All language subtitles for Fremont.2023.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-TRiToN.Eng-SDH-3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,825 --> 00:02:41,786 I was watching that TV show last night. 2 00:02:43,496 --> 00:02:46,332 - That guy won a million dollars. - How? 3 00:02:46,499 --> 00:02:49,293 Just general knowledge questions. 4 00:02:50,419 --> 00:02:53,297 Maybe you should try it. You went to college and stuff. 5 00:02:54,674 --> 00:02:56,967 You're not gonna need a million dollars when you're old. 6 00:03:01,722 --> 00:03:03,057 Hey, Fan. 7 00:03:04,850 --> 00:03:06,894 What would you do with a million dollars? 8 00:03:07,061 --> 00:03:11,899 - I would build a community pool. - Oh. 9 00:04:09,874 --> 00:04:11,333 Coffee? 10 00:04:11,500 --> 00:04:12,752 No. 11 00:04:14,295 --> 00:04:16,046 You're not managing to sleep anyway. 12 00:04:17,131 --> 00:04:19,049 I don't want to encourage it. 13 00:04:26,599 --> 00:04:29,477 Did you hear anything about the psychiatrist appointment? 14 00:04:30,311 --> 00:04:31,687 Not yet, Salim. 15 00:04:33,814 --> 00:04:36,484 They'll call soon. I'm sure they will. 16 00:04:39,528 --> 00:04:40,738 Let's see. 17 00:04:54,627 --> 00:04:58,380 Don't you feel like the stars always change here? 18 00:04:59,256 --> 00:05:00,925 They don't stay in one place. 19 00:05:03,052 --> 00:05:06,013 That's how they're supposed to be, aren't they? 20 00:05:13,729 --> 00:05:14,772 I don't know. 21 00:05:14,939 --> 00:05:18,067 In Kabul, they never changed. 22 00:05:19,485 --> 00:05:23,948 I used to smoke every night from the same window. 23 00:05:25,115 --> 00:05:28,452 They were always there, where you left them the night before. 24 00:05:30,538 --> 00:05:33,499 I didn't see them change one single time. 25 00:05:36,377 --> 00:05:42,675 I don't know how people feel safe in a place where stars change so much. 26 00:06:14,665 --> 00:06:16,083 Hi, Mina. 27 00:06:17,418 --> 00:06:20,462 Good morning, Donya. 28 00:06:20,629 --> 00:06:23,048 - He's not sleeping? - No. 29 00:06:26,093 --> 00:06:27,970 Salim left this outside my door this morning. 30 00:06:28,137 --> 00:06:29,388 What is it? 31 00:06:29,555 --> 00:06:31,932 His appointment card for the psychiatrist. 32 00:06:32,099 --> 00:06:35,352 You've been waiting eight months. Aren't you tired of waiting? 33 00:06:35,519 --> 00:06:37,146 Yes. 34 00:06:41,066 --> 00:06:42,401 Then go! 35 00:06:42,568 --> 00:06:44,987 I don't want to take his slot. 36 00:06:47,740 --> 00:06:52,244 He doesn't care about shrinks. He already missed an appointment before. 37 00:06:52,411 --> 00:06:58,751 He told my husband it's not even worth the train ticket. 38 00:07:00,252 --> 00:07:03,464 He'd rather spend the money visiting National Parks instead. 39 00:07:04,131 --> 00:07:06,091 Mina! 40 00:07:06,258 --> 00:07:07,885 Where's my blue shirt? 41 00:07:08,052 --> 00:07:10,095 I ironed it. It's hanging in the closet. 42 00:07:10,262 --> 00:07:11,722 Good morning, Suleyman. 43 00:08:11,115 --> 00:08:13,993 Can I leave earlier tomorrow? 44 00:08:14,159 --> 00:08:17,538 - At what time? - 1:30 P.M. 45 00:08:17,705 --> 00:08:20,582 - Why? - I have a doctor's appointment. 46 00:08:21,834 --> 00:08:24,586 - Of course you can. - Thank you. 47 00:08:29,174 --> 00:08:31,969 Want me to see if he has a friend he can bring? 48 00:08:32,136 --> 00:08:33,637 We could go on a blind double date? 49 00:08:33,804 --> 00:08:36,140 - No. - You sure? 50 00:08:37,474 --> 00:08:39,893 I think I would hate a blind date. 51 00:08:40,060 --> 00:08:42,771 You don't know anything about him, right? 52 00:08:42,938 --> 00:08:44,523 Nothing. 53 00:08:46,775 --> 00:08:48,694 Where is he taking you? 54 00:08:49,695 --> 00:08:52,489 It's a blind date, So we agreed upon a specific location. 55 00:08:53,699 --> 00:08:55,492 We're going to a Mexican restaurant. 56 00:08:56,493 --> 00:08:59,079 If it all goes well, eventually we'll even move in together. 57 00:09:02,082 --> 00:09:04,043 Then we can share the rent. 58 00:09:04,209 --> 00:09:06,128 Where will you put your mom? 59 00:09:06,295 --> 00:09:08,380 I don't know. I'll just get her an extra bed 60 00:09:08,589 --> 00:09:10,591 and put it somewhere, I guess. 61 00:09:12,926 --> 00:09:14,720 Do you have an extra bed? 62 00:09:15,929 --> 00:09:18,599 No, I only have one single bed. 63 00:09:33,697 --> 00:09:34,990 Hello? 64 00:09:35,157 --> 00:09:38,035 Having a single bed is very wrong, 65 00:09:38,202 --> 00:09:39,661 according to The Laws Of Attraction, 66 00:09:39,828 --> 00:09:43,665 because it doesn't invite the possibility of company. 67 00:09:47,419 --> 00:09:50,798 You should be sleeping in a double bed, even if you're sleeping alone. 68 00:09:50,964 --> 00:09:53,509 I can't fit a double bed in my bedroom. 69 00:09:57,971 --> 00:10:01,475 Okay, well, I'm gonna finish the chapter and then go to sleep. 70 00:10:01,642 --> 00:10:04,311 - Good night, Donya. - Good night, Joanna. 71 00:10:19,993 --> 00:10:22,371 I have an appointment with Dr. Anthony. 72 00:10:22,538 --> 00:10:23,914 Your name? 73 00:10:24,081 --> 00:10:27,042 Well, the appointment is not in my name. 74 00:10:28,043 --> 00:10:30,170 It's in the name of Salim Dabiri. 75 00:10:31,046 --> 00:10:33,215 He made the appointment for you? 76 00:10:33,382 --> 00:10:34,591 No. 77 00:10:34,758 --> 00:10:37,094 Do you have an appointment card? 78 00:10:42,516 --> 00:10:45,727 But this is an appointment specifically for Mr. Dabiri. 79 00:10:46,603 --> 00:10:50,816 I know, but he couldn't make I, so he gave it to me. 80 00:10:50,983 --> 00:10:53,318 I don't think that's possible. 81 00:10:55,320 --> 00:10:56,405 Why? 82 00:10:56,572 --> 00:10:58,782 Well, if someone can't make their appointment slot 83 00:10:58,949 --> 00:11:00,534 they need to call us and cancel. 84 00:11:00,701 --> 00:11:03,245 Then, we would allocate the appointment to another patient. 85 00:11:03,412 --> 00:11:05,330 I'm another patient. 86 00:11:05,497 --> 00:11:08,959 Yes, I understand, but there are other patients of Dr. Anthony's 87 00:11:09,126 --> 00:11:12,087 that would be given the appointment if there's been a cancellation. 88 00:11:20,262 --> 00:11:21,513 Give me a moment. 89 00:11:41,700 --> 00:11:45,537 To be honest with you, this isn't really the way things work. 90 00:11:50,834 --> 00:11:55,172 It's not like a movie ticket where if you can't get to the 3:15 showing, 91 00:11:55,339 --> 00:11:58,091 you give the ticket to your friend. 92 00:11:58,675 --> 00:11:59,718 Um... 93 00:12:00,594 --> 00:12:02,434 It's not like that with a doctor's appointment, 94 00:12:02,596 --> 00:12:05,891 and Salim knows that very well. 95 00:12:10,062 --> 00:12:13,732 I'm here to ask for something to help me sleep. 96 00:12:17,819 --> 00:12:19,029 Alright, well... 97 00:12:23,283 --> 00:12:24,785 Um... 98 00:12:25,827 --> 00:12:28,956 Are you... Do you live in Fremont? 99 00:12:30,624 --> 00:12:33,168 And are you also from Afghanistan? 100 00:12:33,961 --> 00:12:35,212 Yes, I am. 101 00:12:35,879 --> 00:12:38,173 On the Special Immigration Visa? 102 00:12:38,340 --> 00:12:41,510 Yes, I was a translator in Afghanistan. 103 00:12:42,636 --> 00:12:44,888 Well... the way it works, 104 00:12:45,055 --> 00:12:49,559 we have a certain number of appointments for, uh, 105 00:12:49,726 --> 00:12:52,729 self-payers or, uh, the insured. 106 00:12:52,896 --> 00:12:54,856 Basically, our paying customers. 107 00:12:55,023 --> 00:12:58,694 And then I have a few slots that I do pro bono. 108 00:12:58,860 --> 00:13:01,321 Those spots are at a premium, 109 00:13:01,488 --> 00:13:04,199 and so we have to follow the protocol 110 00:13:04,366 --> 00:13:06,994 to make sure that it's fair for everyone. 111 00:13:07,160 --> 00:13:08,870 So, the people who have been waiting, 112 00:13:09,037 --> 00:13:10,797 or the people that are already in the system, 113 00:13:10,956 --> 00:13:13,166 - get to see... - I'm here now. 114 00:13:15,168 --> 00:13:17,754 Well, I can see that I... 115 00:13:17,921 --> 00:13:21,008 Yeah, I understand you're here now, but there is a protocol 116 00:13:21,174 --> 00:13:24,344 that we need to follow to make this system work. 117 00:13:24,511 --> 00:13:26,096 I'm not leaving. 118 00:13:35,063 --> 00:13:36,231 Okay. 119 00:13:36,398 --> 00:13:39,109 Um, well... 120 00:13:44,448 --> 00:13:46,950 Let me just get some general information from you, then. 121 00:13:47,117 --> 00:13:49,328 Um... name? 122 00:13:50,746 --> 00:13:52,581 Donya Massoudi.. 123 00:13:54,041 --> 00:13:56,209 Uh, date and place of birth? 124 00:13:57,544 --> 00:14:00,797 Thirteenth, June, 1996. 125 00:14:01,423 --> 00:14:02,966 Kabul, Afghanistan. 126 00:14:05,052 --> 00:14:08,263 And how long have you been here in the United States? 127 00:14:08,430 --> 00:14:10,098 Eight months. 128 00:14:10,724 --> 00:14:13,477 And, um, did you work as a translator for the government, 129 00:14:13,643 --> 00:14:16,104 or was that private sector? 130 00:14:17,189 --> 00:14:19,107 For the United States Army. 131 00:14:19,274 --> 00:14:21,068 How long did you do that for? 132 00:14:21,943 --> 00:14:23,862 I just want sleeping pills. 133 00:14:24,863 --> 00:14:27,866 - How's your general health? - Good. 134 00:14:28,658 --> 00:14:30,369 You have nightmares? 135 00:14:30,535 --> 00:14:32,245 Not so much. 136 00:14:33,372 --> 00:14:35,207 I can't sleep well. 137 00:14:37,793 --> 00:14:40,837 Do you have a lot of thoughts when you go to bed? 138 00:15:01,316 --> 00:15:03,860 You should just go see my palm reader. 139 00:15:04,027 --> 00:15:05,779 She never has a waiting list. 140 00:15:05,946 --> 00:15:10,075 She reads and understands people better than any psychiatrist. 141 00:15:10,992 --> 00:15:12,452 You know what she told me? 142 00:15:12,619 --> 00:15:14,913 She said that the reason I overeat 143 00:15:15,080 --> 00:15:18,750 is because I don't wanna be like my mom, who's skinny. 144 00:15:20,085 --> 00:15:21,962 If that's not pure psychology, 145 00:15:22,963 --> 00:15:24,256 I don't know what is. 146 00:15:26,883 --> 00:15:28,635 She can also clean karmas. 147 00:15:37,519 --> 00:15:39,521 I'm gonna go and get some coffee. 148 00:15:44,484 --> 00:15:48,238 I think a fun working environment is essential. 149 00:15:48,864 --> 00:15:50,699 I love coming in to work. 150 00:15:55,495 --> 00:15:57,456 You know... 151 00:15:57,622 --> 00:16:00,375 my father opened this factory many years ago. 152 00:16:01,501 --> 00:16:04,296 And I used to come with him when I was a little kid. 153 00:16:05,172 --> 00:16:06,715 But then he stopped bringing me 154 00:16:06,882 --> 00:16:09,801 because I ate all the cookies all the time. 155 00:16:12,262 --> 00:16:15,348 I love the cookies. 156 00:16:16,349 --> 00:16:18,101 I ate so many. 157 00:16:19,060 --> 00:16:20,854 It was so much fun. 158 00:16:22,272 --> 00:16:23,815 Okay. I'll see you later. 159 00:16:52,594 --> 00:16:54,137 Thank you. 160 00:17:15,534 --> 00:17:17,452 Don't worry about everything so much. 161 00:17:20,830 --> 00:17:22,958 It's always been like this. 162 00:17:26,419 --> 00:17:29,214 Everyone has been coming in, burning our country 163 00:17:29,381 --> 00:17:31,800 and leaving without accountability for ever. 164 00:17:34,302 --> 00:17:36,555 This here is the best distraction. 165 00:17:43,270 --> 00:17:44,604 Watch! 166 00:18:07,711 --> 00:18:09,212 Go ahead, take a seat. 167 00:18:17,053 --> 00:18:19,306 Okay, let's see what we have here. 168 00:18:22,475 --> 00:18:27,647 Tell me a bit about the situation in Afghanistan before you left to come here. 169 00:18:36,489 --> 00:18:39,909 Did you live with your parents, for instance? 170 00:18:43,121 --> 00:18:46,082 Do you have, uh, pictures of your family you can show me? 171 00:18:49,961 --> 00:18:53,089 Do you have any family members in America? 172 00:18:53,923 --> 00:18:55,258 No. 173 00:18:55,425 --> 00:18:57,761 They're all in Afghanistan? 174 00:19:01,389 --> 00:19:04,476 You must miss them very much, I'm sure. 175 00:19:08,271 --> 00:19:11,066 Was your family ever threatened? 176 00:19:12,901 --> 00:19:16,571 They told them they would come after my little brother if I don't come back. 177 00:19:17,739 --> 00:19:20,700 Has any harm been done to your family, 178 00:19:20,867 --> 00:19:22,744 by that I mean physical harm? 179 00:19:23,912 --> 00:19:25,121 No. 180 00:19:30,335 --> 00:19:33,672 When you were there, was your family unhappy about what you were doing? 181 00:19:34,589 --> 00:19:38,426 I only did the work for the money and getting a visa to come here. 182 00:19:39,636 --> 00:19:41,012 Nothing else. 183 00:19:44,557 --> 00:19:46,601 Do you feel guilty? 184 00:19:51,856 --> 00:19:54,317 How do you, uh, like it here? 185 00:19:59,155 --> 00:20:01,908 Is America what you thought it would be? 186 00:20:04,452 --> 00:20:06,663 I didn't think how it would be. 187 00:20:07,956 --> 00:20:10,542 I didn't even think about America. 188 00:20:10,709 --> 00:20:13,294 I just wanted to get out of there. 189 00:20:14,254 --> 00:20:16,423 I would have gone to 190 00:20:16,589 --> 00:20:19,718 Germany, France, England, 191 00:20:20,677 --> 00:20:24,431 El Salvador, or anywhere. 192 00:20:27,100 --> 00:20:31,730 There weren't many women that were doing translation work like you were doing. 193 00:20:31,896 --> 00:20:34,941 In that sense, uh, you're sort of a pioneer, 194 00:20:35,108 --> 00:20:38,319 so your family must be proud of that. 195 00:20:39,028 --> 00:20:41,698 I left, but they are still there. 196 00:20:41,865 --> 00:20:43,450 They have to hear people talk to them 197 00:20:43,616 --> 00:20:46,870 about raising a daughter who was a traitor. 198 00:20:47,746 --> 00:20:50,832 Do you think you are a traitor? 199 00:20:52,792 --> 00:20:55,003 I don't spend much time thinking. 200 00:20:56,880 --> 00:20:58,381 Why? 201 00:20:59,174 --> 00:21:01,009 Too busy with my social life. 202 00:21:21,154 --> 00:21:22,739 Hi, Suleyman. 203 00:22:07,575 --> 00:22:10,328 Thank you, but I don't think I can use this. 204 00:22:11,579 --> 00:22:13,790 Do you know how mouse poison works? 205 00:22:13,957 --> 00:22:15,500 It's horrendous. 206 00:22:16,459 --> 00:22:19,045 It's takes three full days for the mouse to die. 207 00:22:19,212 --> 00:22:20,212 I know. 208 00:22:20,338 --> 00:22:26,010 First, it causes shock and then, painful internal bleeding. 209 00:22:26,177 --> 00:22:29,430 I didn't use it. I couldn't. 210 00:22:29,597 --> 00:22:31,599 Besides, the mouse is very small anyway. 211 00:22:36,104 --> 00:22:38,064 OK. I'm off to work. I'll see you later. 212 00:22:38,231 --> 00:22:39,816 Enjoy. 213 00:23:07,218 --> 00:23:09,304 I think I'm gonna stop with the blind dates. 214 00:23:09,888 --> 00:23:11,014 Why? 215 00:23:12,682 --> 00:23:14,225 It's not... working out. 216 00:23:14,392 --> 00:23:15,643 I'm not meeting anybody. 217 00:23:17,145 --> 00:23:18,938 You don't need anybody. 218 00:23:19,105 --> 00:23:21,399 You need someone special. 219 00:23:24,861 --> 00:23:27,780 Next time you answer like a fortune cookie, I'll eat you. 220 00:23:27,947 --> 00:23:29,365 It happened once. 221 00:23:29,532 --> 00:23:32,785 No, it's happened a lot of times. 222 00:23:34,245 --> 00:23:35,872 It hurts. 223 00:23:36,497 --> 00:23:38,750 You have to keep meeting people. 224 00:23:41,794 --> 00:23:44,714 There is this other guy, a son of my mom's friend. 225 00:23:44,881 --> 00:23:47,800 He's recently divorced and she wants to set me up with him. 226 00:23:48,843 --> 00:23:50,094 Maybe I'll go. 227 00:24:48,820 --> 00:24:52,073 Did you accompany the Army on missions? 228 00:24:52,865 --> 00:24:56,577 No, I translated in U.S. Army bases 229 00:24:57,370 --> 00:25:01,290 when instruction were being given to the Afghan soldiers 230 00:25:01,457 --> 00:25:05,545 on how to use new equipment and arms. 231 00:25:11,884 --> 00:25:14,053 Did you see much fighting, Donya? 232 00:25:15,346 --> 00:25:17,473 Several bases I worked with 233 00:25:17,640 --> 00:25:19,892 were attacked in different times... 234 00:25:21,728 --> 00:25:25,231 and that's fighting I saw. 235 00:25:27,817 --> 00:25:29,944 How did you leave Afghanistan? 236 00:25:31,070 --> 00:25:33,698 On one of the evacuation flights 237 00:25:35,533 --> 00:25:37,744 after Taliban return. 238 00:25:40,872 --> 00:25:43,416 But I know I'm very lucky. 239 00:25:43,583 --> 00:25:45,168 How do you mean? 240 00:25:45,334 --> 00:25:47,670 One translator I worked with 241 00:25:47,837 --> 00:25:52,800 was killed almost immediately after he stopped working 242 00:25:52,967 --> 00:25:54,719 for the U.S. Army. 243 00:25:54,886 --> 00:25:58,931 He was waiting for his paper to come over here. 244 00:26:01,768 --> 00:26:03,311 One of my friends, 245 00:26:03,478 --> 00:26:07,065 Payam, he was also translator. 246 00:26:09,859 --> 00:26:13,362 He couldn't make it to the evacuation flights. 247 00:26:15,907 --> 00:26:18,951 I know I'm lucky, and I know they're unlucky. 248 00:26:23,915 --> 00:26:27,126 I've met with many former translators 249 00:26:27,293 --> 00:26:31,464 and they have different reasons for doing what they did. 250 00:26:34,258 --> 00:26:37,011 But in most cases, 251 00:26:38,513 --> 00:26:42,100 they suffered from Post-Traumatic Stress Disorder. 252 00:26:46,312 --> 00:26:49,982 They're left feeling like maybe in some way they're responsible. 253 00:26:51,400 --> 00:26:53,361 And so, they're haunted 254 00:26:55,113 --> 00:26:57,698 by bad thoughts, nightmares. 255 00:26:59,408 --> 00:27:01,744 And they feel that they can't trust others, 256 00:27:01,911 --> 00:27:05,665 so they... isolate themselves. 257 00:27:07,166 --> 00:27:08,835 Maybe it's just a sense of guilt 258 00:27:11,003 --> 00:27:13,881 that prevents them from talking to others and getting the help 259 00:27:14,048 --> 00:27:16,801 that they really desperately need. 260 00:27:19,512 --> 00:27:23,057 Do you know what Post-Traumatic Stress Disorder is? 261 00:27:24,725 --> 00:27:26,435 I don't suffer from it. 262 00:27:26,602 --> 00:27:28,896 I just have problem with sleep. 263 00:27:29,605 --> 00:27:31,732 If I had some sleeping pills, 264 00:27:31,899 --> 00:27:34,443 my problems would go away. 265 00:27:53,880 --> 00:27:57,758 I-I chose my specialization for a reason. 266 00:27:59,844 --> 00:28:01,470 I admire people like you 267 00:28:01,637 --> 00:28:07,185 who have stories to tell of courage and displacement. 268 00:28:09,604 --> 00:28:12,523 Guess which immigrant hero I love the most? 269 00:28:20,072 --> 00:28:21,115 White Fang. 270 00:28:22,450 --> 00:28:23,784 The dog? 271 00:28:23,951 --> 00:28:27,163 No, he's not a dog. He's-he's one-quarter dog. 272 00:28:27,330 --> 00:28:29,832 He's three-quarters wolf. 273 00:28:32,793 --> 00:28:35,463 I will give you a prescription for the sleeping pills, 274 00:28:35,630 --> 00:28:39,133 but I think it's important that we use these sessions 275 00:28:39,300 --> 00:28:41,886 to talk about some of these issues. 276 00:28:49,477 --> 00:28:53,648 "Your genuine talent will find its way to success." 277 00:28:57,026 --> 00:28:59,612 "Your financial outlook is great at this time." 278 00:29:05,201 --> 00:29:06,494 That's nonsense. 279 00:29:18,214 --> 00:29:19,966 She's dead. 280 00:29:23,552 --> 00:29:27,306 But she was also getting too old to write about the future. 281 00:29:30,226 --> 00:29:33,104 We are looking for someone else to replace her. 282 00:29:35,564 --> 00:29:38,150 - Wouldn't you be interested? - Mm-hmm. 283 00:30:15,646 --> 00:30:19,442 Fortune messages are a responsibility. 284 00:30:21,027 --> 00:30:23,988 Consciously, or unconsciously, 285 00:30:24,155 --> 00:30:27,783 they are going to act on the flux of things. 286 00:30:29,076 --> 00:30:31,078 They shouldn't be too lucky. 287 00:30:31,245 --> 00:30:33,664 They shouldn't be too unlucky. 288 00:30:34,999 --> 00:30:37,084 They shouldn't be too original. 289 00:30:37,251 --> 00:30:39,795 They shouldn't be too obvious. 290 00:30:39,962 --> 00:30:42,298 They shouldn't be too short. 291 00:30:42,465 --> 00:30:45,801 They shouldn't be too long and so on. 292 00:30:45,968 --> 00:30:47,636 You get the point? 293 00:30:47,803 --> 00:30:49,305 I think so. 294 00:30:49,472 --> 00:30:54,226 The point is, my father and I built our factory 295 00:30:54,393 --> 00:30:57,772 according to a very ancient quote, 296 00:30:57,938 --> 00:31:01,525 "Virtue stands in the middle." 297 00:31:01,692 --> 00:31:03,361 You know? 298 00:31:03,527 --> 00:31:05,363 I love quotes very much. 299 00:31:10,659 --> 00:31:14,705 This is a small gift that I personally prepared 300 00:31:14,872 --> 00:31:18,667 to welcome you to your new adventure. 301 00:31:19,293 --> 00:31:20,461 Thank you. 302 00:31:21,087 --> 00:31:22,296 Open it. 303 00:31:51,242 --> 00:31:53,327 It is a head massager. 304 00:31:54,662 --> 00:31:56,372 I use it, too. 305 00:31:56,539 --> 00:32:00,418 It helps me to gather creative ideas. 306 00:32:01,502 --> 00:32:02,920 Try it. 307 00:32:08,175 --> 00:32:11,387 You run it through your head, down to your scalp. 308 00:32:22,606 --> 00:32:26,068 It's a lot more fun if someone else does it for you. 309 00:32:26,819 --> 00:32:28,362 I would offer to do it, 310 00:32:28,529 --> 00:32:30,531 but it is inappropriate. 311 00:32:30,698 --> 00:32:32,032 Thank you. 312 00:32:34,785 --> 00:32:37,246 I've been in this business for ages. 313 00:32:37,872 --> 00:32:40,708 I've seen message writers come and go, 314 00:32:41,792 --> 00:32:43,544 and I learned one thing. 315 00:32:45,045 --> 00:32:46,881 The ones who stay 316 00:32:47,047 --> 00:32:50,009 are the ones who know how to talk about love. 317 00:32:51,552 --> 00:32:55,264 And the ones who are best at talking about love 318 00:32:55,431 --> 00:32:58,100 are the ones who love themselves. 319 00:32:59,935 --> 00:33:01,770 Do you love yourself? 320 00:33:01,937 --> 00:33:03,189 Yes. 321 00:33:03,355 --> 00:33:05,566 Then you should say it out loud. 322 00:33:05,733 --> 00:33:08,194 - Okay. - Now. 323 00:33:09,111 --> 00:33:11,489 - I love myself. - Good. 324 00:34:05,584 --> 00:34:09,547 "The fortune you seek is in another cookie." 325 00:34:09,713 --> 00:34:11,340 Wise, right? 326 00:34:11,507 --> 00:34:13,008 Yes, very. 327 00:34:19,890 --> 00:34:23,852 Does somebody check what you write or can you write whatever you want? 328 00:34:24,019 --> 00:34:26,063 I can write what I want. 329 00:34:26,230 --> 00:34:29,733 Then maybe you can use this, uh, opportunity 330 00:34:29,900 --> 00:34:33,112 as an exercise of sorts. 331 00:34:33,279 --> 00:34:38,867 Say, if there's something that's making you happy or sad, 332 00:34:39,034 --> 00:34:43,747 you can unburden yourself by jotting it down on paper. 333 00:34:44,707 --> 00:34:47,084 Of course, obviously, there's, uh, 334 00:34:47,251 --> 00:34:51,046 there's the fact that you gotta make it fortune-cookie-friendly 335 00:34:51,213 --> 00:34:54,425 when you condense it down to one line, but, um, 336 00:34:54,592 --> 00:34:56,677 that can certainly be done. 337 00:34:58,804 --> 00:35:02,266 Perhaps it would make the whole thing more fulfilling for you. 338 00:35:27,916 --> 00:35:29,877 You're distracted again. 339 00:35:31,587 --> 00:35:34,048 I can't just start watching it now! 340 00:35:34,214 --> 00:35:36,216 I've no idea what's going on. 341 00:35:36,383 --> 00:35:38,260 This is like the 600th episode. 342 00:35:45,100 --> 00:35:47,936 If you tell anyone I watch this kind of stuff, 343 00:35:48,103 --> 00:35:50,105 I'll poison your food. 344 00:35:51,190 --> 00:35:53,609 Don't worry, I'm good with secrets. 345 00:35:55,402 --> 00:35:57,404 Who is sending you messages? 346 00:35:57,571 --> 00:36:00,199 My friend, Joanna. You don't know her. 347 00:36:13,379 --> 00:36:16,507 Why don't you find yourself a nice husband? 348 00:36:18,967 --> 00:36:21,845 There's no reason for a young girl like you 349 00:36:22,012 --> 00:36:25,307 to spend evenings watching television with an old man. 350 00:36:26,392 --> 00:36:28,352 An old man like me. 351 00:36:31,772 --> 00:36:36,360 When did your heart last skip a beat for someone? 352 00:36:39,571 --> 00:36:44,743 A heart can also skip a beat for people of other nationalities. 353 00:36:46,495 --> 00:36:47,871 I know. 354 00:36:48,997 --> 00:36:52,000 It doesn't have to be for an Afghan. 355 00:36:53,961 --> 00:36:55,713 I know. 356 00:36:56,964 --> 00:37:00,676 It's a huge place here. Full of different types of people. 357 00:37:03,470 --> 00:37:06,598 Don't tell me you don't feel lonely. 358 00:37:06,765 --> 00:37:08,392 Of course I do. 359 00:37:11,228 --> 00:37:13,021 Of course you do. 360 00:37:18,610 --> 00:37:21,780 Where did you go? Why aren't you watching the rest of this? 361 00:37:21,947 --> 00:37:26,201 You filled me with doubt. I feel like I'm losing time now. 362 00:37:26,368 --> 00:37:31,165 I can't tell if this series is interesting or if my own life is uninteresting. 363 00:37:48,974 --> 00:37:50,517 How's your literary production going? 364 00:37:50,684 --> 00:37:52,060 Well. 365 00:37:54,772 --> 00:37:55,773 Bad. 366 00:37:56,732 --> 00:37:58,192 It's time to go, anyway. 367 00:38:00,319 --> 00:38:01,862 I'm coming. 368 00:38:17,711 --> 00:38:19,046 Where's your mom? 369 00:38:19,213 --> 00:38:21,965 She's off taking photographs in the wilderness somewhere. 370 00:38:22,132 --> 00:38:24,009 She'll be back in a couple of days. 371 00:40:48,236 --> 00:40:50,280 I've been working on a little project. 372 00:40:54,701 --> 00:40:58,413 I wrote some, uh, messages 373 00:40:58,580 --> 00:41:01,249 of the type that you might find in a cookie. 374 00:41:02,334 --> 00:41:03,585 Fortunes. 375 00:41:37,911 --> 00:41:42,749 Of course, I don't have the technology or the know-how to do this on a computer, 376 00:41:42,916 --> 00:41:49,631 so what I had to do was get a sheet of paper and a ruler and a pen 377 00:41:49,798 --> 00:41:54,511 and write these all by hand, and then, uh, 378 00:41:54,678 --> 00:41:58,140 using a pair of scissors, cut them into strips. 379 00:42:03,812 --> 00:42:08,483 It was a very satisfying arts and crafts project. 380 00:42:09,276 --> 00:42:10,527 Calming. 381 00:42:14,948 --> 00:42:16,408 They're all original. 382 00:42:16,575 --> 00:42:17,909 Have a look. 383 00:42:36,928 --> 00:42:39,931 "A ship in harbor is safe, 384 00:42:40,724 --> 00:42:42,601 but that's not why ships are built." 385 00:42:56,948 --> 00:43:00,827 "A ship in harbor is safe, 386 00:43:00,994 --> 00:43:03,914 but that's not why ships are built." 387 00:43:17,552 --> 00:43:20,430 - You see what it means, right? - Yes. 388 00:43:33,068 --> 00:43:34,903 What a joy this exercise was. 389 00:43:59,511 --> 00:44:01,263 What happened to the television series? 390 00:44:01,429 --> 00:44:03,348 I don't want to talk about it. 391 00:45:20,842 --> 00:45:22,177 Daddy, I'm done. 392 00:45:22,344 --> 00:45:24,971 - Can I have the fortune cookies now? - Hmm? 393 00:45:25,138 --> 00:45:27,599 I'm done. Can I have the fortune cookies? 394 00:45:28,892 --> 00:45:30,268 All right. 395 00:45:43,198 --> 00:45:47,410 "You will travel to many exotic-exotic places 396 00:45:47,577 --> 00:45:50,247 in your lifetime." Cool. 397 00:45:50,413 --> 00:45:52,958 - You better take me, too. - Okay. 398 00:45:53,792 --> 00:45:55,460 Let me see what mine says. 399 00:45:55,627 --> 00:45:58,463 I'm just a kid, so how could I not take you? 400 00:45:58,630 --> 00:46:01,049 Well, it's been done. 401 00:46:02,217 --> 00:46:05,387 "Some pursue happiness, you create it." 402 00:46:15,855 --> 00:46:19,401 "A cheerful letter or message is on its way to you." 403 00:46:19,567 --> 00:46:20,567 - Oh. - Wow. 404 00:46:20,652 --> 00:46:22,028 Good news! 405 00:46:23,071 --> 00:46:26,157 Mine. Let's see. 406 00:46:28,243 --> 00:46:31,454 - Do you want to guess? - How am I supposed to guess? 407 00:46:31,621 --> 00:46:37,002 "No obstacles will stand in the way of your success this month." 408 00:46:37,168 --> 00:46:38,753 - Perfect. - Me. 409 00:46:38,920 --> 00:46:42,090 Pretty lucky it's the beginning of the month! 410 00:46:51,558 --> 00:46:54,894 "You deserve to have a good time after a hard day's work." 411 00:46:55,061 --> 00:46:57,897 - Like this. - Damn right, yeah. 412 00:46:58,064 --> 00:47:02,027 "Your friends will be truly helpful in your next month's endeavor." 413 00:47:12,746 --> 00:47:15,081 You took one of the boxes by mistake. 414 00:47:16,207 --> 00:47:20,795 I'm meant to take the one with no address for my grandson's birthday party. 415 00:47:28,678 --> 00:47:30,096 Thanks. 416 00:47:59,667 --> 00:48:01,795 I don't understand what this means. 417 00:48:02,754 --> 00:48:06,383 Is this number a Chinese omen or something? 418 00:48:19,187 --> 00:48:21,022 I can't trust you anymore. 419 00:48:21,189 --> 00:48:23,441 You can't trust me? Why that now? 420 00:48:24,442 --> 00:48:26,611 Because you trust people I can't trust. 421 00:48:26,778 --> 00:48:31,116 She's young, you know how it works. 422 00:48:31,282 --> 00:48:32,450 No, I don't know. 423 00:48:32,617 --> 00:48:36,037 At her age, I was married and had just had a baby. 424 00:48:37,080 --> 00:48:39,707 - What do you want me to do? - I want you to fire her. 425 00:48:39,874 --> 00:48:43,211 - That is not an option. - Not an option? 426 00:48:43,378 --> 00:48:45,672 She made a mistake. 427 00:48:45,839 --> 00:48:48,007 I will talk to her. 428 00:48:48,174 --> 00:48:54,556 You know, many brilliant writers have behavioral problems. 429 00:48:58,226 --> 00:49:00,103 You're not being serious, are you? 430 00:49:00,270 --> 00:49:02,897 I think you're being too serious, actually. 431 00:49:03,064 --> 00:49:05,608 How do you even know she's a brilliant writer? 432 00:49:05,775 --> 00:49:10,113 I know these things. She is a girl with memories. 433 00:49:11,448 --> 00:49:13,783 Have you gone insane? 434 00:49:14,367 --> 00:49:18,580 People with memories write beautifully. 435 00:49:19,247 --> 00:49:21,916 Enough of this nonsense now. Give that thing to me. 436 00:50:18,473 --> 00:50:20,391 - How's it going? - Well. 437 00:50:23,811 --> 00:50:27,106 What city in Afghanistan were you born in? 438 00:50:29,734 --> 00:50:30,777 Kabul. 439 00:50:32,987 --> 00:50:34,614 I was born in Shenzhen. 440 00:50:38,159 --> 00:50:40,286 I was just looking at the world. 441 00:50:56,177 --> 00:50:57,804 In Afghanistan, 442 00:50:57,971 --> 00:51:00,890 you have many different people, right? 443 00:51:01,057 --> 00:51:02,350 Yes. 444 00:51:04,102 --> 00:51:05,395 In China, too. 445 00:51:07,522 --> 00:51:09,232 Did you know 446 00:51:09,399 --> 00:51:12,735 China and Afghanistan share a border? 447 00:51:15,154 --> 00:51:16,573 Did you know? 448 00:51:17,407 --> 00:51:18,950 Yes, I did. 449 00:51:21,619 --> 00:51:26,374 I think people who share borders share many similarities. 450 00:51:28,126 --> 00:51:30,670 Us, we share a border, 451 00:51:30,837 --> 00:51:33,423 so we have similarities. 452 00:51:40,597 --> 00:51:43,850 It's okay to feel lonely sometimes. 453 00:51:45,101 --> 00:51:47,145 It would be very strange 454 00:51:47,312 --> 00:51:49,689 if people did not feel lonely. 455 00:51:52,942 --> 00:51:55,737 If they did not think about other possibilities... 456 00:52:02,285 --> 00:52:03,494 about other people. 457 00:53:05,973 --> 00:53:08,309 - You're still awake? - Yes, I'm awake. 458 00:53:08,476 --> 00:53:10,728 I thought you got sleeping pills. 459 00:53:10,895 --> 00:53:13,773 Yes, but I still can't sleep. 460 00:53:22,532 --> 00:53:26,244 Do you ever feel guilty when you think of beautiful things? 461 00:53:29,831 --> 00:53:33,000 I feel guilty even when I don't think about beautiful things. 462 00:53:34,085 --> 00:53:35,962 Do you think about stupid things sometimes? 463 00:53:36,129 --> 00:53:38,089 How do you mean? 464 00:53:38,256 --> 00:53:40,341 Do you think it's normal to think about love 465 00:53:40,508 --> 00:53:44,762 when there are people still in Kabul risking their lives? 466 00:53:44,929 --> 00:53:46,806 Have you fallen in love? 467 00:53:46,973 --> 00:53:48,933 That's not the issue. 468 00:53:59,152 --> 00:54:03,906 As long as your heart bears the burden of suffering 469 00:54:04,073 --> 00:54:08,161 and as long as you don't forget the past 470 00:54:08,327 --> 00:54:11,789 and you don't become an asshole, 471 00:54:11,956 --> 00:54:14,375 falling in love is your right. 472 00:54:15,585 --> 00:54:19,005 But you shouldn't fall in love with an asshole either. 473 00:54:28,931 --> 00:54:30,475 It's late, Donya. 474 00:54:31,309 --> 00:54:35,229 Fall in love first and worry about the rest later. 475 00:54:43,362 --> 00:54:46,073 - Have a good evening. - Good night. 476 00:54:56,375 --> 00:55:01,130 Most Afghans I know who live in Fremont work in Fremont. 477 00:55:01,297 --> 00:55:04,300 Why do you have a job in San Francisco? 478 00:55:05,259 --> 00:55:09,096 I thought it would be good to be out of Fremont half of the day. 479 00:55:09,263 --> 00:55:11,224 I wake up, I see Afghans. 480 00:55:11,390 --> 00:55:16,562 I go to sleep, the last people I see, they're Afghans. 481 00:55:16,729 --> 00:55:20,399 And I thought it would be lovely 482 00:55:20,566 --> 00:55:22,819 to see Chinese people sometimes. 483 00:55:23,569 --> 00:55:26,447 You don't enjoy being with Afghans? 484 00:55:27,949 --> 00:55:29,367 Some of them, yes. 485 00:55:29,534 --> 00:55:30,993 Some of them, no. 486 00:55:34,956 --> 00:55:38,584 Let me tell you a little of the story of White Fang. 487 00:55:40,711 --> 00:55:44,006 White Fang is the sole survivor of his family 488 00:55:44,173 --> 00:55:47,885 who were decimated by famine. 489 00:55:49,554 --> 00:55:56,310 And so, he has to learn to navigate the harsh reality of the north, 490 00:55:56,477 --> 00:55:59,730 which is kill, or be killed. 491 00:56:02,400 --> 00:56:05,319 None of his experiences prepare him 492 00:56:05,486 --> 00:56:12,118 for his owner, who turns him into a vicious killer. 493 00:56:15,329 --> 00:56:19,208 This cruel man has him fighting other dogs to the death. 494 00:56:20,710 --> 00:56:22,587 And it's during one of these fights 495 00:56:22,753 --> 00:56:27,758 that White Fang meets his match in a bulldog who nearly kills him. 496 00:56:29,260 --> 00:56:33,389 Fortunately, he's rescued by a man named Scott, 497 00:56:33,556 --> 00:56:39,478 who takes White Fang in and tames him. 498 00:56:40,730 --> 00:56:42,690 Brings him back to California 499 00:56:42,857 --> 00:56:47,486 where White Fang learns to love Scott and Scott's family. 500 00:56:47,653 --> 00:56:49,530 Now, eventually, 501 00:56:49,697 --> 00:56:55,244 White Fang has puppies with Collie, 502 00:56:55,411 --> 00:56:57,830 Scott's other dog, 503 00:56:57,997 --> 00:57:03,336 and they live happily ever after. 504 00:57:08,215 --> 00:57:12,511 He didn't think these things, Donya, he merely did them. 505 00:57:12,678 --> 00:57:16,432 He wasn't directed by abstract reasoning, 506 00:57:16,599 --> 00:57:21,103 but by instinct, sensation, 507 00:57:23,230 --> 00:57:25,608 and emotion. 508 00:57:28,402 --> 00:57:30,863 What's the meaning of "decimated"? 509 00:57:31,030 --> 00:57:32,406 Wiped out. 510 00:57:33,741 --> 00:57:34,992 Killed. 511 00:57:36,410 --> 00:57:37,536 Destroyed. 512 00:57:46,712 --> 00:57:48,798 This child doesn't sleep. 513 00:57:48,965 --> 00:57:50,967 He's like me. 514 00:57:51,676 --> 00:57:54,512 But you don't keep me up at night. 515 00:58:00,893 --> 00:58:03,437 I feel I'm not strong enough for this. 516 00:58:04,647 --> 00:58:06,023 For what? 517 00:58:06,190 --> 00:58:09,443 For being a mother in this place. What can I teach him? 518 00:58:09,610 --> 00:58:12,488 I'm far from everything I know... 519 00:58:20,496 --> 00:58:24,834 Don't isolate yourself. That's the most important advice I can give you. 520 00:58:26,085 --> 00:58:31,799 Do you think sad mothers bring up sad children? 521 00:58:33,384 --> 00:58:37,513 I don't know. I know nothing about motherhood. 522 00:58:52,361 --> 00:58:53,863 Let's go! 523 00:59:43,496 --> 00:59:44,747 Hey! 524 00:59:46,290 --> 00:59:47,416 Hey! 525 00:59:49,001 --> 00:59:50,669 Suleyman! 526 00:59:55,758 --> 00:59:59,678 I worked with the enemy to ensure your security! 527 01:00:04,350 --> 01:00:05,810 Asshole! 528 01:00:26,580 --> 01:00:28,624 I can sell you coffee if you like. 529 01:00:29,416 --> 01:00:30,501 Okay. 530 01:00:30,668 --> 01:00:32,461 - Milk? - No, thanks. 531 01:00:32,628 --> 01:00:35,589 - Sugar? - Black is fine. 532 01:00:44,682 --> 01:00:48,227 - Are you happy working here? - Yes, thanks. 533 01:00:48,894 --> 01:00:50,855 That'll be $2.50. 534 01:00:54,275 --> 01:00:55,693 Okay. 535 01:01:27,266 --> 01:01:28,267 Hello? 536 01:01:28,434 --> 01:01:30,561 I think I have a blind date. 537 01:01:31,604 --> 01:01:33,230 I got a text message. 538 01:01:33,397 --> 01:01:35,566 When did this come about? 539 01:01:35,733 --> 01:01:37,693 It's a long story. 540 01:01:37,860 --> 01:01:41,280 Well, this is very unexpected. Wait, read me the message. 541 01:01:41,447 --> 01:01:43,866 I'll tell you if he's legit. It's a man, right? 542 01:01:45,117 --> 01:01:47,077 Sounds like he is. 543 01:01:47,244 --> 01:01:49,538 And you're into men, right? 544 01:01:49,705 --> 01:01:52,791 I think so, yes. 545 01:01:52,958 --> 01:01:54,001 Read me the message. 546 01:02:03,594 --> 01:02:06,722 Okay, he says, 547 01:02:06,889 --> 01:02:10,100 "I don't know if you are still available." 548 01:02:10,851 --> 01:02:12,061 Good, he's polite. 549 01:02:13,312 --> 01:02:16,774 "I would love to see you at the Asia Blue Pottery shop, 550 01:02:16,941 --> 01:02:21,654 which is on 70 Avenue, Bakersfield, on Saturday afternoon." 551 01:02:21,820 --> 01:02:23,572 Okay, this is getting better. 552 01:02:23,739 --> 01:02:26,867 If he wants to meet somewhere public, he's not a creep. 553 01:02:27,034 --> 01:02:29,495 And it sounds like maybe he works at that pottery place, 554 01:02:29,662 --> 01:02:32,498 which is great, too, because it means he has a job. 555 01:02:32,665 --> 01:02:34,083 So, maybe he's a potter. 556 01:02:36,335 --> 01:02:38,879 He says, "Ask for the deer." 557 01:02:41,423 --> 01:02:42,423 What? 558 01:02:43,968 --> 01:02:45,803 He says, "Ask for the deer." 559 01:02:49,473 --> 01:02:51,809 Someone who has the nickname "Deer" 560 01:02:51,976 --> 01:02:55,771 can either be very arrogant or very hot, 561 01:02:55,938 --> 01:02:58,524 - or both of them. - Or none of them. 562 01:02:59,900 --> 01:03:02,903 I'm gonna lend you my mom's car to go to Bakersfield. It's a few hours away. 563 01:03:04,613 --> 01:03:07,283 I don't know if I'm going to go. 564 01:03:07,449 --> 01:03:10,494 Yes. Yes, you are definitely going to go. 565 01:03:13,080 --> 01:03:17,251 "White Fang, uncompanionable, solitary, morose, 566 01:03:17,418 --> 01:03:19,795 scarcely looking to right or left, 567 01:03:19,962 --> 01:03:24,717 redoubtable, forbidding of aspect, remote and alien, 568 01:03:24,883 --> 01:03:29,179 was accepted as an equal by his puzzled elders. 569 01:03:29,346 --> 01:03:33,058 They quickly learned to leave him alone, neither venturing hostile acts, 570 01:03:33,225 --> 01:03:36,061 nor making overtures of friendliness. 571 01:03:36,228 --> 01:03:39,189 If they left him alone, he left them alone. 572 01:03:39,356 --> 01:03:41,525 A state of affairs that they found, 573 01:03:41,692 --> 01:03:43,402 after a few encounters, 574 01:03:43,569 --> 01:03:46,155 to be pre-eminently desirable. 575 01:03:50,326 --> 01:03:53,579 In mid-summer, White Fang had an experience. 576 01:03:54,413 --> 01:03:58,125 Trotting along in his silent way to investigate a new tepee, 577 01:03:58,292 --> 01:04:00,212 which had been erected on the edge of the village 578 01:04:00,252 --> 01:04:02,880 while he was away with the hunters after moose, 579 01:04:04,048 --> 01:04:06,175 he came full upon his mother. 580 01:04:09,470 --> 01:04:11,472 He paused and looked at her. 581 01:04:13,932 --> 01:04:17,561 He remembered her vaguely, but he remembered her, 582 01:04:17,728 --> 01:04:20,647 and that was more than could be said for her. 583 01:04:24,276 --> 01:04:28,197 She lifted her lip at him in the old snarl of menace, 584 01:04:28,364 --> 01:04:30,657 and his memory became clear. 585 01:04:32,868 --> 01:04:34,370 His forgotten cubhood... 586 01:04:36,622 --> 01:04:40,834 all that was associated with that familiar snarl, rushed back to him. 587 01:04:46,173 --> 01:04:48,008 Before he had known the gods, 588 01:04:48,175 --> 01:04:51,678 she'd been to him the center pin of the universe." 589 01:05:04,108 --> 01:05:06,110 White Fang is a very brave dog. 590 01:05:07,236 --> 01:05:08,445 He's a wolf. 591 01:05:16,078 --> 01:05:17,788 I relate to him 592 01:05:17,955 --> 01:05:21,542 just like he wasn't accepted by the other pups... 593 01:05:21,708 --> 01:05:24,294 ...because he was a wolf. 594 01:05:24,461 --> 01:05:28,424 I was never accepted by the other translators 595 01:05:28,590 --> 01:05:30,092 because I'm a woman. 596 01:05:41,562 --> 01:05:44,189 I was separated from my mother, too, 597 01:05:45,107 --> 01:05:47,109 when I was forced to come here. 598 01:05:58,036 --> 01:05:59,913 It's a very touching story. 599 01:06:06,003 --> 01:06:08,672 I'm glad you love the story as much as I do. 600 01:06:23,437 --> 01:06:24,938 Motel. 601 01:06:31,904 --> 01:06:33,155 Gas. 602 01:06:54,510 --> 01:06:55,636 Food. 603 01:07:31,672 --> 01:07:33,257 I'm Donya. 604 01:07:36,510 --> 01:07:38,220 You're so kind. 605 01:07:42,891 --> 01:07:43,976 Thank you. 606 01:07:44,893 --> 01:07:46,436 I'm happy to be here. 607 01:08:01,201 --> 01:08:04,705 I'm good with anything. You can order for the both of us. 608 01:08:17,759 --> 01:08:19,469 Motherfucker. 609 01:10:32,644 --> 01:10:33,895 Hi. 610 01:10:35,355 --> 01:10:37,232 Uh, you need a hand? 611 01:10:37,399 --> 01:10:39,901 No, just checking the oil. 612 01:10:40,068 --> 01:10:42,529 - You can manage? - Yes. 613 01:10:42,696 --> 01:10:43,905 All right. 614 01:10:44,823 --> 01:10:47,200 Uh, you sell oil here? 615 01:10:48,118 --> 01:10:49,870 No need to buy it. 616 01:11:04,468 --> 01:11:05,510 Here. 617 01:11:09,973 --> 01:11:11,266 - Can you help me? - Yeah. 618 01:11:13,977 --> 01:11:16,396 Okay. Thanks. 619 01:11:19,274 --> 01:11:21,401 You know how to use that dipstick, though, right? 620 01:11:21,568 --> 01:11:23,820 - Dipstick? - Dipstick, yeah, it's... 621 01:11:24,696 --> 01:11:26,072 that right there. 622 01:11:26,907 --> 01:11:29,576 My brother taught me how to check the oil, 623 01:11:29,743 --> 01:11:32,204 but I never had to change it. 624 01:11:34,998 --> 01:11:38,418 Well... it's all done. 625 01:11:41,546 --> 01:11:45,091 - There's some oil left in there. - Thank you. 626 01:11:54,309 --> 01:11:56,520 Dipstick's also an idiot. 627 01:11:58,230 --> 01:11:59,773 It's, uh... 628 01:12:01,233 --> 01:12:02,776 I mean, the... 629 01:12:03,944 --> 01:12:05,946 the word "dipstickā€ means "idiot." 630 01:12:10,742 --> 01:12:11,910 Here. 631 01:12:15,747 --> 01:12:18,667 Uh, can I leave the car here? 632 01:12:18,834 --> 01:12:20,752 I'm gonna get something to eat. 633 01:12:21,461 --> 01:12:24,548 Sure, I was about to go get something to eat myself, too, so... 634 01:13:45,545 --> 01:13:46,963 Where are you from? 635 01:13:48,214 --> 01:13:49,633 Fremont. 636 01:13:51,092 --> 01:13:52,719 Where are you headed? 637 01:13:53,428 --> 01:13:55,347 I'm going to Bakersfield. 638 01:13:59,351 --> 01:14:01,895 Your accent doesn't sound very Fremont. 639 01:14:04,940 --> 01:14:07,943 - I'm from Afghanistan. - You studying? 640 01:14:10,070 --> 01:14:11,363 I'm a writer. 641 01:14:16,868 --> 01:14:18,912 I've never met an Afghanistani before. 642 01:14:21,039 --> 01:14:23,333 - Afghan. - An Afghan. 643 01:14:24,709 --> 01:14:27,337 You-you're the first Afghan I've met. 644 01:14:34,970 --> 01:14:37,222 You seem like a friendly people. 645 01:14:37,389 --> 01:14:39,808 We are. 646 01:14:39,975 --> 01:14:42,644 I'm just not a good example. 647 01:14:46,147 --> 01:14:49,192 I'm, um, I'm alone all day, 648 01:14:49,359 --> 01:14:52,612 so that's why I talk so much during my lunch break. 649 01:14:55,490 --> 01:14:58,868 Actually, thinking I should hire someone so I can have someone to talk to. 650 01:15:02,789 --> 01:15:05,750 I am actually thinking I should hire someone. 651 01:15:07,043 --> 01:15:09,254 I never understood how a single mechanic 652 01:15:09,421 --> 01:15:11,297 can bear the responsibility on his shoulders. 653 01:15:11,464 --> 01:15:14,175 You know, deciding if a car is good to go. 654 01:15:15,719 --> 01:15:18,221 All responsible jobs, they're performed in twos. 655 01:15:18,388 --> 01:15:23,309 Right? You think of airline pilots or surgeons. 656 01:15:25,186 --> 01:15:26,855 Cars carry lives. 657 01:15:28,273 --> 01:15:31,943 What if one day I'm a bit distracted or in a very bad mood? 658 01:15:33,987 --> 01:15:35,238 True. 659 01:15:47,459 --> 01:15:50,336 And sometimes, you just wanna be alone and eat your sandwich, right? 660 01:15:55,842 --> 01:15:57,594 I have something I have to do anyway. 661 01:16:04,642 --> 01:16:08,354 Um... can I offer you a cup of coffee? 662 01:16:11,316 --> 01:16:14,611 I don't drink coffee. Thank you. 663 01:18:21,112 --> 01:18:23,114 I'm not really a writer. 664 01:18:27,202 --> 01:18:30,163 I just write fortune cookie messages, 665 01:18:31,748 --> 01:18:35,210 and usually for a Chinese restaurant. 666 01:18:39,505 --> 01:18:42,217 I don't eat at Chinese restaurants very often. 667 01:18:44,302 --> 01:18:46,846 I'll usually eat my lunch here and, uh... 668 01:18:47,013 --> 01:18:50,433 well, for dinner, I'll-I'll eat here too. 669 01:19:05,949 --> 01:19:08,159 How much do I owe you? 670 01:19:11,371 --> 01:19:13,206 No, it's on the house. 671 01:19:16,751 --> 01:19:19,420 If you ever come back, it'll be on the house, too. 672 01:19:24,217 --> 01:19:25,343 Thank you. 673 01:19:30,723 --> 01:19:32,100 It was nice to meet you. 674 01:19:33,768 --> 01:19:35,228 And you. 675 01:20:42,879 --> 01:20:45,006 Welcome to Asia Blue, may I help you? 676 01:20:45,840 --> 01:20:47,967 I'm looking for the deer. 677 01:20:48,134 --> 01:20:50,428 One second. 678 01:21:25,630 --> 01:21:27,465 You work at the cookie factory, right? 679 01:21:30,885 --> 01:21:33,304 The owner of the factory is a friend of my boss. 680 01:21:34,222 --> 01:21:35,932 She told me you would've came today but... 681 01:21:36,099 --> 01:21:39,602 she's been postponing for one month and didn't want us to deliver it. 682 01:21:43,648 --> 01:21:45,441 She didn't wanna pay delivery fees. 683 01:22:08,131 --> 01:22:09,549 Do you want me to wrap it up? 684 01:24:43,953 --> 01:24:45,621 I brought you a deer. 685 01:25:09,061 --> 01:25:10,438 I really wanted one. 686 01:25:25,786 --> 01:25:27,079 Coffee?50472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.