All language subtitles for Glue - 1x06 - Episode 6.HDTV.FaiLED.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:04,590 ~ What is that? ~ A contract. Cal's family owned half of Blackout. 2 00:00:04,640 --> 00:00:06,550 Cal gave it me. 3 00:00:06,600 --> 00:00:08,430 Oh, God, James. Do you know what this means? 4 00:00:08,480 --> 00:00:09,830 It means you have a motive. 5 00:00:09,880 --> 00:00:11,070 I have to tell you something, 6 00:00:11,120 --> 00:00:13,630 and it's something that you're not going to want to hear. 7 00:00:13,680 --> 00:00:15,350 It's about Rob. About Rob and Janine. 8 00:00:15,400 --> 00:00:17,750 They rejected us and you kept going back to them. 9 00:00:17,800 --> 00:00:20,950 This is an ultimatum - you leave or I go. 10 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 ~ What about Rob? ~ I don't want to talk about Rob. 11 00:00:49,080 --> 00:00:53,080 Are you OK, son? 12 00:00:53,960 --> 00:00:56,110 Can I have my phone call, please? 13 00:01:12,160 --> 00:01:16,160 Difficult to decide who, innit? 14 00:01:16,240 --> 00:01:20,240 My advice is, find someone who'll keep you warm in there. 15 00:01:20,680 --> 00:01:23,470 Let you sleep. 16 00:01:23,520 --> 00:01:27,520 Save everything else till later. 17 00:01:41,240 --> 00:01:43,230 Hi. 18 00:01:43,280 --> 00:01:47,280 It's me. 19 00:01:51,840 --> 00:01:54,910 OK. So... I've realised... 20 00:01:54,960 --> 00:01:58,030 I've recently realised that, um... 21 00:01:58,080 --> 00:02:00,030 that we belong together, 22 00:02:00,080 --> 00:02:03,190 and that the way that, actually, that... Ahh, shit. 23 00:02:03,240 --> 00:02:05,950 I don't want to be with anyone else, you know. We're Tina and Rob, 24 00:02:06,000 --> 00:02:09,030 and I think that we should make that... uh, uh... 25 00:02:09,080 --> 00:02:11,350 I think we should make a commitment and... Oh, fuck! 26 00:02:11,400 --> 00:02:14,190 I know it's unconventional, and I hope you don't think me rude or 27 00:02:14,240 --> 00:02:16,830 anything like that, but I was wondering... I was wondering 28 00:02:16,880 --> 00:02:18,990 if you could... consider marrying me. 29 00:02:19,040 --> 00:02:22,030 What do you think? 30 00:02:22,080 --> 00:02:24,430 Uh... well, for starters, 31 00:02:24,480 --> 00:02:26,590 the "fuck" and the "shit" bits distracted me a bit. 32 00:02:26,640 --> 00:02:29,110 ~ Well, yeah, I'm going to leave that bit out. ~ And, secondly, 33 00:02:29,160 --> 00:02:30,990 ~ you sound a bit... ~ A bit what? 34 00:02:31,040 --> 00:02:33,110 Um... well, if you're asking me, 35 00:02:33,160 --> 00:02:35,790 I think you should just keep it straight, 36 00:02:35,840 --> 00:02:38,550 so... "Hey, kid." 37 00:02:38,600 --> 00:02:40,070 "Hey, kid"? 38 00:02:40,120 --> 00:02:41,670 "Hey, kid! 39 00:02:41,720 --> 00:02:45,190 "You and me, we're like kittens and milk." 40 00:02:45,240 --> 00:02:47,230 Or "We're like... 41 00:02:47,280 --> 00:02:49,670 ~ "Lego and superglue." ~ You're a dick. 42 00:02:49,720 --> 00:02:51,550 Why don't you just tell him you love him... 43 00:02:51,600 --> 00:02:55,510 and you want to be with him forever? 44 00:02:55,560 --> 00:02:58,470 Yeah. That's probably it. 45 00:02:58,520 --> 00:03:00,870 That is, if you do really love him, 46 00:03:00,920 --> 00:03:04,920 and you do want to be with him forever. 47 00:03:05,120 --> 00:03:06,750 I've got a ring. 48 00:03:06,800 --> 00:03:10,800 Ah! 49 00:03:12,840 --> 00:03:16,840 ~ It's not too wanky, but it's a little bit wanky. ~ Just like him! 50 00:03:23,680 --> 00:03:26,910 Don't look at me like that. Rob is what I want. For forever. 51 00:03:26,960 --> 00:03:28,350 What is wrong with that? 52 00:03:28,400 --> 00:03:32,030 Nothing. What made you decide? 53 00:03:32,080 --> 00:03:34,270 We're Rob and Tina, you know, Tina and Rob. 54 00:03:34,320 --> 00:03:37,510 It's just the way the world has always been. 55 00:03:37,560 --> 00:03:40,750 So I thought we should make it official. 56 00:03:40,800 --> 00:03:43,430 So this isn't definitely 100% about Eli? 57 00:03:43,480 --> 00:03:47,480 Do not make me regret telling you that. 58 00:03:50,080 --> 00:03:54,080 I just want you to be happy for me,- please. 59 00:03:57,440 --> 00:04:01,440 If you think it's right, then I think it's right. 60 00:04:06,760 --> 00:04:08,950 Oh, bollocks... 61 00:04:09,000 --> 00:04:12,030 Look, I'm not saying this is a victory, 62 00:04:12,080 --> 00:04:15,470 but it's a start, it's something, and I just want to take 63 00:04:15,520 --> 00:04:18,270 this opportunity to say thank you, all. 64 00:04:18,320 --> 00:04:20,230 This one has been tricky, 65 00:04:20,280 --> 00:04:22,350 and your work and dedication 66 00:04:22,400 --> 00:04:25,710 and the free overtime you've all put in has been much appreciated. 67 00:04:25,760 --> 00:04:29,110 And I want to say a particular well done to young Ruth here. 68 00:04:29,160 --> 00:04:33,160 CPS think we've got quite a case and it was good deductive - it was good. 69 00:04:36,640 --> 00:04:37,630 To Rosen. 70 00:04:37,680 --> 00:04:41,680 To Rosen. 71 00:04:57,560 --> 00:05:01,270 There you are... Hello. 72 00:05:01,320 --> 00:05:04,870 You are aware there is a party going on, in there, 73 00:05:04,920 --> 00:05:07,710 without you. 74 00:05:07,760 --> 00:05:11,760 Hey, the CPS are in. We are a success. We got him. 75 00:05:13,040 --> 00:05:16,230 You got him. 76 00:05:16,280 --> 00:05:18,190 Just like I got Elizabeth. 77 00:05:18,240 --> 00:05:21,790 No. I mean, no... James is our man. 78 00:05:21,840 --> 00:05:25,840 I can feel it. The CPS can feel it. 79 00:05:27,000 --> 00:05:31,000 Look, Ruth. Nobody is going to cheer you when you fail. 80 00:05:33,160 --> 00:05:37,160 OK? So... So you have to celebrate the wins. 81 00:05:42,600 --> 00:05:46,470 Shall I take you home? I mean, in a taxi. 82 00:05:46,520 --> 00:05:49,710 I mean, shall I come home with you? 83 00:05:49,760 --> 00:05:52,870 No, I didn't... Wait. No, I didn't mean... 84 00:05:52,920 --> 00:05:55,630 What I meant was that I think that we should celebrate, 85 00:05:55,680 --> 00:05:57,790 I mean, properly celebrate, the two of us. 86 00:05:57,840 --> 00:06:01,630 ~ I'm going to go home. ~ Well, maybe another time. 87 00:06:01,680 --> 00:06:05,680 Yeah. 88 00:06:10,480 --> 00:06:14,470 Oh, um... she's sleeping. 89 00:06:14,520 --> 00:06:15,870 How was she? 90 00:06:15,920 --> 00:06:19,920 Great. She's funny. 91 00:06:21,320 --> 00:06:23,670 I was quite surprised when you called. 92 00:06:23,720 --> 00:06:27,720 You were the only one I could think of to do it. 93 00:06:32,760 --> 00:06:35,990 She's awake. I'll get her. 94 00:06:36,040 --> 00:06:40,040 Thank you. 95 00:06:56,120 --> 00:06:57,870 She's settling. 96 00:06:57,920 --> 00:06:59,830 There's someone I need to speak to. 97 00:06:59,880 --> 00:07:03,880 Would you mind staying a little bit longer? 98 00:07:31,680 --> 00:07:34,750 Hi. 99 00:07:34,800 --> 00:07:37,790 Hi. 100 00:07:37,840 --> 00:07:40,550 Tina, I need to... 101 00:07:40,600 --> 00:07:44,600 Please... Can I... 102 00:07:53,480 --> 00:07:57,480 Ah, OK. Are you staying here or going to the bedroom? 103 00:07:59,240 --> 00:08:00,830 Oh, you're staying here. 104 00:08:00,880 --> 00:08:04,880 And I probably shouldn't have mentioned the bedroom word. 105 00:08:05,360 --> 00:08:09,360 OK, just pretend you never saw me. 106 00:08:10,040 --> 00:08:13,110 I'm turning up the music. 107 00:08:22,680 --> 00:08:26,230 So... Look, I didn't think you wanted to see me... I know you don't 108 00:08:26,280 --> 00:08:30,280 ~ want to see me, and yet I'm here. ~ I'm glad you're here. 109 00:08:30,840 --> 00:08:32,190 Really? 110 00:08:32,240 --> 00:08:34,310 Yeah, I wanted to talk to you too. 111 00:08:34,360 --> 00:08:36,430 Right. Look... no, I came for a reason... 112 00:08:36,480 --> 00:08:38,230 Can we just keep the past in the past? 113 00:08:38,280 --> 00:08:40,310 Can I just...? Sorry, we'll get to that. 114 00:08:40,360 --> 00:08:42,510 OK, yes. 115 00:08:42,560 --> 00:08:44,510 It's James. He needs me. He needs us. 116 00:08:44,560 --> 00:08:46,550 He only had one phone call and he phoned me. 117 00:08:46,600 --> 00:08:49,710 ~ Well, look, he needs us to get something for him. ~ What does he want us to get? 118 00:08:49,760 --> 00:08:51,670 ~ His alibi. ~ What? 119 00:08:51,720 --> 00:08:54,350 That night, the night Cal died, James never went home. 120 00:08:54,400 --> 00:08:57,070 He went to meet someone, to get a passport for Cal. 121 00:08:57,120 --> 00:08:58,950 What did they need passports for? 122 00:08:59,000 --> 00:09:01,070 A fake passport because Cal's underage. 123 00:09:01,120 --> 00:09:02,910 OK, what did they need fake passports for? 124 00:09:02,960 --> 00:09:05,390 They were leaving. 125 00:09:05,440 --> 00:09:08,710 ~ Cal was leaving. ~ Well, I mean, Cal and James were leaving. 126 00:09:08,760 --> 00:09:10,150 They had plans, a future. 127 00:09:10,200 --> 00:09:14,200 And they were in love. 128 00:09:17,480 --> 00:09:21,150 Annie, please turn that off! 129 00:09:24,080 --> 00:09:28,080 ~ They were in love. And I didn't know. ~ Well, I didn't know, either. 130 00:09:28,440 --> 00:09:32,350 But listen, I've made contact with the dude and he can meet us tonight 131 00:09:32,400 --> 00:09:35,270 at eight o'clock, and if we persuade him to come to the police station 132 00:09:35,320 --> 00:09:37,670 then that's James's alibi - that proves he's innocent 133 00:09:37,720 --> 00:09:39,230 and he can be free. 134 00:09:39,280 --> 00:09:42,830 Will you come? We don't have to be boyfriend and girlfriend or anything like that. 135 00:09:42,880 --> 00:09:45,630 I need you as a friend right now. 136 00:09:45,680 --> 00:09:49,630 ~ Sorry, what was it you were saying? ~ Nothing. 137 00:09:49,680 --> 00:09:53,680 Please, are you in or out? 138 00:10:33,720 --> 00:10:37,720 ~ I broke the bike. Tina, the bike's broken. Let me push it. ~ It's fine! 139 00:10:51,440 --> 00:10:55,030 ~ A man wearing a blue cap, yeah? ~ I know. You've told me 15 times. 140 00:10:55,080 --> 00:10:59,080 All I'm saying is keep your eyes peeled. 141 00:10:59,360 --> 00:11:00,950 Look at them. 142 00:11:01,000 --> 00:11:02,830 Assume they're peeled from now on 143 00:11:02,880 --> 00:11:06,880 and never ask me again. 144 00:11:15,840 --> 00:11:19,190 Rob, if this guy's watched the news at all, he's not going to turn up. 145 00:11:19,240 --> 00:11:22,150 Nobody watches the fucking news any more. It'll be fine. 146 00:11:22,200 --> 00:11:26,200 He'll turn up and everything will be back to normal. 147 00:11:26,960 --> 00:11:30,960 Now he is late. 148 00:11:32,720 --> 00:11:36,510 Good idea? 149 00:11:36,560 --> 00:11:40,560 Great idea. 150 00:11:42,840 --> 00:11:46,830 You know why I love weed? Makes everything a little more manageable. 151 00:11:46,880 --> 00:11:50,880 Do you remember the first time you smoked it? 152 00:11:51,520 --> 00:11:55,430 My 14th birthday. It was your present to me. 153 00:11:55,480 --> 00:11:59,480 You wrapped it in a matchbox. We sat in a tree outside Ladbrokes. 154 00:12:00,760 --> 00:12:04,760 You, me, Ruth, Toby Amsbrook. 155 00:12:04,880 --> 00:12:08,270 Not James. James was at school. And a couple of other people. 156 00:12:08,320 --> 00:12:10,510 Can't remember when I first... 157 00:12:10,560 --> 00:12:13,830 ~ I do remember my first E though. ~ New Year's Eve. I remember. 158 00:12:13,880 --> 00:12:15,190 That was a good night. 159 00:12:15,240 --> 00:12:18,030 First bit of cocaine, which also coincided with my first 160 00:12:18,080 --> 00:12:20,670 public urination charge. 161 00:12:20,720 --> 00:12:22,550 Is it sad that you remember your 162 00:12:22,600 --> 00:12:25,550 ~ life through the drugs that you took? ~ Well, no. 163 00:12:25,600 --> 00:12:29,190 These are merely significant events that have led to other events, 164 00:12:29,240 --> 00:12:31,990 like my first bike, first Mars bar... 165 00:12:32,040 --> 00:12:35,190 ~ You remember your first Mars Bar?! ~ Like it was yesterday. 166 00:12:35,240 --> 00:12:39,240 ~ First wank. First successful wank. ~ Didn't go right the first time? 167 00:12:39,480 --> 00:12:42,510 No end product. Boof. 168 00:12:42,560 --> 00:12:46,350 First wank by another. That was you. Brilliant! 169 00:12:46,400 --> 00:12:49,830 First blowjob. Also you. Better than the wank! 170 00:12:51,800 --> 00:12:53,550 First sex. 171 00:12:53,600 --> 00:12:57,600 First successful sex. 172 00:13:05,480 --> 00:13:09,150 I'm really sorry. 173 00:13:09,200 --> 00:13:13,200 I need to... I need to tell you that I'm sorry. 174 00:13:13,360 --> 00:13:15,990 What are you apologising for? 175 00:13:16,040 --> 00:13:20,040 Fucking Janine or throwing the race? 176 00:13:21,720 --> 00:13:25,470 What? You think I wouldn't find out? 177 00:13:25,520 --> 00:13:28,150 Look, I'm so sorry. It was a one-night thing. 178 00:13:28,200 --> 00:13:29,990 I just thought it would be kinder 179 00:13:30,040 --> 00:13:33,230 ~ if I didn't say anything. ~ Well, now I know. 180 00:13:33,280 --> 00:13:35,150 Cos I've made mistakes too. 181 00:13:35,200 --> 00:13:37,670 Let's just forget about it and... move on together. 182 00:13:37,720 --> 00:13:39,630 You're supposed to be really angry. 183 00:13:39,680 --> 00:13:41,910 Well, I'm just saying that we've all made mistakes. 184 00:13:41,960 --> 00:13:44,470 You keep saying "mistakes". What mistakes have you made? 185 00:13:44,520 --> 00:13:47,590 I'm just being nice here, OK? So just let me be nice. 186 00:13:47,640 --> 00:13:49,230 Fuck! That's him! 187 00:13:49,280 --> 00:13:52,750 Can I just say, the Janine thing. I just fucked her. That was it. 188 00:13:52,800 --> 00:13:54,350 Oh, how romantic(!) Just go! 189 00:13:54,400 --> 00:13:58,400 ~ And... And... And I'm so sorry for everything. ~ I forgive you. Go! 190 00:14:04,240 --> 00:14:06,950 ~ You're here to meet James, yeah? ~ And you're not him. 191 00:14:07,000 --> 00:14:09,870 Did you meet James here on the night of the 28th? 192 00:14:09,920 --> 00:14:11,230 ~ Um... yeah. ~ At 4am. 193 00:14:11,280 --> 00:14:14,110 He said he met you here at 4am and you agreed to meet again here 194 00:14:14,160 --> 00:14:16,550 ~ tonight. ~ Why are you sounding like a policeman? 195 00:14:16,600 --> 00:14:17,830 Mate, James is in jail. 196 00:14:17,880 --> 00:14:21,510 He needs you to come into the police station and be his alibi. 197 00:14:21,560 --> 00:14:24,870 ~ I need to leave. ~ Oi! 198 00:14:24,920 --> 00:14:26,590 What's he going down for? 199 00:14:26,640 --> 00:14:28,510 Murder. 200 00:14:28,560 --> 00:14:32,390 James needs you! I'll tell them who you are! They'll come after you! 201 00:14:32,440 --> 00:14:34,950 I'll burn everything and deny all knowledge. 202 00:14:35,000 --> 00:14:38,030 ~ You can get ten years for forgery. ~ Now, listen. 203 00:14:38,080 --> 00:14:42,080 ~ Shit. ~ We'll get him. 204 00:15:09,480 --> 00:15:11,870 Oh, shit. 205 00:15:11,920 --> 00:15:15,920 ~ We're splitting up. ~ What? ~ You go that way, I'll go that way. 206 00:15:25,800 --> 00:15:29,800 Oi! 207 00:15:33,000 --> 00:15:37,000 What?! 208 00:15:37,920 --> 00:15:41,920 ~ Can you give us a minute? ~ Yeah, no problem. 209 00:15:56,720 --> 00:16:00,720 I can't think of anything to say. 210 00:16:03,400 --> 00:16:07,400 I should have come sooner. And I meant to. 211 00:16:11,480 --> 00:16:15,480 I was coming to see you that day to say sorry. 212 00:16:16,480 --> 00:16:19,510 CPS have extended James' detention. 213 00:16:19,560 --> 00:16:23,560 They... think he did it. 214 00:16:24,400 --> 00:16:28,400 Which is not something I'm supposed to tell people. 215 00:16:39,040 --> 00:16:41,390 Rob! 216 00:16:41,440 --> 00:16:43,110 Yeah, where is he? 217 00:16:43,160 --> 00:16:44,350 He's gone. 218 00:16:44,400 --> 00:16:48,400 But I saw him drop these. 219 00:16:53,720 --> 00:16:57,720 I can't stop thinking about you. 220 00:16:58,040 --> 00:17:02,040 I've got some girl I barely know looking after my child. 221 00:17:02,800 --> 00:17:06,070 There's no-one else. 222 00:17:06,120 --> 00:17:10,120 I thought... when you joined the police that... 223 00:17:12,760 --> 00:17:15,710 .. you'd get answers. 224 00:17:15,760 --> 00:17:19,760 But you just get... more doubt. 225 00:17:22,320 --> 00:17:24,870 It's guessing... 226 00:17:26,280 --> 00:17:30,280 Elizabeth? 227 00:17:30,560 --> 00:17:34,560 Help! 228 00:17:35,120 --> 00:17:36,830 No, wait! 229 00:17:36,880 --> 00:17:38,310 No, no, wait! 230 00:17:38,360 --> 00:17:42,230 No, please. 231 00:17:42,280 --> 00:17:46,280 What's wrong with her? 232 00:17:55,280 --> 00:17:59,280 Well, look, I've got a photo of him and maybe we can use prints off that. 233 00:17:59,800 --> 00:18:02,230 Maybe, yeah. 234 00:18:02,280 --> 00:18:05,110 I just don't get why he didn't stop, to be honest. 235 00:18:05,160 --> 00:18:09,160 I mean, I know he'd get in trouble or whatever, but... James is... 236 00:18:09,520 --> 00:18:12,830 Sometimes, it's hard to think about other people 237 00:18:12,880 --> 00:18:15,670 when you're trying to save yourself, you know? 238 00:18:15,720 --> 00:18:19,720 Yeah. 239 00:18:26,520 --> 00:18:30,520 We take all this in and we get James out. 240 00:18:37,720 --> 00:18:40,910 ~ There are a lot of cows there. ~ James hates cows. 241 00:18:40,960 --> 00:18:44,270 Maybe they wanted to be far away from here. 242 00:18:44,320 --> 00:18:48,320 Maybe there, they could... be together and start a life together. 243 00:18:49,760 --> 00:18:53,760 There, they could be them. And... farm beef. 244 00:18:56,640 --> 00:19:00,550 ~ Maybe that was worth the sacrifice to him. ~ Yeah? 245 00:19:00,600 --> 00:19:03,670 ~ Yeah. ~ You know, I've got this theory on life 246 00:19:03,720 --> 00:19:05,830 and I call it smooth adjustment, right? 247 00:19:05,880 --> 00:19:09,430 It's basically, anything happens to you, you just adjust to it, 248 00:19:09,480 --> 00:19:12,870 so if you're an astronaut, you'll adjust to it. 249 00:19:12,920 --> 00:19:15,710 If you're a semi-shit salesman, you'll adjust to it. 250 00:19:15,760 --> 00:19:18,870 If you're bitter, you're just going to be bitter, whether 251 00:19:18,920 --> 00:19:22,710 you're an astronaut or a semi-shit salesman. Do you know what I mean? 252 00:19:22,760 --> 00:19:25,030 Me? I like to set my sights low. 253 00:19:25,080 --> 00:19:28,830 All I need are the basic necessities of life and I'll be OK. 254 00:19:28,880 --> 00:19:32,880 ~ Basic necessities being? ~ Food, a roof, weed, pussy 255 00:19:33,720 --> 00:19:37,430 ~ and Mars bars! ~ And I'm the pussy, am I? ~ No, that's my point, though. 256 00:19:37,480 --> 00:19:41,480 You know, you're not anything. You're everything. 257 00:19:44,000 --> 00:19:48,000 I know I get it wrong sometimes. All right, a lot. 258 00:19:49,040 --> 00:19:52,470 But, um... I just get stuck and... 259 00:19:52,520 --> 00:19:55,750 What I'm trying to say is I would farm cat... I'd beef farm! 260 00:19:57,440 --> 00:20:00,830 I'd farm... I'd touch cows in Argentina for you. 261 00:20:00,880 --> 00:20:03,510 I'd adjust to that. 262 00:20:03,560 --> 00:20:05,190 I think there's literally... 263 00:20:05,240 --> 00:20:08,550 I'd more or less adjust to anything for you, Tina. 264 00:20:08,600 --> 00:20:12,600 I like your face! 265 00:20:12,960 --> 00:20:16,960 ~ Rob... ~ Yeah? 266 00:20:17,600 --> 00:20:21,070 Will you marry me? 267 00:20:21,120 --> 00:20:22,390 What?! 268 00:20:24,640 --> 00:20:28,640 I didn't expect it to be like this, but um... 269 00:20:29,040 --> 00:20:32,390 You, me, in sickness and in health, for better, for worse... 270 00:20:32,440 --> 00:20:34,950 I'm the better, you're the worse. 271 00:20:35,000 --> 00:20:37,070 What do you think? 272 00:20:51,600 --> 00:20:54,270 You don't want to. 273 00:20:54,320 --> 00:20:57,670 I... I ruin your career, you find out I shagged Janine 274 00:20:57,720 --> 00:21:01,550 and your response is to ask me to marry you? 275 00:21:01,600 --> 00:21:05,600 Do you want to or not? 276 00:21:06,600 --> 00:21:08,670 ~ I just don't think... ~ Why not? 277 00:21:08,720 --> 00:21:11,310 Look, I'll let you do anything to me. 278 00:21:11,360 --> 00:21:15,360 I'll let you handcuff me, shove milk bottles up my arse, but marriage? 279 00:21:16,960 --> 00:21:20,390 You don't want to marry me. 280 00:21:20,440 --> 00:21:24,440 Don't you think that's for me to work out? 281 00:21:24,560 --> 00:21:25,790 This is wrong. 282 00:21:25,840 --> 00:21:28,670 I'm a fucking idiot and even I know this is wrong. 283 00:21:28,720 --> 00:21:30,830 ~ Don't follow me. ~ Tina! 284 00:21:30,880 --> 00:21:34,880 I mean it, Rob. Don't fucking follow me! 285 00:21:53,840 --> 00:21:56,230 ~ Hey, Rob. ~ Hey. 286 00:21:56,280 --> 00:22:00,280 Thank you, thank you for this. Really very interesting 287 00:22:00,680 --> 00:22:04,680 but we can't release James. 288 00:22:05,120 --> 00:22:06,790 But he has an alibi. 289 00:22:06,840 --> 00:22:09,510 This is... this proves... 290 00:22:09,560 --> 00:22:11,190 Can you not run, 291 00:22:11,240 --> 00:22:14,630 can you not run the face through a database and find him, nab him? 292 00:22:14,680 --> 00:22:17,830 Do you think we have a database with pictures of everyone in Britain? 293 00:22:17,880 --> 00:22:21,880 ~ No, I know you do. ~ Well, you're wrong. We don't. 294 00:22:24,360 --> 00:22:28,360 Do you want to take a seat? 295 00:22:34,120 --> 00:22:38,120 So, what we have as an alibi is your word that you met a man 296 00:22:38,480 --> 00:22:42,480 with a blurred face, who might or might not have been with him. 297 00:22:46,840 --> 00:22:49,550 James has lied to us consistently... 298 00:22:49,600 --> 00:22:51,990 as have you, incidentally. 299 00:22:52,040 --> 00:22:53,830 These documents prove... 300 00:22:53,880 --> 00:22:57,880 This forged, illegal document proves only that they probably were 301 00:22:58,120 --> 00:22:59,470 leaving together. 302 00:22:59,520 --> 00:23:03,520 Yeah, but that matters surely... that they were in love. 303 00:23:03,640 --> 00:23:06,070 He was going to change his life for him. 304 00:23:06,120 --> 00:23:09,670 He wouldn't have hurt him. 305 00:23:09,720 --> 00:23:13,720 Do you think if you love someone you don't hurt them? 306 00:23:15,440 --> 00:23:19,440 There was a contract for a horse, a valuable horse. 307 00:23:20,080 --> 00:23:23,350 Now, James was trying to destroy that contract and the only way 308 00:23:23,400 --> 00:23:27,400 he could destroy it, as it turns out, was by destroying Cal. 309 00:23:34,120 --> 00:23:36,630 I'm saying too much, aren't I? 310 00:23:36,680 --> 00:23:39,030 I'm not technically on duty. Ignore me - 311 00:23:39,080 --> 00:23:43,080 I've had a bit of a drink. 312 00:23:43,400 --> 00:23:45,950 So, I think James did this 313 00:23:46,000 --> 00:23:49,550 and I think that you're covering up for him. 314 00:23:49,600 --> 00:23:53,600 I understand why... but you're wrong to. 315 00:23:55,400 --> 00:23:59,400 I think we... I have our man. 316 00:24:01,880 --> 00:24:05,880 I thought this case would break me, but it didn't, though, did it? 317 00:24:09,400 --> 00:24:13,400 It didn't. 318 00:24:50,880 --> 00:24:54,230 You should come home... to us. 319 00:24:54,280 --> 00:24:57,310 You should live with us. 320 00:24:57,360 --> 00:25:01,360 I think things can be better for you with us. 321 00:25:04,040 --> 00:25:06,230 I need to go now. 322 00:25:06,280 --> 00:25:08,070 Dad will be waiting for me... 323 00:25:08,120 --> 00:25:10,830 worried for me... 324 00:25:10,880 --> 00:25:14,880 and I think it's good to have people worry for you, isn't it? 325 00:25:47,840 --> 00:25:51,840 Hi. 326 00:25:52,760 --> 00:25:54,590 Can't sleep neither? 327 00:25:54,640 --> 00:25:58,640 No. 328 00:25:59,440 --> 00:26:01,670 It's funny, ain't it? 329 00:26:01,720 --> 00:26:04,830 It's here that we come. 330 00:26:04,880 --> 00:26:08,880 No matter how we're feeling, it's here. 331 00:26:13,120 --> 00:26:15,310 You disappeared again. 332 00:26:15,360 --> 00:26:17,070 Yeah. 333 00:26:17,120 --> 00:26:21,120 You fell asleep pretty quick. 334 00:26:22,840 --> 00:26:25,150 I did. 335 00:26:25,200 --> 00:26:29,200 Quite rude of you, quite male. 336 00:26:32,800 --> 00:26:36,800 If you hadn't a slept, I wouldn't have been able to escape. 337 00:26:37,800 --> 00:26:40,990 Escape? 338 00:26:41,040 --> 00:26:45,040 Maybe it's the wrong word. 339 00:26:45,840 --> 00:26:49,840 I couldn't cope with it, so I left. 340 00:26:50,320 --> 00:26:54,320 Still can't cope with it, to be honest with you. 341 00:26:56,520 --> 00:26:59,990 Is that supposed to be OK? 342 00:27:00,040 --> 00:27:02,710 And what if it was more scary for me than it was for you? 343 00:27:02,760 --> 00:27:04,790 I don't understand. 344 00:27:04,840 --> 00:27:07,550 Don't you think it's a bit... 345 00:27:07,600 --> 00:27:11,590 a bit wrong that you didn't think none of that? 346 00:27:11,640 --> 00:27:15,640 My head. Do you have any idea what it's like in my head? 347 00:27:15,840 --> 00:27:19,190 The fucking noise of it! 348 00:27:19,240 --> 00:27:21,910 And then one good thing happens. You happen. 349 00:27:21,960 --> 00:27:25,960 And I wake up and that gets taken away, too. 350 00:27:28,320 --> 00:27:32,320 I never done that before. 351 00:27:32,800 --> 00:27:36,800 You know that, right? 352 00:27:40,440 --> 00:27:42,590 You know, out of all the Romany boys, 353 00:27:42,640 --> 00:27:46,640 there is a place where we can grow up in the woods. 354 00:27:46,720 --> 00:27:50,720 A house, dance of the gorgie girls, fuck the gorgie girls. 355 00:27:54,120 --> 00:27:58,120 I don't want to do that. I wanted it to count. 356 00:28:01,960 --> 00:28:03,590 And you do count... 357 00:28:03,640 --> 00:28:07,640 and you left. 358 00:28:08,280 --> 00:28:12,280 And that weren't fair. 359 00:28:18,960 --> 00:28:22,960 Eli. 360 00:28:26,920 --> 00:28:30,920 She'll turn up. 361 00:28:35,760 --> 00:28:38,190 She asked me to marry her. 362 00:28:38,240 --> 00:28:41,430 I know... Absolutely terrible idea. 363 00:28:41,480 --> 00:28:44,670 I know. That's what I said. 364 00:28:44,720 --> 00:28:48,720 And she didn't like that. That's around about the time she left. 365 00:28:50,760 --> 00:28:53,270 Can I stay here until she gets back, please? 366 00:28:58,760 --> 00:29:02,760 Erm... it's Tina. 367 00:29:08,160 --> 00:29:11,430 Tina, Annie said I could come instead. 368 00:29:11,480 --> 00:29:14,990 ~ Tina... ~ I just want to be alone! 369 00:29:15,040 --> 00:29:18,710 Please, look, I just want to talk. Tina, please! 370 00:29:18,760 --> 00:29:22,760 ~ This night's been shit enough already. ~ I mean it, Rob, fuck off! 371 00:29:28,160 --> 00:29:32,160 Tina! 372 00:29:56,280 --> 00:29:57,950 Tina! 373 00:29:58,000 --> 00:30:02,000 It's pissing it down here. Where are you? 374 00:30:35,040 --> 00:30:39,040 Is someone... 375 00:30:42,200 --> 00:30:46,200 Is someone there? 376 00:30:49,280 --> 00:30:53,280 Rob, if that's fucking you... 377 00:31:25,760 --> 00:31:29,760 Fuck! Are you OK? 378 00:31:30,960 --> 00:31:33,670 Cal and me would come up here sometimes... 379 00:31:33,720 --> 00:31:37,720 when my mum wasn't at her best and Eli was pissing him off. 380 00:31:37,880 --> 00:31:40,870 Tina, this place is creeping the fuck out of me! 381 00:31:40,920 --> 00:31:43,230 It looks as though someone's been living here. 382 00:31:43,280 --> 00:31:47,280 Eli hated us being here. He found us once. 383 00:31:49,960 --> 00:31:51,110 I'm not leaving. 384 00:31:51,160 --> 00:31:55,160 You can leave if you like. I'm staying, I like it here. 385 00:31:58,520 --> 00:32:02,310 I used to think I was so lucky being brought up here. 386 00:32:02,360 --> 00:32:04,550 But you know what? It's shit. 387 00:32:04,600 --> 00:32:06,390 No wonder Cal wanted out. 388 00:32:06,440 --> 00:32:09,550 I mean, what is James if he ain't a fucking symptom of the place, 389 00:32:09,600 --> 00:32:13,600 a diseased fucking symptom? 390 00:32:15,280 --> 00:32:19,280 You do think he did it, then? 391 00:32:20,480 --> 00:32:24,480 Police didn't give a fuck about the alibi. 392 00:32:25,120 --> 00:32:27,550 Apparently, I'm not trustworthy, 393 00:32:27,600 --> 00:32:31,600 which is something you could also prove. 394 00:32:41,600 --> 00:32:45,600 You know, I remember very clearly the first time I thought 395 00:32:45,840 --> 00:32:49,840 we were going to go out. 396 00:32:50,120 --> 00:32:54,120 School trip to Calais. 397 00:32:55,440 --> 00:32:58,870 One of the boys dared you to buy... What's that metal, 398 00:32:58,920 --> 00:33:01,550 serrated-edge thing that you threw...? 399 00:33:01,600 --> 00:33:03,550 A ninja star. 400 00:33:03,600 --> 00:33:06,470 And you knew it was illegal to take it back to Britain 401 00:33:06,520 --> 00:33:10,520 but you did it anyway. 402 00:33:12,000 --> 00:33:15,910 Hid it in your sock. 403 00:33:15,960 --> 00:33:19,960 We were on the boat trip back and I sat by you... 404 00:33:23,720 --> 00:33:27,720 .. and we went to the deck to see the sea. 405 00:33:27,920 --> 00:33:29,670 I always loved the sea. 406 00:33:29,720 --> 00:33:32,590 And you were sat there... 407 00:33:32,640 --> 00:33:36,640 .. and I sat beside you... 408 00:33:36,880 --> 00:33:40,880 .. and your sock was covered in blood. 409 00:33:41,040 --> 00:33:43,710 And I asked you what had caused your sock 410 00:33:43,760 --> 00:33:46,270 to be covered in blood, and you took out 411 00:33:46,320 --> 00:33:50,320 your ninja star and said you were hiding it but forgot it was sharp. 412 00:33:53,240 --> 00:33:57,240 Your ankle was cut to pieces. 413 00:33:58,760 --> 00:34:02,760 And you said... 414 00:34:04,000 --> 00:34:08,000 .."I know it'll look suspicious, my sock bleeding... 415 00:34:10,640 --> 00:34:14,510 "But... 416 00:34:14,560 --> 00:34:18,560 .."I couldn't think where else to put it. 417 00:34:18,880 --> 00:34:21,950 "I mean, they check your bags 418 00:34:22,000 --> 00:34:26,000 "and pockets... 419 00:34:27,280 --> 00:34:31,280 .."and I don't want to put it down my pants, do I?" 420 00:34:32,680 --> 00:34:36,680 And... 421 00:34:41,360 --> 00:34:45,360 I thought that was so funny... 422 00:34:46,200 --> 00:34:50,150 I think I laughed for about five minutes 423 00:34:50,200 --> 00:34:54,200 and... you really laughed, too. 424 00:34:55,000 --> 00:34:59,000 Yeah, together we threw the ninja star in the sea. 425 00:35:02,680 --> 00:35:06,680 I just thought you were so sweet. 426 00:35:08,840 --> 00:35:11,390 All the other boys pretended to know everything 427 00:35:11,440 --> 00:35:14,830 and you never pretended to know anything. 428 00:35:14,880 --> 00:35:18,880 And that's an attractive quality. 429 00:35:22,560 --> 00:35:26,110 It was. 430 00:35:26,160 --> 00:35:30,160 I guess unknowingness has its sell-by date. 431 00:35:38,520 --> 00:35:42,520 You don't want to marry me? 432 00:35:45,000 --> 00:35:48,550 Why did you ask? 433 00:35:48,600 --> 00:35:51,430 Because... 434 00:35:51,480 --> 00:35:55,480 .. the job I love is gone. 435 00:35:56,360 --> 00:36:00,360 You lost me it. 436 00:36:01,200 --> 00:36:05,200 Because the boy I loved was taken from me. 437 00:36:09,440 --> 00:36:11,550 And because I fucked Eli yesterday 438 00:36:11,600 --> 00:36:15,600 and it's been freaking me out ever since. 439 00:36:58,080 --> 00:37:00,710 Tina! 440 00:37:00,760 --> 00:37:04,760 Tina! 441 00:37:26,180 --> 00:37:29,170 If you just read through your statement, 442 00:37:29,220 --> 00:37:33,220 and then if you agree with it, just sign it at the bottom. 443 00:37:35,060 --> 00:37:39,060 It was your friend, wasn't it? 444 00:37:40,660 --> 00:37:44,330 The guy who died was your friend. 445 00:37:44,380 --> 00:37:45,810 Yeah. 446 00:37:45,860 --> 00:37:48,530 Ian. 447 00:37:48,580 --> 00:37:52,580 Will your people let James out now? 448 00:37:53,740 --> 00:37:57,370 I'm just here to check that you're all right with your statement. 449 00:37:57,420 --> 00:38:01,420 OK. 450 00:38:05,620 --> 00:38:08,890 Yes. 451 00:38:08,940 --> 00:38:12,940 That's right. 452 00:38:15,300 --> 00:38:19,300 I didn't thank you for telling me the truth about Rob, so... 453 00:38:24,300 --> 00:38:28,300 Thank you. 454 00:38:29,580 --> 00:38:32,330 She died. 455 00:38:32,380 --> 00:38:36,380 Elizabeth Marshall died a few hours ago. 456 00:38:37,900 --> 00:38:41,900 So we're now looking at three murders. 457 00:38:51,340 --> 00:38:55,340 Ruth, did you bring your child to a crime scene? 458 00:39:00,620 --> 00:39:04,050 Tina... 459 00:39:04,100 --> 00:39:06,650 .. do you think that... 460 00:39:06,700 --> 00:39:10,700 she looks like him? 461 00:39:16,140 --> 00:39:20,140 My mum's gone. 462 00:39:21,660 --> 00:39:23,050 Where? 463 00:39:23,100 --> 00:39:25,770 I don't know. 464 00:39:25,820 --> 00:39:29,820 This is all such a mess, isn't it? 465 00:39:36,660 --> 00:39:39,490 No. 466 00:39:39,540 --> 00:39:43,540 She doesn't look like him. 467 00:39:43,620 --> 00:39:47,620 I've got to go. 468 00:40:26,140 --> 00:40:30,140 I've always wondered what it'd be like to see a dead body. 469 00:40:34,260 --> 00:40:38,260 I saw my dad's. 470 00:40:38,780 --> 00:40:42,780 How was that? 471 00:40:44,580 --> 00:40:48,580 He didn't really look that dead until you looked at him for a long time. 472 00:40:54,980 --> 00:40:56,770 James didn't do it. 473 00:40:56,820 --> 00:41:00,170 The body was too fresh. 474 00:41:00,220 --> 00:41:03,090 I've seen 16 horses killed - that was a fresh kill. 475 00:41:03,140 --> 00:41:06,570 So he's innocent then? 476 00:41:06,620 --> 00:41:10,620 I hope they find the killer. 477 00:41:20,340 --> 00:41:23,810 Will they let James out now? 478 00:41:23,860 --> 00:41:27,860 Can't we talk about something else? 479 00:41:32,500 --> 00:41:34,130 OK. 480 00:41:34,180 --> 00:41:36,450 Right, so I've been having this dream. 481 00:41:36,500 --> 00:41:40,330 I'm sitting in this apple orchard, 482 00:41:40,380 --> 00:41:44,380 and then one of these apples hatches, 483 00:41:44,660 --> 00:41:46,290 right by my head. 484 00:41:46,340 --> 00:41:50,340 Yeah, it literally breaks open, like it's hollow, 485 00:41:50,980 --> 00:41:53,730 and a bird flies out. 486 00:41:53,780 --> 00:41:57,780 And then suddenly all the apples start hatching. 487 00:41:59,420 --> 00:42:01,490 A flock of apple birds. 488 00:42:01,540 --> 00:42:04,450 You can take the piss if you want. 489 00:42:04,500 --> 00:42:08,500 But I felt such happiness. 490 00:42:08,620 --> 00:42:12,620 Like I'm the happiest I've ever been. 491 00:42:13,340 --> 00:42:15,370 And then this shot breaks out. 492 00:42:15,420 --> 00:42:17,810 One of the birds falls from the sky, 493 00:42:17,860 --> 00:42:19,810 and then another. 494 00:42:19,860 --> 00:42:23,570 And then constant bullets. 495 00:42:23,620 --> 00:42:27,250 And I turn around and you'll never guess who's holding the gun? 496 00:42:27,300 --> 00:42:31,300 ~ Me. ~ No. 497 00:42:31,740 --> 00:42:33,890 No, you weren't. 498 00:42:33,940 --> 00:42:36,410 So who was holding the gun? 499 00:42:36,460 --> 00:42:39,290 Me. I was holding the gun. 500 00:42:39,340 --> 00:42:41,930 Egotistic even in your dreams. 501 00:42:41,980 --> 00:42:44,090 It really fucked me up. 502 00:42:44,140 --> 00:42:47,290 What do you think it means? 503 00:42:47,340 --> 00:42:49,650 It means you're a knobhead. 504 00:42:49,700 --> 00:42:53,700 OK, OK. 505 00:42:54,780 --> 00:42:58,780 OK, knobhead I'll take. 506 00:43:07,940 --> 00:43:11,940 It really is beautiful here, isn't it? 507 00:43:17,460 --> 00:43:21,460 Yeah. It's astonishing. 508 00:43:33,820 --> 00:43:37,820 You do love him, Eli. 509 00:43:40,300 --> 00:43:44,300 If you're unsure, if that's what scared you, then you do. 510 00:43:46,420 --> 00:43:49,570 Do I? 511 00:43:49,620 --> 00:43:53,620 Yeah, I'm actually pretty sure about that. 512 00:43:58,260 --> 00:44:02,260 You know, you've always loved him. 513 00:44:07,540 --> 00:44:09,850 I've always known. 514 00:44:09,900 --> 00:44:13,900 Don't get me wrong, I've wanted to keep you. 515 00:44:14,420 --> 00:44:17,210 Sort of hoped you'd never work it out. 516 00:44:17,260 --> 00:44:21,260 I've always known. 517 00:44:25,540 --> 00:44:27,370 You should go to him, you know. 518 00:44:27,420 --> 00:44:31,420 You should go to Eli. 519 00:44:42,980 --> 00:44:46,980 Right then. 520 00:44:51,700 --> 00:44:53,290 We need to talk. 521 00:44:53,340 --> 00:44:54,890 Contract's been found. 522 00:44:54,940 --> 00:44:56,530 I didn't even know it existed. 523 00:44:56,580 --> 00:45:00,580 Your supervising officer was killed, you're off the case. 524 00:45:01,500 --> 00:45:05,500 Oi! 525 00:45:05,660 --> 00:45:07,050 He told me I love Eli. 526 00:45:07,100 --> 00:45:08,890 You do love Eli. 527 00:45:08,940 --> 00:45:12,570 So you're leaving. Why? 528 00:45:12,620 --> 00:45:16,620 Cry No More by Vaults 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 39661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.