Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,825 --> 00:02:41,786
I was watching
that TV show last night.
2
00:02:43,496 --> 00:02:46,332
- That guy won a million dollars.
- How?
3
00:02:46,499 --> 00:02:49,293
Just general knowledge questions.
4
00:02:50,419 --> 00:02:53,297
Maybe you should try it.
You went to college and stuff.
5
00:02:54,674 --> 00:02:56,967
You're not gonna need a million
dollars when you're old.
6
00:03:01,722 --> 00:03:03,057
Hey, Fan.
7
00:03:04,850 --> 00:03:06,894
What would you do with a million dollars?
8
00:03:07,061 --> 00:03:11,899
- I would build a community pool.
- Oh.
9
00:04:09,874 --> 00:04:11,333
Coffee?
10
00:04:11,500 --> 00:04:12,752
No.
11
00:04:14,295 --> 00:04:16,046
You're not managing to sleep anyway.
12
00:04:17,131 --> 00:04:19,049
I don't want to encourage it.
13
00:04:26,599 --> 00:04:29,477
Did you hear anything about
the psychiatrist appointment?
14
00:04:30,311 --> 00:04:31,687
Not yet, Salim.
15
00:04:33,814 --> 00:04:36,484
They'll call soon. I'm sure they will.
16
00:04:39,528 --> 00:04:40,738
Let's see.
17
00:04:54,627 --> 00:04:58,380
Don't you feel like
the stars always change here?
18
00:04:59,256 --> 00:05:00,925
They don't stay in one place.
19
00:05:03,052 --> 00:05:06,013
That's how they're supposed to be,
aren't they?
20
00:05:13,729 --> 00:05:14,772
I don't know.
21
00:05:14,939 --> 00:05:18,067
In Kabul, they never changed.
22
00:05:19,485 --> 00:05:23,948
I used to smoke every night
from the same window.
23
00:05:25,115 --> 00:05:28,452
They were always there,
where you left them the night before.
24
00:05:30,538 --> 00:05:33,499
I didn't see them change one single time.
25
00:05:36,377 --> 00:05:42,675
I don't know how people feel safe
in a place where stars change so much.
26
00:06:14,665 --> 00:06:16,083
Hi, Mina.
27
00:06:17,418 --> 00:06:20,462
Good morning, Donya.
28
00:06:20,629 --> 00:06:23,048
- He's not sleeping?
- No.
29
00:06:26,093 --> 00:06:27,970
Salim left this
outside my door this morning.
30
00:06:28,137 --> 00:06:29,388
What is it?
31
00:06:29,555 --> 00:06:31,932
His appointment card
for the psychiatrist.
32
00:06:32,099 --> 00:06:35,352
You've been waiting eight months.
Aren't you tired of waiting?
33
00:06:35,519 --> 00:06:37,146
Yes.
34
00:06:41,066 --> 00:06:42,401
Then go!
35
00:06:42,568 --> 00:06:44,987
I don't want to take his slot.
36
00:06:47,740 --> 00:06:52,244
He doesn't care about shrinks.
He already missed an appointment before.
37
00:06:52,411 --> 00:06:58,751
He told my husband
it's not even worth the train ticket.
38
00:07:00,252 --> 00:07:03,464
He'd rather spend the money
visiting National Parks instead.
39
00:07:04,131 --> 00:07:06,091
Mina!
40
00:07:06,258 --> 00:07:07,885
Where's my blue shirt?
41
00:07:08,052 --> 00:07:10,095
I ironed it. It's hanging in the closet.
42
00:07:10,262 --> 00:07:11,722
Good morning, Suleyman.
43
00:08:11,115 --> 00:08:13,993
Can I leave earlier tomorrow?
44
00:08:14,159 --> 00:08:17,538
- At what time?
- 1:30 P.M.
45
00:08:17,705 --> 00:08:20,582
- Why?
- I have a doctor's appointment.
46
00:08:21,834 --> 00:08:24,586
- Of course you can.
- Thank you.
47
00:08:29,174 --> 00:08:31,969
Want me to see
if he has a friend he can bring?
48
00:08:32,136 --> 00:08:33,637
We could go on a blind double date?
49
00:08:33,804 --> 00:08:36,140
- No.
- You sure?
50
00:08:37,474 --> 00:08:39,893
I think I would hate a blind date.
51
00:08:40,060 --> 00:08:42,771
You don't know anything about him, right?
52
00:08:42,938 --> 00:08:44,523
Nothing.
53
00:08:46,775 --> 00:08:48,694
Where is he taking you?
54
00:08:49,695 --> 00:08:52,489
It's a blind date,
So we agreed upon a specific location.
55
00:08:53,699 --> 00:08:55,492
We're going to a Mexican restaurant.
56
00:08:56,493 --> 00:08:59,079
If it all goes well,
eventually we'll even move in together.
57
00:09:02,082 --> 00:09:04,043
Then we can share the rent.
58
00:09:04,209 --> 00:09:06,128
Where will you put your mom?
59
00:09:06,295 --> 00:09:08,380
I don't know. I'll just get her
an extra bed
60
00:09:08,589 --> 00:09:10,591
and put it somewhere, I guess.
61
00:09:12,926 --> 00:09:14,720
Do you have an extra bed?
62
00:09:15,929 --> 00:09:18,599
No, I only have one single bed.
63
00:09:33,697 --> 00:09:34,990
Hello?
64
00:09:35,157 --> 00:09:38,035
Having a single bed is very wrong,
65
00:09:38,202 --> 00:09:39,661
according to The Laws Of Attraction,
66
00:09:39,828 --> 00:09:43,665
because it doesn't invite
the possibility of company.
67
00:09:47,419 --> 00:09:50,798
You should be sleeping in a double bed,
even if you're sleeping alone.
68
00:09:50,964 --> 00:09:53,509
I can't fit a double bed in my bedroom.
69
00:09:57,971 --> 00:10:01,475
Okay, well, I'm gonna finish the chapter
and then go to sleep.
70
00:10:01,642 --> 00:10:04,311
- Good night, Donya.
- Good night, Joanna.
71
00:10:19,993 --> 00:10:22,371
I have an appointment with Dr. Anthony.
72
00:10:22,538 --> 00:10:23,914
Your name?
73
00:10:24,081 --> 00:10:27,042
Well, the appointment is not in my name.
74
00:10:28,043 --> 00:10:30,170
It's in the name of Salim Dabiri.
75
00:10:31,046 --> 00:10:33,215
He made the appointment for you?
76
00:10:33,382 --> 00:10:34,591
No.
77
00:10:34,758 --> 00:10:37,094
Do you have an appointment card?
78
00:10:42,516 --> 00:10:45,727
But this is an appointment
specifically for Mr. Dabiri.
79
00:10:46,603 --> 00:10:50,816
I know, but he couldn't make I,
so he gave it to me.
80
00:10:50,983 --> 00:10:53,318
I don't think that's possible.
81
00:10:55,320 --> 00:10:56,405
Why?
82
00:10:56,572 --> 00:10:58,782
Well, if someone can't make
their appointment slot
83
00:10:58,949 --> 00:11:00,534
they need to call us and cancel.
84
00:11:00,701 --> 00:11:03,245
Then, we would allocate the appointment
to another patient.
85
00:11:03,412 --> 00:11:05,330
I'm another patient.
86
00:11:05,497 --> 00:11:08,959
Yes, I understand, but there are
other patients of Dr. Anthony's
87
00:11:09,126 --> 00:11:12,087
that would be given the appointment
if there's been a cancellation.
88
00:11:20,262 --> 00:11:21,513
Give me a moment.
89
00:11:41,700 --> 00:11:45,537
To be honest with you,
this isn't really the way things work.
90
00:11:50,834 --> 00:11:55,172
It's not like a movie ticket where
if you can't get to the 3:15 showing,
91
00:11:55,339 --> 00:11:58,091
you give the ticket to your friend.
92
00:11:58,675 --> 00:11:59,718
Um...
93
00:12:00,594 --> 00:12:02,434
It's not like that
with a doctor's appointment,
94
00:12:02,596 --> 00:12:05,891
and Salim knows that very well.
95
00:12:10,062 --> 00:12:13,732
I'm here to ask for something
to help me sleep.
96
00:12:17,819 --> 00:12:19,029
Alright, well...
97
00:12:23,283 --> 00:12:24,785
Um...
98
00:12:25,827 --> 00:12:28,956
Are you... Do you live in Fremont?
99
00:12:30,624 --> 00:12:33,168
And are you also from Afghanistan?
100
00:12:33,961 --> 00:12:35,212
Yes, I am.
101
00:12:35,879 --> 00:12:38,173
On the Special Immigration Visa?
102
00:12:38,340 --> 00:12:41,510
Yes, I was a translator in Afghanistan.
103
00:12:42,636 --> 00:12:44,888
Well... the way it works,
104
00:12:45,055 --> 00:12:49,559
we have a certain number
of appointments for, uh,
105
00:12:49,726 --> 00:12:52,729
self-payers or, uh, the insured.
106
00:12:52,896 --> 00:12:54,856
Basically, our paying customers.
107
00:12:55,023 --> 00:12:58,694
And then I have a few slots
that I do pro bono.
108
00:12:58,860 --> 00:13:01,321
Those spots are at a premium,
109
00:13:01,488 --> 00:13:04,199
and so we have to follow the protocol
110
00:13:04,366 --> 00:13:06,994
to make sure that it's fair for everyone.
111
00:13:07,160 --> 00:13:08,870
So, the people who have been waiting,
112
00:13:09,037 --> 00:13:10,797
or the people that
are already in the system,
113
00:13:10,956 --> 00:13:13,166
- get to see...
- I'm here now.
114
00:13:15,168 --> 00:13:17,754
Well, I can see that I...
115
00:13:17,921 --> 00:13:21,008
Yeah, I understand you're here now,
but there is a protocol
116
00:13:21,174 --> 00:13:24,344
that we need to follow
to make this system work.
117
00:13:24,511 --> 00:13:26,096
I'm not leaving.
118
00:13:35,063 --> 00:13:36,231
Okay.
119
00:13:36,398 --> 00:13:39,109
Um, well...
120
00:13:44,448 --> 00:13:46,950
Let me just get some
general information from you, then.
121
00:13:47,117 --> 00:13:49,328
Um... name?
122
00:13:50,746 --> 00:13:52,581
Donya Massoudi..
123
00:13:54,041 --> 00:13:56,209
Uh, date and place of birth?
124
00:13:57,544 --> 00:14:00,797
Thirteenth, June, 1996.
125
00:14:01,423 --> 00:14:02,966
Kabul, Afghanistan.
126
00:14:05,052 --> 00:14:08,263
And how long have you been here
in the United States?
127
00:14:08,430 --> 00:14:10,098
Eight months.
128
00:14:10,724 --> 00:14:13,477
And, um, did you work as
a translator for the government,
129
00:14:13,643 --> 00:14:16,104
or was that private sector?
130
00:14:17,189 --> 00:14:19,107
For the United States Army.
131
00:14:19,274 --> 00:14:21,068
How long did you do that for?
132
00:14:21,943 --> 00:14:23,862
I just want sleeping pills.
133
00:14:24,863 --> 00:14:27,866
- How's your general health?
- Good.
134
00:14:28,658 --> 00:14:30,369
You have nightmares?
135
00:14:30,535 --> 00:14:32,245
Not so much.
136
00:14:33,372 --> 00:14:35,207
I can't sleep well.
137
00:14:37,793 --> 00:14:40,837
Do you have a lot of thoughts
when you go to bed?
138
00:15:01,316 --> 00:15:03,860
You should just go see
my palm reader.
139
00:15:04,027 --> 00:15:05,779
She never has a waiting list.
140
00:15:05,946 --> 00:15:10,075
She reads and understands people
better than any psychiatrist.
141
00:15:10,992 --> 00:15:12,452
You know what she told me?
142
00:15:12,619 --> 00:15:14,913
She said that the reason I overeat
143
00:15:15,080 --> 00:15:18,750
is because I don't wanna be like my mom,
who's skinny.
144
00:15:20,085 --> 00:15:21,962
If that's not pure psychology,
145
00:15:22,963 --> 00:15:24,256
I don't know what is.
146
00:15:26,883 --> 00:15:28,635
She can also clean karmas.
147
00:15:37,519 --> 00:15:39,521
I'm gonna go and get some coffee.
148
00:15:44,484 --> 00:15:48,238
I think a fun working environment
is essential.
149
00:15:48,864 --> 00:15:50,699
I love coming in to work.
150
00:15:55,495 --> 00:15:57,456
You know...
151
00:15:57,622 --> 00:16:00,375
my father opened this factory
many years ago.
152
00:16:01,501 --> 00:16:04,296
And I used to come with him
when I was a little kid.
153
00:16:05,172 --> 00:16:06,715
But then he stopped bringing me
154
00:16:06,882 --> 00:16:09,801
because I ate all the cookies
all the time.
155
00:16:12,262 --> 00:16:15,348
I love the cookies.
156
00:16:16,349 --> 00:16:18,101
I ate so many.
157
00:16:19,060 --> 00:16:20,854
It was so much fun.
158
00:16:22,272 --> 00:16:23,815
Okay. I'll see you later.
159
00:16:52,594 --> 00:16:54,137
Thank you.
160
00:17:15,534 --> 00:17:17,452
Don't worry
about everything so much.
161
00:17:20,830 --> 00:17:22,958
It's always been like this.
162
00:17:26,419 --> 00:17:29,214
Everyone has been coming in,
burning our country
163
00:17:29,381 --> 00:17:31,800
and leaving without accountability
for ever.
164
00:17:34,302 --> 00:17:36,555
This here is the best distraction.
165
00:17:43,270 --> 00:17:44,604
Watch!
166
00:18:07,711 --> 00:18:09,212
Go ahead, take a seat.
167
00:18:17,053 --> 00:18:19,306
Okay, let's see what we have here.
168
00:18:22,475 --> 00:18:27,647
Tell me a bit about the situation in
Afghanistan before you left to come here.
169
00:18:36,489 --> 00:18:39,909
Did you live with your parents,
for instance?
170
00:18:43,121 --> 00:18:46,082
Do you have, uh, pictures
of your family you can show me?
171
00:18:49,961 --> 00:18:53,089
Do you have any family members in America?
172
00:18:53,923 --> 00:18:55,258
No.
173
00:18:55,425 --> 00:18:57,761
They're all in Afghanistan?
174
00:19:01,389 --> 00:19:04,476
You must miss them very much, I'm sure.
175
00:19:08,271 --> 00:19:11,066
Was your family ever threatened?
176
00:19:12,901 --> 00:19:16,571
They told them they would come after
my little brother if I don't come back.
177
00:19:17,739 --> 00:19:20,700
Has any harm been done to your family,
178
00:19:20,867 --> 00:19:22,744
by that I mean physical harm?
179
00:19:23,912 --> 00:19:25,121
No.
180
00:19:30,335 --> 00:19:33,672
When you were there, was your family
unhappy about what you were doing?
181
00:19:34,589 --> 00:19:38,426
I only did the work for the money
and getting a visa to come here.
182
00:19:39,636 --> 00:19:41,012
Nothing else.
183
00:19:44,557 --> 00:19:46,601
Do you feel guilty?
184
00:19:51,856 --> 00:19:54,317
How do you, uh, like it here?
185
00:19:59,155 --> 00:20:01,908
Is America what you thought it would be?
186
00:20:04,452 --> 00:20:06,663
I didn't think how it would be.
187
00:20:07,956 --> 00:20:10,542
I didn't even think about America.
188
00:20:10,709 --> 00:20:13,294
I just wanted to get out of there.
189
00:20:14,254 --> 00:20:16,423
I would have gone to
190
00:20:16,589 --> 00:20:19,718
Germany, France, England,
191
00:20:20,677 --> 00:20:24,431
El Salvador, or anywhere.
192
00:20:27,100 --> 00:20:31,730
There weren't many women that were doing
translation work like you were doing.
193
00:20:31,896 --> 00:20:34,941
In that sense, uh,
you're sort of a pioneer,
194
00:20:35,108 --> 00:20:38,319
so your family must be proud of that.
195
00:20:39,028 --> 00:20:41,698
I left, but they are still there.
196
00:20:41,865 --> 00:20:43,450
They have to hear people talk to them
197
00:20:43,616 --> 00:20:46,870
about raising a daughter
who was a traitor.
198
00:20:47,746 --> 00:20:50,832
Do you think you are a traitor?
199
00:20:52,792 --> 00:20:55,003
I don't spend much time thinking.
200
00:20:56,880 --> 00:20:58,381
Why?
201
00:20:59,174 --> 00:21:01,009
Too busy with my social life.
202
00:21:21,154 --> 00:21:22,739
Hi, Suleyman.
203
00:22:07,575 --> 00:22:10,328
Thank you, but I don't think
I can use this.
204
00:22:11,579 --> 00:22:13,790
Do you know how mouse poison works?
205
00:22:13,957 --> 00:22:15,500
It's horrendous.
206
00:22:16,459 --> 00:22:19,045
It's takes three full days
for the mouse to die.
207
00:22:19,212 --> 00:22:20,212
I know.
208
00:22:20,338 --> 00:22:26,010
First, it causes shock and then,
painful internal bleeding.
209
00:22:26,177 --> 00:22:29,430
I didn't use it. I couldn't.
210
00:22:29,597 --> 00:22:31,599
Besides, the mouse is very small anyway.
211
00:22:36,104 --> 00:22:38,064
OK. I'm off to work.
I'll see you later.
212
00:22:38,231 --> 00:22:39,816
Enjoy.
213
00:23:07,218 --> 00:23:09,304
I think I'm gonna stop
with the blind dates.
214
00:23:09,888 --> 00:23:11,014
Why?
215
00:23:12,682 --> 00:23:14,225
It's not... working out.
216
00:23:14,392 --> 00:23:15,643
I'm not meeting anybody.
217
00:23:17,145 --> 00:23:18,938
You don't need anybody.
218
00:23:19,105 --> 00:23:21,399
You need someone special.
219
00:23:24,861 --> 00:23:27,780
Next time you answer like
a fortune cookie, I'll eat you.
220
00:23:27,947 --> 00:23:29,365
It happened once.
221
00:23:29,532 --> 00:23:32,785
No, it's happened a lot of times.
222
00:23:34,245 --> 00:23:35,872
It hurts.
223
00:23:36,497 --> 00:23:38,750
You have to keep meeting people.
224
00:23:41,794 --> 00:23:44,714
There is this other guy,
a son of my mom's friend.
225
00:23:44,881 --> 00:23:47,800
He's recently divorced and
she wants to set me up with him.
226
00:23:48,843 --> 00:23:50,094
Maybe I'll go.
227
00:24:48,820 --> 00:24:52,073
Did you accompany the Army on missions?
228
00:24:52,865 --> 00:24:56,577
No, I translated in U.S. Army bases
229
00:24:57,370 --> 00:25:01,290
when instruction were being given
to the Afghan soldiers
230
00:25:01,457 --> 00:25:05,545
on how to use new equipment and arms.
231
00:25:11,884 --> 00:25:14,053
Did you see much fighting, Donya?
232
00:25:15,346 --> 00:25:17,473
Several bases I worked with
233
00:25:17,640 --> 00:25:19,892
were attacked in different times...
234
00:25:21,728 --> 00:25:25,231
and that's fighting I saw.
235
00:25:27,817 --> 00:25:29,944
How did you leave Afghanistan?
236
00:25:31,070 --> 00:25:33,698
On one of the evacuation flights
237
00:25:35,533 --> 00:25:37,744
after Taliban return.
238
00:25:40,872 --> 00:25:43,416
But I know I'm very lucky.
239
00:25:43,583 --> 00:25:45,168
How do you mean?
240
00:25:45,334 --> 00:25:47,670
One translator I worked with
241
00:25:47,837 --> 00:25:52,800
was killed almost immediately
after he stopped working
242
00:25:52,967 --> 00:25:54,719
for the U.S. Army.
243
00:25:54,886 --> 00:25:58,931
He was waiting for his paper
to come over here.
244
00:26:01,768 --> 00:26:03,311
One of my friends,
245
00:26:03,478 --> 00:26:07,065
Payam, he was also translator.
246
00:26:09,859 --> 00:26:13,362
He couldn't make it
to the evacuation flights.
247
00:26:15,907 --> 00:26:18,951
I know I'm lucky,
and I know they're unlucky.
248
00:26:23,915 --> 00:26:27,126
I've met with many former translators
249
00:26:27,293 --> 00:26:31,464
and they have different reasons
for doing what they did.
250
00:26:34,258 --> 00:26:37,011
But in most cases,
251
00:26:38,513 --> 00:26:42,100
they suffered from
Post-Traumatic Stress Disorder.
252
00:26:46,312 --> 00:26:49,982
They're left feeling like maybe
in some way they're responsible.
253
00:26:51,400 --> 00:26:53,361
And so, they're haunted
254
00:26:55,113 --> 00:26:57,698
by bad thoughts, nightmares.
255
00:26:59,408 --> 00:27:01,744
And they feel that
they can't trust others,
256
00:27:01,911 --> 00:27:05,665
so they... isolate themselves.
257
00:27:07,166 --> 00:27:08,835
Maybe it's just a sense of guilt
258
00:27:11,003 --> 00:27:13,881
that prevents them from
talking to others and getting the help
259
00:27:14,048 --> 00:27:16,801
that they really desperately need.
260
00:27:19,512 --> 00:27:23,057
Do you know what
Post-Traumatic Stress Disorder is?
261
00:27:24,725 --> 00:27:26,435
I don't suffer from it.
262
00:27:26,602 --> 00:27:28,896
I just have problem with sleep.
263
00:27:29,605 --> 00:27:31,732
If I had some sleeping pills,
264
00:27:31,899 --> 00:27:34,443
my problems would go away.
265
00:27:53,880 --> 00:27:57,758
I-I chose my specialization for a reason.
266
00:27:59,844 --> 00:28:01,470
I admire people like you
267
00:28:01,637 --> 00:28:07,185
who have stories to tell
of courage and displacement.
268
00:28:09,604 --> 00:28:12,523
Guess which immigrant hero
I love the most?
269
00:28:20,072 --> 00:28:21,115
White Fang.
270
00:28:22,450 --> 00:28:23,784
The dog?
271
00:28:23,951 --> 00:28:27,163
No, he's not a dog.
He's-he's one-quarter dog.
272
00:28:27,330 --> 00:28:29,832
He's three-quarters wolf.
273
00:28:32,793 --> 00:28:35,463
I will give you a prescription
for the sleeping pills,
274
00:28:35,630 --> 00:28:39,133
but I think it's important
that we use these sessions
275
00:28:39,300 --> 00:28:41,886
to talk about some of these issues.
276
00:28:49,477 --> 00:28:53,648
"Your genuine talent
will find its way to success."
277
00:28:57,026 --> 00:28:59,612
"Your financial outlook
is great at this time."
278
00:29:05,201 --> 00:29:06,494
That's nonsense.
279
00:29:18,214 --> 00:29:19,966
She's dead.
280
00:29:23,552 --> 00:29:27,306
But she was also getting too old
to write about the future.
281
00:29:30,226 --> 00:29:33,104
We are looking for someone else
to replace her.
282
00:29:35,564 --> 00:29:38,150
- Wouldn't you be interested?
- Mm-hmm.
283
00:30:15,646 --> 00:30:19,442
Fortune messages
are a responsibility.
284
00:30:21,027 --> 00:30:23,988
Consciously, or unconsciously,
285
00:30:24,155 --> 00:30:27,783
they are going to act
on the flux of things.
286
00:30:29,076 --> 00:30:31,078
They shouldn't be too lucky.
287
00:30:31,245 --> 00:30:33,664
They shouldn't be too unlucky.
288
00:30:34,999 --> 00:30:37,084
They shouldn't be too original.
289
00:30:37,251 --> 00:30:39,795
They shouldn't be too obvious.
290
00:30:39,962 --> 00:30:42,298
They shouldn't be too short.
291
00:30:42,465 --> 00:30:45,801
They shouldn't be too long and so on.
292
00:30:45,968 --> 00:30:47,636
You get the point?
293
00:30:47,803 --> 00:30:49,305
I think so.
294
00:30:49,472 --> 00:30:54,226
The point is, my father and I
built our factory
295
00:30:54,393 --> 00:30:57,772
according to a very ancient quote,
296
00:30:57,938 --> 00:31:01,525
"Virtue stands in the middle."
297
00:31:01,692 --> 00:31:03,361
You know?
298
00:31:03,527 --> 00:31:05,363
I love quotes very much.
299
00:31:10,659 --> 00:31:14,705
This is a small gift
that I personally prepared
300
00:31:14,872 --> 00:31:18,667
to welcome you to your new adventure.
301
00:31:19,293 --> 00:31:20,461
Thank you.
302
00:31:21,087 --> 00:31:22,296
Open it.
303
00:31:51,242 --> 00:31:53,327
It is a head massager.
304
00:31:54,662 --> 00:31:56,372
I use it, too.
305
00:31:56,539 --> 00:32:00,418
It helps me to gather creative ideas.
306
00:32:01,502 --> 00:32:02,920
Try it.
307
00:32:08,175 --> 00:32:11,387
You run it through your head,
down to your scalp.
308
00:32:22,606 --> 00:32:26,068
It's a lot more fun
if someone else does it for you.
309
00:32:26,819 --> 00:32:28,362
I would offer to do it,
310
00:32:28,529 --> 00:32:30,531
but it is inappropriate.
311
00:32:30,698 --> 00:32:32,032
Thank you.
312
00:32:34,785 --> 00:32:37,246
I've been in this business for ages.
313
00:32:37,872 --> 00:32:40,708
I've seen message writers come and go,
314
00:32:41,792 --> 00:32:43,544
and I learned one thing.
315
00:32:45,045 --> 00:32:46,881
The ones who stay
316
00:32:47,047 --> 00:32:50,009
are the ones who know
how to talk about love.
317
00:32:51,552 --> 00:32:55,264
And the ones who are best
at talking about love
318
00:32:55,431 --> 00:32:58,100
are the ones who love themselves.
319
00:32:59,935 --> 00:33:01,770
Do you love yourself?
320
00:33:01,937 --> 00:33:03,189
Yes.
321
00:33:03,355 --> 00:33:05,566
Then you should say it out loud.
322
00:33:05,733 --> 00:33:08,194
- Okay.
- Now.
323
00:33:09,111 --> 00:33:11,489
- I love myself.
- Good.
324
00:34:05,584 --> 00:34:09,547
"The fortune you seek
is in another cookie."
325
00:34:09,713 --> 00:34:11,340
Wise, right?
326
00:34:11,507 --> 00:34:13,008
Yes, very.
327
00:34:19,890 --> 00:34:23,852
Does somebody check what you write
or can you write whatever you want?
328
00:34:24,019 --> 00:34:26,063
I can write what I want.
329
00:34:26,230 --> 00:34:29,733
Then maybe you can
use this, uh, opportunity
330
00:34:29,900 --> 00:34:33,112
as an exercise of sorts.
331
00:34:33,279 --> 00:34:38,867
Say, if there's something
that's making you happy or sad,
332
00:34:39,034 --> 00:34:43,747
you can unburden yourself
by jotting it down on paper.
333
00:34:44,707 --> 00:34:47,084
Of course, obviously, there's, uh,
334
00:34:47,251 --> 00:34:51,046
there's the fact that you gotta
make it fortune-cookie-friendly
335
00:34:51,213 --> 00:34:54,425
when you condense it down
to one line, but, um,
336
00:34:54,592 --> 00:34:56,677
that can certainly be done.
337
00:34:58,804 --> 00:35:02,266
Perhaps it would make the whole thing
more fulfilling for you.
338
00:35:27,916 --> 00:35:29,877
You're distracted again.
339
00:35:31,587 --> 00:35:34,048
I can't just start watching it now!
340
00:35:34,214 --> 00:35:36,216
I've no idea what's going on.
341
00:35:36,383 --> 00:35:38,260
This is like the 600th episode.
342
00:35:45,100 --> 00:35:47,936
If you tell anyone
I watch this kind of stuff,
343
00:35:48,103 --> 00:35:50,105
I'll poison your food.
344
00:35:51,190 --> 00:35:53,609
Don't worry, I'm good with secrets.
345
00:35:55,402 --> 00:35:57,404
Who is sending you messages?
346
00:35:57,571 --> 00:36:00,199
My friend, Joanna. You don't know her.
347
00:36:13,379 --> 00:36:16,507
Why don't you find yourself
a nice husband?
348
00:36:18,967 --> 00:36:21,845
There's no reason
for a young girl like you
349
00:36:22,012 --> 00:36:25,307
to spend evenings watching television
with an old man.
350
00:36:26,392 --> 00:36:28,352
An old man like me.
351
00:36:31,772 --> 00:36:36,360
When did your heart
last skip a beat for someone?
352
00:36:39,571 --> 00:36:44,743
A heart can also skip a beat
for people of other nationalities.
353
00:36:46,495 --> 00:36:47,871
I know.
354
00:36:48,997 --> 00:36:52,000
It doesn't have to be for an Afghan.
355
00:36:53,961 --> 00:36:55,713
I know.
356
00:36:56,964 --> 00:37:00,676
It's a huge place here.
Full of different types of people.
357
00:37:03,470 --> 00:37:06,598
Don't tell me you don't feel lonely.
358
00:37:06,765 --> 00:37:08,392
Of course I do.
359
00:37:11,228 --> 00:37:13,021
Of course you do.
360
00:37:18,610 --> 00:37:21,780
Where did you go? Why aren't you
watching the rest of this?
361
00:37:21,947 --> 00:37:26,201
You filled me with doubt.
I feel like I'm losing time now.
362
00:37:26,368 --> 00:37:31,165
I can't tell if this series is interesting
or if my own life is uninteresting.
363
00:37:48,974 --> 00:37:50,517
How's your literary production going?
364
00:37:50,684 --> 00:37:52,060
Well.
365
00:37:54,772 --> 00:37:55,773
Bad.
366
00:37:56,732 --> 00:37:58,192
It's time to go, anyway.
367
00:38:00,319 --> 00:38:01,862
I'm coming.
368
00:38:17,711 --> 00:38:19,046
Where's your mom?
369
00:38:19,213 --> 00:38:21,965
She's off taking photographs
in the wilderness somewhere.
370
00:38:22,132 --> 00:38:24,009
She'll be back in a couple of days.
371
00:40:48,236 --> 00:40:50,280
I've been working on a little project.
372
00:40:54,701 --> 00:40:58,413
I wrote some, uh, messages
373
00:40:58,580 --> 00:41:01,249
of the type that you might find
in a cookie.
374
00:41:02,334 --> 00:41:03,585
Fortunes.
375
00:41:37,911 --> 00:41:42,749
Of course, I don't have the technology
or the know-how to do this on a computer,
376
00:41:42,916 --> 00:41:49,631
so what I had to do was get a sheet
of paper and a ruler and a pen
377
00:41:49,798 --> 00:41:54,511
and write these all by hand, and then, uh,
378
00:41:54,678 --> 00:41:58,140
using a pair of scissors,
cut them into strips.
379
00:42:03,812 --> 00:42:08,483
It was a very satisfying
arts and crafts project.
380
00:42:09,276 --> 00:42:10,527
Calming.
381
00:42:14,948 --> 00:42:16,408
They're all original.
382
00:42:16,575 --> 00:42:17,909
Have a look.
383
00:42:36,928 --> 00:42:39,931
"A ship in harbor is safe,
384
00:42:40,724 --> 00:42:42,601
but that's not why ships are built."
385
00:42:56,948 --> 00:43:00,827
"A ship in harbor is safe,
386
00:43:00,994 --> 00:43:03,914
but that's not why ships are built."
387
00:43:17,552 --> 00:43:20,430
- You see what it means, right?
- Yes.
388
00:43:33,068 --> 00:43:34,903
What a joy this exercise was.
389
00:43:59,511 --> 00:44:01,263
What happened
to the television series?
390
00:44:01,429 --> 00:44:03,348
I don't want to talk about it.
391
00:45:20,842 --> 00:45:22,177
Daddy, I'm done.
392
00:45:22,344 --> 00:45:24,971
- Can I have the fortune cookies now?
- Hmm?
393
00:45:25,138 --> 00:45:27,599
I'm done.
Can I have the fortune cookies?
394
00:45:28,892 --> 00:45:30,268
All right.
395
00:45:43,198 --> 00:45:47,410
"You will travel to many
exotic-exotic places
396
00:45:47,577 --> 00:45:50,247
in your lifetime." Cool.
397
00:45:50,413 --> 00:45:52,958
- You better take me, too.
- Okay.
398
00:45:53,792 --> 00:45:55,460
Let me see what mine says.
399
00:45:55,627 --> 00:45:58,463
I'm just a kid,
so how could I not take you?
400
00:45:58,630 --> 00:46:01,049
Well, it's been done.
401
00:46:02,217 --> 00:46:05,387
"Some pursue happiness, you create it."
402
00:46:15,855 --> 00:46:19,401
"A cheerful letter or message
is on its way to you."
403
00:46:19,567 --> 00:46:20,567
- Oh.
- Wow.
404
00:46:20,652 --> 00:46:22,028
Good news!
405
00:46:23,071 --> 00:46:26,157
Mine. Let's see.
406
00:46:28,243 --> 00:46:31,454
- Do you want to guess?
- How am I supposed to guess?
407
00:46:31,621 --> 00:46:37,002
"No obstacles will stand
in the way of your success this month."
408
00:46:37,168 --> 00:46:38,753
- Perfect.
- Me.
409
00:46:38,920 --> 00:46:42,090
Pretty lucky
it's the beginning of the month!
410
00:46:51,558 --> 00:46:54,894
"You deserve to have a good time
after a hard day's work."
411
00:46:55,061 --> 00:46:57,897
- Like this.
- Damn right, yeah.
412
00:46:58,064 --> 00:47:02,027
"Your friends will be truly helpful
in your next month's endeavor."
413
00:47:12,746 --> 00:47:15,081
You took
one of the boxes by mistake.
414
00:47:16,207 --> 00:47:20,795
I'm meant to take the one with no address
for my grandson's birthday party.
415
00:47:28,678 --> 00:47:30,096
Thanks.
416
00:47:59,667 --> 00:48:01,795
I don't understand what this means.
417
00:48:02,754 --> 00:48:06,383
Is this number a Chinese omen
or something?
418
00:48:19,187 --> 00:48:21,022
I can't trust you anymore.
419
00:48:21,189 --> 00:48:23,441
You can't trust me? Why that now?
420
00:48:24,442 --> 00:48:26,611
Because you trust people I can't trust.
421
00:48:26,778 --> 00:48:31,116
She's young, you know how it works.
422
00:48:31,282 --> 00:48:32,450
No, I don't know.
423
00:48:32,617 --> 00:48:36,037
At her age, I was married
and had just had a baby.
424
00:48:37,080 --> 00:48:39,707
- What do you want me to do?
- I want you to fire her.
425
00:48:39,874 --> 00:48:43,211
- That is not an option.
- Not an option?
426
00:48:43,378 --> 00:48:45,672
She made a mistake.
427
00:48:45,839 --> 00:48:48,007
I will talk to her.
428
00:48:48,174 --> 00:48:54,556
You know, many brilliant writers
have behavioral problems.
429
00:48:58,226 --> 00:49:00,103
You're not being serious, are you?
430
00:49:00,270 --> 00:49:02,897
I think you're being too serious,
actually.
431
00:49:03,064 --> 00:49:05,608
How do you even know
she's a brilliant writer?
432
00:49:05,775 --> 00:49:10,113
I know these things.
She is a girl with memories.
433
00:49:11,448 --> 00:49:13,783
Have you gone insane?
434
00:49:14,367 --> 00:49:18,580
People with memories write beautifully.
435
00:49:19,247 --> 00:49:21,916
Enough of this nonsense now.
Give that thing to me.
436
00:50:18,473 --> 00:50:20,391
- How's it going?
- Well.
437
00:50:23,811 --> 00:50:27,106
What city in Afghanistan were you born in?
438
00:50:29,734 --> 00:50:30,777
Kabul.
439
00:50:32,987 --> 00:50:34,614
I was born in Shenzhen.
440
00:50:38,159 --> 00:50:40,286
I was just looking at the world.
441
00:50:56,177 --> 00:50:57,804
In Afghanistan,
442
00:50:57,971 --> 00:51:00,890
you have many different people, right?
443
00:51:01,057 --> 00:51:02,350
Yes.
444
00:51:04,102 --> 00:51:05,395
In China, too.
445
00:51:07,522 --> 00:51:09,232
Did you know
446
00:51:09,399 --> 00:51:12,735
China and Afghanistan share a border?
447
00:51:15,154 --> 00:51:16,573
Did you know?
448
00:51:17,407 --> 00:51:18,950
Yes, I did.
449
00:51:21,619 --> 00:51:26,374
I think people who share borders
share many similarities.
450
00:51:28,126 --> 00:51:30,670
Us, we share a border,
451
00:51:30,837 --> 00:51:33,423
so we have similarities.
452
00:51:40,597 --> 00:51:43,850
It's okay to feel lonely sometimes.
453
00:51:45,101 --> 00:51:47,145
It would be very strange
454
00:51:47,312 --> 00:51:49,689
if people did not feel lonely.
455
00:51:52,942 --> 00:51:55,737
If they did not think
about other possibilities...
456
00:52:02,285 --> 00:52:03,494
about other people.
457
00:53:05,973 --> 00:53:08,309
- You're still awake?
- Yes, I'm awake.
458
00:53:08,476 --> 00:53:10,728
I thought you got sleeping pills.
459
00:53:10,895 --> 00:53:13,773
Yes, but I still can't sleep.
460
00:53:22,532 --> 00:53:26,244
Do you ever feel guilty when
you think of beautiful things?
461
00:53:29,831 --> 00:53:33,000
I feel guilty even when I don't
think about beautiful things.
462
00:53:34,085 --> 00:53:35,962
Do you think about
stupid things sometimes?
463
00:53:36,129 --> 00:53:38,089
How do you mean?
464
00:53:38,256 --> 00:53:40,341
Do you think it's normal
to think about love
465
00:53:40,508 --> 00:53:44,762
when there are people still
in Kabul risking their lives?
466
00:53:44,929 --> 00:53:46,806
Have you fallen in love?
467
00:53:46,973 --> 00:53:48,933
That's not the issue.
468
00:53:59,152 --> 00:54:03,906
As long as your heart bears
the burden of suffering
469
00:54:04,073 --> 00:54:08,161
and as long as you don't forget the past
470
00:54:08,327 --> 00:54:11,789
and you don't become an asshole,
471
00:54:11,956 --> 00:54:14,375
falling in love is your right.
472
00:54:15,585 --> 00:54:19,005
But you shouldn't fall in love
with an asshole either.
473
00:54:28,931 --> 00:54:30,475
It's late, Donya.
474
00:54:31,309 --> 00:54:35,229
Fall in love first
and worry about the rest later.
475
00:54:43,362 --> 00:54:46,073
- Have a good evening.
- Good night.
476
00:54:56,375 --> 00:55:01,130
Most Afghans I know
who live in Fremont work in Fremont.
477
00:55:01,297 --> 00:55:04,300
Why do you have a job in San Francisco?
478
00:55:05,259 --> 00:55:09,096
I thought it would be good to be
out of Fremont half of the day.
479
00:55:09,263 --> 00:55:11,224
I wake up, I see Afghans.
480
00:55:11,390 --> 00:55:16,562
I go to sleep, the last people I see,
they're Afghans.
481
00:55:16,729 --> 00:55:20,399
And I thought it would be lovely
482
00:55:20,566 --> 00:55:22,819
to see Chinese people sometimes.
483
00:55:23,569 --> 00:55:26,447
You don't enjoy being with Afghans?
484
00:55:27,949 --> 00:55:29,367
Some of them, yes.
485
00:55:29,534 --> 00:55:30,993
Some of them, no.
486
00:55:34,956 --> 00:55:38,584
Let me tell you
a little of the story of White Fang.
487
00:55:40,711 --> 00:55:44,006
White Fang is the sole survivor
of his family
488
00:55:44,173 --> 00:55:47,885
who were decimated by famine.
489
00:55:49,554 --> 00:55:56,310
And so, he has to learn to navigate
the harsh reality of the north,
490
00:55:56,477 --> 00:55:59,730
which is kill, or be killed.
491
00:56:02,400 --> 00:56:05,319
None of his experiences prepare him
492
00:56:05,486 --> 00:56:12,118
for his owner,
who turns him into a vicious killer.
493
00:56:15,329 --> 00:56:19,208
This cruel man has him fighting
other dogs to the death.
494
00:56:20,710 --> 00:56:22,587
And it's during one of these fights
495
00:56:22,753 --> 00:56:27,758
that White Fang meets his match
in a bulldog who nearly kills him.
496
00:56:29,260 --> 00:56:33,389
Fortunately, he's rescued by a man
named Scott,
497
00:56:33,556 --> 00:56:39,478
who takes White Fang in and tames him.
498
00:56:40,730 --> 00:56:42,690
Brings him back to California
499
00:56:42,857 --> 00:56:47,486
where White Fang learns to love Scott
and Scott's family.
500
00:56:47,653 --> 00:56:49,530
Now, eventually,
501
00:56:49,697 --> 00:56:55,244
White Fang has puppies with Collie,
502
00:56:55,411 --> 00:56:57,830
Scott's other dog,
503
00:56:57,997 --> 00:57:03,336
and they live happily ever after.
504
00:57:08,215 --> 00:57:12,511
He didn't think these things, Donya,
he merely did them.
505
00:57:12,678 --> 00:57:16,432
He wasn't directed by abstract reasoning,
506
00:57:16,599 --> 00:57:21,103
but by instinct, sensation,
507
00:57:23,230 --> 00:57:25,608
and emotion.
508
00:57:28,402 --> 00:57:30,863
What's the meaning of "decimated"?
509
00:57:31,030 --> 00:57:32,406
Wiped out.
510
00:57:33,741 --> 00:57:34,992
Killed.
511
00:57:36,410 --> 00:57:37,536
Destroyed.
512
00:57:46,712 --> 00:57:48,798
This child doesn't sleep.
513
00:57:48,965 --> 00:57:50,967
He's like me.
514
00:57:51,676 --> 00:57:54,512
But you don't keep me up at night.
515
00:58:00,893 --> 00:58:03,437
I feel I'm not strong enough for this.
516
00:58:04,647 --> 00:58:06,023
For what?
517
00:58:06,190 --> 00:58:09,443
For being a mother in this place.
What can I teach him?
518
00:58:09,610 --> 00:58:12,488
I'm far from everything I know...
519
00:58:20,496 --> 00:58:24,834
Don't isolate yourself. That's the most
important advice I can give you.
520
00:58:26,085 --> 00:58:31,799
Do you think sad mothers
bring up sad children?
521
00:58:33,384 --> 00:58:37,513
I don't know.
I know nothing about motherhood.
522
00:58:52,361 --> 00:58:53,863
Let's go!
523
00:59:43,496 --> 00:59:44,747
Hey!
524
00:59:46,290 --> 00:59:47,416
Hey!
525
00:59:49,001 --> 00:59:50,669
Suleyman!
526
00:59:55,758 --> 00:59:59,678
I worked with the enemy
to ensure your security!
527
01:00:04,350 --> 01:00:05,810
Asshole!
528
01:00:26,580 --> 01:00:28,624
I can sell you coffee if you like.
529
01:00:29,416 --> 01:00:30,501
Okay.
530
01:00:30,668 --> 01:00:32,461
- Milk?
- No, thanks.
531
01:00:32,628 --> 01:00:35,589
- Sugar?
- Black is fine.
532
01:00:44,682 --> 01:00:48,227
- Are you happy working here?
- Yes, thanks.
533
01:00:48,894 --> 01:00:50,855
That'll be $2.50.
534
01:00:54,275 --> 01:00:55,693
Okay.
535
01:01:27,266 --> 01:01:28,267
Hello?
536
01:01:28,434 --> 01:01:30,561
I think I have a blind date.
537
01:01:31,604 --> 01:01:33,230
I got a text message.
538
01:01:33,397 --> 01:01:35,566
When did this come about?
539
01:01:35,733 --> 01:01:37,693
It's a long story.
540
01:01:37,860 --> 01:01:41,280
Well, this is very unexpected.
Wait, read me the message.
541
01:01:41,447 --> 01:01:43,866
I'll tell you if he's legit.
It's a man, right?
542
01:01:45,117 --> 01:01:47,077
Sounds like he is.
543
01:01:47,244 --> 01:01:49,538
And you're into men, right?
544
01:01:49,705 --> 01:01:52,791
I think so, yes.
545
01:01:52,958 --> 01:01:54,001
Read me the message.
546
01:02:03,594 --> 01:02:06,722
Okay, he says,
547
01:02:06,889 --> 01:02:10,100
"I don't know if
you are still available."
548
01:02:10,851 --> 01:02:12,061
Good, he's polite.
549
01:02:13,312 --> 01:02:16,774
"I would love to see you
at the Asia Blue Pottery shop,
550
01:02:16,941 --> 01:02:21,654
which is on 70 Avenue, Bakersfield,
on Saturday afternoon."
551
01:02:21,820 --> 01:02:23,572
Okay, this is getting better.
552
01:02:23,739 --> 01:02:26,867
If he wants to meet somewhere public,
he's not a creep.
553
01:02:27,034 --> 01:02:29,495
And it sounds like maybe
he works at that pottery place,
554
01:02:29,662 --> 01:02:32,498
which is great, too,
because it means he has a job.
555
01:02:32,665 --> 01:02:34,083
So, maybe he's a potter.
556
01:02:36,335 --> 01:02:38,879
He says, "Ask for the deer."
557
01:02:41,423 --> 01:02:42,423
What?
558
01:02:43,968 --> 01:02:45,803
He says, "Ask for the deer."
559
01:02:49,473 --> 01:02:51,809
Someone who has the nickname "Deer"
560
01:02:51,976 --> 01:02:55,771
can either be very arrogant or very hot,
561
01:02:55,938 --> 01:02:58,524
- or both of them.
- Or none of them.
562
01:02:59,900 --> 01:03:02,903
I'm gonna lend you my mom's car to go
to Bakersfield. It's a few hours away.
563
01:03:04,613 --> 01:03:07,283
I don't know if I'm going to go.
564
01:03:07,449 --> 01:03:10,494
Yes. Yes, you are definitely going to go.
565
01:03:13,080 --> 01:03:17,251
"White Fang, uncompanionable,
solitary, morose,
566
01:03:17,418 --> 01:03:19,795
scarcely looking to right or left,
567
01:03:19,962 --> 01:03:24,717
redoubtable, forbidding of aspect,
remote and alien,
568
01:03:24,883 --> 01:03:29,179
was accepted as an equal
by his puzzled elders.
569
01:03:29,346 --> 01:03:33,058
They quickly learned to leave him alone,
neither venturing hostile acts,
570
01:03:33,225 --> 01:03:36,061
nor making overtures of friendliness.
571
01:03:36,228 --> 01:03:39,189
If they left him alone,
he left them alone.
572
01:03:39,356 --> 01:03:41,525
A state of affairs that they found,
573
01:03:41,692 --> 01:03:43,402
after a few encounters,
574
01:03:43,569 --> 01:03:46,155
to be pre-eminently desirable.
575
01:03:50,326 --> 01:03:53,579
In mid-summer,
White Fang had an experience.
576
01:03:54,413 --> 01:03:58,125
Trotting along in his silent way
to investigate a new tepee,
577
01:03:58,292 --> 01:04:00,212
which had been erected
on the edge of the village
578
01:04:00,252 --> 01:04:02,880
while he was away with the hunters
after moose,
579
01:04:04,048 --> 01:04:06,175
he came full upon his mother.
580
01:04:09,470 --> 01:04:11,472
He paused and looked at her.
581
01:04:13,932 --> 01:04:17,561
He remembered her vaguely,
but he remembered her,
582
01:04:17,728 --> 01:04:20,647
and that was more
than could be said for her.
583
01:04:24,276 --> 01:04:28,197
She lifted her lip at him
in the old snarl of menace,
584
01:04:28,364 --> 01:04:30,657
and his memory became clear.
585
01:04:32,868 --> 01:04:34,370
His forgotten cubhood...
586
01:04:36,622 --> 01:04:40,834
all that was associated with
that familiar snarl, rushed back to him.
587
01:04:46,173 --> 01:04:48,008
Before he had known the gods,
588
01:04:48,175 --> 01:04:51,678
she'd been to him
the center pin of the universe."
589
01:05:04,108 --> 01:05:06,110
White Fang is a very brave dog.
590
01:05:07,236 --> 01:05:08,445
He's a wolf.
591
01:05:16,078 --> 01:05:17,788
I relate to him
592
01:05:17,955 --> 01:05:21,542
just like he wasn't accepted
by the other pups...
593
01:05:21,708 --> 01:05:24,294
...because he was a wolf.
594
01:05:24,461 --> 01:05:28,424
I was never accepted
by the other translators
595
01:05:28,590 --> 01:05:30,092
because I'm a woman.
596
01:05:41,562 --> 01:05:44,189
I was separated from my mother, too,
597
01:05:45,107 --> 01:05:47,109
when I was forced to come here.
598
01:05:58,036 --> 01:05:59,913
It's a very touching story.
599
01:06:06,003 --> 01:06:08,672
I'm glad you love the story
as much as I do.
600
01:06:23,437 --> 01:06:24,938
Motel.
601
01:06:31,904 --> 01:06:33,155
Gas.
602
01:06:54,510 --> 01:06:55,636
Food.
603
01:07:31,672 --> 01:07:33,257
I'm Donya.
604
01:07:36,510 --> 01:07:38,220
You're so kind.
605
01:07:42,891 --> 01:07:43,976
Thank you.
606
01:07:44,893 --> 01:07:46,436
I'm happy to be here.
607
01:08:01,201 --> 01:08:04,705
I'm good with anything.
You can order for the both of us.
608
01:08:17,759 --> 01:08:19,469
Motherfucker.
609
01:10:32,644 --> 01:10:33,895
Hi.
610
01:10:35,355 --> 01:10:37,232
Uh, you need a hand?
611
01:10:37,399 --> 01:10:39,901
No, just checking the oil.
612
01:10:40,068 --> 01:10:42,529
- You can manage?
- Yes.
613
01:10:42,696 --> 01:10:43,905
All right.
614
01:10:44,823 --> 01:10:47,200
Uh, you sell oil here?
615
01:10:48,118 --> 01:10:49,870
No need to buy it.
616
01:11:04,468 --> 01:11:05,510
Here.
617
01:11:09,973 --> 01:11:11,266
- Can you help me?
- Yeah.
618
01:11:13,977 --> 01:11:16,396
Okay. Thanks.
619
01:11:19,274 --> 01:11:21,401
You know how to use that dipstick,
though, right?
620
01:11:21,568 --> 01:11:23,820
- Dipstick?
- Dipstick, yeah, it's...
621
01:11:24,696 --> 01:11:26,072
that right there.
622
01:11:26,907 --> 01:11:29,576
My brother taught me how to check the oil,
623
01:11:29,743 --> 01:11:32,204
but I never had to change it.
624
01:11:34,998 --> 01:11:38,418
Well... it's all done.
625
01:11:41,546 --> 01:11:45,091
- There's some oil left in there.
- Thank you.
626
01:11:54,309 --> 01:11:56,520
Dipstick's also an idiot.
627
01:11:58,230 --> 01:11:59,773
It's, uh...
628
01:12:01,233 --> 01:12:02,776
I mean, the...
629
01:12:03,944 --> 01:12:05,946
the word "dipstickā means "idiot."
630
01:12:10,742 --> 01:12:11,910
Here.
631
01:12:15,747 --> 01:12:18,667
Uh, can I leave the car here?
632
01:12:18,834 --> 01:12:20,752
I'm gonna get something to eat.
633
01:12:21,461 --> 01:12:24,548
Sure, I was about to go get something
to eat myself, too, so...
634
01:13:45,545 --> 01:13:46,963
Where are you from?
635
01:13:48,214 --> 01:13:49,633
Fremont.
636
01:13:51,092 --> 01:13:52,719
Where are you headed?
637
01:13:53,428 --> 01:13:55,347
I'm going to Bakersfield.
638
01:13:59,351 --> 01:14:01,895
Your accent doesn't sound very Fremont.
639
01:14:04,940 --> 01:14:07,943
- I'm from Afghanistan.
- You studying?
640
01:14:10,070 --> 01:14:11,363
I'm a writer.
641
01:14:16,868 --> 01:14:18,912
I've never met an Afghanistani before.
642
01:14:21,039 --> 01:14:23,333
- Afghan.
- An Afghan.
643
01:14:24,709 --> 01:14:27,337
You-you're the first Afghan I've met.
644
01:14:34,970 --> 01:14:37,222
You seem like a friendly people.
645
01:14:37,389 --> 01:14:39,808
We are.
646
01:14:39,975 --> 01:14:42,644
I'm just not a good example.
647
01:14:46,147 --> 01:14:49,192
I'm, um, I'm alone all day,
648
01:14:49,359 --> 01:14:52,612
so that's why I talk so much
during my lunch break.
649
01:14:55,490 --> 01:14:58,868
Actually, thinking I should hire someone
so I can have someone to talk to.
650
01:15:02,789 --> 01:15:05,750
I am actually thinking
I should hire someone.
651
01:15:07,043 --> 01:15:09,254
I never understood how a single mechanic
652
01:15:09,421 --> 01:15:11,297
can bear the responsibility
on his shoulders.
653
01:15:11,464 --> 01:15:14,175
You know, deciding if a car is good to go.
654
01:15:15,719 --> 01:15:18,221
All responsible jobs,
they're performed in twos.
655
01:15:18,388 --> 01:15:23,309
Right? You think
of airline pilots or surgeons.
656
01:15:25,186 --> 01:15:26,855
Cars carry lives.
657
01:15:28,273 --> 01:15:31,943
What if one day I'm a bit distracted
or in a very bad mood?
658
01:15:33,987 --> 01:15:35,238
True.
659
01:15:47,459 --> 01:15:50,336
And sometimes, you just wanna be alone
and eat your sandwich, right?
660
01:15:55,842 --> 01:15:57,594
I have something I have to do anyway.
661
01:16:04,642 --> 01:16:08,354
Um... can I offer you a cup of coffee?
662
01:16:11,316 --> 01:16:14,611
I don't drink coffee. Thank you.
663
01:18:21,112 --> 01:18:23,114
I'm not really a writer.
664
01:18:27,202 --> 01:18:30,163
I just write fortune cookie messages,
665
01:18:31,748 --> 01:18:35,210
and usually for a Chinese restaurant.
666
01:18:39,505 --> 01:18:42,217
I don't eat
at Chinese restaurants very often.
667
01:18:44,302 --> 01:18:46,846
I'll usually eat my lunch here and, uh...
668
01:18:47,013 --> 01:18:50,433
well, for dinner, I'll-I'll eat here too.
669
01:19:05,949 --> 01:19:08,159
How much do I owe you?
670
01:19:11,371 --> 01:19:13,206
No, it's on the house.
671
01:19:16,751 --> 01:19:19,420
If you ever come back,
it'll be on the house, too.
672
01:19:24,217 --> 01:19:25,343
Thank you.
673
01:19:30,723 --> 01:19:32,100
It was nice to meet you.
674
01:19:33,768 --> 01:19:35,228
And you.
675
01:20:42,879 --> 01:20:45,006
Welcome to Asia Blue, may I help you?
676
01:20:45,840 --> 01:20:47,967
I'm looking for the deer.
677
01:20:48,134 --> 01:20:50,428
One second.
678
01:21:25,630 --> 01:21:27,465
You work at the cookie factory, right?
679
01:21:30,885 --> 01:21:33,304
The owner of the factory
is a friend of my boss.
680
01:21:34,222 --> 01:21:35,932
She told me you would've came today but...
681
01:21:36,099 --> 01:21:39,602
she's been postponing for one month
and didn't want us to deliver it.
682
01:21:43,648 --> 01:21:45,441
She didn't wanna pay delivery fees.
683
01:22:08,131 --> 01:22:09,549
Do you want me to wrap it up?
684
01:24:43,953 --> 01:24:45,621
I brought you a deer.
685
01:25:09,061 --> 01:25:10,438
I really wanted one.
686
01:25:25,786 --> 01:25:27,079
Coffee?50472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.