Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,820 --> 00:01:40,710
By the way, Dad, Mom,
2
00:01:41,260 --> 00:01:43,030
how about
3
00:01:43,030 --> 00:01:44,340
I drive you around tomorrow?
4
00:01:44,540 --> 00:01:46,260
You can see the new house I bought.
5
00:01:46,820 --> 00:01:47,710
There are sample rooms.
6
00:01:48,870 --> 00:01:49,710
No need.
7
00:01:49,870 --> 00:01:51,870
The house is for you to live in.
8
00:01:52,430 --> 00:01:54,430
As long as you two like it, it's fine.
9
00:01:54,540 --> 00:01:55,380
Yes.
10
00:01:55,430 --> 00:01:58,150
It's also close to my company.
11
00:01:58,150 --> 00:01:59,460
You can visit my office.
12
00:01:59,740 --> 00:02:00,580
Next time.
13
00:02:01,180 --> 00:02:02,710
Rose hasn't been home for a year.
14
00:02:02,710 --> 00:02:04,070
We want to stay
15
00:02:04,150 --> 00:02:05,740
and spend time with her.
16
00:02:07,510 --> 00:02:09,270
This smells amazing.
17
00:02:09,270 --> 00:02:10,110
Smell it.
18
00:02:10,940 --> 00:02:11,780
Smell it.
19
00:02:12,500 --> 00:02:14,030
- Smells good, right?
- Yes, it smells great.
20
00:02:14,660 --> 00:02:16,500
You've cooked so much.
We won't finish it all.
21
00:02:16,500 --> 00:02:17,620
Won't it go to waste?
22
00:02:17,740 --> 00:02:20,710
No, whatever we can't finish
goes in the fridge.
23
00:02:21,270 --> 00:02:23,340
We can reheat it whenever we want.
24
00:02:23,710 --> 00:02:25,150
Mom, the fridge is only this big.
25
00:02:25,150 --> 00:02:26,030
A few meals and it's gone.
26
00:02:26,150 --> 00:02:27,780
That's because you don't cook.
27
00:02:28,110 --> 00:02:28,950
How about
28
00:02:29,060 --> 00:02:30,390
I take turns with your mother-in-law?
29
00:02:30,590 --> 00:02:32,780
Let her go back home and rest.
30
00:02:33,180 --> 00:02:35,500
I can stay here and cook.
31
00:02:36,340 --> 00:02:37,340
- That'll work.
- Good.
32
00:02:48,110 --> 00:02:49,590
What now?
33
00:02:55,270 --> 00:02:56,110
Come on.
34
00:02:56,460 --> 00:02:57,340
What are they doing?
35
00:02:57,440 --> 00:02:58,430
Are they trying to send me away?
36
00:02:58,740 --> 00:02:59,870
Isn't that perfect?
37
00:03:00,220 --> 00:03:02,310
Haven't you been wanting
to go back home?
38
00:03:02,870 --> 00:03:04,550
Did I really want to leave?
39
00:03:04,550 --> 00:03:06,500
I'm doing it for you!
40
00:03:07,590 --> 00:03:08,430
Oh my.
41
00:03:09,030 --> 00:03:11,270
Son, you're so naive.
42
00:03:11,640 --> 00:03:13,060
You won't even realize
when you're screwed.
43
00:03:13,780 --> 00:03:16,390
Mom, aren't you overthinking this?
44
00:03:17,620 --> 00:03:18,660
Overthinking?
45
00:03:19,940 --> 00:03:21,310
Since you got married,
46
00:03:21,780 --> 00:03:22,620
they never came over.
47
00:03:22,870 --> 00:03:24,270
Now they hear about a new house,
48
00:03:24,430 --> 00:03:25,390
so they rush over.
49
00:03:25,550 --> 00:03:26,390
Why?
50
00:03:27,500 --> 00:03:29,460
The money for the house is yours.
51
00:03:29,830 --> 00:03:31,940
Why should their family live in it?
52
00:03:32,110 --> 00:03:32,950
Mom,
53
00:03:32,990 --> 00:03:33,830
let me tell you.
54
00:03:34,500 --> 00:03:37,710
After marriage,
earnings are shared property.
55
00:03:38,710 --> 00:03:39,550
They said
56
00:03:39,780 --> 00:03:40,900
the house is for us to live in.
57
00:03:41,030 --> 00:03:42,180
They don't care about that.
58
00:03:42,990 --> 00:03:45,060
They just say it nicely.
59
00:03:46,990 --> 00:03:47,830
University professors.
60
00:03:47,990 --> 00:03:49,310
We can't outsmart them.
61
00:03:52,030 --> 00:03:52,870
Son,
62
00:03:53,590 --> 00:03:54,430
I'm talking to you.
63
00:03:55,990 --> 00:03:57,900
Don't tell your wife how much you make.
64
00:03:59,110 --> 00:03:59,950
Got it.
65
00:04:10,150 --> 00:04:11,310
I thought she didn't know how to laugh.
66
00:04:13,180 --> 00:04:15,780
I've lived here so long
67
00:04:15,830 --> 00:04:17,300
and never seen her laugh.
68
00:04:18,030 --> 00:04:19,390
Now her parents are here,
69
00:04:19,630 --> 00:04:21,630
and she's all laughs.
70
00:04:22,510 --> 00:04:24,300
Her parents are here, so she's happy.
71
00:04:24,340 --> 00:04:25,460
What's wrong with that?
72
00:04:25,460 --> 00:04:26,790
Why do you have
to comment on everything?
73
00:04:26,900 --> 00:04:27,980
I didn't say anything.
74
00:04:29,510 --> 00:04:30,350
Where are you going?
75
00:04:31,270 --> 00:04:32,900
Always siding with your wife.
76
00:04:34,750 --> 00:04:35,590
Dad.
77
00:04:35,830 --> 00:04:37,470
- Good.
- Let me toast to you.
78
00:04:40,660 --> 00:04:41,510
This is delicious.
79
00:04:41,900 --> 00:04:43,460
How is it? Still like the food?
80
00:04:43,860 --> 00:04:44,700
Yes.
81
00:04:44,780 --> 00:04:45,980
- It's very tasty.
- Delicious.
82
00:04:46,140 --> 00:04:47,390
The stir-fried celery is really good.
83
00:04:47,390 --> 00:04:48,620
- Delicious, right?
- Yes, delicious.
84
00:04:48,630 --> 00:04:50,300
Son, have some meat.
85
00:04:50,390 --> 00:04:52,190
- Here.
- Eat, eat, eat.
86
00:04:52,900 --> 00:04:53,740
How is it?
87
00:04:54,270 --> 00:04:55,110
It's good.
88
00:04:55,860 --> 00:04:56,700
Fang,
89
00:04:56,980 --> 00:04:59,100
how's work lately?
90
00:05:01,390 --> 00:05:02,390
The Development Department
91
00:05:02,590 --> 00:05:04,100
has grown to six employees this year.
92
00:05:04,980 --> 00:05:05,820
I'm planning
93
00:05:06,030 --> 00:05:07,270
to hire two more testers.
94
00:05:07,780 --> 00:05:09,340
The office is almost full.
95
00:05:09,660 --> 00:05:11,150
I'm looking for a new place.
96
00:05:11,630 --> 00:05:13,420
I plan to move to the Xuhui District.
97
00:05:13,830 --> 00:05:15,900
Isn't the rent there expensive?
98
00:05:16,460 --> 00:05:19,420
Yes, it's much higher than before.
99
00:05:20,270 --> 00:05:21,190
But the environment is good.
100
00:05:21,300 --> 00:05:22,780
It can improve the company's image.
101
00:05:24,300 --> 00:05:25,750
You should stay within your means.
102
00:05:26,100 --> 00:05:27,710
Appearance is important,
103
00:05:28,100 --> 00:05:29,710
but it's not your core strength.
104
00:05:32,780 --> 00:05:34,220
Eat more.
105
00:05:34,220 --> 00:05:35,220
Don't you love bamboo shoots?
106
00:05:35,220 --> 00:05:36,220
Yes, I have them.
107
00:05:36,220 --> 00:05:37,060
- Dad, I have them.
- Oh, you do.
108
00:05:38,660 --> 00:05:39,500
Good.
109
00:05:39,830 --> 00:05:41,270
Son, don't just talk.
110
00:05:41,270 --> 00:05:42,900
Here. Eat some food.
111
00:05:43,460 --> 00:05:44,980
Eat more. You've worked hard all day.
112
00:05:45,130 --> 00:05:46,460
- Eat some.
- We made this especially for you.
113
00:05:46,460 --> 00:05:47,300
I'll try some.
114
00:05:56,630 --> 00:05:58,220
Rose seems different.
115
00:06:04,830 --> 00:06:06,660
Like she has a lot on her mind.
116
00:06:08,950 --> 00:06:10,710
She was carefree since she was little.
117
00:06:11,780 --> 00:06:12,780
Now she's
118
00:06:13,630 --> 00:06:14,950
full of worries.
119
00:06:20,980 --> 00:06:21,820
She told me
120
00:06:22,070 --> 00:06:24,750
she wants to return to Beijing with us.
121
00:06:26,460 --> 00:06:28,150
Is she not doing well here?
122
00:06:29,980 --> 00:06:30,830
It shouldn't be.
123
00:06:31,830 --> 00:06:34,300
Fang and his mother treat her well.
124
00:06:39,830 --> 00:06:41,340
We'll observe for a few days.
125
00:06:42,590 --> 00:06:44,750
If she's really unhappy,
126
00:06:45,070 --> 00:06:46,510
we'll take her back to Beijing.
127
00:06:52,070 --> 00:06:53,300
Is that appropriate?
128
00:07:02,660 --> 00:07:05,740
(From Mom: We've checked into the hotel.
Everything's fine.)
129
00:07:06,220 --> 00:07:07,580
Have your parents
checked into the hotel?
130
00:07:08,580 --> 00:07:11,500
(From Mom: Do you have enough money?)
131
00:07:15,060 --> 00:07:16,940
(No need, I have money.)
132
00:07:17,340 --> 00:07:20,100
(From Mom: It's not for you.
It's for my grandchild.)
133
00:07:20,100 --> 00:07:23,380
(You'll need more money
being pregnant now.)
134
00:07:28,950 --> 00:07:29,980
Didn't you see them today?
135
00:07:30,300 --> 00:07:31,140
Didn't talk enough?
136
00:07:33,630 --> 00:07:36,030
I'm asking if they'll have breakfast
137
00:07:36,030 --> 00:07:37,100
at the hotel or wait for me.
138
00:07:39,710 --> 00:07:41,540
Do you think they came suddenly
139
00:07:42,300 --> 00:07:43,390
because they're worried about you
140
00:07:43,710 --> 00:07:44,550
or don't trust me?
141
00:07:44,830 --> 00:07:46,710
No, they just missed me,
142
00:07:46,710 --> 00:07:47,750
so they came to see me.
143
00:07:48,030 --> 00:07:50,420
They came straight here
from the train station.
144
00:07:51,830 --> 00:07:52,670
Is it to check on me?
145
00:07:53,540 --> 00:07:54,590
See how I'm doing?
146
00:07:55,300 --> 00:07:56,510
Didn't my dad tell you?
147
00:07:56,780 --> 00:07:57,860
He put the luggage here
148
00:07:57,860 --> 00:07:59,710
to save the trouble from moving them.
149
00:08:00,390 --> 00:08:02,710
Did you not tell them everything?
150
00:08:03,190 --> 00:08:04,590
You didn't say you quit
151
00:08:04,830 --> 00:08:05,980
and didn't mention my mom being here.
152
00:08:06,460 --> 00:08:07,300
How could I say it?
153
00:08:08,190 --> 00:08:10,190
If I did, they'd think
I can't take care of myself.
154
00:08:10,300 --> 00:08:11,420
Is it that serious?
155
00:08:12,100 --> 00:08:13,980
Besides, it wasn't my idea to quit.
156
00:08:19,460 --> 00:08:20,300
What do you mean?
157
00:08:21,590 --> 00:08:22,590
Is that my fault?
158
00:08:23,590 --> 00:08:25,630
After you quit your job
159
00:08:26,070 --> 00:08:26,910
and my mom came,
160
00:08:27,660 --> 00:08:28,630
you're much better now, right?
161
00:08:29,030 --> 00:08:30,950
My mom cares for you all day
162
00:08:31,540 --> 00:08:32,580
and still gets blamed.
163
00:08:32,900 --> 00:08:34,300
When did I ever blame her?
164
00:08:34,510 --> 00:08:36,230
You're always out.
165
00:08:36,560 --> 00:08:37,780
Isn't it because you find her annoying?
166
00:08:37,780 --> 00:08:40,270
She watches me like a hawk.
167
00:08:40,300 --> 00:08:41,750
I just want some fresh air.
168
00:08:44,060 --> 00:08:44,900
Fine.
169
00:08:44,940 --> 00:08:45,780
All in all,
170
00:08:45,990 --> 00:08:47,870
no matter what we do,
171
00:08:48,420 --> 00:08:49,260
it's never right for you.
172
00:08:50,180 --> 00:08:51,470
My mom takes care of you every day,
173
00:08:52,030 --> 00:08:53,230
and you never smile at her.
174
00:08:53,540 --> 00:08:54,870
Your parents came,
175
00:08:55,180 --> 00:08:56,300
and you're all smiles.
176
00:08:56,990 --> 00:08:57,830
When my mom saw that,
177
00:08:58,150 --> 00:08:59,180
how would she feel?
178
00:09:01,270 --> 00:09:02,750
It's been so long since I saw them.
179
00:09:03,660 --> 00:09:04,500
I can't cry.
180
00:09:04,870 --> 00:09:05,870
I can't smile.
181
00:09:08,300 --> 00:09:09,540
That's not what I meant.
182
00:09:09,990 --> 00:09:11,030
Of course, I'm happy
183
00:09:11,350 --> 00:09:12,390
your parents are here.
184
00:09:12,630 --> 00:09:14,820
I wanted to take them
to see the new house,
185
00:09:15,420 --> 00:09:16,940
but they didn't appreciate it at all.
186
00:09:22,750 --> 00:09:23,750
I don't know
187
00:09:24,060 --> 00:09:25,420
what I should do
188
00:09:25,750 --> 00:09:27,060
to earn their respect.
189
00:09:31,180 --> 00:09:32,510
They don't look down on you.
190
00:09:34,230 --> 00:09:35,540
They just don't want to bother you.
191
00:10:29,780 --> 00:10:32,270
Last time we had a fight
with the roast duck.
192
00:10:32,580 --> 00:10:34,390
Today I called you out to exercise,
193
00:10:34,660 --> 00:10:35,750
just to blow off some steam.
194
00:10:36,780 --> 00:10:38,350
Why exercise to blow off steam?
195
00:10:42,470 --> 00:10:44,420
We middle-aged men
don't have that kind of fire
196
00:10:44,420 --> 00:10:46,140
that can't be extinguished
with chrysanthemum tea.
197
00:10:46,470 --> 00:10:47,310
It's been fine for a while.
198
00:10:51,150 --> 00:10:52,510
How's work going for you?
199
00:10:55,390 --> 00:10:57,940
Our boss got into trouble recently,
200
00:10:58,270 --> 00:10:59,540
and I've figured out a lot of things.
201
00:11:00,630 --> 00:11:02,990
You can't live too comfortably.
202
00:11:03,240 --> 00:11:04,510
If you don't find trouble for yourself,
203
00:11:05,230 --> 00:11:06,580
the heavens will find it for you.
204
00:11:07,870 --> 00:11:09,390
What trouble have you
found for yourself?
205
00:11:12,470 --> 00:11:13,350
There's someone
206
00:11:14,470 --> 00:11:16,940
who wants me to design
207
00:11:16,990 --> 00:11:18,180
a homestay hotel.
208
00:11:19,660 --> 00:11:20,500
That's a good opportunity.
209
00:11:21,700 --> 00:11:22,630
It is a good opportunity,
210
00:11:22,630 --> 00:11:24,470
but this project is too big in scale.
211
00:11:24,870 --> 00:11:26,300
It has to be business to business.
212
00:11:27,110 --> 00:11:28,350
If I agree to it,
213
00:11:29,270 --> 00:11:30,350
I'll have to quit my job
214
00:11:30,780 --> 00:11:32,030
and start my own company.
215
00:11:33,470 --> 00:11:35,350
Haven't you been wanting
to start your own business?
216
00:11:36,350 --> 00:11:37,190
Now, there's a project,
217
00:11:37,660 --> 00:11:39,780
an opportunity, and the motivation.
218
00:11:39,940 --> 00:11:40,780
It's a great thing.
219
00:11:41,300 --> 00:11:42,700
The opportunity is indeed good,
220
00:11:42,700 --> 00:11:44,390
but something's off with the person
221
00:11:45,350 --> 00:11:46,230
offering the opportunity.
222
00:11:48,350 --> 00:11:49,190
Who is it?
223
00:11:51,660 --> 00:11:52,700
This person
224
00:11:58,420 --> 00:11:59,540
is Bai Xiaohe's father.
225
00:12:08,660 --> 00:12:10,060
I didn't think it through.
226
00:12:10,060 --> 00:12:11,270
I'll turn him down.
227
00:12:12,150 --> 00:12:13,870
Though this has nothing to do
with Bai Xiaohe,
228
00:12:13,870 --> 00:12:14,710
after all,
229
00:12:14,990 --> 00:12:16,110
he's her biological father.
230
00:12:17,230 --> 00:12:18,390
Owing him such a huge favor
231
00:12:18,390 --> 00:12:19,230
makes it awkward for me,
232
00:12:19,470 --> 00:12:20,310
let alone you.
233
00:12:29,300 --> 00:12:30,140
Accept it.
234
00:12:33,270 --> 00:12:34,110
I support you.
235
00:12:46,750 --> 00:12:48,300
I'll come home early after work tonight,
236
00:12:48,630 --> 00:12:49,660
and take your parents
237
00:12:49,660 --> 00:12:51,270
to the Fairmont Peace Hotel
for dinner tonight.
238
00:12:53,350 --> 00:12:54,390
It's far and expensive.
239
00:12:54,870 --> 00:12:55,710
Why go there?
240
00:12:56,270 --> 00:12:57,700
They came all the way here.
241
00:12:58,060 --> 00:12:59,540
We should show them some hospitality.
242
00:13:00,060 --> 00:13:01,630
I'll keep them company
and show them around,
243
00:13:03,030 --> 00:13:04,150
and we'll just eat casually.
244
00:13:04,580 --> 00:13:06,750
Yesterday they arrived
and rushed to cook.
245
00:13:07,540 --> 00:13:08,700
If we don't treat them to a meal,
246
00:13:08,990 --> 00:13:10,580
we'll seem impolite.
247
00:13:10,750 --> 00:13:11,780
They're family,
248
00:13:11,780 --> 00:13:12,700
not guests.
249
00:13:21,300 --> 00:13:22,630
Let's discuss something.
250
00:13:22,940 --> 00:13:23,780
What is it?
251
00:13:25,700 --> 00:13:27,780
Your mother has been taking care
of me for quite a while.
252
00:13:30,030 --> 00:13:31,630
Could my mom come over
253
00:13:32,540 --> 00:13:33,420
and stay with me for a while?
254
00:13:37,750 --> 00:13:38,780
Your mom wouldn't be used to it.
255
00:13:40,630 --> 00:13:41,470
What do you mean?
256
00:13:41,620 --> 00:13:43,150
Your mom's stay here
would be inconvenient.
257
00:13:46,630 --> 00:13:48,270
I mean it'll be inconvenient for me.
258
00:13:48,660 --> 00:13:49,500
Look.
259
00:13:49,700 --> 00:13:52,510
I'm more casual at home.
260
00:13:52,820 --> 00:13:54,420
I'll just throw on shorts
261
00:13:54,420 --> 00:13:55,940
or go shirtless in the summer.
262
00:13:56,350 --> 00:13:57,750
If your mom were here...
263
00:13:58,540 --> 00:13:59,380
Right?
264
00:14:11,150 --> 00:14:11,990
Come on.
265
00:14:13,870 --> 00:14:15,110
Why are you always like this?
266
00:14:15,470 --> 00:14:16,580
One idea today,
267
00:14:16,940 --> 00:14:17,990
and another tomorrow.
268
00:14:18,580 --> 00:14:19,420
So,
269
00:14:20,030 --> 00:14:21,180
since your parents are here,
270
00:14:21,990 --> 00:14:23,540
you want to drive my mom away, right?
271
00:14:23,780 --> 00:14:24,750
I'm discussing it with you.
272
00:14:27,350 --> 00:14:28,230
Your family
273
00:14:28,820 --> 00:14:30,540
always does whatever they like,
274
00:14:31,350 --> 00:14:32,300
letting things go.
275
00:14:34,270 --> 00:14:35,700
So can I go back to Beijing
for a few days?
276
00:14:45,300 --> 00:14:46,270
Do you really not mind?
277
00:14:50,150 --> 00:14:51,230
If you got this project
278
00:14:51,230 --> 00:14:52,900
because of connections, I would mind,
279
00:14:52,940 --> 00:14:55,580
but if it's because of your abilities,
280
00:14:55,580 --> 00:14:56,420
I don't mind.
281
00:14:57,510 --> 00:14:58,350
Does that mean
282
00:14:58,820 --> 00:14:59,870
you believe in my abilities now?
283
00:15:00,540 --> 00:15:02,060
I don't know much about your industry,
284
00:15:02,390 --> 00:15:05,180
but I've read online about your work,
285
00:15:05,180 --> 00:15:06,220
and your reputation seems good.
286
00:15:06,780 --> 00:15:07,620
You...
287
00:15:15,300 --> 00:15:16,660
Are you talking about
separating from me?
288
00:15:19,630 --> 00:15:20,900
What nonsense are you talking about?
289
00:15:21,270 --> 00:15:22,150
I didn't say that.
290
00:15:22,870 --> 00:15:24,580
I just wanted to go back to Beijing
for a few days.
291
00:15:25,030 --> 00:15:26,540
You know I'm busy right now
292
00:15:26,540 --> 00:15:27,380
and can't make time.
293
00:15:27,900 --> 00:15:29,700
Why do you have to go back now?
294
00:15:30,110 --> 00:15:31,180
Didn't you say
295
00:15:31,350 --> 00:15:32,580
we could stay in Beijing or Shanghai
296
00:15:32,580 --> 00:15:33,750
if I wanted to?
297
00:15:34,150 --> 00:15:34,990
Remember.
298
00:15:35,630 --> 00:15:36,470
You are
299
00:15:37,060 --> 00:15:38,180
part of my family now.
300
00:15:38,700 --> 00:15:40,780
You can't always think of yourself.
301
00:15:41,510 --> 00:15:42,940
What did you use to say to me?
302
00:15:43,390 --> 00:15:44,940
You said after we got married,
303
00:15:45,580 --> 00:15:47,660
I wouldn't leave my old home,
304
00:15:47,940 --> 00:15:49,420
but you would give me another one.
305
00:15:49,580 --> 00:15:51,470
Now you say I'm part of your family.
306
00:15:52,990 --> 00:15:53,830
What do you mean?
307
00:15:54,150 --> 00:15:55,030
Isn't that right?
308
00:15:55,630 --> 00:15:56,630
You married me.
309
00:15:57,300 --> 00:15:58,580
You're pregnant with my child,
310
00:15:58,990 --> 00:16:00,300
so I should take responsibility for you.
311
00:16:00,470 --> 00:16:01,310
What's wrong with that?
312
00:16:01,510 --> 00:16:02,990
Taking responsibility means
313
00:16:03,420 --> 00:16:04,300
arranging my life
314
00:16:04,300 --> 00:16:05,420
and restricting my freedom.
315
00:16:05,870 --> 00:16:07,390
Fang Xiewen,
how did you become like this?
316
00:16:07,510 --> 00:16:09,300
No, Huang Yimei, it's you who's changed.
317
00:16:09,630 --> 00:16:10,870
No matter what I do,
318
00:16:11,030 --> 00:16:12,300
I can never meet your expectations.
319
00:16:12,700 --> 00:16:13,780
I can't be compared with others.
320
00:16:25,820 --> 00:16:26,660
I was wrong.
321
00:16:28,700 --> 00:16:29,940
I shouldn't have let you meet him.
322
00:16:31,230 --> 00:16:33,150
Since then, you've been paranoid.
323
00:16:33,340 --> 00:16:34,200
I'm not.
324
00:16:34,230 --> 00:16:35,540
Then why don't you let me go to work?
325
00:16:35,820 --> 00:16:37,060
Why do you control my freedom?
326
00:16:37,230 --> 00:16:38,470
Even when I bought some flowers,
327
00:16:38,470 --> 00:16:40,060
you sneakily asked me about it for ages.
328
00:16:40,580 --> 00:16:42,110
And why did you buy such a big house,
329
00:16:42,300 --> 00:16:43,530
putting so much pressure on yourself?
330
00:16:43,750 --> 00:16:44,940
Isn't it just to compete with him?
331
00:16:44,940 --> 00:16:45,780
I didn't.
332
00:16:45,900 --> 00:16:47,270
I didn't want to compete with him.
333
00:16:47,510 --> 00:16:48,510
I bought the big house
334
00:16:48,510 --> 00:16:50,390
entirely to make you comfortable.
335
00:16:50,510 --> 00:16:51,930
What do you mean
by the pigeonhole in Paris?
336
00:16:52,030 --> 00:16:53,750
Why do you insist on going to Beijing?
337
00:16:53,990 --> 00:16:55,350
Who exactly is in Beijing?
338
00:17:07,670 --> 00:17:08,910
During this period,
339
00:17:09,230 --> 00:17:11,430
I can clearly sense this
340
00:17:12,300 --> 00:17:13,820
restless and anxious mood in you.
341
00:17:14,580 --> 00:17:16,230
Of course, part of it is because of me,
342
00:17:16,400 --> 00:17:17,300
and another part
343
00:17:17,300 --> 00:17:19,030
is due to the issues at work.
344
00:17:19,430 --> 00:17:20,750
Especially being implicated by those
345
00:17:20,750 --> 00:17:22,270
unscrupulous individuals.
346
00:17:23,340 --> 00:17:24,620
After our leader's incident,
347
00:17:25,030 --> 00:17:27,140
the project I worked on
for two years was halted.
348
00:17:27,240 --> 00:17:28,290
It's particularly frustrating.
349
00:17:29,580 --> 00:17:30,710
I understand
350
00:17:30,710 --> 00:17:31,710
your enthusiasm for work.
351
00:17:32,190 --> 00:17:34,270
If I ask you to let go
of such a great opportunity
352
00:17:34,270 --> 00:17:36,380
because of Bai Xiaohe,
353
00:17:36,820 --> 00:17:40,100
am I being too narrow-minded?
354
00:17:46,580 --> 00:17:47,420
Su,
355
00:17:48,430 --> 00:17:49,340
I've noticed you've changed
356
00:17:51,470 --> 00:17:52,580
and become softer.
357
00:17:57,230 --> 00:17:58,300
Who let you down?
358
00:17:59,540 --> 00:18:00,380
Go back up.
359
00:18:01,060 --> 00:18:02,030
Quickly.
360
00:18:02,580 --> 00:18:03,990
I'm saying such affectionate words.
361
00:18:03,990 --> 00:18:05,060
What's the matter with you?
362
00:18:08,140 --> 00:18:10,710
I used to be calmer
363
00:18:10,990 --> 00:18:12,060
and less willing to take risks.
364
00:18:13,190 --> 00:18:14,230
But now,
365
00:18:17,100 --> 00:18:18,780
I'm willing to take a risk with you.
366
00:18:19,100 --> 00:18:20,990
But what if my startup fails
367
00:18:20,990 --> 00:18:22,230
and I lose our footing?
368
00:18:22,710 --> 00:18:23,550
I'll support you.
369
00:18:30,510 --> 00:18:32,750
With Mr. Bai's vision and capability,
370
00:18:32,750 --> 00:18:34,750
since he chose you for this project,
371
00:18:35,140 --> 00:18:36,620
I'm definitely going
to invest alongside.
372
00:18:36,620 --> 00:18:38,510
Learning investment
from successful people
373
00:18:38,510 --> 00:18:39,720
certainly increases success rates.
374
00:18:45,540 --> 00:18:46,860
Why do I feel so energetic today?
375
00:18:51,340 --> 00:18:52,340
Then add some resistance.
376
00:18:53,270 --> 00:18:54,300
Sure.
377
00:18:54,300 --> 00:18:55,140
Challenge accepted.
378
00:18:56,300 --> 00:18:57,190
Good for you.
379
00:18:59,030 --> 00:18:59,870
There's endless energy.
380
00:19:00,510 --> 00:19:01,820
Then maintain this pace.
381
00:19:02,510 --> 00:19:03,670
Keep it up for a minute.
382
00:19:12,190 --> 00:19:13,030
Son.
383
00:19:13,710 --> 00:19:14,550
Going to work.
384
00:19:15,510 --> 00:19:16,430
Eat something.
385
00:19:16,860 --> 00:19:17,750
Don't go on an empty stomach.
386
00:19:21,580 --> 00:19:22,860
Can't go like this.
Hurry, eat something.
387
00:19:24,910 --> 00:19:26,270
What's wrong?
Is she going back to Beijing?
388
00:19:26,820 --> 00:19:28,620
No, just something she said.
389
00:19:29,060 --> 00:19:30,270
If she wants to go back, let her,
390
00:19:30,470 --> 00:19:32,270
so she won't be moody here every day.
391
00:19:35,030 --> 00:19:35,910
Wherever she goes,
392
00:19:36,060 --> 00:19:38,060
the child in her belly
is still ours, right?
393
00:19:38,470 --> 00:19:39,580
I won't let her go.
394
00:19:40,340 --> 00:19:42,270
I'm also uncomfortable here.
395
00:19:42,470 --> 00:19:43,670
I want to go back to our hometown.
396
00:19:50,100 --> 00:19:50,940
Every month in the future,
397
00:19:51,380 --> 00:19:52,510
I'll give you an extra 5,000.
398
00:20:07,060 --> 00:20:08,030
Come on.
399
00:20:08,190 --> 00:20:09,100
Here is just so small.
400
00:20:09,100 --> 00:20:10,430
Why did you buy it?
401
00:20:10,820 --> 00:20:12,710
Wasn't it good
running around outside before?
402
00:20:12,990 --> 00:20:14,470
This is my gift to you.
403
00:20:14,990 --> 00:20:15,830
Well,
404
00:20:16,820 --> 00:20:18,270
I'm going to the north of Jiangsu
these days
405
00:20:18,270 --> 00:20:19,110
for Zhou Shihui.
406
00:20:19,300 --> 00:20:20,270
I'll be gone for a few days.
407
00:20:20,860 --> 00:20:22,100
During my absence,
408
00:20:22,190 --> 00:20:23,030
you can use it to run.
409
00:20:23,310 --> 00:20:24,750
Otherwise, you'd go out
for a night run alone,
410
00:20:24,750 --> 00:20:25,590
and I'd be worried.
411
00:20:27,540 --> 00:20:29,300
I happen to have a gift for you too.
412
00:20:30,910 --> 00:20:31,910
I have a gift too?
413
00:20:42,910 --> 00:20:44,270
Are you saying I can
414
00:20:44,750 --> 00:20:46,270
freely come and go from this house now?
415
00:20:46,710 --> 00:20:47,620
Rightfully.
416
00:20:54,140 --> 00:20:55,580
This gift is too precious.
417
00:20:57,340 --> 00:20:58,990
With yours and mine,
418
00:20:59,190 --> 00:21:00,540
plus my parents',
419
00:21:00,990 --> 00:21:02,430
I can live in three places.
420
00:21:03,820 --> 00:21:04,860
If I move in,
421
00:21:05,030 --> 00:21:07,470
won't my house be empty?
422
00:21:07,470 --> 00:21:08,580
Should I quit my place?
423
00:21:08,620 --> 00:21:09,460
No, no, no.
424
00:21:09,540 --> 00:21:10,780
Keep yours for now.
425
00:21:11,540 --> 00:21:13,670
If I ever find you annoying one day,
426
00:21:13,670 --> 00:21:15,950
you can find another place to go.
427
00:21:16,950 --> 00:21:18,670
If you find me annoying one day,
428
00:21:19,060 --> 00:21:20,430
you can find a place
to take shelter too.
429
00:21:21,510 --> 00:21:22,350
That's right.
430
00:21:22,510 --> 00:21:24,140
Every month during your period,
431
00:21:24,140 --> 00:21:25,670
I can hide in my place.
432
00:21:26,820 --> 00:21:28,030
Last month was...
433
00:21:28,620 --> 00:21:30,570
Next week it's your period again.
434
00:21:30,570 --> 00:21:32,230
- I have to hide for a while.
- What are you talking about?
435
00:21:32,230 --> 00:21:33,430
Get away from me.
436
00:21:33,750 --> 00:21:34,620
So annoying.
437
00:21:38,190 --> 00:21:39,030
Is that about it?
438
00:21:39,380 --> 00:21:40,220
It'll be ready soon.
439
00:21:55,990 --> 00:21:56,830
Come in.
440
00:21:59,190 --> 00:22:01,100
Mr. Fang, we have a few issues
441
00:22:01,100 --> 00:22:02,160
with the contract with Lingfeng.
442
00:22:02,950 --> 00:22:03,790
Tell me.
443
00:22:04,100 --> 00:22:06,910
First, their payment cycle is too long,
444
00:22:07,230 --> 00:22:08,780
which is not favorable
for our cash flow.
445
00:22:09,280 --> 00:22:10,780
Secondly, the final payment
of the contract
446
00:22:10,780 --> 00:22:12,270
needs to wait
until the system goes online
447
00:22:12,270 --> 00:22:13,110
one year later,
448
00:22:13,540 --> 00:22:14,470
which is also unreasonable.
449
00:22:19,670 --> 00:22:20,510
I understand.
450
00:22:20,780 --> 00:22:21,620
You can leave now.
451
00:22:22,300 --> 00:22:23,140
Okay.
452
00:22:31,380 --> 00:22:33,860
(To Honey)
453
00:22:33,860 --> 00:22:36,700
(Sorry.)
454
00:22:40,660 --> 00:22:46,860
(I shouldn't have argued with you this morning.
What do you want to eat tonight?)
455
00:22:46,860 --> 00:22:47,700
(Send)
456
00:22:53,660 --> 00:22:56,380
(Route 53)
457
00:23:06,620 --> 00:23:09,780
(Sorry, I shouldn't have argued with you
this morning. What do you want to eat tonight?)
458
00:24:07,060 --> 00:24:07,900
Hello?
459
00:24:08,100 --> 00:24:09,230
Hello, Su.
460
00:24:09,990 --> 00:24:10,990
It kicked me.
461
00:24:12,470 --> 00:24:13,310
Who?
462
00:24:13,950 --> 00:24:14,790
The baby.
463
00:24:15,340 --> 00:24:16,510
The baby kicked me.
464
00:24:19,300 --> 00:24:20,140
Where are you?
465
00:24:21,540 --> 00:24:23,190
I'm on my way to see my parents.
466
00:24:23,910 --> 00:24:24,820
I'm on the bus.
467
00:24:26,100 --> 00:24:27,190
It kicked me.
468
00:24:27,860 --> 00:24:28,780
It kicked me.
469
00:24:31,270 --> 00:24:32,110
What does it feel like?
470
00:24:33,230 --> 00:24:34,780
It's quite amazing.
471
00:24:35,030 --> 00:24:36,950
I've heard the fetal heartbeat
at the hospital,
472
00:24:37,140 --> 00:24:37,980
but
473
00:24:38,340 --> 00:24:40,230
I've never felt him move.
474
00:24:41,380 --> 00:24:42,230
Gave you a fright, didn't it?
475
00:24:50,510 --> 00:24:51,430
My goodness.
476
00:24:51,620 --> 00:24:54,100
He's really a living person.
477
00:24:55,540 --> 00:24:56,990
This is real.
478
00:24:59,710 --> 00:25:02,340
You'll feel it more often.
479
00:25:10,670 --> 00:25:12,270
I shouldn't have argued
with Fang Xiewen.
480
00:25:16,340 --> 00:25:17,540
The baby must have heard it.
481
00:25:18,670 --> 00:25:19,510
The baby's upset.
482
00:25:20,710 --> 00:25:21,710
Did you guys argue?
483
00:25:22,030 --> 00:25:22,870
Why?
484
00:25:25,060 --> 00:25:25,900
It doesn't matter.
485
00:25:26,780 --> 00:25:29,470
Suddenly, nothing seems to matter now.
486
00:25:30,750 --> 00:25:31,820
It kicked me.
487
00:25:37,620 --> 00:25:38,460
Su,
488
00:25:39,230 --> 00:25:40,910
do you think I've become tacky,
489
00:25:42,100 --> 00:25:44,620
become a woman who only talks
about children all the time?
490
00:25:47,540 --> 00:25:48,380
No.
491
00:25:49,060 --> 00:25:51,060
You've become an ordinary woman.
492
00:25:51,430 --> 00:25:52,270
I feel
493
00:25:53,300 --> 00:25:54,190
it's especially wonderful.
494
00:26:30,190 --> 00:26:31,030
Fang,
495
00:26:31,190 --> 00:26:32,030
why haven't you left yet?
496
00:26:33,340 --> 00:26:34,180
Zhou,
497
00:26:34,820 --> 00:26:36,300
do you have plans tonight?
498
00:26:42,380 --> 00:26:43,220
Fang,
499
00:26:43,750 --> 00:26:44,590
it's warmed up a bit.
500
00:26:46,030 --> 00:26:47,340
Don't just drink, okay?
501
00:26:47,340 --> 00:26:48,380
Have some dishes. Here.
502
00:26:49,060 --> 00:26:49,950
Have a shrimp.
503
00:26:51,230 --> 00:26:52,070
It's quite hot.
504
00:26:52,380 --> 00:26:53,300
- Have a shrimp?
- No.
505
00:26:55,060 --> 00:26:56,700
Fang,
506
00:26:57,060 --> 00:26:58,620
I thought you didn't drink.
507
00:27:03,750 --> 00:27:05,060
It's rare you're in the mood today.
508
00:27:10,100 --> 00:27:10,940
Fang.
509
00:27:14,990 --> 00:27:16,340
Let me say a few words.
510
00:27:16,710 --> 00:27:17,550
Fang,
511
00:27:18,670 --> 00:27:19,750
over these years
512
00:27:19,950 --> 00:27:20,860
at the company,
513
00:27:21,140 --> 00:27:22,380
you've helped me,
514
00:27:22,990 --> 00:27:23,830
mentored me,
515
00:27:24,510 --> 00:27:25,620
and given me opportunities.
516
00:27:26,430 --> 00:27:27,990
I've never properly
517
00:27:28,430 --> 00:27:29,780
thanked you.
518
00:27:30,340 --> 00:27:31,430
Today,
519
00:27:31,430 --> 00:27:32,470
I'll also have a drink
520
00:27:32,470 --> 00:27:33,580
and toast to you.
521
00:27:35,430 --> 00:27:36,270
Cheers, Zhou.
522
00:27:36,300 --> 00:27:37,140
Thanks, Fang.
523
00:27:43,750 --> 00:27:44,590
I know.
524
00:27:46,190 --> 00:27:47,430
They all find me troublesome.
525
00:27:48,300 --> 00:27:49,140
Tell me.
526
00:27:49,580 --> 00:27:50,510
What am I doing it for?
527
00:27:51,620 --> 00:27:52,860
What for?
528
00:27:52,910 --> 00:27:56,300
Every matter I must oversee personally.
529
00:27:56,780 --> 00:27:57,810
I must worry about everything
530
00:27:58,340 --> 00:27:59,180
because
531
00:27:59,540 --> 00:28:01,060
this is my own company.
532
00:28:02,140 --> 00:28:03,470
You're the boss.
533
00:28:03,470 --> 00:28:05,620
You naturally have the right
to oversee, Fang.
534
00:28:05,910 --> 00:28:06,750
Let me tell you.
535
00:28:07,380 --> 00:28:08,220
I'm very good
536
00:28:08,710 --> 00:28:09,710
at reading people.
537
00:28:11,030 --> 00:28:12,030
When you joined me back then,
538
00:28:12,540 --> 00:28:13,380
you had just graduated
539
00:28:13,430 --> 00:28:14,270
with no experience,
540
00:28:15,340 --> 00:28:16,180
but at a glance,
541
00:28:16,910 --> 00:28:18,060
I knew you had potential.
542
00:28:19,230 --> 00:28:21,300
You were eager to learn and worked hard.
543
00:28:21,950 --> 00:28:22,790
Look.
544
00:28:23,430 --> 00:28:24,780
I entrusted you with the QA Department.
545
00:28:25,030 --> 00:28:25,870
See?
546
00:28:25,990 --> 00:28:26,830
How well have you done?
547
00:28:28,750 --> 00:28:29,590
Fang,
548
00:28:32,380 --> 00:28:35,710
I definitely won't embarrass you.
549
00:28:37,190 --> 00:28:38,190
I won't.
550
00:28:38,950 --> 00:28:39,860
Lin Hao
551
00:28:41,030 --> 00:28:42,340
is bad at judging people.
552
00:28:43,030 --> 00:28:45,060
He always wants to hire returnees
553
00:28:45,470 --> 00:28:46,990
to boost our company's image.
554
00:28:47,510 --> 00:28:48,350
That won't work.
555
00:28:49,300 --> 00:28:50,140
Fang,
556
00:28:50,910 --> 00:28:52,910
this is how I see it.
557
00:28:55,100 --> 00:28:56,340
Our company now
558
00:28:56,670 --> 00:28:58,950
actually has quite a few foreign clients.
559
00:28:59,750 --> 00:29:01,190
Being able
560
00:29:01,190 --> 00:29:02,910
to speak English well, and fluently
561
00:29:03,510 --> 00:29:06,540
is useful for this kind of sales.
562
00:29:06,950 --> 00:29:07,790
Really.
563
00:29:09,060 --> 00:29:11,100
Isn't it just a few years abroad?
564
00:29:11,710 --> 00:29:13,950
They were all within
the Chinese community.
565
00:29:14,190 --> 00:29:15,060
To be blunt,
566
00:29:15,340 --> 00:29:17,510
their English might
not be better than mine.
567
00:29:20,140 --> 00:29:21,300
Fang,
568
00:29:22,910 --> 00:29:23,860
don't drink anymore.
569
00:29:23,860 --> 00:29:25,820
If you continue,
Miss Yimei will scold you.
570
00:29:25,820 --> 00:29:27,470
By then, you... Don't.
571
00:29:27,710 --> 00:29:29,340
Let her scold me then.
572
00:29:30,230 --> 00:29:31,640
Anyway, she looks down on me.
573
00:29:32,820 --> 00:29:34,380
Why do you talk like this, Fang?
574
00:29:35,100 --> 00:29:36,860
Miss Yimei is so nice to you.
575
00:29:39,430 --> 00:29:40,270
Zhou,
576
00:29:40,860 --> 00:29:41,700
do you know
577
00:29:43,820 --> 00:29:45,270
someone who's eaten French cuisine
578
00:29:46,380 --> 00:29:47,620
can also eat street food?
579
00:29:52,060 --> 00:29:53,270
Not because they love to eat,
580
00:29:54,430 --> 00:29:55,540
but because they can eat.
581
00:30:00,030 --> 00:30:00,870
Fang,
582
00:30:00,990 --> 00:30:04,100
I haven't seen you eat street food much.
583
00:30:05,300 --> 00:30:07,190
Liking to eat and being able to eat
584
00:30:08,100 --> 00:30:08,950
are two different things.
585
00:31:09,430 --> 00:31:10,270
Did you drink?
586
00:31:27,710 --> 00:31:28,550
Rose,
587
00:31:29,670 --> 00:31:30,510
I'm sorry.
588
00:31:38,430 --> 00:31:39,270
I don't want you to go
589
00:31:42,340 --> 00:31:44,620
because I'm afraid
you might not come back.
590
00:31:47,780 --> 00:31:49,270
I'm afraid of losing you.
591
00:31:51,300 --> 00:31:52,580
I was anxious for a moment
592
00:31:53,710 --> 00:31:55,270
and said something harsh.
593
00:31:59,710 --> 00:32:01,030
Don't be angry, okay?
594
00:32:06,670 --> 00:32:08,060
I felt really upset,
595
00:32:10,580 --> 00:32:11,780
so I had a few drinks.
596
00:32:13,380 --> 00:32:14,220
I'm sorry.
597
00:32:15,140 --> 00:32:15,980
I'm sorry.
598
00:32:21,990 --> 00:32:22,830
Let's never
599
00:32:23,540 --> 00:32:24,860
argue again,
600
00:32:25,190 --> 00:32:26,030
okay?
601
00:32:28,750 --> 00:32:29,990
Whoever you want to take care of you,
602
00:32:30,910 --> 00:32:31,750
let them.
603
00:32:32,430 --> 00:32:33,430
I won't stop you anymore.
604
00:32:34,430 --> 00:32:35,340
Just don't go.
605
00:32:36,670 --> 00:32:37,510
Just don't leave me,
606
00:32:37,910 --> 00:32:38,750
okay?
607
00:33:07,670 --> 00:33:08,780
It kicked me today.
608
00:34:11,990 --> 00:34:13,310
These are all new today.
609
00:34:18,030 --> 00:34:18,870
Do you want a bunch?
610
00:34:20,260 --> 00:34:21,100
No.
611
00:34:40,310 --> 00:34:41,150
Here, here.
612
00:34:43,740 --> 00:34:44,580
Give me your bag.
613
00:34:44,620 --> 00:34:45,540
You've bought a car.
614
00:34:45,620 --> 00:34:46,460
A second-hand one.
615
00:34:46,620 --> 00:34:47,460
Get in the car.
616
00:34:48,830 --> 00:34:49,790
A child seat.
617
00:34:50,220 --> 00:34:51,740
When? A boy or a girl?
618
00:34:51,830 --> 00:34:53,390
A boy. He's two years old.
619
00:34:53,580 --> 00:34:54,990
Then I have to give a big red envelope.
620
00:34:55,910 --> 00:34:57,220
Looks like I came for nothing this time.
621
00:35:01,580 --> 00:35:04,860
(Beipu Station)
622
00:35:09,510 --> 00:35:10,350
Come on.
623
00:35:11,870 --> 00:35:13,660
Have you thought it through?
624
00:35:13,660 --> 00:35:15,310
Are you going to Beijing
and leave the child here?
625
00:35:16,310 --> 00:35:17,870
I have to earn money, Zhenhua.
626
00:35:18,430 --> 00:35:19,540
My wife and I
627
00:35:19,540 --> 00:35:20,390
are both locals.
628
00:35:20,790 --> 00:35:22,620
Both sets of parents can help
look after the child.
629
00:35:22,950 --> 00:35:23,830
You've seen it yourself.
630
00:35:24,260 --> 00:35:25,390
This place is tiny.
631
00:35:25,830 --> 00:35:27,230
Even if everything's
torn down and rebuilt,
632
00:35:27,580 --> 00:35:29,470
it still can't compare to Beijing's CBD.
633
00:35:29,660 --> 00:35:31,310
Small place but stable.
634
00:35:31,310 --> 00:35:32,340
No matter what, you'll make money.
635
00:35:32,660 --> 00:35:34,470
Yuan Zheng and I
are leaving the Institute
636
00:35:34,740 --> 00:35:35,950
to take huge risks.
637
00:35:36,870 --> 00:35:39,100
We've either become millionaires
638
00:35:39,430 --> 00:35:41,350
or down-and-out poor.
639
00:35:41,700 --> 00:35:42,540
Zhenhua,
640
00:35:43,100 --> 00:35:44,140
no need to say more.
641
00:35:44,700 --> 00:35:45,700
I'm with you.
642
00:35:46,100 --> 00:35:46,940
Come on.
643
00:35:49,580 --> 00:35:52,100
There's an ugly truth I have to say now.
644
00:35:52,350 --> 00:35:53,190
I know.
645
00:35:54,030 --> 00:35:55,260
Don't go looking for Rose.
646
00:36:06,700 --> 00:36:07,540
She's doing well now,
647
00:36:08,700 --> 00:36:09,830
isn't she?
648
00:36:10,660 --> 00:36:11,500
Yes.
649
00:36:12,180 --> 00:36:13,350
I'm about to become an uncle.
650
00:36:23,780 --> 00:36:26,500
(Outpatient Department, Huashan Hospital,
Fudan University)
651
00:36:27,220 --> 00:36:28,100
Rose, it'll be okay.
652
00:36:28,510 --> 00:36:29,540
Don't worry.
653
00:36:29,910 --> 00:36:31,030
We're all here, Rose.
654
00:36:32,030 --> 00:36:32,870
Don't be scared.
655
00:36:33,100 --> 00:36:34,310
You'll be giving birth soon.
656
00:36:34,310 --> 00:36:36,180
(Delivery Room)
657
00:36:37,100 --> 00:36:38,390
We're waiting outside for you.
658
00:36:38,390 --> 00:36:39,230
Go for it.
659
00:36:44,430 --> 00:36:45,270
Take deep breaths.
660
00:36:45,790 --> 00:36:47,030
Push slowly.
661
00:36:47,580 --> 00:36:48,580
Listen to me.
662
00:36:48,790 --> 00:36:49,790
Deep breaths.
663
00:36:49,790 --> 00:36:51,350
Then push downwards.
664
00:36:51,830 --> 00:36:53,310
This will be very smooth.
665
00:36:53,310 --> 00:36:54,150
Don't be nervous.
666
00:36:54,160 --> 00:36:55,170
Relax.
667
00:36:55,950 --> 00:36:56,790
Mom?
668
00:36:57,180 --> 00:36:58,020
You're at the hospital?
669
00:36:58,460 --> 00:36:59,360
Yes.
670
00:36:59,390 --> 00:37:00,720
Rose has been taken
to the delivery room.
671
00:37:01,180 --> 00:37:02,140
She's in the delivery room?
672
00:37:02,990 --> 00:37:05,430
Wasn't her due date next week?
673
00:37:05,430 --> 00:37:06,310
As long as it's full term,
674
00:37:06,310 --> 00:37:07,510
she could give birth at any time.
675
00:37:07,830 --> 00:37:10,220
It's your fault. We should have gone
to Shanghai earlier.
676
00:37:10,220 --> 00:37:11,060
Okay, okay. It's my fault.
677
00:37:11,070 --> 00:37:12,030
Mom, don't worry.
678
00:37:12,030 --> 00:37:13,220
Both Su and I are here.
679
00:37:13,660 --> 00:37:14,730
When everything's arranged here,
680
00:37:14,830 --> 00:37:15,910
we'll book your tickets
681
00:37:15,910 --> 00:37:16,750
so you can come.
682
00:37:17,510 --> 00:37:18,790
I'll give you a call after this.
683
00:37:18,990 --> 00:37:19,830
Alright, alright.
684
00:37:20,100 --> 00:37:21,700
We'll leave it to you and Su.
685
00:37:22,660 --> 00:37:23,500
Sure.
686
00:37:24,430 --> 00:37:25,270
Your mom must be worried.
687
00:37:25,350 --> 00:37:27,030
Yes. This is so sudden.
688
00:37:27,030 --> 00:37:27,870
Who would have known?
689
00:37:54,910 --> 00:37:55,790
Have you decided?
690
00:37:55,790 --> 00:37:56,870
Do you want an epidural or not?
691
00:37:56,870 --> 00:37:57,830
What's the situation now?
692
00:37:57,830 --> 00:37:58,670
Hurry up and decide.
693
00:38:03,990 --> 00:38:04,950
Stop dilly-dallying.
694
00:38:05,870 --> 00:38:07,180
The anesthesia goes into the spine,
695
00:38:07,180 --> 00:38:08,140
not into the uterus.
696
00:38:08,140 --> 00:38:09,390
It won't affect the child.
697
00:38:09,390 --> 00:38:10,430
You're a graduate student.
698
00:38:10,430 --> 00:38:11,790
Don't you even know
this common knowledge?
699
00:38:11,790 --> 00:38:12,580
No, no, no.
700
00:38:12,990 --> 00:38:14,100
Don't be in such a hurry.
701
00:38:14,390 --> 00:38:16,430
Women have to endure pain
when giving birth.
702
00:38:16,620 --> 00:38:17,700
There's no need for anesthesia.
703
00:38:17,950 --> 00:38:19,390
It's not good for the child,
absolutely not.
704
00:38:19,470 --> 00:38:20,470
It's my sister who's in pain.
705
00:38:20,790 --> 00:38:22,350
I'll pay for the epidural. Quickly!
706
00:38:22,350 --> 00:38:23,490
Come here and sign. Hurry up and sign.
707
00:38:23,490 --> 00:38:24,220
No, what are you doing?
708
00:38:24,350 --> 00:38:26,100
- Don't rush like that.
- Please keep quiet.
709
00:38:26,100 --> 00:38:27,100
This is the operating room.
710
00:38:27,790 --> 00:38:28,530
Will you sign or not?
711
00:38:28,530 --> 00:38:29,660
If you don't sign, I'll tell the nurse
712
00:38:29,660 --> 00:38:31,630
the child's father was killed
in a car accident on his way here.
713
00:38:31,630 --> 00:38:32,310
I'll sign as the uncle.
714
00:38:32,660 --> 00:38:34,040
Why are you speaking so harshly?
715
00:38:34,040 --> 00:38:34,800
Are you cursing my son?
716
00:38:34,800 --> 00:38:36,310
- This is too much.
- Hesitate for one more minute,
717
00:38:36,310 --> 00:38:37,890
and she'll have to endure
another minute of pain.
718
00:38:37,890 --> 00:38:39,310
What? Don't rush.
719
00:38:39,310 --> 00:38:40,200
- I'll sign.
- This...
720
00:38:40,210 --> 00:38:41,580
We have to think it through
before we sign.
721
00:38:42,430 --> 00:38:43,270
What's this?
722
00:38:43,290 --> 00:38:45,060
Who hasn't given birth?
What's wrong with pain?
723
00:38:45,060 --> 00:38:47,140
Things are different now.
724
00:38:47,140 --> 00:38:48,060
Different how?
725
00:38:50,620 --> 00:38:51,830
Who hasn't given birth?
726
00:39:07,310 --> 00:39:08,580
My niece.
727
00:39:09,180 --> 00:39:10,350
I'm an uncle now.
728
00:39:12,390 --> 00:39:13,700
Such a big fuss,
729
00:39:13,700 --> 00:39:14,870
and it turns out to be a girl.
730
00:39:17,660 --> 00:39:19,350
I'm an uncle now.
731
00:39:20,390 --> 00:39:21,230
Hug her.
732
00:39:28,430 --> 00:39:29,270
So adorable.
733
00:39:34,540 --> 00:39:36,350
Look how pretty our little girl is.
734
00:39:37,790 --> 00:39:38,630
No scars, right?
735
00:39:39,350 --> 00:39:40,190
None.
736
00:39:41,060 --> 00:39:41,900
Absolutely none?
737
00:39:42,140 --> 00:39:43,580
Absolutely. I told you earlier.
738
00:39:46,030 --> 00:39:46,870
Come.
739
00:39:46,910 --> 00:39:48,540
Uncle will bless you
740
00:39:48,790 --> 00:39:50,830
with all his lifelong skills,
741
00:39:51,350 --> 00:39:52,790
guaranteeing you get into Tsinghua.
742
00:39:57,390 --> 00:39:58,580
Look, her eyes are open.
743
00:40:02,870 --> 00:40:03,950
Did she just open her eyes?
744
00:40:04,910 --> 00:40:06,660
She received the blessings.
745
00:40:09,100 --> 00:40:09,940
Baby.
746
00:40:10,260 --> 00:40:11,350
Baby.
747
00:40:12,430 --> 00:40:13,510
(My dear daughter,)
748
00:40:13,910 --> 00:40:15,990
(today marks our first farewell.)
749
00:40:16,910 --> 00:40:18,260
(You bid farewell to my body,)
750
00:40:19,060 --> 00:40:20,740
(hastening to arrive in this world.)
751
00:40:22,350 --> 00:40:23,190
(From now on,)
752
00:40:23,620 --> 00:40:25,470
(I can no longer
protect you with my body,)
753
00:40:26,140 --> 00:40:27,870
(and separate you from this world.)
754
00:40:28,950 --> 00:40:29,790
(Just thinking about this)
755
00:40:29,790 --> 00:40:32,100
(makes me feel
incredibly lost and worried.)
756
00:40:32,660 --> 00:40:34,740
(Compared to this loss and worry,)
757
00:40:35,180 --> 00:40:38,390
(all the pain in childbirth is trivial.)
758
00:40:41,910 --> 00:40:42,910
(I am your mother,)
759
00:40:43,740 --> 00:40:45,470
(but what I can and cannot do)
760
00:40:45,910 --> 00:40:46,830
(is extremely limited,)
761
00:40:48,660 --> 00:40:49,990
(yet you have given me so much.)
762
00:40:51,740 --> 00:40:52,660
(The fact that you exist)
763
00:40:54,140 --> 00:40:55,540
(makes me happy.)
764
00:41:00,220 --> 00:41:01,220
(The world is vast.)
765
00:41:02,870 --> 00:41:05,430
(One can hardly know
a fraction in a lifetime.)
766
00:41:06,910 --> 00:41:07,750
(My dear,)
767
00:41:08,870 --> 00:41:10,040
(I chose to bring you into this world)
768
00:41:10,140 --> 00:41:12,430
(because I truly believe)
769
00:41:13,870 --> 00:41:15,100
(no matter if it's joy or pain,)
770
00:41:16,220 --> 00:41:17,390
(it's worth experiencing in life.)
771
00:41:35,540 --> 00:41:38,140
Just drank 150 milliliters
of milk powder,
772
00:41:38,390 --> 00:41:39,230
and now sleeping again.
773
00:41:40,580 --> 00:41:42,470
This little one can eat and sleep well.
774
00:41:43,260 --> 00:41:44,390
She'll definitely grow up big.
775
00:41:47,260 --> 00:41:48,100
Here.
776
00:41:49,950 --> 00:41:51,350
I asked the master to do this.
777
00:41:52,180 --> 00:41:53,020
Pick one.
778
00:41:59,350 --> 00:42:00,470
Fang Zining.
779
00:42:01,140 --> 00:42:02,260
Fang Ruofan.
780
00:42:03,140 --> 00:42:04,260
Fang Taichu.
781
00:42:04,870 --> 00:42:05,830
Fang Taichu?
782
00:42:08,660 --> 00:42:10,060
This name sounds grand and imposing.
783
00:42:12,100 --> 00:42:13,310
Taichu.
784
00:42:14,390 --> 00:42:15,580
Indeed, it's grand.
785
00:42:15,870 --> 00:42:16,710
It's also special.
786
00:42:17,700 --> 00:42:18,540
Taichu.
787
00:42:19,540 --> 00:42:20,380
Taichu.
788
00:42:20,620 --> 00:42:21,470
Taichu.
789
00:42:31,470 --> 00:42:32,310
Mom.
790
00:42:32,950 --> 00:42:34,060
Mom, keep it down.
791
00:42:34,220 --> 00:42:35,180
The baby just fell asleep.
792
00:42:36,580 --> 00:42:37,430
Leave it there. Let me do it.
793
00:42:37,740 --> 00:42:39,060
No need. It's quite tiring.
794
00:42:39,510 --> 00:42:40,350
I'll do it. I'll do it.
795
00:42:45,790 --> 00:42:46,870
Every day, there is
796
00:42:46,950 --> 00:42:49,140
pork trotter soup and crucian carp.
797
00:42:49,310 --> 00:42:50,350
She drinks so much soup,
798
00:42:50,350 --> 00:42:51,540
but she does not have much milk.
799
00:42:55,060 --> 00:42:57,140
How much does a can of milk powder cost?
800
00:42:57,910 --> 00:42:59,510
That's just a girl.
801
00:42:59,510 --> 00:43:01,430
You don't need to raise her so lavishly.
802
00:43:01,540 --> 00:43:02,790
That's my daughter.
803
00:43:02,950 --> 00:43:04,260
Of course, I have to raise her lavishly.
51743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.