All language subtitles for Glue - 1x05 - Episode 5.HDTV.FaiLED.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:02,430 Cal's dead. 2 00:00:02,480 --> 00:00:03,670 I found him. 3 00:00:03,720 --> 00:00:05,750 What are you looking for? 4 00:00:05,800 --> 00:00:08,510 These secretive sons with secretive ways 5 00:00:08,560 --> 00:00:10,030 She's barely seen you. 6 00:00:10,080 --> 00:00:12,430 I know that, Mum. But, the case... 7 00:00:12,480 --> 00:00:13,630 Oh, yeah, the case. 8 00:00:13,680 --> 00:00:16,870 We need you to throw the race. 9 00:00:16,920 --> 00:00:20,830 You look good up there. You were shining. 10 00:00:20,880 --> 00:00:22,390 I have to tell you something - 11 00:00:22,440 --> 00:00:23,790 about Rob and Janine. 12 00:00:25,680 --> 00:00:28,680 No more second chances. 13 00:00:34,240 --> 00:00:36,790 'It's Tina. I'm not around, so leave me a message.' 14 00:00:36,840 --> 00:00:39,830 Tina, I'm just checking you're OK. 15 00:00:39,880 --> 00:00:41,830 Can you let me know you're OK? 16 00:00:41,880 --> 00:00:45,880 OK. 17 00:01:14,700 --> 00:01:18,000 No More second chances. 18 00:01:58,120 --> 00:02:00,790 Shit, that's James! 19 00:02:00,840 --> 00:02:04,840 Oh, no... 20 00:02:19,880 --> 00:02:23,880 Fine. Fuck you. 21 00:02:25,080 --> 00:02:27,230 Let's see what these little birdies will find out. 22 00:02:27,280 --> 00:02:29,830 Game's over, Jim-Jams. 23 00:02:29,880 --> 00:02:33,880 Enough. 24 00:02:56,640 --> 00:03:00,640 Ow! 25 00:03:17,720 --> 00:03:20,110 You're not looking forward to this, are you? 26 00:03:20,160 --> 00:03:22,950 ~ I'm fine. ~ I'm giving you the option, James. 27 00:03:23,000 --> 00:03:25,590 ~ You want to cancel the shoot? ~ We should have done it weeks ago. 28 00:03:25,640 --> 00:03:29,390 I'm not cancelling. 29 00:03:29,440 --> 00:03:32,510 What's happened to Blackout's buyer? 30 00:03:32,560 --> 00:03:33,670 He's gone. 31 00:03:33,720 --> 00:03:35,470 But we'll find a new buyer. 32 00:03:35,520 --> 00:03:38,710 Mum, it'll be fine. 33 00:03:38,760 --> 00:03:42,760 I promise. 34 00:03:44,960 --> 00:03:46,350 Clear your head? 35 00:03:48,040 --> 00:03:50,430 My head's fine. 36 00:03:50,480 --> 00:03:52,390 I heard about Eli taking Cassie. 37 00:03:52,440 --> 00:03:53,870 I just got over-involved. 38 00:03:53,920 --> 00:03:55,990 You don't know what you're dealing with. 39 00:03:56,040 --> 00:03:57,390 Is this about the case? 40 00:03:57,440 --> 00:03:59,550 Brays don't do something for nothing. 41 00:03:59,600 --> 00:04:01,270 Is this about Eli, then? 42 00:04:01,320 --> 00:04:04,990 ~ You owe him now. ~ I don't think that you can judge Eli by his dad. 43 00:04:05,040 --> 00:04:06,630 You're getting drawn in, aren't you? 44 00:04:06,680 --> 00:04:09,110 Those fucking flowers. 45 00:04:09,160 --> 00:04:10,350 Drawn into what? 46 00:04:10,400 --> 00:04:12,230 Drawn in - to that world. 47 00:04:12,280 --> 00:04:14,390 To your world. 48 00:04:14,440 --> 00:04:17,030 Ruth, I can't let you take me back to that life. 49 00:04:17,080 --> 00:04:18,230 Are you done? 50 00:04:18,280 --> 00:04:20,110 Because this rash is killing me 51 00:04:20,160 --> 00:04:24,160 and I need to shower. 52 00:04:25,520 --> 00:04:27,310 James, me old mucker! 53 00:04:27,360 --> 00:04:30,710 What ho, Jim-Jams! Lovely morning for it. 54 00:04:30,760 --> 00:04:33,550 You better not be showing me anything involving your penis again. 55 00:04:33,600 --> 00:04:37,600 Just look, would you? 56 00:04:37,920 --> 00:04:40,350 Our primary. That's you, me standing next to you. 57 00:04:40,400 --> 00:04:42,110 I've got the picture myself somewhere. 58 00:04:42,160 --> 00:04:43,870 And? 59 00:04:43,920 --> 00:04:47,350 Look, I know I don't deserve a second chance, but I think we need to talk, don't you? 60 00:04:47,400 --> 00:04:50,550 OK, it's just it's quite busy today, I've a shoot to run, so... 61 00:04:50,600 --> 00:04:52,790 Great. I'll come too, we can hang out. 62 00:04:52,840 --> 00:04:54,750 Yeah, I don't think that's the best idea, Rob. 63 00:04:54,800 --> 00:04:57,750 It's just beaters and gunners, isn't it? 64 00:04:57,800 --> 00:04:59,990 I can beat off as well as anybody I know - 65 00:05:00,040 --> 00:05:04,040 and you know it. 66 00:05:04,480 --> 00:05:06,590 OK, fine, you're in. 67 00:05:06,640 --> 00:05:08,790 Sweet! 68 00:05:08,840 --> 00:05:11,470 And I made you coffee, sir. 69 00:05:11,520 --> 00:05:14,110 OK, now you're getting weird, I thought you hated that stuff. 70 00:05:14,160 --> 00:05:15,910 Go on, have a gulp. It's a peace offering. 71 00:05:15,960 --> 00:05:18,950 Honestly, mate. 72 00:05:19,000 --> 00:05:20,070 OK. 73 00:05:20,120 --> 00:05:24,120 Thanks. 74 00:05:36,440 --> 00:05:40,440 ~ You having some? ~ No, no, no. I made it all for you. 75 00:05:43,240 --> 00:05:47,240 Morning. 76 00:05:48,520 --> 00:05:52,520 Cck-cck, pow! 77 00:06:12,200 --> 00:06:16,200 You didn't answer the door. 78 00:06:17,080 --> 00:06:19,510 How... how did you get in? 79 00:06:19,560 --> 00:06:23,110 You gave me a spare set of keys. 80 00:06:23,160 --> 00:06:24,470 You disappeared. 81 00:06:24,520 --> 00:06:26,710 We rode and then you disappeared. 82 00:06:26,760 --> 00:06:29,070 Yeah. 83 00:06:29,120 --> 00:06:32,830 I didn't understand why. 84 00:06:32,880 --> 00:06:36,880 ~ Spoke to Rob? ~ No. 85 00:06:40,240 --> 00:06:41,990 Tina, I just wanted to say that I'm... 86 00:06:42,040 --> 00:06:45,790 Um, what? 87 00:06:45,840 --> 00:06:48,070 No, no, I just... 88 00:06:48,120 --> 00:06:49,630 ~ .. wanted to say... ~ Come on! 89 00:06:49,680 --> 00:06:50,710 Annie. 90 00:06:50,760 --> 00:06:53,630 Shake a leg, dangle an arm, on we ride! 91 00:06:53,680 --> 00:06:55,750 Er, yeah, just a second. Eli was saying... 92 00:06:55,800 --> 00:06:57,270 No, no. Where are you going? 93 00:06:57,320 --> 00:06:59,070 A posh man with a squint owed me a favour. 94 00:06:59,120 --> 00:07:03,120 ~ I got her a trial riding out, up at Greenfields Stables. ~ Oh? 95 00:07:03,840 --> 00:07:05,830 So they can see her. 96 00:07:05,880 --> 00:07:08,430 ~ See her what? ~ Race! 97 00:07:08,480 --> 00:07:11,910 There's a contract, if I'm good enough. 98 00:07:11,960 --> 00:07:15,960 Right. 99 00:07:16,480 --> 00:07:19,070 So, um... 100 00:07:19,120 --> 00:07:22,950 .. I've got to get ready. 101 00:07:23,000 --> 00:07:27,000 Then I should go. 102 00:07:40,760 --> 00:07:43,070 Intense. 103 00:07:43,120 --> 00:07:45,670 Yeah, when is he anything but? 104 00:07:45,720 --> 00:07:48,470 Ian, Ruth, I don't need you here. Back to the station. 105 00:07:48,520 --> 00:07:49,590 Sir? 106 00:07:49,640 --> 00:07:51,230 Sorry, it's just... 107 00:07:51,280 --> 00:07:53,870 ~ well, it was my knock-off, Sir, so... ~ So you own it? 108 00:07:53,920 --> 00:07:55,430 No, sir, that's not what I meant. 109 00:07:55,480 --> 00:07:58,710 Didn't you? 110 00:07:58,760 --> 00:07:59,870 So, what have we got? 111 00:07:59,920 --> 00:08:01,950 OK, so we've pulled four dozen fingerprints, 112 00:08:02,000 --> 00:08:04,910 ran them through IDENT 1 and they all belong to the same kid. 113 00:08:04,960 --> 00:08:06,470 And you won't believe who. 114 00:08:06,520 --> 00:08:07,870 Cal? 115 00:08:07,920 --> 00:08:10,310 Driver's side door, steering wheel... 116 00:08:10,360 --> 00:08:12,590 Any clues where the car has been? 117 00:08:12,640 --> 00:08:15,510 Not yet. 118 00:08:15,560 --> 00:08:17,350 Ruth, back to the office. 119 00:08:17,400 --> 00:08:20,230 Leave this to the professionals. 120 00:08:20,280 --> 00:08:21,710 Sorry, sir. 121 00:08:21,760 --> 00:08:25,760 Back to the station, sir. 122 00:08:35,400 --> 00:08:37,070 My hand's gone all like... 123 00:08:37,120 --> 00:08:38,790 doing its own thing. 124 00:08:38,840 --> 00:08:40,750 Yeah? 125 00:08:40,800 --> 00:08:42,550 Feels funny. 126 00:08:42,600 --> 00:08:44,710 It's probably nothing. 127 00:08:44,760 --> 00:08:46,350 I'm glad you came. 128 00:08:46,400 --> 00:08:48,550 Yeah? 129 00:08:48,600 --> 00:08:50,030 It's been a while, me and you. 130 00:08:50,080 --> 00:08:54,080 Too long, mate. Too long. 131 00:09:06,640 --> 00:09:09,790 Looking good, mate. 132 00:09:09,840 --> 00:09:13,840 This is going to be great. 133 00:09:22,100 --> 00:09:23,650 You didn't have to do this, you know. 134 00:09:23,700 --> 00:09:26,050 Horses said they'd clean up their own shit this morning, 135 00:09:26,100 --> 00:09:27,250 which was nice of them. 136 00:09:27,300 --> 00:09:29,970 Horse people are such freaks. There's no money in it. 137 00:09:30,020 --> 00:09:32,130 We get up fucking early, we get shouted out, 138 00:09:32,180 --> 00:09:34,970 told we're not good enough constantly. Why? 139 00:09:35,020 --> 00:09:36,650 Cos we love horses. 140 00:09:36,700 --> 00:09:40,700 So let's get a proper job, get rich, buy a horse, ride it at weekends. 141 00:09:41,100 --> 00:09:45,100 Doesn't even need to be a good one. 142 00:09:47,060 --> 00:09:50,010 Annie. What if I can only ride Blackout? 143 00:09:50,060 --> 00:09:51,570 That's what people say 144 00:09:51,620 --> 00:09:54,130 when they break up with their first boyfriend and they think 145 00:09:54,180 --> 00:09:56,130 the next person they have sex with will be shit, 146 00:09:56,180 --> 00:09:58,930 and then it turns out it was shit before with their old boyfriend, 147 00:09:58,980 --> 00:10:00,810 and now it's better. 148 00:10:00,860 --> 00:10:02,090 Try to be strong. 149 00:10:02,140 --> 00:10:03,650 I am strong. 150 00:10:03,700 --> 00:10:06,850 No, you're not. But you can be. 151 00:10:06,900 --> 00:10:10,900 You can do it, Tintin. 152 00:10:22,900 --> 00:10:26,450 Proofread the handwritten statements against the typed ones. 153 00:10:26,500 --> 00:10:30,500 Need it by five. 154 00:10:30,900 --> 00:10:34,090 Why does it feel like I'm still being punished? 155 00:10:34,140 --> 00:10:35,770 I found the car. 156 00:10:35,820 --> 00:10:38,250 All I wanted to do is watch the forensics, 157 00:10:38,300 --> 00:10:40,050 and he takes the piss out of me. 158 00:10:40,100 --> 00:10:41,530 On my old team, 159 00:10:41,580 --> 00:10:44,530 whenever anyone starting trying to do things above their rank, 160 00:10:44,580 --> 00:10:47,570 we immediately said, "You get off the grass." 161 00:10:47,620 --> 00:10:51,620 Ruth, you're not just standing on it, you're dancing on it. 162 00:10:53,580 --> 00:10:55,850 You never do anything wrong, do you? 163 00:10:55,900 --> 00:10:59,900 ~ Never offend anyone. ~ Maybe I find life safer that way. 164 00:11:02,260 --> 00:11:04,690 Are you OK? 165 00:11:04,740 --> 00:11:08,740 You coming out in hives or something? 166 00:11:09,300 --> 00:11:13,300 It's those stupid flowers. I'm going outside. 167 00:11:19,140 --> 00:11:23,140 ~ You hurt yourself? ~ Eli? 168 00:11:26,060 --> 00:11:30,060 Looks like a wild parsnip rash. Where you been? 169 00:11:30,780 --> 00:11:32,490 What you doing here? 170 00:11:32,540 --> 00:11:35,170 Heard a car had been found. Heard they said you found it. 171 00:11:35,220 --> 00:11:37,170 I can't tell you anything about that. 172 00:11:37,220 --> 00:11:41,220 ~ You're one of us, just tell me. ~ No. And I'm not one of you. 173 00:11:41,660 --> 00:11:43,730 Remember, when I had Cassie the other day... 174 00:11:43,780 --> 00:11:45,890 ~ I don't owe you for that. ~ Did I say you did? 175 00:11:45,940 --> 00:11:47,090 I was going to say - 176 00:11:47,140 --> 00:11:49,010 if you ever want to bring her down to the site - 177 00:11:49,060 --> 00:11:51,770 ~ I'll clear it with Joe if you like. ~ Why would I want to? 178 00:11:51,820 --> 00:11:55,820 ~ Because it's where she's from. ~ Barely. 179 00:11:58,260 --> 00:12:00,450 Who do you think's going to find the killer first? 180 00:12:00,500 --> 00:12:02,570 The Travellers or the gavers? 181 00:12:02,620 --> 00:12:05,210 The Travellers aren't looking. 182 00:12:05,260 --> 00:12:09,260 If you say so. 183 00:12:25,300 --> 00:12:27,850 It feels like... 184 00:12:27,900 --> 00:12:29,650 I'm before... 185 00:12:29,700 --> 00:12:33,700 Before? Before all this shit. Back to a more innocent time, right? 186 00:12:33,780 --> 00:12:36,130 Before Cal and Janine slash Elizabeth 187 00:12:36,180 --> 00:12:37,530 She's going to die, you know. 188 00:12:37,580 --> 00:12:39,290 We should be able to trust each other. 189 00:12:39,340 --> 00:12:41,890 We shouldn't keep each other in the dark. Right? 190 00:12:41,940 --> 00:12:44,250 I don't know what you're talking about. 191 00:12:44,300 --> 00:12:45,770 Look, have some more coffee. 192 00:12:45,820 --> 00:12:47,650 I don't want any more coffee. 193 00:12:47,700 --> 00:12:51,700 When did you stop trusting me, for example? Do you remember? 194 00:12:55,980 --> 00:12:59,130 Maybe when you gave me your special thermos. 195 00:12:59,180 --> 00:13:00,530 What have you put in it? 196 00:13:00,580 --> 00:13:02,690 I have no fucking idea what you're talking about. 197 00:13:02,740 --> 00:13:04,930 Don't lie to me. 198 00:13:04,980 --> 00:13:08,890 All right. Don't overreact. 199 00:13:08,940 --> 00:13:10,530 A small tab of acid. 200 00:13:10,580 --> 00:13:12,330 Hardly anything at all. 201 00:13:12,380 --> 00:13:15,250 Acid is nothing to be scared of. Honestly, mate. 202 00:13:15,300 --> 00:13:17,650 It's actually got quite healing properties. 203 00:13:17,700 --> 00:13:21,210 And most importantly it'll free you up a bit, shake the truth out. 204 00:13:21,260 --> 00:13:24,290 James? James! 205 00:13:24,340 --> 00:13:28,340 Fuck! 206 00:14:24,260 --> 00:14:28,260 Hello. Ian? I can't talk. 207 00:14:29,100 --> 00:14:31,850 Where did you go? Why aren't you at the station? 208 00:14:31,900 --> 00:14:34,650 I had to take Cassie last minute. Cover for me, yeah? 209 00:14:34,700 --> 00:14:38,700 It's just I saw you talking to Eli earlier and I wanted to say... 210 00:14:40,220 --> 00:14:41,810 He was just being Eli. 211 00:14:41,860 --> 00:14:44,930 It's just that I know he hates police stations, 212 00:14:44,980 --> 00:14:46,930 so what did he have to say? 213 00:14:46,980 --> 00:14:48,610 I really need to go. 214 00:14:48,660 --> 00:14:52,660 ~ Whatever you think you know, you don't... ~ Yes, I know. 215 00:14:53,060 --> 00:14:57,060 ~ You're the boss. Got to go. ~ Ruth 216 00:15:32,780 --> 00:15:34,730 Ssh! 217 00:15:51,660 --> 00:15:53,970 Hi. 218 00:15:54,020 --> 00:15:56,730 ~ Who are you? ~ I'm Eli Bray. 219 00:15:56,780 --> 00:16:00,780 ~ Are you the boy's brother? ~ Yeah. 220 00:16:05,380 --> 00:16:09,380 Do you think the same person hurt her as hurt your brother? 221 00:16:09,460 --> 00:16:12,490 The police won't tell me. 222 00:16:12,540 --> 00:16:14,570 No-one knows anything. 223 00:16:14,620 --> 00:16:16,250 Eli? You're not supposed to be here. 224 00:16:16,300 --> 00:16:20,300 ~ You're supposed to make a request. ~ I just wanted to see her. 225 00:16:20,540 --> 00:16:24,540 We've both been hurt. I'm going to make it right. 226 00:16:26,380 --> 00:16:28,890 James! 227 00:16:28,940 --> 00:16:32,940 James! 228 00:16:35,380 --> 00:16:38,010 I knew there was a reason I stopped taking this stuff. 229 00:16:38,060 --> 00:16:40,530 It makes me have weird thoughts. 230 00:16:40,580 --> 00:16:44,050 Like, I can remember stuff, but I can't control it. 231 00:16:44,100 --> 00:16:46,130 Hey, I genuinely don't like woods, man. 232 00:16:46,180 --> 00:16:48,130 I was the only kid in the entire world 233 00:16:48,180 --> 00:16:51,730 who was given nightmares by Winnie the Pooh. 234 00:16:51,780 --> 00:16:53,410 Why did you do this to me? 235 00:16:53,460 --> 00:16:54,770 All I wanted was the truth. 236 00:16:54,820 --> 00:16:56,690 And you think this is the way you get it, is it? 237 00:16:56,740 --> 00:16:58,810 There are two people I love in this entire world. 238 00:16:58,860 --> 00:17:00,650 ~ It's you and Tina. ~ Three people. 239 00:17:00,700 --> 00:17:04,570 You left yourself off that list. You definitely care about yourself. 240 00:17:04,620 --> 00:17:07,650 Tina won't talk to me - and you're sending me these tapes... 241 00:17:07,700 --> 00:17:11,700 ~ Tapes? ~ Tapes of me and Janine. The picture of us as kids. ~ What? 242 00:17:11,980 --> 00:17:15,770 What are you trying to prove, man? 243 00:17:15,820 --> 00:17:19,820 You know, I don't know anybody who's... 244 00:17:21,220 --> 00:17:23,010 .. so careless with people. 245 00:17:23,060 --> 00:17:25,690 ~ Careless? ~ Careless with Tina, careless with me. 246 00:17:25,740 --> 00:17:29,740 It just doesn't occur to you, does it? What I'd want. 247 00:17:30,020 --> 00:17:32,970 How scary this might be for me right now! 248 00:17:33,020 --> 00:17:35,570 Listen, why can't it be like when we first went tripping, man, 249 00:17:35,620 --> 00:17:37,930 you know, when we were in the field, 250 00:17:37,980 --> 00:17:41,370 we were laughing at the trees cos we thought they looked weird. 251 00:17:41,420 --> 00:17:43,490 But we're not tripping together. 252 00:17:43,540 --> 00:17:46,610 It's just me. 253 00:17:46,660 --> 00:17:48,250 My head's pounding. 254 00:17:48,300 --> 00:17:49,730 I can do it too. 255 00:17:49,780 --> 00:17:51,730 I'm just trying to look after you, James. 256 00:17:51,780 --> 00:17:53,690 Can't we remember the good times, you know, 257 00:17:53,740 --> 00:17:55,690 when it was a good night - we were happy. 258 00:17:55,740 --> 00:17:57,730 All I'm saying is, if you've got a problem with me 259 00:17:57,780 --> 00:17:58,970 now's the time to say it. 260 00:17:59,020 --> 00:18:01,210 OK. Things are starting to get really fucked. 261 00:18:01,260 --> 00:18:03,970 Oh, when did we stop trusting each other, man? 262 00:18:04,020 --> 00:18:08,020 Is it me or has everything gone soft? 263 00:18:08,220 --> 00:18:11,850 James, please relax and just go with this. 264 00:18:11,900 --> 00:18:14,290 Don't freak out. 265 00:18:14,340 --> 00:18:18,340 Just remember you're with a mate. It's Rob. 266 00:18:21,420 --> 00:18:25,420 We were... We are best friends. 267 00:18:31,260 --> 00:18:35,260 He's not your friend. 268 00:18:39,260 --> 00:18:40,850 Go on, fuck off. 269 00:18:40,900 --> 00:18:44,900 I've been here before. 270 00:18:51,140 --> 00:18:52,730 Nadya's girl 271 00:18:58,740 --> 00:19:00,130 I remember you. 272 00:19:00,180 --> 00:19:02,370 You came to the parties. 273 00:19:02,420 --> 00:19:06,420 You liked dancing, but mostly you just watched. 274 00:19:08,980 --> 00:19:11,650 "Little watching girl" I used to call you. 275 00:19:11,700 --> 00:19:13,410 And now you're a cop? 276 00:19:13,460 --> 00:19:15,210 I'd never have guessed that. 277 00:19:15,260 --> 00:19:16,450 You know the truth. 278 00:19:16,500 --> 00:19:17,730 And what truth is that? 279 00:19:17,780 --> 00:19:20,650 That what I do here, no matter what anybody says, 280 00:19:20,700 --> 00:19:24,010 it's not a leisure activity. 281 00:19:24,060 --> 00:19:26,410 I got no interest in kids. 282 00:19:26,460 --> 00:19:29,730 I like women. It's a business. 283 00:19:29,780 --> 00:19:32,410 ~ You know that. ~ I remember. 284 00:19:32,460 --> 00:19:33,930 50 pence subs. 285 00:19:33,980 --> 00:19:37,410 This is just a place for Roma kids to get away from things - hang out. 286 00:19:37,460 --> 00:19:41,460 Did Cal hang out here? 287 00:19:42,340 --> 00:19:43,610 He did, didn't he? 288 00:19:43,660 --> 00:19:46,610 Tell me or I can come back with a warrant? 289 00:19:46,660 --> 00:19:50,660 Upstairs, he was here a lot. 290 00:19:54,020 --> 00:19:56,090 ~ Where are we going? ~ I'm following you. 291 00:19:56,140 --> 00:19:58,090 ~ Why are you here? ~ I'm not. 292 00:19:58,140 --> 00:20:00,570 I'm trying to get you to talk to me, mate. 293 00:20:00,620 --> 00:20:02,410 Look at me. 294 00:20:02,460 --> 00:20:03,690 We need to leave him behind. 295 00:20:03,740 --> 00:20:06,850 I'm looking at you. You're not looking back, mate. 296 00:20:06,900 --> 00:20:08,490 I'd leave them all. 297 00:20:08,540 --> 00:20:10,490 All of who? What the fuck are you talking about? 298 00:20:10,540 --> 00:20:12,210 You sent me tapes - they scared me - 299 00:20:12,260 --> 00:20:14,210 I'm trying to figure out why you'd scare me. 300 00:20:14,260 --> 00:20:18,260 Where are you going now? 301 00:20:28,420 --> 00:20:31,370 I think you all started coming here to, I don't know, 302 00:20:31,420 --> 00:20:33,650 feel free for a bit. 303 00:20:33,700 --> 00:20:35,570 Hard being a Romany, I think. 304 00:20:35,620 --> 00:20:37,850 Hard being a teenager, I think. 305 00:20:37,900 --> 00:20:40,050 How much time did Cal spend here? 306 00:20:40,100 --> 00:20:42,410 Well, it's best not to know the secrets. 307 00:20:42,460 --> 00:20:44,610 If you know the secrets, you don't come back. 308 00:20:44,660 --> 00:20:47,370 You knew my secrets. 309 00:20:47,420 --> 00:20:51,090 Well, you were easier to read, you can leave it behind. 310 00:20:51,140 --> 00:20:53,970 Cal was tricky. 311 00:20:54,020 --> 00:20:56,210 Help me lift this up. 312 00:20:56,260 --> 00:21:00,260 Do you want to keep this place a secret? Help me pick it up! 313 00:21:19,100 --> 00:21:23,100 White Tree. 314 00:21:24,620 --> 00:21:28,620 Looks like Cal really did have a lot of secrets. 315 00:21:42,660 --> 00:21:44,330 You look skinny. 316 00:21:44,380 --> 00:21:46,930 Do I? 317 00:21:46,980 --> 00:21:50,890 I never liked you skinny. 318 00:21:50,940 --> 00:21:54,940 I've been hearing these things about you. 319 00:21:58,260 --> 00:22:00,290 ~ Were you using me too? ~ No. 320 00:22:00,340 --> 00:22:02,450 Using me to get to Blackout? 321 00:22:02,500 --> 00:22:06,500 You'd have known I wasn't using you if you'd actually come away with me. 322 00:22:07,660 --> 00:22:09,210 Cal... 323 00:22:09,260 --> 00:22:12,210 ~ Did you miss me? ~ James, mate, are you all right? 324 00:22:12,260 --> 00:22:13,890 Can we go back? 325 00:22:13,940 --> 00:22:15,650 Cos I missed you. 326 00:22:15,700 --> 00:22:19,700 I'm sorry, it was bad acid, all I can do is apologise. 327 00:22:21,660 --> 00:22:25,660 OK. 328 00:22:26,540 --> 00:22:28,770 OK. 329 00:22:28,820 --> 00:22:31,810 This is OK. 330 00:22:31,860 --> 00:22:33,770 No. 331 00:22:33,820 --> 00:22:37,820 I always sort of knew you weren't interested in girls. 332 00:22:37,900 --> 00:22:41,900 Really, it's OK. You've done nothing wrong. We're good. 333 00:22:45,820 --> 00:22:47,530 I thought you were Cal. 334 00:22:47,580 --> 00:22:51,580 What? 335 00:22:52,020 --> 00:22:56,020 Oh, James, can you stop running away, please! 336 00:22:56,180 --> 00:23:00,180 He thought I was Cal? 337 00:23:07,620 --> 00:23:09,810 Greenfields still haven't called back. 338 00:23:09,860 --> 00:23:11,850 I don't get why they haven't called me. 339 00:23:11,900 --> 00:23:15,010 I mean, seriously. Who else are they going to get? 340 00:23:15,060 --> 00:23:18,010 Jay? He was miles behind me. I don't get it. 341 00:23:18,060 --> 00:23:22,060 The trouble is, they can't trust you. 342 00:23:22,500 --> 00:23:23,810 What? 343 00:23:23,860 --> 00:23:27,770 Well, they can't trust you cos you threw a race. 344 00:23:27,820 --> 00:23:29,090 No, but I didn't... 345 00:23:29,140 --> 00:23:31,290 But you did, and everyone saw it. 346 00:23:31,340 --> 00:23:33,770 So you think everyone knows? 347 00:23:33,820 --> 00:23:36,290 ~ If I had no chance, why didn't you stop me going? ~ Tina... 348 00:23:36,340 --> 00:23:38,450 Listen, I went to see Janine today. 349 00:23:38,500 --> 00:23:41,930 I've just humiliated myself. You let me humiliate myself. 350 00:23:41,980 --> 00:23:43,650 No, no, no, no, no. 351 00:23:43,700 --> 00:23:46,490 You did nothing but show them that you're the best. 352 00:23:46,540 --> 00:23:47,690 You humiliated them. 353 00:23:47,740 --> 00:23:49,410 What? 354 00:23:49,460 --> 00:23:53,460 You always have. 355 00:23:56,020 --> 00:23:58,730 Sometimes, the way you look at me... 356 00:23:58,780 --> 00:24:01,610 Yeah? 357 00:24:01,660 --> 00:24:05,570 Sorry. 358 00:24:05,620 --> 00:24:08,850 What am I meant to do if I can't ride? 359 00:24:08,900 --> 00:24:12,900 Fuck off! 360 00:24:22,940 --> 00:24:26,940 Get off me. Fuck off! 361 00:24:29,860 --> 00:24:33,170 Cal... Please wait for me. 362 00:24:33,220 --> 00:24:35,010 Wait, Cal! 363 00:24:35,060 --> 00:24:36,850 You wait. You wait right now! 364 00:24:36,900 --> 00:24:38,050 You can't shoot me. 365 00:24:38,100 --> 00:24:42,100 Then, please. Please wait. 366 00:24:44,940 --> 00:24:48,940 I'm always waiting for you. All I've done is wait for you. 367 00:24:50,180 --> 00:24:52,210 If only you'd left with me when we had the chance, 368 00:24:52,260 --> 00:24:56,260 but you always have to be the good boy. 369 00:24:56,660 --> 00:25:00,450 No... 370 00:25:00,500 --> 00:25:04,500 We were going to go. I was ready to go. 371 00:25:04,740 --> 00:25:06,250 But you never told me that 372 00:25:06,300 --> 00:25:10,300 and now you need the contract to save the farm. 373 00:25:11,820 --> 00:25:12,970 I couldn't find it. 374 00:25:13,020 --> 00:25:15,250 It wasn't in the caravan. 375 00:25:15,300 --> 00:25:16,770 I burnt it down. 376 00:25:16,820 --> 00:25:19,730 I know, you twat! 377 00:25:19,780 --> 00:25:21,010 Then where? 378 00:25:23,060 --> 00:25:27,060 You need to find it. 379 00:25:27,340 --> 00:25:28,890 No. 380 00:25:28,940 --> 00:25:31,210 OK, so I don't like this. 381 00:25:31,260 --> 00:25:32,850 James! 382 00:25:32,900 --> 00:25:36,330 Look, I know I've been careless but I genuinely don't like the woods. 383 00:25:36,380 --> 00:25:38,450 James. James! 384 00:25:38,500 --> 00:25:42,090 Will you shut the fuck up? You're scaring the birds. 385 00:25:42,140 --> 00:25:43,730 James! 386 00:25:43,780 --> 00:25:46,890 Cock! 387 00:25:46,940 --> 00:25:50,940 James... Thank fuck. 388 00:25:55,140 --> 00:25:59,140 Because I hurt him... and I hurt him. 389 00:26:01,780 --> 00:26:04,410 I never told him. 390 00:26:04,460 --> 00:26:06,010 Mate, look. I've made a mistake. 391 00:26:06,060 --> 00:26:09,730 But this is... This is not... 392 00:26:09,780 --> 00:26:13,780 Who did you hurt, James? 393 00:26:15,460 --> 00:26:18,930 Why did you think I was Cal? 394 00:26:18,980 --> 00:26:20,730 Did you have something to do with Cal? 395 00:26:20,780 --> 00:26:23,250 ~ James... ~ How could you even...? 396 00:26:23,300 --> 00:26:27,300 Why did you think I was Cal? 397 00:26:28,340 --> 00:26:32,010 Why did you do this to me? 398 00:26:32,060 --> 00:26:33,850 Mate, I'm sorry. 399 00:26:33,900 --> 00:26:36,050 Did you hurt Cal? 400 00:26:36,100 --> 00:26:38,010 I didn't want this... 401 00:26:38,060 --> 00:26:41,210 Mate. 402 00:26:41,260 --> 00:26:43,890 James. This isn't you. 403 00:26:43,940 --> 00:26:47,090 ~ This is me. ~ You don't want to do this, James! 404 00:26:47,140 --> 00:26:49,170 This is me! This is me! 405 00:26:49,220 --> 00:26:51,610 I'm sorry... 406 00:26:53,340 --> 00:26:57,340 Fucking see who I am! 407 00:27:46,380 --> 00:27:50,380 Tina. Pick up. I need you. 408 00:27:58,780 --> 00:28:01,490 ~ You're back. ~ Yeah, I'm back. 409 00:28:01,540 --> 00:28:05,540 I did the wrong thing. I didn't mean to. I'm sorry. 410 00:28:27,660 --> 00:28:30,090 'Emergency services. What is the nature of your call?' 411 00:28:30,140 --> 00:28:34,140 My friend... we had a fight. He's gone nuts. 412 00:28:35,700 --> 00:28:37,610 'Where are you currently located?' 413 00:28:37,660 --> 00:28:39,810 We're in Overton woods. 414 00:28:39,860 --> 00:28:42,970 We were on a hunt, he's got a gun. 415 00:28:43,020 --> 00:28:45,050 His name is James Warwick. 416 00:28:45,100 --> 00:28:46,890 And what's your name, caller? 417 00:28:46,940 --> 00:28:50,940 Just come, it's urgent. 418 00:29:11,500 --> 00:29:15,370 Did you really just call the police on your best friend? 419 00:29:15,420 --> 00:29:19,330 What? 420 00:29:19,380 --> 00:29:23,380 Look, I'm in trouble, my mate James, he's in trouble and... 421 00:29:24,020 --> 00:29:27,770 I know that, I saw it all. 422 00:29:27,820 --> 00:29:30,530 Why are you filming me? 423 00:29:30,580 --> 00:29:33,170 You get my e-mail today? The picture? 424 00:29:33,220 --> 00:29:37,220 ~ What picture? ~ This one. 425 00:29:37,780 --> 00:29:41,780 There's you. There's James. 426 00:29:42,020 --> 00:29:46,020 The question is, who's that? 427 00:29:46,260 --> 00:29:47,770 Who... Who are you? 428 00:29:47,820 --> 00:29:51,770 Don't concentrate on who I am. Concentrate on who she is. 429 00:29:51,820 --> 00:29:53,610 I don't know her. 430 00:29:53,660 --> 00:29:55,810 This was two years before anything happened 431 00:29:55,860 --> 00:29:58,490 but it was the last photo I had of you together. 432 00:29:58,540 --> 00:30:02,540 She thought you were all suave and sophisticated. You ruined her life. 433 00:30:02,900 --> 00:30:04,730 Did you film Janine and me? 434 00:30:04,780 --> 00:30:07,370 You did what you did. They found out. 435 00:30:07,420 --> 00:30:10,610 ~ They had to take her away. ~ Yeah, you did. ~ Clarey. 436 00:30:10,660 --> 00:30:11,970 You did, didn't you? 437 00:30:12,020 --> 00:30:14,850 She had to leave the camp. Dad made her. 438 00:30:14,900 --> 00:30:18,900 The Romany don't forgive girls that stray. 439 00:30:19,260 --> 00:30:23,260 You really don't remember her? 440 00:30:23,420 --> 00:30:27,420 Look at her picture. 13 years old. 441 00:30:28,260 --> 00:30:30,450 They sent her away just for that? 442 00:30:30,500 --> 00:30:32,530 No... it was just fun. 443 00:30:32,580 --> 00:30:36,130 ~ Was it? ~ Yeah, it was. Look, if people overreact... 444 00:30:36,180 --> 00:30:40,010 If people - you mean my people - don't understand fun? 445 00:30:40,060 --> 00:30:43,850 I haven't ruined anyone's life, yeah? I have a good time, 446 00:30:43,900 --> 00:30:47,570 other people have a good time, that's all good. 447 00:30:47,620 --> 00:30:51,620 James, Tina, Janine - lives you ruin, so casually. 448 00:30:52,220 --> 00:30:53,970 You don't know what you're talking about. 449 00:30:54,020 --> 00:30:55,930 I do, and I want you to say sorry. 450 00:30:55,980 --> 00:30:58,890 But I've done nothing. I've done nothing to you. 451 00:30:58,940 --> 00:31:00,810 You're just a stalker. 452 00:31:00,860 --> 00:31:04,860 No. I'm a viewer. And I see you. 453 00:31:05,220 --> 00:31:07,570 I lost Clarey. 454 00:31:07,620 --> 00:31:11,620 Because of you. Because you were careless with her. 455 00:31:17,940 --> 00:31:19,570 Careless? 456 00:31:19,620 --> 00:31:23,620 Careless. 457 00:31:36,100 --> 00:31:40,100 I am. Yeah, I'm sorry. 458 00:31:40,300 --> 00:31:44,300 I'm sorry. 459 00:31:44,420 --> 00:31:48,420 Say it again. 460 00:31:52,260 --> 00:31:56,260 I'm sorry. 461 00:31:57,620 --> 00:32:01,620 I'm sorry. 462 00:32:27,100 --> 00:32:31,100 There you are. 463 00:32:32,700 --> 00:32:36,010 ~ I want you. ~ No, not yet. 464 00:32:36,060 --> 00:32:39,010 Ah, always a good boy. 465 00:32:39,060 --> 00:32:43,060 Before you got to me. 466 00:32:46,860 --> 00:32:49,210 We could have got away. 467 00:32:49,260 --> 00:32:53,260 Forced your mum to sell Blackout, used the money... 468 00:32:56,380 --> 00:32:59,610 .. been something new. 469 00:32:59,660 --> 00:33:01,570 I never knew if you really meant it. 470 00:33:01,620 --> 00:33:05,620 You don't understand. All I ever wanted was you. 471 00:33:06,820 --> 00:33:08,690 You did? 472 00:33:08,740 --> 00:33:10,170 I still do. 473 00:33:10,220 --> 00:33:14,220 I love you. 474 00:33:58,660 --> 00:33:59,850 ~ Tina, I... ~ It's OK. 475 00:33:59,900 --> 00:34:02,570 You don't understand. 476 00:34:02,620 --> 00:34:06,620 I haven't ever. 477 00:34:21,460 --> 00:34:25,460 ~ What about Rob? ~ I don't want to talk about Rob. 478 00:35:09,540 --> 00:35:13,540 Slow down, slow down. 479 00:35:30,860 --> 00:35:33,050 Rob! 480 00:35:33,100 --> 00:35:37,100 Why is there a blood-stained towel in the bathroom? 481 00:35:37,900 --> 00:35:40,810 What the hell happened? 482 00:35:40,860 --> 00:35:43,170 ~ Leave it, Dad. ~ Who did that? 483 00:35:43,220 --> 00:35:45,810 ~ You think I didn't deserve it. ~ Deserve it? 484 00:35:45,860 --> 00:35:47,370 Do we call the police? 485 00:35:47,420 --> 00:35:51,420 I already called the police... on my best friend. 486 00:35:55,580 --> 00:35:59,580 Rob... are you all right? 487 00:36:03,020 --> 00:36:06,250 Am I bad? 488 00:36:06,300 --> 00:36:10,210 Do I do bad to people? 489 00:36:10,260 --> 00:36:13,530 Am I... 490 00:36:13,580 --> 00:36:17,580 .. careless? 491 00:36:22,540 --> 00:36:26,540 I'll get some iodine for those cuts. 492 00:36:27,860 --> 00:36:31,860 Cal! 493 00:36:33,500 --> 00:36:35,330 I want to ask you to forgive me. 494 00:36:35,380 --> 00:36:37,490 Forgive you? For what? 495 00:36:37,540 --> 00:36:40,810 I never thought you meant it, when you said you loved me, 496 00:36:40,860 --> 00:36:43,170 I was never sure you meant it. 497 00:36:43,220 --> 00:36:45,410 As soon as you find the contract you'll believe me. 498 00:36:45,460 --> 00:36:47,810 But I've looked. Isn't it time you told me? 499 00:36:47,860 --> 00:36:50,650 Stop playing games. 500 00:36:50,700 --> 00:36:53,650 You'll find it where my life changed. 501 00:36:53,700 --> 00:36:56,850 What? 502 00:36:56,900 --> 00:37:00,900 Where we first kissed. 503 00:37:08,500 --> 00:37:12,500 Shit. 504 00:37:18,780 --> 00:37:20,210 Mum? 505 00:37:20,260 --> 00:37:24,260 Does this mean anything to you? 506 00:37:25,420 --> 00:37:28,450 "White Tree". You know what it says, you can read Romany. 507 00:37:28,500 --> 00:37:32,500 ~ Yeah, but does it mean anything to you? ~ Let go, Ruth. 508 00:37:32,700 --> 00:37:35,050 They rejected us and you kept going back to them. 509 00:37:35,100 --> 00:37:38,410 And now you've got reason. 510 00:37:38,460 --> 00:37:42,050 Reason to go back and dig into their shit, and you're loving it. 511 00:37:42,100 --> 00:37:44,570 You need to end this and start looking after your child. 512 00:37:44,620 --> 00:37:45,970 I've had enough! 513 00:37:46,020 --> 00:37:48,450 I don't like what it's doing to you or me. 514 00:37:48,500 --> 00:37:52,500 You leave this case, Ruth, or I go. 515 00:37:53,340 --> 00:37:55,770 You aren't listening to me, are you? 516 00:37:55,820 --> 00:37:59,820 Don't you dare walk out and leave her with me again. I mean it, Ruth. 517 00:38:01,980 --> 00:38:05,980 White Tree. 518 00:38:39,740 --> 00:38:40,970 'All units'. 519 00:38:41,020 --> 00:38:43,930 Suspect reported in vicinity of Overton Woods. 520 00:38:43,980 --> 00:38:47,980 Considered armed and dangerous. 521 00:39:24,820 --> 00:39:27,570 He really did. 522 00:39:27,620 --> 00:39:31,620 He really loved me. 523 00:39:31,860 --> 00:39:33,610 What is that? 524 00:39:33,660 --> 00:39:35,770 A contract. 525 00:39:35,820 --> 00:39:37,450 There's blood on your hands. 526 00:39:37,500 --> 00:39:41,010 He told me to destroy it. 527 00:39:41,060 --> 00:39:43,210 Because without him there was no point. 528 00:39:43,260 --> 00:39:45,010 No point in what? 529 00:39:45,060 --> 00:39:48,570 Cal's family owned half of Blackout. 530 00:39:48,620 --> 00:39:51,130 My dad signed a contract with Cal's grandad. 531 00:39:51,180 --> 00:39:52,530 Gambling debts. 532 00:39:52,580 --> 00:39:54,050 When his grandad died, 533 00:39:54,100 --> 00:39:56,730 the contract went missing and so Dad kept it a secret. 534 00:39:56,780 --> 00:39:58,330 But then Cal found it. 535 00:39:58,380 --> 00:40:02,380 We were going to use it, get money with it. 536 00:40:03,460 --> 00:40:05,290 Make Mum sell the horse. 537 00:40:05,340 --> 00:40:09,340 Claim our share so we could go away. 538 00:40:10,380 --> 00:40:12,210 Get away. 539 00:40:12,260 --> 00:40:16,260 But now I have to destroy it because without him, with Cal gone... 540 00:40:19,420 --> 00:40:22,650 .. my mum needs the horse. 541 00:40:22,700 --> 00:40:25,690 So Cal came to me. 542 00:40:25,740 --> 00:40:29,740 He gave it me. 543 00:40:32,260 --> 00:40:36,260 It's all right. 544 00:40:40,380 --> 00:40:44,380 Ruth, I need it. 545 00:40:48,860 --> 00:40:52,860 Oh, God. James, do you know what this means? 546 00:40:53,100 --> 00:40:55,970 It means you have a motive. 547 00:41:08,500 --> 00:41:12,500 MUSIC: Cannibals by Kyla La Grange 548 00:42:30,540 --> 00:42:34,540 Mum, where are you? 549 00:42:54,260 --> 00:42:58,260 Right, then. 550 00:43:23,380 --> 00:43:24,450 It's James. He needs me. 551 00:43:24,500 --> 00:43:26,690 He needs us to get something for him. Will you come? 552 00:43:26,740 --> 00:43:28,250 I need you as a friend right now. 553 00:43:28,300 --> 00:43:30,810 Nobody's going to cheer you when you fail, 554 00:43:30,860 --> 00:43:34,450 so you have to celebrate the wins. 555 00:43:34,500 --> 00:43:35,890 Is someone there? 556 00:43:35,940 --> 00:43:38,210 Sometime it's hard to think about other people 557 00:43:38,260 --> 00:43:39,810 when you're trying to save yourself. 558 00:43:39,860 --> 00:43:43,130 I thought when you join the police that you'd get answers, 559 00:43:43,180 --> 00:43:47,180 but you just get more doubt. 560 00:43:50,940 --> 00:43:54,940 MUSIC: Cry No More by Vaults 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 39916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.