All language subtitles for Full Bloom - The Tale of Rose Episode 24

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,820 --> 00:01:40,710 By the way, Dad, Mom, 2 00:01:41,260 --> 00:01:43,030 how about 3 00:01:43,030 --> 00:01:44,340 I drive you around tomorrow? 4 00:01:44,540 --> 00:01:46,260 You can see the new house I bought. 5 00:01:46,820 --> 00:01:47,710 There are sample rooms. 6 00:01:48,870 --> 00:01:49,710 No need. 7 00:01:49,870 --> 00:01:51,870 The house is for you to live in. 8 00:01:52,430 --> 00:01:54,430 As long as you two like it, it's fine. 9 00:01:54,540 --> 00:01:55,380 Yes. 10 00:01:55,430 --> 00:01:58,150 It's also close to my company. 11 00:01:58,150 --> 00:01:59,460 You can visit my office. 12 00:01:59,740 --> 00:02:00,580 Next time. 13 00:02:01,180 --> 00:02:02,710 Rose hasn't been home for a year. 14 00:02:02,710 --> 00:02:04,070 We want to stay 15 00:02:04,150 --> 00:02:05,740 and spend time with her. 16 00:02:07,510 --> 00:02:09,270 This smells amazing. 17 00:02:09,270 --> 00:02:10,110 Smell it. 18 00:02:10,940 --> 00:02:11,780 Smell it. 19 00:02:12,500 --> 00:02:14,030 - Smells good, right? - Yes, it smells great. 20 00:02:14,660 --> 00:02:16,500 You've cooked so much. We won't finish it all. 21 00:02:16,500 --> 00:02:17,620 Won't it go to waste? 22 00:02:17,740 --> 00:02:20,710 No, whatever we can't finish goes in the fridge. 23 00:02:21,270 --> 00:02:23,340 We can reheat it whenever we want. 24 00:02:23,710 --> 00:02:25,150 Mom, the fridge is only this big. 25 00:02:25,150 --> 00:02:26,030 A few meals and it's gone. 26 00:02:26,150 --> 00:02:27,780 That's because you don't cook. 27 00:02:28,110 --> 00:02:28,950 How about 28 00:02:29,060 --> 00:02:30,390 I take turns with your mother-in-law? 29 00:02:30,590 --> 00:02:32,780 Let her go back home and rest. 30 00:02:33,180 --> 00:02:35,500 I can stay here and cook. 31 00:02:36,340 --> 00:02:37,340 - That'll work. - Good. 32 00:02:48,110 --> 00:02:49,590 What now? 33 00:02:55,270 --> 00:02:56,110 Come on. 34 00:02:56,460 --> 00:02:57,340 What are they doing? 35 00:02:57,440 --> 00:02:58,430 Are they trying to send me away? 36 00:02:58,740 --> 00:02:59,870 Isn't that perfect? 37 00:03:00,220 --> 00:03:02,310 Haven't you been wanting to go back home? 38 00:03:02,870 --> 00:03:04,550 Did I really want to leave? 39 00:03:04,550 --> 00:03:06,500 I'm doing it for you! 40 00:03:07,590 --> 00:03:08,430 Oh my. 41 00:03:09,030 --> 00:03:11,270 Son, you're so naive. 42 00:03:11,640 --> 00:03:13,060 You won't even realize when you're screwed. 43 00:03:13,780 --> 00:03:16,390 Mom, aren't you overthinking this? 44 00:03:17,620 --> 00:03:18,660 Overthinking? 45 00:03:19,940 --> 00:03:21,310 Since you got married, 46 00:03:21,780 --> 00:03:22,620 they never came over. 47 00:03:22,870 --> 00:03:24,270 Now they hear about a new house, 48 00:03:24,430 --> 00:03:25,390 so they rush over. 49 00:03:25,550 --> 00:03:26,390 Why? 50 00:03:27,500 --> 00:03:29,460 The money for the house is yours. 51 00:03:29,830 --> 00:03:31,940 Why should their family live in it? 52 00:03:32,110 --> 00:03:32,950 Mom, 53 00:03:32,990 --> 00:03:33,830 let me tell you. 54 00:03:34,500 --> 00:03:37,710 After marriage, earnings are shared property. 55 00:03:38,710 --> 00:03:39,550 They said 56 00:03:39,780 --> 00:03:40,900 the house is for us to live in. 57 00:03:41,030 --> 00:03:42,180 They don't care about that. 58 00:03:42,990 --> 00:03:45,060 They just say it nicely. 59 00:03:46,990 --> 00:03:47,830 University professors. 60 00:03:47,990 --> 00:03:49,310 We can't outsmart them. 61 00:03:52,030 --> 00:03:52,870 Son, 62 00:03:53,590 --> 00:03:54,430 I'm talking to you. 63 00:03:55,990 --> 00:03:57,900 Don't tell your wife how much you make. 64 00:03:59,110 --> 00:03:59,950 Got it. 65 00:04:10,150 --> 00:04:11,310 I thought she didn't know how to laugh. 66 00:04:13,180 --> 00:04:15,780 I've lived here so long 67 00:04:15,830 --> 00:04:17,300 and never seen her laugh. 68 00:04:18,030 --> 00:04:19,390 Now her parents are here, 69 00:04:19,630 --> 00:04:21,630 and she's all laughs. 70 00:04:22,510 --> 00:04:24,300 Her parents are here, so she's happy. 71 00:04:24,340 --> 00:04:25,460 What's wrong with that? 72 00:04:25,460 --> 00:04:26,790 Why do you have to comment on everything? 73 00:04:26,900 --> 00:04:27,980 I didn't say anything. 74 00:04:29,510 --> 00:04:30,350 Where are you going? 75 00:04:31,270 --> 00:04:32,900 Always siding with your wife. 76 00:04:34,750 --> 00:04:35,590 Dad. 77 00:04:35,830 --> 00:04:37,470 - Good. - Let me toast to you. 78 00:04:40,660 --> 00:04:41,510 This is delicious. 79 00:04:41,900 --> 00:04:43,460 How is it? Still like the food? 80 00:04:43,860 --> 00:04:44,700 Yes. 81 00:04:44,780 --> 00:04:45,980 - It's very tasty. - Delicious. 82 00:04:46,140 --> 00:04:47,390 The stir-fried celery is really good. 83 00:04:47,390 --> 00:04:48,620 - Delicious, right? - Yes, delicious. 84 00:04:48,630 --> 00:04:50,300 Son, have some meat. 85 00:04:50,390 --> 00:04:52,190 - Here. - Eat, eat, eat. 86 00:04:52,900 --> 00:04:53,740 How is it? 87 00:04:54,270 --> 00:04:55,110 It's good. 88 00:04:55,860 --> 00:04:56,700 Fang, 89 00:04:56,980 --> 00:04:59,100 how's work lately? 90 00:05:01,390 --> 00:05:02,390 The Development Department 91 00:05:02,590 --> 00:05:04,100 has grown to six employees this year. 92 00:05:04,980 --> 00:05:05,820 I'm planning 93 00:05:06,030 --> 00:05:07,270 to hire two more testers. 94 00:05:07,780 --> 00:05:09,340 The office is almost full. 95 00:05:09,660 --> 00:05:11,150 I'm looking for a new place. 96 00:05:11,630 --> 00:05:13,420 I plan to move to the Xuhui District. 97 00:05:13,830 --> 00:05:15,900 Isn't the rent there expensive? 98 00:05:16,460 --> 00:05:19,420 Yes, it's much higher than before. 99 00:05:20,270 --> 00:05:21,190 But the environment is good. 100 00:05:21,300 --> 00:05:22,780 It can improve the company's image. 101 00:05:24,300 --> 00:05:25,750 You should stay within your means. 102 00:05:26,100 --> 00:05:27,710 Appearance is important, 103 00:05:28,100 --> 00:05:29,710 but it's not your core strength. 104 00:05:32,780 --> 00:05:34,220 Eat more. 105 00:05:34,220 --> 00:05:35,220 Don't you love bamboo shoots? 106 00:05:35,220 --> 00:05:36,220 Yes, I have them. 107 00:05:36,220 --> 00:05:37,060 - Dad, I have them. - Oh, you do. 108 00:05:38,660 --> 00:05:39,500 Good. 109 00:05:39,830 --> 00:05:41,270 Son, don't just talk. 110 00:05:41,270 --> 00:05:42,900 Here. Eat some food. 111 00:05:43,460 --> 00:05:44,980 Eat more. You've worked hard all day. 112 00:05:45,130 --> 00:05:46,460 - Eat some. - We made this especially for you. 113 00:05:46,460 --> 00:05:47,300 I'll try some. 114 00:05:56,630 --> 00:05:58,220 Rose seems different. 115 00:06:04,830 --> 00:06:06,660 Like she has a lot on her mind. 116 00:06:08,950 --> 00:06:10,710 She was carefree since she was little. 117 00:06:11,780 --> 00:06:12,780 Now she's 118 00:06:13,630 --> 00:06:14,950 full of worries. 119 00:06:20,980 --> 00:06:21,820 She told me 120 00:06:22,070 --> 00:06:24,750 she wants to return to Beijing with us. 121 00:06:26,460 --> 00:06:28,150 Is she not doing well here? 122 00:06:29,980 --> 00:06:30,830 It shouldn't be. 123 00:06:31,830 --> 00:06:34,300 Fang and his mother treat her well. 124 00:06:39,830 --> 00:06:41,340 We'll observe for a few days. 125 00:06:42,590 --> 00:06:44,750 If she's really unhappy, 126 00:06:45,070 --> 00:06:46,510 we'll take her back to Beijing. 127 00:06:52,070 --> 00:06:53,300 Is that appropriate? 128 00:07:02,660 --> 00:07:05,740 (From Mom: We've checked into the hotel. Everything's fine.) 129 00:07:06,220 --> 00:07:07,580 Have your parents checked into the hotel? 130 00:07:08,580 --> 00:07:11,500 (From Mom: Do you have enough money?) 131 00:07:15,060 --> 00:07:16,940 (No need, I have money.) 132 00:07:17,340 --> 00:07:20,100 (From Mom: It's not for you. It's for my grandchild.) 133 00:07:20,100 --> 00:07:23,380 (You'll need more money being pregnant now.) 134 00:07:28,950 --> 00:07:29,980 Didn't you see them today? 135 00:07:30,300 --> 00:07:31,140 Didn't talk enough? 136 00:07:33,630 --> 00:07:36,030 I'm asking if they'll have breakfast 137 00:07:36,030 --> 00:07:37,100 at the hotel or wait for me. 138 00:07:39,710 --> 00:07:41,540 Do you think they came suddenly 139 00:07:42,300 --> 00:07:43,390 because they're worried about you 140 00:07:43,710 --> 00:07:44,550 or don't trust me? 141 00:07:44,830 --> 00:07:46,710 No, they just missed me, 142 00:07:46,710 --> 00:07:47,750 so they came to see me. 143 00:07:48,030 --> 00:07:50,420 They came straight here from the train station. 144 00:07:51,830 --> 00:07:52,670 Is it to check on me? 145 00:07:53,540 --> 00:07:54,590 See how I'm doing? 146 00:07:55,300 --> 00:07:56,510 Didn't my dad tell you? 147 00:07:56,780 --> 00:07:57,860 He put the luggage here 148 00:07:57,860 --> 00:07:59,710 to save the trouble from moving them. 149 00:08:00,390 --> 00:08:02,710 Did you not tell them everything? 150 00:08:03,190 --> 00:08:04,590 You didn't say you quit 151 00:08:04,830 --> 00:08:05,980 and didn't mention my mom being here. 152 00:08:06,460 --> 00:08:07,300 How could I say it? 153 00:08:08,190 --> 00:08:10,190 If I did, they'd think I can't take care of myself. 154 00:08:10,300 --> 00:08:11,420 Is it that serious? 155 00:08:12,100 --> 00:08:13,980 Besides, it wasn't my idea to quit. 156 00:08:19,460 --> 00:08:20,300 What do you mean? 157 00:08:21,590 --> 00:08:22,590 Is that my fault? 158 00:08:23,590 --> 00:08:25,630 After you quit your job 159 00:08:26,070 --> 00:08:26,910 and my mom came, 160 00:08:27,660 --> 00:08:28,630 you're much better now, right? 161 00:08:29,030 --> 00:08:30,950 My mom cares for you all day 162 00:08:31,540 --> 00:08:32,580 and still gets blamed. 163 00:08:32,900 --> 00:08:34,300 When did I ever blame her? 164 00:08:34,510 --> 00:08:36,230 You're always out. 165 00:08:36,560 --> 00:08:37,780 Isn't it because you find her annoying? 166 00:08:37,780 --> 00:08:40,270 She watches me like a hawk. 167 00:08:40,300 --> 00:08:41,750 I just want some fresh air. 168 00:08:44,060 --> 00:08:44,900 Fine. 169 00:08:44,940 --> 00:08:45,780 All in all, 170 00:08:45,990 --> 00:08:47,870 no matter what we do, 171 00:08:48,420 --> 00:08:49,260 it's never right for you. 172 00:08:50,180 --> 00:08:51,470 My mom takes care of you every day, 173 00:08:52,030 --> 00:08:53,230 and you never smile at her. 174 00:08:53,540 --> 00:08:54,870 Your parents came, 175 00:08:55,180 --> 00:08:56,300 and you're all smiles. 176 00:08:56,990 --> 00:08:57,830 When my mom saw that, 177 00:08:58,150 --> 00:08:59,180 how would she feel? 178 00:09:01,270 --> 00:09:02,750 It's been so long since I saw them. 179 00:09:03,660 --> 00:09:04,500 I can't cry. 180 00:09:04,870 --> 00:09:05,870 I can't smile. 181 00:09:08,300 --> 00:09:09,540 That's not what I meant. 182 00:09:09,990 --> 00:09:11,030 Of course, I'm happy 183 00:09:11,350 --> 00:09:12,390 your parents are here. 184 00:09:12,630 --> 00:09:14,820 I wanted to take them to see the new house, 185 00:09:15,420 --> 00:09:16,940 but they didn't appreciate it at all. 186 00:09:22,750 --> 00:09:23,750 I don't know 187 00:09:24,060 --> 00:09:25,420 what I should do 188 00:09:25,750 --> 00:09:27,060 to earn their respect. 189 00:09:31,180 --> 00:09:32,510 They don't look down on you. 190 00:09:34,230 --> 00:09:35,540 They just don't want to bother you. 191 00:10:29,780 --> 00:10:32,270 Last time we had a fight with the roast duck. 192 00:10:32,580 --> 00:10:34,390 Today I called you out to exercise, 193 00:10:34,660 --> 00:10:35,750 just to blow off some steam. 194 00:10:36,780 --> 00:10:38,350 Why exercise to blow off steam? 195 00:10:42,470 --> 00:10:44,420 We middle-aged men don't have that kind of fire 196 00:10:44,420 --> 00:10:46,140 that can't be extinguished with chrysanthemum tea. 197 00:10:46,470 --> 00:10:47,310 It's been fine for a while. 198 00:10:51,150 --> 00:10:52,510 How's work going for you? 199 00:10:55,390 --> 00:10:57,940 Our boss got into trouble recently, 200 00:10:58,270 --> 00:10:59,540 and I've figured out a lot of things. 201 00:11:00,630 --> 00:11:02,990 You can't live too comfortably. 202 00:11:03,240 --> 00:11:04,510 If you don't find trouble for yourself, 203 00:11:05,230 --> 00:11:06,580 the heavens will find it for you. 204 00:11:07,870 --> 00:11:09,390 What trouble have you found for yourself? 205 00:11:12,470 --> 00:11:13,350 There's someone 206 00:11:14,470 --> 00:11:16,940 who wants me to design 207 00:11:16,990 --> 00:11:18,180 a homestay hotel. 208 00:11:19,660 --> 00:11:20,500 That's a good opportunity. 209 00:11:21,700 --> 00:11:22,630 It is a good opportunity, 210 00:11:22,630 --> 00:11:24,470 but this project is too big in scale. 211 00:11:24,870 --> 00:11:26,300 It has to be business to business. 212 00:11:27,110 --> 00:11:28,350 If I agree to it, 213 00:11:29,270 --> 00:11:30,350 I'll have to quit my job 214 00:11:30,780 --> 00:11:32,030 and start my own company. 215 00:11:33,470 --> 00:11:35,350 Haven't you been wanting to start your own business? 216 00:11:36,350 --> 00:11:37,190 Now, there's a project, 217 00:11:37,660 --> 00:11:39,780 an opportunity, and the motivation. 218 00:11:39,940 --> 00:11:40,780 It's a great thing. 219 00:11:41,300 --> 00:11:42,700 The opportunity is indeed good, 220 00:11:42,700 --> 00:11:44,390 but something's off with the person 221 00:11:45,350 --> 00:11:46,230 offering the opportunity. 222 00:11:48,350 --> 00:11:49,190 Who is it? 223 00:11:51,660 --> 00:11:52,700 This person 224 00:11:58,420 --> 00:11:59,540 is Bai Xiaohe's father. 225 00:12:08,660 --> 00:12:10,060 I didn't think it through. 226 00:12:10,060 --> 00:12:11,270 I'll turn him down. 227 00:12:12,150 --> 00:12:13,870 Though this has nothing to do with Bai Xiaohe, 228 00:12:13,870 --> 00:12:14,710 after all, 229 00:12:14,990 --> 00:12:16,110 he's her biological father. 230 00:12:17,230 --> 00:12:18,390 Owing him such a huge favor 231 00:12:18,390 --> 00:12:19,230 makes it awkward for me, 232 00:12:19,470 --> 00:12:20,310 let alone you. 233 00:12:29,300 --> 00:12:30,140 Accept it. 234 00:12:33,270 --> 00:12:34,110 I support you. 235 00:12:46,750 --> 00:12:48,300 I'll come home early after work tonight, 236 00:12:48,630 --> 00:12:49,660 and take your parents 237 00:12:49,660 --> 00:12:51,270 to the Fairmont Peace Hotel for dinner tonight. 238 00:12:53,350 --> 00:12:54,390 It's far and expensive. 239 00:12:54,870 --> 00:12:55,710 Why go there? 240 00:12:56,270 --> 00:12:57,700 They came all the way here. 241 00:12:58,060 --> 00:12:59,540 We should show them some hospitality. 242 00:13:00,060 --> 00:13:01,630 I'll keep them company and show them around, 243 00:13:03,030 --> 00:13:04,150 and we'll just eat casually. 244 00:13:04,580 --> 00:13:06,750 Yesterday they arrived and rushed to cook. 245 00:13:07,540 --> 00:13:08,700 If we don't treat them to a meal, 246 00:13:08,990 --> 00:13:10,580 we'll seem impolite. 247 00:13:10,750 --> 00:13:11,780 They're family, 248 00:13:11,780 --> 00:13:12,700 not guests. 249 00:13:21,300 --> 00:13:22,630 Let's discuss something. 250 00:13:22,940 --> 00:13:23,780 What is it? 251 00:13:25,700 --> 00:13:27,780 Your mother has been taking care of me for quite a while. 252 00:13:30,030 --> 00:13:31,630 Could my mom come over 253 00:13:32,540 --> 00:13:33,420 and stay with me for a while? 254 00:13:37,750 --> 00:13:38,780 Your mom wouldn't be used to it. 255 00:13:40,630 --> 00:13:41,470 What do you mean? 256 00:13:41,620 --> 00:13:43,150 Your mom's stay here would be inconvenient. 257 00:13:46,630 --> 00:13:48,270 I mean it'll be inconvenient for me. 258 00:13:48,660 --> 00:13:49,500 Look. 259 00:13:49,700 --> 00:13:52,510 I'm more casual at home. 260 00:13:52,820 --> 00:13:54,420 I'll just throw on shorts 261 00:13:54,420 --> 00:13:55,940 or go shirtless in the summer. 262 00:13:56,350 --> 00:13:57,750 If your mom were here... 263 00:13:58,540 --> 00:13:59,380 Right? 264 00:14:11,150 --> 00:14:11,990 Come on. 265 00:14:13,870 --> 00:14:15,110 Why are you always like this? 266 00:14:15,470 --> 00:14:16,580 One idea today, 267 00:14:16,940 --> 00:14:17,990 and another tomorrow. 268 00:14:18,580 --> 00:14:19,420 So, 269 00:14:20,030 --> 00:14:21,180 since your parents are here, 270 00:14:21,990 --> 00:14:23,540 you want to drive my mom away, right? 271 00:14:23,780 --> 00:14:24,750 I'm discussing it with you. 272 00:14:27,350 --> 00:14:28,230 Your family 273 00:14:28,820 --> 00:14:30,540 always does whatever they like, 274 00:14:31,350 --> 00:14:32,300 letting things go. 275 00:14:34,270 --> 00:14:35,700 So can I go back to Beijing for a few days? 276 00:14:45,300 --> 00:14:46,270 Do you really not mind? 277 00:14:50,150 --> 00:14:51,230 If you got this project 278 00:14:51,230 --> 00:14:52,900 because of connections, I would mind, 279 00:14:52,940 --> 00:14:55,580 but if it's because of your abilities, 280 00:14:55,580 --> 00:14:56,420 I don't mind. 281 00:14:57,510 --> 00:14:58,350 Does that mean 282 00:14:58,820 --> 00:14:59,870 you believe in my abilities now? 283 00:15:00,540 --> 00:15:02,060 I don't know much about your industry, 284 00:15:02,390 --> 00:15:05,180 but I've read online about your work, 285 00:15:05,180 --> 00:15:06,220 and your reputation seems good. 286 00:15:06,780 --> 00:15:07,620 You... 287 00:15:15,300 --> 00:15:16,660 Are you talking about separating from me? 288 00:15:19,630 --> 00:15:20,900 What nonsense are you talking about? 289 00:15:21,270 --> 00:15:22,150 I didn't say that. 290 00:15:22,870 --> 00:15:24,580 I just wanted to go back to Beijing for a few days. 291 00:15:25,030 --> 00:15:26,540 You know I'm busy right now 292 00:15:26,540 --> 00:15:27,380 and can't make time. 293 00:15:27,900 --> 00:15:29,700 Why do you have to go back now? 294 00:15:30,110 --> 00:15:31,180 Didn't you say 295 00:15:31,350 --> 00:15:32,580 we could stay in Beijing or Shanghai 296 00:15:32,580 --> 00:15:33,750 if I wanted to? 297 00:15:34,150 --> 00:15:34,990 Remember. 298 00:15:35,630 --> 00:15:36,470 You are 299 00:15:37,060 --> 00:15:38,180 part of my family now. 300 00:15:38,700 --> 00:15:40,780 You can't always think of yourself. 301 00:15:41,510 --> 00:15:42,940 What did you use to say to me? 302 00:15:43,390 --> 00:15:44,940 You said after we got married, 303 00:15:45,580 --> 00:15:47,660 I wouldn't leave my old home, 304 00:15:47,940 --> 00:15:49,420 but you would give me another one. 305 00:15:49,580 --> 00:15:51,470 Now you say I'm part of your family. 306 00:15:52,990 --> 00:15:53,830 What do you mean? 307 00:15:54,150 --> 00:15:55,030 Isn't that right? 308 00:15:55,630 --> 00:15:56,630 You married me. 309 00:15:57,300 --> 00:15:58,580 You're pregnant with my child, 310 00:15:58,990 --> 00:16:00,300 so I should take responsibility for you. 311 00:16:00,470 --> 00:16:01,310 What's wrong with that? 312 00:16:01,510 --> 00:16:02,990 Taking responsibility means 313 00:16:03,420 --> 00:16:04,300 arranging my life 314 00:16:04,300 --> 00:16:05,420 and restricting my freedom. 315 00:16:05,870 --> 00:16:07,390 Fang Xiewen, how did you become like this? 316 00:16:07,510 --> 00:16:09,300 No, Huang Yimei, it's you who's changed. 317 00:16:09,630 --> 00:16:10,870 No matter what I do, 318 00:16:11,030 --> 00:16:12,300 I can never meet your expectations. 319 00:16:12,700 --> 00:16:13,780 I can't be compared with others. 320 00:16:25,820 --> 00:16:26,660 I was wrong. 321 00:16:28,700 --> 00:16:29,940 I shouldn't have let you meet him. 322 00:16:31,230 --> 00:16:33,150 Since then, you've been paranoid. 323 00:16:33,340 --> 00:16:34,200 I'm not. 324 00:16:34,230 --> 00:16:35,540 Then why don't you let me go to work? 325 00:16:35,820 --> 00:16:37,060 Why do you control my freedom? 326 00:16:37,230 --> 00:16:38,470 Even when I bought some flowers, 327 00:16:38,470 --> 00:16:40,060 you sneakily asked me about it for ages. 328 00:16:40,580 --> 00:16:42,110 And why did you buy such a big house, 329 00:16:42,300 --> 00:16:43,530 putting so much pressure on yourself? 330 00:16:43,750 --> 00:16:44,940 Isn't it just to compete with him? 331 00:16:44,940 --> 00:16:45,780 I didn't. 332 00:16:45,900 --> 00:16:47,270 I didn't want to compete with him. 333 00:16:47,510 --> 00:16:48,510 I bought the big house 334 00:16:48,510 --> 00:16:50,390 entirely to make you comfortable. 335 00:16:50,510 --> 00:16:51,930 What do you mean by the pigeonhole in Paris? 336 00:16:52,030 --> 00:16:53,750 Why do you insist on going to Beijing? 337 00:16:53,990 --> 00:16:55,350 Who exactly is in Beijing? 338 00:17:07,670 --> 00:17:08,910 During this period, 339 00:17:09,230 --> 00:17:11,430 I can clearly sense this 340 00:17:12,300 --> 00:17:13,820 restless and anxious mood in you. 341 00:17:14,580 --> 00:17:16,230 Of course, part of it is because of me, 342 00:17:16,400 --> 00:17:17,300 and another part 343 00:17:17,300 --> 00:17:19,030 is due to the issues at work. 344 00:17:19,430 --> 00:17:20,750 Especially being implicated by those 345 00:17:20,750 --> 00:17:22,270 unscrupulous individuals. 346 00:17:23,340 --> 00:17:24,620 After our leader's incident, 347 00:17:25,030 --> 00:17:27,140 the project I worked on for two years was halted. 348 00:17:27,240 --> 00:17:28,290 It's particularly frustrating. 349 00:17:29,580 --> 00:17:30,710 I understand 350 00:17:30,710 --> 00:17:31,710 your enthusiasm for work. 351 00:17:32,190 --> 00:17:34,270 If I ask you to let go of such a great opportunity 352 00:17:34,270 --> 00:17:36,380 because of Bai Xiaohe, 353 00:17:36,820 --> 00:17:40,100 am I being too narrow-minded? 354 00:17:46,580 --> 00:17:47,420 Su, 355 00:17:48,430 --> 00:17:49,340 I've noticed you've changed 356 00:17:51,470 --> 00:17:52,580 and become softer. 357 00:17:57,230 --> 00:17:58,300 Who let you down? 358 00:17:59,540 --> 00:18:00,380 Go back up. 359 00:18:01,060 --> 00:18:02,030 Quickly. 360 00:18:02,580 --> 00:18:03,990 I'm saying such affectionate words. 361 00:18:03,990 --> 00:18:05,060 What's the matter with you? 362 00:18:08,140 --> 00:18:10,710 I used to be calmer 363 00:18:10,990 --> 00:18:12,060 and less willing to take risks. 364 00:18:13,190 --> 00:18:14,230 But now, 365 00:18:17,100 --> 00:18:18,780 I'm willing to take a risk with you. 366 00:18:19,100 --> 00:18:20,990 But what if my startup fails 367 00:18:20,990 --> 00:18:22,230 and I lose our footing? 368 00:18:22,710 --> 00:18:23,550 I'll support you. 369 00:18:30,510 --> 00:18:32,750 With Mr. Bai's vision and capability, 370 00:18:32,750 --> 00:18:34,750 since he chose you for this project, 371 00:18:35,140 --> 00:18:36,620 I'm definitely going to invest alongside. 372 00:18:36,620 --> 00:18:38,510 Learning investment from successful people 373 00:18:38,510 --> 00:18:39,720 certainly increases success rates. 374 00:18:45,540 --> 00:18:46,860 Why do I feel so energetic today? 375 00:18:51,340 --> 00:18:52,340 Then add some resistance. 376 00:18:53,270 --> 00:18:54,300 Sure. 377 00:18:54,300 --> 00:18:55,140 Challenge accepted. 378 00:18:56,300 --> 00:18:57,190 Good for you. 379 00:18:59,030 --> 00:18:59,870 There's endless energy. 380 00:19:00,510 --> 00:19:01,820 Then maintain this pace. 381 00:19:02,510 --> 00:19:03,670 Keep it up for a minute. 382 00:19:12,190 --> 00:19:13,030 Son. 383 00:19:13,710 --> 00:19:14,550 Going to work. 384 00:19:15,510 --> 00:19:16,430 Eat something. 385 00:19:16,860 --> 00:19:17,750 Don't go on an empty stomach. 386 00:19:21,580 --> 00:19:22,860 Can't go like this. Hurry, eat something. 387 00:19:24,910 --> 00:19:26,270 What's wrong? Is she going back to Beijing? 388 00:19:26,820 --> 00:19:28,620 No, just something she said. 389 00:19:29,060 --> 00:19:30,270 If she wants to go back, let her, 390 00:19:30,470 --> 00:19:32,270 so she won't be moody here every day. 391 00:19:35,030 --> 00:19:35,910 Wherever she goes, 392 00:19:36,060 --> 00:19:38,060 the child in her belly is still ours, right? 393 00:19:38,470 --> 00:19:39,580 I won't let her go. 394 00:19:40,340 --> 00:19:42,270 I'm also uncomfortable here. 395 00:19:42,470 --> 00:19:43,670 I want to go back to our hometown. 396 00:19:50,100 --> 00:19:50,940 Every month in the future, 397 00:19:51,380 --> 00:19:52,510 I'll give you an extra 5,000. 398 00:20:07,060 --> 00:20:08,030 Come on. 399 00:20:08,190 --> 00:20:09,100 Here is just so small. 400 00:20:09,100 --> 00:20:10,430 Why did you buy it? 401 00:20:10,820 --> 00:20:12,710 Wasn't it good running around outside before? 402 00:20:12,990 --> 00:20:14,470 This is my gift to you. 403 00:20:14,990 --> 00:20:15,830 Well, 404 00:20:16,820 --> 00:20:18,270 I'm going to the north of Jiangsu these days 405 00:20:18,270 --> 00:20:19,110 for Zhou Shihui. 406 00:20:19,300 --> 00:20:20,270 I'll be gone for a few days. 407 00:20:20,860 --> 00:20:22,100 During my absence, 408 00:20:22,190 --> 00:20:23,030 you can use it to run. 409 00:20:23,310 --> 00:20:24,750 Otherwise, you'd go out for a night run alone, 410 00:20:24,750 --> 00:20:25,590 and I'd be worried. 411 00:20:27,540 --> 00:20:29,300 I happen to have a gift for you too. 412 00:20:30,910 --> 00:20:31,910 I have a gift too? 413 00:20:42,910 --> 00:20:44,270 Are you saying I can 414 00:20:44,750 --> 00:20:46,270 freely come and go from this house now? 415 00:20:46,710 --> 00:20:47,620 Rightfully. 416 00:20:54,140 --> 00:20:55,580 This gift is too precious. 417 00:20:57,340 --> 00:20:58,990 With yours and mine, 418 00:20:59,190 --> 00:21:00,540 plus my parents', 419 00:21:00,990 --> 00:21:02,430 I can live in three places. 420 00:21:03,820 --> 00:21:04,860 If I move in, 421 00:21:05,030 --> 00:21:07,470 won't my house be empty? 422 00:21:07,470 --> 00:21:08,580 Should I quit my place? 423 00:21:08,620 --> 00:21:09,460 No, no, no. 424 00:21:09,540 --> 00:21:10,780 Keep yours for now. 425 00:21:11,540 --> 00:21:13,670 If I ever find you annoying one day, 426 00:21:13,670 --> 00:21:15,950 you can find another place to go. 427 00:21:16,950 --> 00:21:18,670 If you find me annoying one day, 428 00:21:19,060 --> 00:21:20,430 you can find a place to take shelter too. 429 00:21:21,510 --> 00:21:22,350 That's right. 430 00:21:22,510 --> 00:21:24,140 Every month during your period, 431 00:21:24,140 --> 00:21:25,670 I can hide in my place. 432 00:21:26,820 --> 00:21:28,030 Last month was... 433 00:21:28,620 --> 00:21:30,570 Next week it's your period again. 434 00:21:30,570 --> 00:21:32,230 - I have to hide for a while. - What are you talking about? 435 00:21:32,230 --> 00:21:33,430 Get away from me. 436 00:21:33,750 --> 00:21:34,620 So annoying. 437 00:21:38,190 --> 00:21:39,030 Is that about it? 438 00:21:39,380 --> 00:21:40,220 It'll be ready soon. 439 00:21:55,990 --> 00:21:56,830 Come in. 440 00:21:59,190 --> 00:22:01,100 Mr. Fang, we have a few issues 441 00:22:01,100 --> 00:22:02,160 with the contract with Lingfeng. 442 00:22:02,950 --> 00:22:03,790 Tell me. 443 00:22:04,100 --> 00:22:06,910 First, their payment cycle is too long, 444 00:22:07,230 --> 00:22:08,780 which is not favorable for our cash flow. 445 00:22:09,280 --> 00:22:10,780 Secondly, the final payment of the contract 446 00:22:10,780 --> 00:22:12,270 needs to wait until the system goes online 447 00:22:12,270 --> 00:22:13,110 one year later, 448 00:22:13,540 --> 00:22:14,470 which is also unreasonable. 449 00:22:19,670 --> 00:22:20,510 I understand. 450 00:22:20,780 --> 00:22:21,620 You can leave now. 451 00:22:22,300 --> 00:22:23,140 Okay. 452 00:22:31,380 --> 00:22:33,860 (To Honey) 453 00:22:33,860 --> 00:22:36,700 (Sorry.) 454 00:22:40,660 --> 00:22:46,860 (I shouldn't have argued with you this morning. What do you want to eat tonight?) 455 00:22:46,860 --> 00:22:47,700 (Send) 456 00:22:53,660 --> 00:22:56,380 (Route 53) 457 00:23:06,620 --> 00:23:09,780 (Sorry, I shouldn't have argued with you this morning. What do you want to eat tonight?) 458 00:24:07,060 --> 00:24:07,900 Hello? 459 00:24:08,100 --> 00:24:09,230 Hello, Su. 460 00:24:09,990 --> 00:24:10,990 It kicked me. 461 00:24:12,470 --> 00:24:13,310 Who? 462 00:24:13,950 --> 00:24:14,790 The baby. 463 00:24:15,340 --> 00:24:16,510 The baby kicked me. 464 00:24:19,300 --> 00:24:20,140 Where are you? 465 00:24:21,540 --> 00:24:23,190 I'm on my way to see my parents. 466 00:24:23,910 --> 00:24:24,820 I'm on the bus. 467 00:24:26,100 --> 00:24:27,190 It kicked me. 468 00:24:27,860 --> 00:24:28,780 It kicked me. 469 00:24:31,270 --> 00:24:32,110 What does it feel like? 470 00:24:33,230 --> 00:24:34,780 It's quite amazing. 471 00:24:35,030 --> 00:24:36,950 I've heard the fetal heartbeat at the hospital, 472 00:24:37,140 --> 00:24:37,980 but 473 00:24:38,340 --> 00:24:40,230 I've never felt him move. 474 00:24:41,380 --> 00:24:42,230 Gave you a fright, didn't it? 475 00:24:50,510 --> 00:24:51,430 My goodness. 476 00:24:51,620 --> 00:24:54,100 He's really a living person. 477 00:24:55,540 --> 00:24:56,990 This is real. 478 00:24:59,710 --> 00:25:02,340 You'll feel it more often. 479 00:25:10,670 --> 00:25:12,270 I shouldn't have argued with Fang Xiewen. 480 00:25:16,340 --> 00:25:17,540 The baby must have heard it. 481 00:25:18,670 --> 00:25:19,510 The baby's upset. 482 00:25:20,710 --> 00:25:21,710 Did you guys argue? 483 00:25:22,030 --> 00:25:22,870 Why? 484 00:25:25,060 --> 00:25:25,900 It doesn't matter. 485 00:25:26,780 --> 00:25:29,470 Suddenly, nothing seems to matter now. 486 00:25:30,750 --> 00:25:31,820 It kicked me. 487 00:25:37,620 --> 00:25:38,460 Su, 488 00:25:39,230 --> 00:25:40,910 do you think I've become tacky, 489 00:25:42,100 --> 00:25:44,620 become a woman who only talks about children all the time? 490 00:25:47,540 --> 00:25:48,380 No. 491 00:25:49,060 --> 00:25:51,060 You've become an ordinary woman. 492 00:25:51,430 --> 00:25:52,270 I feel 493 00:25:53,300 --> 00:25:54,190 it's especially wonderful. 494 00:26:30,190 --> 00:26:31,030 Fang, 495 00:26:31,190 --> 00:26:32,030 why haven't you left yet? 496 00:26:33,340 --> 00:26:34,180 Zhou, 497 00:26:34,820 --> 00:26:36,300 do you have plans tonight? 498 00:26:42,380 --> 00:26:43,220 Fang, 499 00:26:43,750 --> 00:26:44,590 it's warmed up a bit. 500 00:26:46,030 --> 00:26:47,340 Don't just drink, okay? 501 00:26:47,340 --> 00:26:48,380 Have some dishes. Here. 502 00:26:49,060 --> 00:26:49,950 Have a shrimp. 503 00:26:51,230 --> 00:26:52,070 It's quite hot. 504 00:26:52,380 --> 00:26:53,300 - Have a shrimp? - No. 505 00:26:55,060 --> 00:26:56,700 Fang, 506 00:26:57,060 --> 00:26:58,620 I thought you didn't drink. 507 00:27:03,750 --> 00:27:05,060 It's rare you're in the mood today. 508 00:27:10,100 --> 00:27:10,940 Fang. 509 00:27:14,990 --> 00:27:16,340 Let me say a few words. 510 00:27:16,710 --> 00:27:17,550 Fang, 511 00:27:18,670 --> 00:27:19,750 over these years 512 00:27:19,950 --> 00:27:20,860 at the company, 513 00:27:21,140 --> 00:27:22,380 you've helped me, 514 00:27:22,990 --> 00:27:23,830 mentored me, 515 00:27:24,510 --> 00:27:25,620 and given me opportunities. 516 00:27:26,430 --> 00:27:27,990 I've never properly 517 00:27:28,430 --> 00:27:29,780 thanked you. 518 00:27:30,340 --> 00:27:31,430 Today, 519 00:27:31,430 --> 00:27:32,470 I'll also have a drink 520 00:27:32,470 --> 00:27:33,580 and toast to you. 521 00:27:35,430 --> 00:27:36,270 Cheers, Zhou. 522 00:27:36,300 --> 00:27:37,140 Thanks, Fang. 523 00:27:43,750 --> 00:27:44,590 I know. 524 00:27:46,190 --> 00:27:47,430 They all find me troublesome. 525 00:27:48,300 --> 00:27:49,140 Tell me. 526 00:27:49,580 --> 00:27:50,510 What am I doing it for? 527 00:27:51,620 --> 00:27:52,860 What for? 528 00:27:52,910 --> 00:27:56,300 Every matter I must oversee personally. 529 00:27:56,780 --> 00:27:57,810 I must worry about everything 530 00:27:58,340 --> 00:27:59,180 because 531 00:27:59,540 --> 00:28:01,060 this is my own company. 532 00:28:02,140 --> 00:28:03,470 You're the boss. 533 00:28:03,470 --> 00:28:05,620 You naturally have the right to oversee, Fang. 534 00:28:05,910 --> 00:28:06,750 Let me tell you. 535 00:28:07,380 --> 00:28:08,220 I'm very good 536 00:28:08,710 --> 00:28:09,710 at reading people. 537 00:28:11,030 --> 00:28:12,030 When you joined me back then, 538 00:28:12,540 --> 00:28:13,380 you had just graduated 539 00:28:13,430 --> 00:28:14,270 with no experience, 540 00:28:15,340 --> 00:28:16,180 but at a glance, 541 00:28:16,910 --> 00:28:18,060 I knew you had potential. 542 00:28:19,230 --> 00:28:21,300 You were eager to learn and worked hard. 543 00:28:21,950 --> 00:28:22,790 Look. 544 00:28:23,430 --> 00:28:24,780 I entrusted you with the QA Department. 545 00:28:25,030 --> 00:28:25,870 See? 546 00:28:25,990 --> 00:28:26,830 How well have you done? 547 00:28:28,750 --> 00:28:29,590 Fang, 548 00:28:32,380 --> 00:28:35,710 I definitely won't embarrass you. 549 00:28:37,190 --> 00:28:38,190 I won't. 550 00:28:38,950 --> 00:28:39,860 Lin Hao 551 00:28:41,030 --> 00:28:42,340 is bad at judging people. 552 00:28:43,030 --> 00:28:45,060 He always wants to hire returnees 553 00:28:45,470 --> 00:28:46,990 to boost our company's image. 554 00:28:47,510 --> 00:28:48,350 That won't work. 555 00:28:49,300 --> 00:28:50,140 Fang, 556 00:28:50,910 --> 00:28:52,910 this is how I see it. 557 00:28:55,100 --> 00:28:56,340 Our company now 558 00:28:56,670 --> 00:28:58,950 actually has quite a few foreign clients. 559 00:28:59,750 --> 00:29:01,190 Being able 560 00:29:01,190 --> 00:29:02,910 to speak English well, and fluently 561 00:29:03,510 --> 00:29:06,540 is useful for this kind of sales. 562 00:29:06,950 --> 00:29:07,790 Really. 563 00:29:09,060 --> 00:29:11,100 Isn't it just a few years abroad? 564 00:29:11,710 --> 00:29:13,950 They were all within the Chinese community. 565 00:29:14,190 --> 00:29:15,060 To be blunt, 566 00:29:15,340 --> 00:29:17,510 their English might not be better than mine. 567 00:29:20,140 --> 00:29:21,300 Fang, 568 00:29:22,910 --> 00:29:23,860 don't drink anymore. 569 00:29:23,860 --> 00:29:25,820 If you continue, Miss Yimei will scold you. 570 00:29:25,820 --> 00:29:27,470 By then, you... Don't. 571 00:29:27,710 --> 00:29:29,340 Let her scold me then. 572 00:29:30,230 --> 00:29:31,640 Anyway, she looks down on me. 573 00:29:32,820 --> 00:29:34,380 Why do you talk like this, Fang? 574 00:29:35,100 --> 00:29:36,860 Miss Yimei is so nice to you. 575 00:29:39,430 --> 00:29:40,270 Zhou, 576 00:29:40,860 --> 00:29:41,700 do you know 577 00:29:43,820 --> 00:29:45,270 someone who's eaten French cuisine 578 00:29:46,380 --> 00:29:47,620 can also eat street food? 579 00:29:52,060 --> 00:29:53,270 Not because they love to eat, 580 00:29:54,430 --> 00:29:55,540 but because they can eat. 581 00:30:00,030 --> 00:30:00,870 Fang, 582 00:30:00,990 --> 00:30:04,100 I haven't seen you eat street food much. 583 00:30:05,300 --> 00:30:07,190 Liking to eat and being able to eat 584 00:30:08,100 --> 00:30:08,950 are two different things. 585 00:31:09,430 --> 00:31:10,270 Did you drink? 586 00:31:27,710 --> 00:31:28,550 Rose, 587 00:31:29,670 --> 00:31:30,510 I'm sorry. 588 00:31:38,430 --> 00:31:39,270 I don't want you to go 589 00:31:42,340 --> 00:31:44,620 because I'm afraid you might not come back. 590 00:31:47,780 --> 00:31:49,270 I'm afraid of losing you. 591 00:31:51,300 --> 00:31:52,580 I was anxious for a moment 592 00:31:53,710 --> 00:31:55,270 and said something harsh. 593 00:31:59,710 --> 00:32:01,030 Don't be angry, okay? 594 00:32:06,670 --> 00:32:08,060 I felt really upset, 595 00:32:10,580 --> 00:32:11,780 so I had a few drinks. 596 00:32:13,380 --> 00:32:14,220 I'm sorry. 597 00:32:15,140 --> 00:32:15,980 I'm sorry. 598 00:32:21,990 --> 00:32:22,830 Let's never 599 00:32:23,540 --> 00:32:24,860 argue again, 600 00:32:25,190 --> 00:32:26,030 okay? 601 00:32:28,750 --> 00:32:29,990 Whoever you want to take care of you, 602 00:32:30,910 --> 00:32:31,750 let them. 603 00:32:32,430 --> 00:32:33,430 I won't stop you anymore. 604 00:32:34,430 --> 00:32:35,340 Just don't go. 605 00:32:36,670 --> 00:32:37,510 Just don't leave me, 606 00:32:37,910 --> 00:32:38,750 okay? 607 00:33:07,670 --> 00:33:08,780 It kicked me today. 608 00:34:11,990 --> 00:34:13,310 These are all new today. 609 00:34:18,030 --> 00:34:18,870 Do you want a bunch? 610 00:34:20,260 --> 00:34:21,100 No. 611 00:34:40,310 --> 00:34:41,150 Here, here. 612 00:34:43,740 --> 00:34:44,580 Give me your bag. 613 00:34:44,620 --> 00:34:45,540 You've bought a car. 614 00:34:45,620 --> 00:34:46,460 A second-hand one. 615 00:34:46,620 --> 00:34:47,460 Get in the car. 616 00:34:48,830 --> 00:34:49,790 A child seat. 617 00:34:50,220 --> 00:34:51,740 When? A boy or a girl? 618 00:34:51,830 --> 00:34:53,390 A boy. He's two years old. 619 00:34:53,580 --> 00:34:54,990 Then I have to give a big red envelope. 620 00:34:55,910 --> 00:34:57,220 Looks like I came for nothing this time. 621 00:35:01,580 --> 00:35:04,860 (Beipu Station) 622 00:35:09,510 --> 00:35:10,350 Come on. 623 00:35:11,870 --> 00:35:13,660 Have you thought it through? 624 00:35:13,660 --> 00:35:15,310 Are you going to Beijing and leave the child here? 625 00:35:16,310 --> 00:35:17,870 I have to earn money, Zhenhua. 626 00:35:18,430 --> 00:35:19,540 My wife and I 627 00:35:19,540 --> 00:35:20,390 are both locals. 628 00:35:20,790 --> 00:35:22,620 Both sets of parents can help look after the child. 629 00:35:22,950 --> 00:35:23,830 You've seen it yourself. 630 00:35:24,260 --> 00:35:25,390 This place is tiny. 631 00:35:25,830 --> 00:35:27,230 Even if everything's torn down and rebuilt, 632 00:35:27,580 --> 00:35:29,470 it still can't compare to Beijing's CBD. 633 00:35:29,660 --> 00:35:31,310 Small place but stable. 634 00:35:31,310 --> 00:35:32,340 No matter what, you'll make money. 635 00:35:32,660 --> 00:35:34,470 Yuan Zheng and I are leaving the Institute 636 00:35:34,740 --> 00:35:35,950 to take huge risks. 637 00:35:36,870 --> 00:35:39,100 We've either become millionaires 638 00:35:39,430 --> 00:35:41,350 or down-and-out poor. 639 00:35:41,700 --> 00:35:42,540 Zhenhua, 640 00:35:43,100 --> 00:35:44,140 no need to say more. 641 00:35:44,700 --> 00:35:45,700 I'm with you. 642 00:35:46,100 --> 00:35:46,940 Come on. 643 00:35:49,580 --> 00:35:52,100 There's an ugly truth I have to say now. 644 00:35:52,350 --> 00:35:53,190 I know. 645 00:35:54,030 --> 00:35:55,260 Don't go looking for Rose. 646 00:36:06,700 --> 00:36:07,540 She's doing well now, 647 00:36:08,700 --> 00:36:09,830 isn't she? 648 00:36:10,660 --> 00:36:11,500 Yes. 649 00:36:12,180 --> 00:36:13,350 I'm about to become an uncle. 650 00:36:23,780 --> 00:36:26,500 (Outpatient Department, Huashan Hospital, Fudan University) 651 00:36:27,220 --> 00:36:28,100 Rose, it'll be okay. 652 00:36:28,510 --> 00:36:29,540 Don't worry. 653 00:36:29,910 --> 00:36:31,030 We're all here, Rose. 654 00:36:32,030 --> 00:36:32,870 Don't be scared. 655 00:36:33,100 --> 00:36:34,310 You'll be giving birth soon. 656 00:36:34,310 --> 00:36:36,180 (Delivery Room) 657 00:36:37,100 --> 00:36:38,390 We're waiting outside for you. 658 00:36:38,390 --> 00:36:39,230 Go for it. 659 00:36:44,430 --> 00:36:45,270 Take deep breaths. 660 00:36:45,790 --> 00:36:47,030 Push slowly. 661 00:36:47,580 --> 00:36:48,580 Listen to me. 662 00:36:48,790 --> 00:36:49,790 Deep breaths. 663 00:36:49,790 --> 00:36:51,350 Then push downwards. 664 00:36:51,830 --> 00:36:53,310 This will be very smooth. 665 00:36:53,310 --> 00:36:54,150 Don't be nervous. 666 00:36:54,160 --> 00:36:55,170 Relax. 667 00:36:55,950 --> 00:36:56,790 Mom? 668 00:36:57,180 --> 00:36:58,020 You're at the hospital? 669 00:36:58,460 --> 00:36:59,360 Yes. 670 00:36:59,390 --> 00:37:00,720 Rose has been taken to the delivery room. 671 00:37:01,180 --> 00:37:02,140 She's in the delivery room? 672 00:37:02,990 --> 00:37:05,430 Wasn't her due date next week? 673 00:37:05,430 --> 00:37:06,310 As long as it's full term, 674 00:37:06,310 --> 00:37:07,510 she could give birth at any time. 675 00:37:07,830 --> 00:37:10,220 It's your fault. We should have gone to Shanghai earlier. 676 00:37:10,220 --> 00:37:11,060 Okay, okay. It's my fault. 677 00:37:11,070 --> 00:37:12,030 Mom, don't worry. 678 00:37:12,030 --> 00:37:13,220 Both Su and I are here. 679 00:37:13,660 --> 00:37:14,730 When everything's arranged here, 680 00:37:14,830 --> 00:37:15,910 we'll book your tickets 681 00:37:15,910 --> 00:37:16,750 so you can come. 682 00:37:17,510 --> 00:37:18,790 I'll give you a call after this. 683 00:37:18,990 --> 00:37:19,830 Alright, alright. 684 00:37:20,100 --> 00:37:21,700 We'll leave it to you and Su. 685 00:37:22,660 --> 00:37:23,500 Sure. 686 00:37:24,430 --> 00:37:25,270 Your mom must be worried. 687 00:37:25,350 --> 00:37:27,030 Yes. This is so sudden. 688 00:37:27,030 --> 00:37:27,870 Who would have known? 689 00:37:54,910 --> 00:37:55,790 Have you decided? 690 00:37:55,790 --> 00:37:56,870 Do you want an epidural or not? 691 00:37:56,870 --> 00:37:57,830 What's the situation now? 692 00:37:57,830 --> 00:37:58,670 Hurry up and decide. 693 00:38:03,990 --> 00:38:04,950 Stop dilly-dallying. 694 00:38:05,870 --> 00:38:07,180 The anesthesia goes into the spine, 695 00:38:07,180 --> 00:38:08,140 not into the uterus. 696 00:38:08,140 --> 00:38:09,390 It won't affect the child. 697 00:38:09,390 --> 00:38:10,430 You're a graduate student. 698 00:38:10,430 --> 00:38:11,790 Don't you even know this common knowledge? 699 00:38:11,790 --> 00:38:12,580 No, no, no. 700 00:38:12,990 --> 00:38:14,100 Don't be in such a hurry. 701 00:38:14,390 --> 00:38:16,430 Women have to endure pain when giving birth. 702 00:38:16,620 --> 00:38:17,700 There's no need for anesthesia. 703 00:38:17,950 --> 00:38:19,390 It's not good for the child, absolutely not. 704 00:38:19,470 --> 00:38:20,470 It's my sister who's in pain. 705 00:38:20,790 --> 00:38:22,350 I'll pay for the epidural. Quickly! 706 00:38:22,350 --> 00:38:23,490 Come here and sign. Hurry up and sign. 707 00:38:23,490 --> 00:38:24,220 No, what are you doing? 708 00:38:24,350 --> 00:38:26,100 - Don't rush like that. - Please keep quiet. 709 00:38:26,100 --> 00:38:27,100 This is the operating room. 710 00:38:27,790 --> 00:38:28,530 Will you sign or not? 711 00:38:28,530 --> 00:38:29,660 If you don't sign, I'll tell the nurse 712 00:38:29,660 --> 00:38:31,630 the child's father was killed in a car accident on his way here. 713 00:38:31,630 --> 00:38:32,310 I'll sign as the uncle. 714 00:38:32,660 --> 00:38:34,040 Why are you speaking so harshly? 715 00:38:34,040 --> 00:38:34,800 Are you cursing my son? 716 00:38:34,800 --> 00:38:36,310 - This is too much. - Hesitate for one more minute, 717 00:38:36,310 --> 00:38:37,890 and she'll have to endure another minute of pain. 718 00:38:37,890 --> 00:38:39,310 What? Don't rush. 719 00:38:39,310 --> 00:38:40,200 - I'll sign. - This... 720 00:38:40,210 --> 00:38:41,580 We have to think it through before we sign. 721 00:38:42,430 --> 00:38:43,270 What's this? 722 00:38:43,290 --> 00:38:45,060 Who hasn't given birth? What's wrong with pain? 723 00:38:45,060 --> 00:38:47,140 Things are different now. 724 00:38:47,140 --> 00:38:48,060 Different how? 725 00:38:50,620 --> 00:38:51,830 Who hasn't given birth? 726 00:39:07,310 --> 00:39:08,580 My niece. 727 00:39:09,180 --> 00:39:10,350 I'm an uncle now. 728 00:39:12,390 --> 00:39:13,700 Such a big fuss, 729 00:39:13,700 --> 00:39:14,870 and it turns out to be a girl. 730 00:39:17,660 --> 00:39:19,350 I'm an uncle now. 731 00:39:20,390 --> 00:39:21,230 Hug her. 732 00:39:28,430 --> 00:39:29,270 So adorable. 733 00:39:34,540 --> 00:39:36,350 Look how pretty our little girl is. 734 00:39:37,790 --> 00:39:38,630 No scars, right? 735 00:39:39,350 --> 00:39:40,190 None. 736 00:39:41,060 --> 00:39:41,900 Absolutely none? 737 00:39:42,140 --> 00:39:43,580 Absolutely. I told you earlier. 738 00:39:46,030 --> 00:39:46,870 Come. 739 00:39:46,910 --> 00:39:48,540 Uncle will bless you 740 00:39:48,790 --> 00:39:50,830 with all his lifelong skills, 741 00:39:51,350 --> 00:39:52,790 guaranteeing you get into Tsinghua. 742 00:39:57,390 --> 00:39:58,580 Look, her eyes are open. 743 00:40:02,870 --> 00:40:03,950 Did she just open her eyes? 744 00:40:04,910 --> 00:40:06,660 She received the blessings. 745 00:40:09,100 --> 00:40:09,940 Baby. 746 00:40:10,260 --> 00:40:11,350 Baby. 747 00:40:12,430 --> 00:40:13,510 (My dear daughter,) 748 00:40:13,910 --> 00:40:15,990 (today marks our first farewell.) 749 00:40:16,910 --> 00:40:18,260 (You bid farewell to my body,) 750 00:40:19,060 --> 00:40:20,740 (hastening to arrive in this world.) 751 00:40:22,350 --> 00:40:23,190 (From now on,) 752 00:40:23,620 --> 00:40:25,470 (I can no longer protect you with my body,) 753 00:40:26,140 --> 00:40:27,870 (and separate you from this world.) 754 00:40:28,950 --> 00:40:29,790 (Just thinking about this) 755 00:40:29,790 --> 00:40:32,100 (makes me feel incredibly lost and worried.) 756 00:40:32,660 --> 00:40:34,740 (Compared to this loss and worry,) 757 00:40:35,180 --> 00:40:38,390 (all the pain in childbirth is trivial.) 758 00:40:41,910 --> 00:40:42,910 (I am your mother,) 759 00:40:43,740 --> 00:40:45,470 (but what I can and cannot do) 760 00:40:45,910 --> 00:40:46,830 (is extremely limited,) 761 00:40:48,660 --> 00:40:49,990 (yet you have given me so much.) 762 00:40:51,740 --> 00:40:52,660 (The fact that you exist) 763 00:40:54,140 --> 00:40:55,540 (makes me happy.) 764 00:41:00,220 --> 00:41:01,220 (The world is vast.) 765 00:41:02,870 --> 00:41:05,430 (One can hardly know a fraction in a lifetime.) 766 00:41:06,910 --> 00:41:07,750 (My dear,) 767 00:41:08,870 --> 00:41:10,040 (I chose to bring you into this world) 768 00:41:10,140 --> 00:41:12,430 (because I truly believe) 769 00:41:13,870 --> 00:41:15,100 (no matter if it's joy or pain,) 770 00:41:16,220 --> 00:41:17,390 (it's worth experiencing in life.) 771 00:41:35,540 --> 00:41:38,140 Just drank 150 milliliters of milk powder, 772 00:41:38,390 --> 00:41:39,230 and now sleeping again. 773 00:41:40,580 --> 00:41:42,470 This little one can eat and sleep well. 774 00:41:43,260 --> 00:41:44,390 She'll definitely grow up big. 775 00:41:47,260 --> 00:41:48,100 Here. 776 00:41:49,950 --> 00:41:51,350 I asked the master to do this. 777 00:41:52,180 --> 00:41:53,020 Pick one. 778 00:41:59,350 --> 00:42:00,470 Fang Zining. 779 00:42:01,140 --> 00:42:02,260 Fang Ruofan. 780 00:42:03,140 --> 00:42:04,260 Fang Taichu. 781 00:42:04,870 --> 00:42:05,830 Fang Taichu? 782 00:42:08,660 --> 00:42:10,060 This name sounds grand and imposing. 783 00:42:12,100 --> 00:42:13,310 Taichu. 784 00:42:14,390 --> 00:42:15,580 Indeed, it's grand. 785 00:42:15,870 --> 00:42:16,710 It's also special. 786 00:42:17,700 --> 00:42:18,540 Taichu. 787 00:42:19,540 --> 00:42:20,380 Taichu. 788 00:42:20,620 --> 00:42:21,470 Taichu. 789 00:42:31,470 --> 00:42:32,310 Mom. 790 00:42:32,950 --> 00:42:34,060 Mom, keep it down. 791 00:42:34,220 --> 00:42:35,180 The baby just fell asleep. 792 00:42:36,580 --> 00:42:37,430 Leave it there. Let me do it. 793 00:42:37,740 --> 00:42:39,060 No need. It's quite tiring. 794 00:42:39,510 --> 00:42:40,350 I'll do it. I'll do it. 795 00:42:45,790 --> 00:42:46,870 Every day, there is 796 00:42:46,950 --> 00:42:49,140 pork trotter soup and crucian carp. 797 00:42:49,310 --> 00:42:50,350 She drinks so much soup, 798 00:42:50,350 --> 00:42:51,540 but she does not have much milk. 799 00:42:55,060 --> 00:42:57,140 How much does a can of milk powder cost? 800 00:42:57,910 --> 00:42:59,510 That's just a girl. 801 00:42:59,510 --> 00:43:01,430 You don't need to raise her so lavishly. 802 00:43:01,540 --> 00:43:02,790 That's my daughter. 803 00:43:02,950 --> 00:43:04,260 Of course, I have to raise her lavishly. 51743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.