,317 --> 00:15:19,586 (slurping) 395 00:15:24,491 --> 00:15:26,593 You can't fire a volunteer. 396 00:15:26,626 --> 00:15:28,261 Apparently you can. 397 00:15:28,295 --> 00:15:31,999 And his two non- mushroom-throwing friends. 398 00:15:32,032 --> 00:15:34,667 I can't believe I told Kendall you guys were cool. 399 00:15:34,701 --> 00:15:37,637 I have 40 hours left on my community service, 400 00:15:37,670 --> 00:15:39,072 and now I've got to spend it 401 00:15:39,106 --> 00:15:41,341 spearing trash on a freaking median strip. 402 00:15:43,076 --> 00:15:46,713 Volunteer of the year! 403 00:15:46,746 --> 00:15:49,216 I'm sorry. I'm sorry, okay? 404 00:15:49,249 --> 00:15:50,750 Look, if there's anything I can do 405 00:15:50,783 --> 00:15:53,220 to make it up to you, just tell me. I'll-I'll do it. 406 00:15:53,253 --> 00:15:54,321 Ted, I'm glad you asked. 407 00:15:54,354 --> 00:15:57,457 * Domo arigato, Mr. Roboto 408 00:15:57,490 --> 00:16:00,727 * Domo... domo 409 00:16:00,760 --> 00:16:04,164 * Domo arigato, Mr. Roboto 410 00:16:04,197 --> 00:16:06,566 Surprisingly good. Right? I told you so. 411 00:16:06,599 --> 00:16:08,268 Public urination. 412 00:16:08,301 --> 00:16:10,703 Who gets arrested for public urination? 413 00:16:10,737 --> 00:16:12,605 Lily's been arrested. 414 00:16:12,639 --> 00:16:14,007 Oh, dear. What for? 415 00:16:15,575 --> 00:16:17,310 Public urination. 416 00:16:27,454 --> 00:16:28,421 Thanks, Pete. 417 00:16:28,455 --> 00:16:31,158 No problemo, Marsh. 418 00:16:31,191 --> 00:16:33,226 You all right? 419 00:16:33,260 --> 00:16:36,663 No. I embarrassed myself in front of your family, 420 00:16:36,696 --> 00:16:38,665 and now I'm celebrating Thanksgiving 421 00:16:38,698 --> 00:16:41,234 in probably the most depressing place ever. 422 00:16:41,268 --> 00:16:44,404 * Domo arigato, Mr. Roboto... 423 00:16:44,437 --> 00:16:47,574 Well, I'm glad that you're safe. 424 00:16:47,607 --> 00:16:48,575 Hey, weird question. 425 00:16:48,608 --> 00:16:51,178 Why did you drive three miles down Route 23 426 00:16:51,211 --> 00:16:53,413 and take a pee behind a convenience store? 427 00:16:53,446 --> 00:16:56,349 Okay, I'll tell you, but before I do, promise me 428 00:16:56,383 --> 00:16:59,152 that we are not gonna move to St. Cloud, Minnesota. Promise. 429 00:16:59,186 --> 00:17:00,587 Look, I'm not suggesting that we move here tomorrow. 430 00:17:00,620 --> 00:17:02,589 I'm just... Just promise. 431 00:17:02,622 --> 00:17:04,091 Why do you want me to promise you that? 432 00:17:04,124 --> 00:17:05,725 Because I don't fit in here. 433 00:17:05,758 --> 00:17:07,194 I'm not eight feet tall, 434 00:17:07,227 --> 00:17:09,162 and I don't think you can call it a salad 435 00:17:09,196 --> 00:17:11,198 if it has Funyuns in it. 436 00:17:11,231 --> 00:17:12,632 I'm Funyuns. 437 00:17:12,665 --> 00:17:15,668 And mayonnaise and gummi bears and bask-ice-ball, 438 00:17:15,702 --> 00:17:17,270 and I love St. Cloud. 439 00:17:17,304 --> 00:17:19,339 And, yes, there is a part of me 440 00:17:19,372 --> 00:17:20,807 that would like to move here someday, 441 00:17:20,840 --> 00:17:22,475 and why are we having this discussion 442 00:17:22,509 --> 00:17:24,277 in a jail cell on Thanksgiving? 443 00:17:25,645 --> 00:17:27,447 Okay, personal effects. 444 00:17:27,480 --> 00:17:28,648 One wallet. 445 00:17:28,681 --> 00:17:29,782 One cell phone. 446 00:17:29,816 --> 00:17:32,752 One... pregnancy test. 447 00:17:39,592 --> 00:17:41,294 Pete arrested me before I could look at it. 448 00:17:49,536 --> 00:17:50,603 Whoa. 449 00:18:11,624 --> 00:18:14,394 Look, I don't want to be exactly like my family. 450 00:18:16,396 --> 00:18:18,665 And don't take this the wrong way, 451 00:18:18,698 --> 00:18:22,135 but I don't want to be exactly like your family, either. 452 00:18:23,670 --> 00:18:25,705 We'll be our own family. 453 00:18:25,738 --> 00:18:29,742 And we'll find our own way to freak out the people 454 00:18:29,776 --> 00:18:30,843 our kids bring home. 455 00:18:34,514 --> 00:18:37,384 Great, now I'm crying. 456 00:18:37,417 --> 00:18:40,653 Look, we may have some really big decisions to make 457 00:18:40,687 --> 00:18:41,788 in about ten seconds. 458 00:18:43,390 --> 00:18:44,491 But right now, I don't care 459 00:18:44,524 --> 00:18:45,825 where our kids grow up, 460 00:18:45,858 --> 00:18:47,894 as long as they have you for a father. 461 00:18:52,399 --> 00:18:54,567 Gosh, I hope you're the father. 462 00:18:54,601 --> 00:18:57,570 Just a little joke to lighten up the mood. 463 00:19:01,974 --> 00:19:03,543 What does it say? 464 00:19:03,576 --> 00:19:06,179 I'm afraid to look. 465 00:19:06,213 --> 00:19:07,780 PETE: It's negative! 466 00:19:07,814 --> 00:19:10,183 Oh, thank God. 467 00:19:10,217 --> 00:19:11,284 Oh, thank God. 468 00:19:12,619 --> 00:19:14,287 And, hey! 469 00:19:16,556 --> 00:19:19,526 Ted. Are you listening? 470 00:19:19,559 --> 00:19:21,561 You're a good guy. 471 00:19:21,594 --> 00:19:23,763 Want to know why I have to work tomorrow? 472 00:19:23,796 --> 00:19:27,267 My firm's designing an executive lounge for a tobacco company. 473 00:19:27,300 --> 00:19:30,370 In the fight against cancer, I'm on the side of cancer. 474 00:19:30,403 --> 00:19:32,639 Okay, Ted, I found a way for you to help someone. 475 00:19:32,672 --> 00:19:33,806 To do some good. 476 00:19:33,840 --> 00:19:36,243 This is Walter. Walter is homeless. 477 00:19:36,276 --> 00:19:38,745 And Walter would like a lap dance. 478 00:19:38,778 --> 00:19:40,513 Are you joking? 479 00:19:40,547 --> 00:19:44,651 I never joke about the sublime art of burlesque entertainment. 480 00:19:44,684 --> 00:19:47,254 No, Barney, that's insane. 481 00:19:47,287 --> 00:19:49,656 Sir, would you like me to buy you a ticket to the buffet? 482 00:19:49,689 --> 00:19:54,727 No, I'm stuffed. Just a lap dance will be fine. 483 00:19:54,761 --> 00:19:56,429 Ted, Walter's been to three shelter dinners. 484 00:19:56,463 --> 00:19:57,730 You know where he hasn't been? 485 00:19:57,764 --> 00:20:01,968 To heaven with Samantha. 486 00:20:02,001 --> 00:20:03,970 Look, it's the one chance you've had all day 487 00:20:04,003 --> 00:20:05,438 to help someone in need. 488 00:20:05,472 --> 00:20:07,006 Now, buy this man a lap dance. 489 00:20:07,039 --> 00:20:09,576 You said you wanted to see 490 00:20:09,609 --> 00:20:12,245 the look of joy in someone's eyes. 491 00:20:12,279 --> 00:20:13,813 You know, I don't think I'm going to watch. 492 00:20:16,549 --> 00:20:18,685 Here you go, Walter. 493 00:20:18,718 --> 00:20:21,388 Happy Thanksgiving, guys. 494 00:20:21,421 --> 00:20:22,389 Thank you so much. 495 00:20:22,422 --> 00:20:24,391 No, really. Thank you. 496 00:20:28,561 --> 00:20:29,296 Happy Thanksgiving, guys. 497 00:20:33,333 --> 00:20:35,802 Thanksgiving in November. 498 00:20:35,835 --> 00:20:36,903 Weird. 499 00:20:39,739 --> 00:20:43,743 * I treat it like a high school dance... * 500 00:20:43,776 --> 00:20:46,379 NARRATOR: So, that was Thanksgiving 2005. 501 00:20:46,413 --> 00:20:48,448 To be honest, it didn't go great. 502 00:20:48,481 --> 00:20:50,650 But life has plenty of good parts. 503 00:20:50,683 --> 00:20:52,519 It's the rough parts that make you thankful 504 00:20:52,552 --> 00:20:54,387 you have people to share it with. 505 00:20:54,421 --> 00:20:57,324 * But I would only stare at my shoes * 506 00:20:57,357 --> 00:21:00,059 * You belong to me 507 00:21:00,092 --> 00:21:02,595 * I belong to you... 508 00:21:11,571 --> 00:21:14,607 Hey, I saw what you did for that guy. 509 00:21:14,641 --> 00:21:16,643 It was really sweet. 510 00:21:16,676 --> 00:21:18,445 Do you want a dance? 511 00:21:18,478 --> 00:21:21,848 Uh, no, thanks. Do you want some yams? 512 00:21:21,881 --> 00:21:23,550 No, thanks. 513 00:21:23,583 --> 00:21:24,717 I'm Amber. 514 00:21:24,751 --> 00:21:26,486 I'm Ted. 515 00:21:26,519 --> 00:21:29,522 Actually... I'm Tracy. 516 00:21:29,556 --> 00:21:32,392 Still Ted. 517 00:21:32,425 --> 00:21:33,993 And that, kids, is the true story 518 00:21:34,026 --> 00:21:35,862 of how I met your mother. 519 00:21:35,895 --> 00:21:36,896 What?! What?! 520 00:21:36,929 --> 00:21:38,865 I'm kidding. 521 00:21:41,668 --> 00:21:45,405 Captioned by VISUAL DATA Your Closed Captioning Resource ...www.visualdatainc.com... 36261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.