All language subtitles for Dreamcoin (Kuka, Burak 2024)_WEBRip.1080p.x264.AAC5.1_TR.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,440 --> 00:00:26,720 Berk. 2 00:00:28,000 --> 00:00:31,160 You know, we had some problems before. 3 00:00:32,440 --> 00:00:37,000 You are a very talented, smart, intelligent man. 4 00:00:39,400 --> 00:00:43,280 That's why we tried so hard to win you. 5 00:00:45,800 --> 00:00:47,200 Yes? 6 00:00:47,920 --> 00:00:50,040 And I made a decision. 7 00:00:51,520 --> 00:00:53,920 This is not a psychology clinic. 8 00:00:55,080 --> 00:00:58,120 So pack your things and get out of here. 9 00:01:05,480 --> 00:01:07,880 We don't put you through presentations all the time. 10 00:01:08,120 --> 00:01:11,120 If you can't speak enough to give technical information about a 11 00:01:11,240 --> 00:01:14,160 plugin I wrote, unfortunately there is nothing I can do for you. 12 00:01:16,280 --> 00:01:18,360 You've been late many times before. 13 00:01:18,600 --> 00:01:20,520 Would you like to see the minutes? 14 00:01:30,440 --> 00:01:31,960 Sign these documents. 15 00:01:32,640 --> 00:01:36,160 Leave the software you are working on to Okan. Then get the fuck out of here! 16 00:01:42,480 --> 00:01:44,560 Initialization software and documentation! 17 00:01:44,720 --> 00:01:47,960 I'll finish you all, do you hear me? I'll finish you all, son! 18 00:01:48,080 --> 00:01:49,560 What did you think of me? 19 00:01:49,680 --> 00:01:52,560 Look at me, you don't know the opposite of me! 20 00:01:52,680 --> 00:01:56,200 I'll make you all lie down and fuck you here. Did you hear me? 21 00:02:00,600 --> 00:02:01,600 Alright. 22 00:02:08,160 --> 00:02:09,520 He will return. 23 00:02:18,720 --> 00:02:24,160 This time is different, it confuses day and night 24 00:02:24,640 --> 00:02:30,200 It disturbs the sleep and comes, it knows me differently 25 00:02:31,560 --> 00:02:37,440 He doesn't like far, he is close, he always has the chance to choose. 26 00:02:37,640 --> 00:02:43,800 It puts people in line for aesthetic interests. 27 00:02:47,040 --> 00:02:49,560 Hello, Berk? I called you several times but couldn't reach you. 28 00:02:49,640 --> 00:02:51,320 I found out bro, I'm so sorry. 29 00:02:51,440 --> 00:02:52,600 Is there anything I can do? 30 00:02:52,680 --> 00:02:56,240 I know, now I can call. Actually, I was going to ask something. 31 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 Of course. 32 00:02:58,120 --> 00:03:00,480 So it looks like I'm going to be a little stuck. 33 00:03:01,600 --> 00:03:03,960 Do you think I can get compensation? 34 00:03:04,200 --> 00:03:07,040 So you get it, they fired it after all. 35 00:03:07,160 --> 00:03:09,040 Of course they pay. 36 00:03:10,040 --> 00:03:12,480 So how long do they invest? 37 00:03:13,200 --> 00:03:16,440 Well, when they brought out our sea, they made it lie down for 2-3 days. 38 00:03:17,960 --> 00:03:19,200 Ok. 39 00:03:19,960 --> 00:03:21,600 If you want, call and ask. 40 00:03:22,320 --> 00:03:24,320 I'll wait, no problem. 41 00:03:27,680 --> 00:03:29,840 Shh, you're nowhere to be seen. 42 00:03:30,200 --> 00:03:32,680 I moved to Şile. I'll be there for you tomorrow. 43 00:03:32,800 --> 00:03:34,480 I need your help. Shall we meet? 44 00:03:34,600 --> 00:03:37,360 He opens his heart to me 45 00:03:37,640 --> 00:03:40,840 Slowly opens my sunshade 46 00:03:40,960 --> 00:03:44,080 It keeps shaking 47 00:03:44,640 --> 00:03:47,080 Makes my ears ring 48 00:03:47,480 --> 00:03:49,800 He opens his heart to me 49 00:03:50,000 --> 00:03:53,800 Reconciles war and love 50 00:03:54,800 --> 00:04:00,160 Exempts people from compulsory elective courses 51 00:04:07,800 --> 00:04:13,280 This time is different. It mixes the beautiful with the ugly. 52 00:04:13,680 --> 00:04:16,960 Delete your history 53 00:04:17,320 --> 00:04:21,160 It confuses people 54 00:04:30,760 --> 00:04:33,760 These exploded! I knew, I knew. 55 00:04:34,520 --> 00:04:36,080 The software knew this too. 56 00:04:36,360 --> 00:04:38,280 Okan said it wouldn't happen, but it happened. 57 00:04:38,400 --> 00:04:40,200 Yes! 58 00:05:07,640 --> 00:05:10,840 Why is it coming so early? Why am I coming here so early? 59 00:05:11,120 --> 00:05:14,400 You already have all the toxic, useless friends you have. 60 00:05:14,680 --> 00:05:17,480 Shall I come and say hello to all of them one by one for you? 61 00:05:18,120 --> 00:05:20,680 I'm not going. I find an excuse and say I couldn't come. 62 00:05:20,800 --> 00:05:22,640 What's wrong with that? 63 00:05:22,880 --> 00:05:25,360 But I fuck the seven dynasties of this business. 64 00:05:26,840 --> 00:05:29,440 It will be as if I called you here for some 65 00:05:29,560 --> 00:05:31,400 business, but I have a request from you. 66 00:05:31,640 --> 00:05:34,680 A friend of mine needs software for his graduation project. 67 00:05:34,800 --> 00:05:36,400 It's very simple for you. 68 00:05:36,520 --> 00:05:39,920 If I send you your e-mail, would you look at the project, if you have time? 69 00:05:42,880 --> 00:05:43,920 It is possible. 70 00:05:47,520 --> 00:05:50,640 Gizem, come on, we're going to be late for rehearsal. Aren't we going? 71 00:05:51,200 --> 00:05:52,520 Berk. 72 00:05:54,520 --> 00:05:56,640 Thank you very much. I'm so glad to have you. 73 00:05:57,520 --> 00:06:01,480 I have to leave now, but we will talk at length next time we meet. 74 00:06:07,040 --> 00:06:09,320 Won't you answer your phone? Yours is ringing. 75 00:06:09,440 --> 00:06:10,640 Ok. 76 00:06:11,360 --> 00:06:13,120 See you later. 77 00:06:15,920 --> 00:06:17,200 Hello. 78 00:06:18,520 --> 00:06:21,960 Berk, I just asked accounting. The company hired you. 79 00:06:22,720 --> 00:06:24,800 But he reported you as defective, brother. 80 00:06:25,520 --> 00:06:28,520 So they made a mistake about coming to work late or something. 81 00:06:29,680 --> 00:06:32,720 You see, there is no compensation, brother. 82 00:06:44,320 --> 00:06:46,120 Wow life! 83 00:06:46,240 --> 00:06:48,040 Why are you leaving home? 84 00:06:48,280 --> 00:06:51,880 Although Ms. Şale said it. The unjust people fired him. 85 00:06:52,240 --> 00:06:56,320 Where will you find a job with this unemployment? I swear it's hard, I swear it's hard. 86 00:06:57,160 --> 00:07:01,000 You can't pay the rent either. You did the right thing by leaving the house. 87 00:07:03,400 --> 00:07:05,080 Are you moving in with your cousin? 88 00:07:05,200 --> 00:07:07,080 Will you share the rent? 89 00:07:07,200 --> 00:07:10,440 Although Şale Hanım can rent it 30% higher. 90 00:07:10,560 --> 00:07:12,400 The rents have gone crazy. 91 00:07:12,520 --> 00:07:15,240 She also insisted that we give it to white collar workers. 92 00:07:15,360 --> 00:07:17,440 Red white collar workers, they fire them too. 93 00:07:17,560 --> 00:07:20,320 I swear, your job is difficult. I'm so sorry. 94 00:07:32,720 --> 00:07:36,160 Give that much help, a man can shoot a fifty. 95 00:07:37,960 --> 00:07:42,040 And what was that man? He didn't keep quiet, he fucked your brain. 96 00:07:42,160 --> 00:07:44,040 When God gives, He gives. 97 00:07:44,160 --> 00:07:47,640 Now we have the owner of this car, Önder brother, he has 5 license plates. 98 00:07:47,760 --> 00:07:51,000 And he drives every day. Be satisfied man, be satisfied. 99 00:07:51,120 --> 00:07:54,360 Your crazy pimp. But are you and I like that? 100 00:07:54,680 --> 00:07:58,200 Let our soup boil, let us have bread. 101 00:07:58,400 --> 00:08:00,160 Having a clean environment is enough for us. 102 00:08:00,240 --> 00:08:02,760 That's why I say, brother, we are not like everyone else. 103 00:08:02,880 --> 00:08:04,560 We can't be a dick. 104 00:08:07,320 --> 00:08:10,800 I'm sorry. I wanted to say that you wouldn't be a dick to me. 105 00:08:13,520 --> 00:08:15,320 Where in the city? 106 00:08:16,200 --> 00:08:17,320 Centre. 107 00:08:18,240 --> 00:08:20,320 Brother, what is your profession? 108 00:08:21,000 --> 00:08:23,760 - I am a computer engineer. - Me too. 109 00:08:24,080 --> 00:08:25,736 Do you know what I'm actually going to do? 110 00:08:25,760 --> 00:08:28,920 You'll get three, five, three, five, three, five bitcoins every year. 111 00:08:29,040 --> 00:08:30,440 In ten years... Oh! 112 00:08:30,560 --> 00:08:35,160 Oh, don't forget your words. If you say, "I have money, I have investments, what should I do?" 113 00:08:35,280 --> 00:08:38,400 Should I buy a house, buy a car, buy land or field? 114 00:08:38,520 --> 00:08:40,520 Well, if you ask me, I will buy bitcoin. 115 00:08:40,640 --> 00:08:44,040 Otherwise, I'll fuck his car, his field, his hoe, his anchor! 116 00:08:45,960 --> 00:08:48,000 Sorry, this is it... 117 00:08:48,800 --> 00:08:51,240 ...can we end the dick talk? 118 00:08:51,840 --> 00:08:53,880 Ha, you're right bro, sorry. 119 00:09:09,200 --> 00:09:11,800 Your sin is 163 lira including the bridge. 120 00:09:12,520 --> 00:09:15,040 Good thing we didn't cross the bridge. 121 00:09:15,240 --> 00:09:18,920 Well, I broke it too. Look, there is 10 lira. 122 00:09:19,360 --> 00:09:22,440 You should change it somewhere and bring it. If I wait here. 123 00:09:24,000 --> 00:09:26,320 So how can I exchange it here? 124 00:09:26,440 --> 00:09:28,760 Oh my God, I didn't know what to do. 125 00:09:29,280 --> 00:09:31,720 Should you go to the gas station? 126 00:09:32,760 --> 00:09:34,120 OK, keep it. 127 00:09:34,240 --> 00:09:36,720 Goodbye. Without conversation. 128 00:10:08,920 --> 00:10:10,240 Do not tamper. 129 00:10:13,440 --> 00:10:15,520 I thought I would fix it. 130 00:10:15,840 --> 00:10:17,680 Why are you fixing it? 131 00:10:19,000 --> 00:10:22,000 It bothered me and it looked crooked. 132 00:10:23,040 --> 00:10:24,480 Who are you my friend? 133 00:10:24,920 --> 00:10:28,400 You enter people's gardens, you poke here and there... 134 00:10:28,600 --> 00:10:30,720 I deal with these after that. 135 00:10:31,040 --> 00:10:32,800 I'm sorry... 136 00:10:33,480 --> 00:10:36,840 ...I'm going to Yücel's house... - Did you come to Yücel to do some business? 137 00:10:38,120 --> 00:10:40,960 No, we won't cook anything. I'm your cousin. 138 00:10:42,320 --> 00:10:44,760 In the meantime, I tend to that gardener's garden. 139 00:10:45,240 --> 00:10:47,280 They also have pigeons on the roof. 140 00:10:47,800 --> 00:10:51,080 I swear, if it weren't for me, these places would turn into wildlife in three days. 141 00:10:51,280 --> 00:10:53,320 I'm his father's old friend. 142 00:10:53,440 --> 00:10:54,840 I'm Berk too. 143 00:10:55,160 --> 00:10:56,800 That pimp is inside. 144 00:10:57,280 --> 00:10:59,320 So I'm playing but he doesn't hear it. 145 00:10:59,440 --> 00:11:01,960 He hears, he hears. You keep playing. 146 00:11:02,680 --> 00:11:05,000 There are other voices inside. 147 00:11:17,160 --> 00:11:18,760 Ooo! 148 00:11:19,760 --> 00:11:23,120 Who... side by side with whom? 149 00:11:23,640 --> 00:11:27,480 God damn you Yucel! Fuck you, you son of a bitch! 150 00:11:27,600 --> 00:11:30,936 I went through your phone. There is no woman left on Instagram that you haven't walked. 151 00:11:30,960 --> 00:11:33,160 You sent a message to everyone who bares their ass. 152 00:11:33,880 --> 00:11:35,520 No, wait a second. 153 00:11:35,680 --> 00:11:38,720 - Why are you tampering with my phone? - Oh fuck you! 154 00:11:40,520 --> 00:11:42,880 Where are you looking at? Pervert! 155 00:11:44,880 --> 00:11:47,440 I'm not a pervert. 156 00:11:48,000 --> 00:11:50,160 Yücel, tell me something. 157 00:11:58,200 --> 00:11:59,400 Berk. 158 00:12:03,480 --> 00:12:05,840 Son, come here, you can put the things away later. 159 00:12:05,960 --> 00:12:07,160 Come. 160 00:12:08,000 --> 00:12:09,240 Come. 161 00:12:09,720 --> 00:12:10,920 So Mr. Berk? 162 00:12:11,040 --> 00:12:14,720 You were the only one in your family who studied. Your boards were missing too, huh? 163 00:12:15,240 --> 00:12:16,760 What happened, why did you break up? 164 00:12:17,280 --> 00:12:20,120 There is no money either. Obviously since you called me. 165 00:12:21,360 --> 00:12:22,640 I was fired. 166 00:12:23,440 --> 00:12:24,960 How did I get fired? 167 00:12:25,960 --> 00:12:29,400 Things we know. So I can't get along with people. 168 00:12:30,560 --> 00:12:31,840 What happened, son? 169 00:12:33,640 --> 00:12:35,800 Berk, this module needs to be completed in three hours. 170 00:12:35,920 --> 00:12:39,920 Look, I trust you. If we don't catch up, we will have a big problem with the customer. 171 00:12:40,080 --> 00:12:40,960 Three hours? 172 00:12:41,080 --> 00:12:42,760 Yes, it is an easy module. 173 00:12:44,000 --> 00:12:47,240 Berk, come on, come on. Isn't it over? We have one hour left. Quick. 174 00:12:48,040 --> 00:12:50,800 I got a little excited and... 175 00:12:53,920 --> 00:12:56,120 Is that why they fired you? 176 00:12:57,120 --> 00:12:58,880 I screwed up in the main meeting. 177 00:12:59,040 --> 00:13:02,040 In my full line of sight, the customer's 178 00:13:02,160 --> 00:13:04,240 two notes did not look symmetrical. 179 00:13:04,720 --> 00:13:06,760 I tried to fix them. 180 00:13:06,960 --> 00:13:10,040 Of course, the woman could not understand what was happening. 181 00:13:10,560 --> 00:13:11,840 You are fired. 182 00:13:12,040 --> 00:13:13,560 Of course dear. 183 00:13:15,080 --> 00:13:19,000 Stupid. Man, what kind of story is this, what kind of expulsion is this? 184 00:13:19,680 --> 00:13:20,840 What if... 185 00:13:21,200 --> 00:13:22,800 ...look Berk. 186 00:13:23,120 --> 00:13:25,640 It's the same chant since my childhood. 187 00:13:25,760 --> 00:13:28,160 See a doctor or something. 188 00:13:29,440 --> 00:13:32,640 I have a few things to figure out before that. 189 00:13:32,840 --> 00:13:34,320 Forget about it. 190 00:13:35,120 --> 00:13:37,040 I swear I'm glad you got fired. 191 00:13:37,400 --> 00:13:40,680 I missed you son. You won't call me unless you're in trouble, huh? 192 00:13:42,320 --> 00:13:44,360 You know, so... 193 00:13:44,680 --> 00:13:47,680 Other than you, there is no one with 194 00:13:47,800 --> 00:13:49,840 whom I can talk and behave comfortably. 195 00:13:50,600 --> 00:13:52,520 It's a bit of an obligation, 196 00:13:53,000 --> 00:13:54,800 I came here to relax a little. 197 00:13:54,920 --> 00:13:57,960 I know dear, I know. Otherwise I'll fuck you. 198 00:13:59,640 --> 00:14:02,280 What was your last company? What were they doing? 199 00:14:02,680 --> 00:14:05,880 Finance company, that is, cryptocurrencies. 200 00:14:06,680 --> 00:14:08,640 Stock market, foreign exchange etc. 201 00:14:09,400 --> 00:14:12,400 I'm going to ask you something. That Bitcoin. 202 00:14:12,720 --> 00:14:14,720 There is such a thing as Bitcoin, right? 203 00:14:14,960 --> 00:14:16,800 They say he has money. 204 00:14:17,720 --> 00:14:19,400 Big tech. 205 00:14:20,760 --> 00:14:22,680 Well, I'm on Instagram. 206 00:14:23,360 --> 00:14:25,840 Aphrodisiac waters. Slimming creams. 207 00:14:25,960 --> 00:14:28,200 Fake watches, fake clothes, etc. 208 00:14:28,320 --> 00:14:31,720 Frankly speaking, ours is a bit businesslike. 209 00:14:32,400 --> 00:14:36,080 I don't understand now. Are you seducing people? 210 00:14:36,200 --> 00:14:37,600 So it counts. 211 00:14:37,720 --> 00:14:39,080 But it depends on the situation. 212 00:14:39,200 --> 00:14:42,360 Of course, they also need to show some activity or something. 213 00:14:44,880 --> 00:14:46,280 Welcome. 214 00:15:02,720 --> 00:15:05,960 The table is set. There is no table where we are not present. 215 00:15:06,080 --> 00:15:08,280 You bastard, how did you get in? 216 00:15:08,400 --> 00:15:11,560 How did I get in? Are you still asking? 217 00:15:12,000 --> 00:15:13,960 I rang the bell, no one heard. 218 00:15:14,080 --> 00:15:18,240 So I found the lock on the door and opened it with my credit card. 219 00:15:18,440 --> 00:15:20,800 Why don't you call me on the phone, son? Are you a thief? 220 00:15:20,920 --> 00:15:22,120 Berk? 221 00:15:23,200 --> 00:15:24,320 Yes. 222 00:15:24,720 --> 00:15:26,680 Yücel would talk about you. 223 00:15:26,920 --> 00:15:29,240 I was very curious. My luck is today. 224 00:15:29,360 --> 00:15:31,120 So this is the famous Berk. 225 00:15:32,080 --> 00:15:33,280 How was he telling it? 226 00:15:33,400 --> 00:15:35,760 He called today and said Berk came. 227 00:15:36,160 --> 00:15:37,400 Well? 228 00:15:37,520 --> 00:15:38,880 So. 229 00:15:39,520 --> 00:15:41,840 Don't listen to this much. Leave. 230 00:15:42,600 --> 00:15:44,560 Don't burn your head, kid. 231 00:15:44,680 --> 00:15:46,840 - What did you do today? - What should I do? 232 00:15:46,960 --> 00:15:48,760 It works stupidly. 233 00:15:49,200 --> 00:15:51,320 Look, son, I don't have enough strength anymore. 234 00:15:51,440 --> 00:15:53,280 My patience is exhausted, it's exhausted. 235 00:15:53,400 --> 00:15:55,880 Let's pursue high-profit businesses, for God's sake. 236 00:15:56,160 --> 00:15:59,720 Well, we already do that, but many people like us have arisen, my son. 237 00:16:00,040 --> 00:16:02,240 We need to do something different like this. 238 00:16:03,040 --> 00:16:05,120 You are the best, he knew it again. 239 00:16:05,640 --> 00:16:06,640 Shh. 240 00:16:07,040 --> 00:16:08,960 - Drink it, man. - Drink, Berk, drink. 241 00:16:09,080 --> 00:16:10,520 Sucker's goods, drink. 242 00:16:11,360 --> 00:16:13,800 No, it doesn't work well for me. 243 00:16:13,920 --> 00:16:16,480 What a decent kid he is. 244 00:16:16,640 --> 00:16:19,200 If it weren't for your cousin, we would fuck you. 245 00:16:19,960 --> 00:16:21,440 I don't understand 246 00:16:21,880 --> 00:16:24,040 Nope, I didn't mean it that way. 247 00:16:24,200 --> 00:16:26,920 He says idiot, meaning fraud. 248 00:16:27,120 --> 00:16:29,520 Don't talk nonsense, you idiot. 249 00:16:29,800 --> 00:16:30,800 Bro, we're hanging out. 250 00:16:30,920 --> 00:16:33,600 Don't worry about it. Put on something else. 251 00:16:34,000 --> 00:16:36,400 Speak properly, you're making a fuss. 252 00:16:43,160 --> 00:16:45,080 Hello, how are you, daddy? 253 00:16:45,560 --> 00:16:47,320 Have you been fired from your job? 254 00:16:48,160 --> 00:16:49,280 Father? 255 00:16:49,560 --> 00:16:50,920 Look at me, Berk Efendi. 256 00:16:51,040 --> 00:16:52,880 Fuck something without me. 257 00:16:53,000 --> 00:16:55,320 Shame on a man like you. 258 00:16:55,680 --> 00:16:57,640 Find a decent job immediately. 259 00:16:58,160 --> 00:17:01,960 It's been a little bad lately 260 00:17:03,040 --> 00:17:04,480 some things. 261 00:17:05,080 --> 00:17:07,960 Some of the initialization things. I say find a job, work. 262 00:17:08,200 --> 00:17:09,960 Yücel Mücel will not save you. 263 00:17:10,360 --> 00:17:12,840 Shame on a man like you. 264 00:17:16,080 --> 00:17:18,160 Give it to me. Don't worry, brother. 265 00:17:19,040 --> 00:17:20,040 Right. 266 00:17:20,120 --> 00:17:21,800 I messed everything up. 267 00:17:22,080 --> 00:17:24,080 Don't talk nonsense, son. Why is he right? 268 00:17:24,200 --> 00:17:26,000 You'll make me talk, huh? 269 00:17:26,600 --> 00:17:29,560 He's the one talking nonsense. He's the one who messed everything up. 270 00:17:30,000 --> 00:17:33,680 Son, if you can't communicate with people, it's because of that man. 271 00:17:34,040 --> 00:17:37,456 If you get excited or throw up when you do something, this man is the reason for everything. 272 00:17:37,480 --> 00:17:39,560 This man's crazy discipline. 273 00:17:39,680 --> 00:17:43,200 - A person cannot choose his father. - You are right. 274 00:17:43,440 --> 00:17:45,416 He can't choose, but he can convince you that he has changed. 275 00:17:45,440 --> 00:17:47,320 - Don't fuck me, son. - Yeah, don't give a fuck. 276 00:17:47,400 --> 00:17:49,200 Even fuck it, block the faggot. 277 00:17:49,320 --> 00:17:52,080 That son of a bitch fucked up our environment. 278 00:17:53,160 --> 00:17:54,040 Beware. 279 00:17:54,160 --> 00:17:55,760 Slow down, man. 280 00:17:55,880 --> 00:17:57,160 Bro, sorry. 281 00:17:57,280 --> 00:17:59,880 When Yücel talked about your father as 282 00:18:00,000 --> 00:18:01,680 a fucker, I thought I'd pour out my heart. 283 00:18:01,800 --> 00:18:03,640 Did you say you were fired? 284 00:18:04,400 --> 00:18:05,560 No. 285 00:18:06,040 --> 00:18:07,920 So who told you then, son? 286 00:18:14,040 --> 00:18:16,360 - Mr. Zafer, I am Doorman Burhan. - Yes. 287 00:18:16,480 --> 00:18:19,400 - Berk's doorman. - Yes I understood. Is there a problem? 288 00:18:19,520 --> 00:18:21,240 They kicked out your boy. 289 00:18:21,360 --> 00:18:23,360 I said let's do our humanity to get well soon. 290 00:18:23,480 --> 00:18:24,880 Did they fire him? From where? 291 00:18:25,000 --> 00:18:26,640 Don't you know? 292 00:18:27,480 --> 00:18:29,840 Of course, you left the child unattended. 293 00:18:29,960 --> 00:18:32,000 He was fired from his job and was left helpless. 294 00:18:32,120 --> 00:18:34,416 He couldn't pay his electricity, he couldn't pay the rent. 295 00:18:34,440 --> 00:18:37,720 He is mired in debt. I hope there is no problem. 296 00:18:50,760 --> 00:18:52,200 Berk, you left your job. 297 00:18:52,320 --> 00:18:55,640 You were to send the money you received from me by this Friday. 298 00:18:56,960 --> 00:19:00,760 I was going to pay the compensation, Hazal. But the company... 299 00:19:01,000 --> 00:19:03,376 You didn't say compensation when you bought it. It's my school money. 300 00:19:03,400 --> 00:19:05,560 How irresponsible is this? 301 00:19:07,640 --> 00:19:09,680 I'm trying to handle it. 302 00:19:10,120 --> 00:19:13,520 You're as good as my father said, brother. You're making a mess of everything. 303 00:19:13,640 --> 00:19:16,720 I want my money. Otherwise my father will have to know. 304 00:19:16,840 --> 00:19:20,360 I cannot pay the school installment in any other way. Are you aware? 305 00:19:21,040 --> 00:19:23,360 I will post as much as I find. 306 00:19:23,480 --> 00:19:27,120 All bro. I don't want anything missing, please don't let it get longer. 307 00:19:28,400 --> 00:19:29,880 Alright. 308 00:19:31,360 --> 00:19:33,120 Hazal now? 309 00:19:33,400 --> 00:19:34,400 Yes. 310 00:19:34,560 --> 00:19:36,560 Lives full of fuck. 311 00:19:36,720 --> 00:19:39,600 First his father, now his brother. 312 00:19:39,720 --> 00:19:42,800 Son, talk properly. Shut up! 313 00:19:46,280 --> 00:19:47,520 What does he want? 314 00:19:48,440 --> 00:19:50,040 I also took a loan. 315 00:19:50,160 --> 00:19:53,880 - He wants it by Friday. - Payment. Fuck it. 316 00:19:54,000 --> 00:19:56,680 I'll really shoot you, throw you down, huh. 317 00:19:56,800 --> 00:19:58,920 Are you property, my son? Shut up. 318 00:19:59,960 --> 00:20:02,560 If I don't pay, he'll have to tell my father. 319 00:20:02,680 --> 00:20:04,240 After all, it's the girl's school fee. 320 00:20:04,360 --> 00:20:06,480 Oh my, my brother. 321 00:20:06,760 --> 00:20:09,320 Why are you taking your daughter's school money, son? 322 00:20:09,640 --> 00:20:10,880 Tell me. 323 00:20:11,440 --> 00:20:13,640 I was going to give compensation when I received 324 00:20:13,760 --> 00:20:16,520 it, but the company gave up on giving compensation. 325 00:20:16,920 --> 00:20:19,280 Okay son, we'll figure it out somehow. Don't worry about it. 326 00:20:19,400 --> 00:20:21,240 I mean, how could I not wear it? 327 00:20:21,680 --> 00:20:24,120 Are these loan sharks? Not. 328 00:20:24,640 --> 00:20:26,000 How much debt? 329 00:20:27,680 --> 00:20:29,120 Fifty thousand. 330 00:20:32,640 --> 00:20:33,880 Fifty thousand. 331 00:20:35,280 --> 00:20:37,560 Okay son, we'll fix it tomorrow. 332 00:20:38,360 --> 00:20:39,920 Should I fill it? 333 00:20:40,040 --> 00:20:41,440 Whiskey. 334 00:20:41,880 --> 00:20:43,320 Fill it. 335 00:21:01,160 --> 00:21:04,560 I have been in a very difficult situation, but I 336 00:21:04,680 --> 00:21:06,680 am so happy that I do not work in a corporate job. 337 00:21:07,360 --> 00:21:10,360 And I haven't regretted it since I left my last job. 338 00:21:10,760 --> 00:21:12,240 It's not that easy. 339 00:21:12,360 --> 00:21:15,720 You sing, you write, you have a goal. 340 00:21:15,920 --> 00:21:17,960 For example, what should I do? 341 00:21:19,200 --> 00:21:22,960 I do not know. If anyone really wants it, they can find something to do. 342 00:21:23,400 --> 00:21:27,680 It's true, but I think I love going in and out of the plaza, that chaos. 343 00:21:28,560 --> 00:21:30,480 I'll come to you from time to time. 344 00:21:30,600 --> 00:21:34,560 It won't be easy for me either. How many companies have I sent demos to? 345 00:21:34,680 --> 00:21:37,360 Even if I do it myself, it's half-baked, you know. 346 00:21:38,040 --> 00:21:40,920 But it's still nice to dream about something and try hard. 347 00:21:41,080 --> 00:21:42,280 Is it a dream? 348 00:21:43,200 --> 00:21:46,000 Come on then, let the fates try this. 349 00:21:54,080 --> 00:21:55,960 What will I do now? 350 00:21:56,520 --> 00:21:58,800 He went crazy after drinking this, I swear. 351 00:21:58,920 --> 00:22:00,680 What are you going to do, son? 352 00:22:00,880 --> 00:22:03,360 We are with you, my son, your supporter. 353 00:22:03,960 --> 00:22:05,160 What should he do? 354 00:22:05,600 --> 00:22:08,080 Should a man sell aphrodisiacs like you? 355 00:22:08,200 --> 00:22:10,840 He studied, worked, and became a computer scientist. 356 00:22:11,280 --> 00:22:13,880 - Is he a computer guy? - That's just the way it goes. 357 00:22:15,400 --> 00:22:18,440 Written is my job. I don't know anything else. 358 00:22:19,840 --> 00:22:23,320 - There are also cryptocurrencies. - What is crypto? 359 00:22:24,400 --> 00:22:26,320 Let me say coin, you understand. 360 00:22:26,560 --> 00:22:29,080 Look, it's different. You should ask your brother about that. 361 00:22:29,560 --> 00:22:32,880 You put in a thousand last year. Now two thousand. 362 00:22:33,400 --> 00:22:34,600 Flower. 363 00:22:34,840 --> 00:22:38,600 But I have friends who are bankrupt. Buy sell, buy sell. 364 00:22:39,680 --> 00:22:40,680 That's okay. 365 00:22:40,800 --> 00:22:42,696 We were producing artificial intelligence software 366 00:22:42,720 --> 00:22:45,520 for them so that people like him wouldn't screw it up. 367 00:22:45,640 --> 00:22:47,920 Okay son, whatever. 368 00:22:48,240 --> 00:22:51,800 We are with you brother. Always your supporter. 369 00:22:51,920 --> 00:22:54,840 Brother, you know, we have hands and feet everywhere. 370 00:22:55,320 --> 00:22:57,480 Just slapping one of your hands is enough. 371 00:22:57,960 --> 00:23:00,200 Damn that idiot. 372 00:23:00,480 --> 00:23:02,256 Is this a pavilion? Are you shaking your hands? 373 00:23:02,280 --> 00:23:03,840 Are you retarded? 374 00:23:03,960 --> 00:23:05,840 Look, you're taking it from my mouth again. 375 00:23:06,400 --> 00:23:09,416 Besides, don't you have anything else to talk about, son? It's always work, work, work. 376 00:23:09,440 --> 00:23:10,960 I'm bored. 377 00:23:15,280 --> 00:23:16,480 Mystery. 378 00:23:18,000 --> 00:23:19,840 The big glass got excited. 379 00:23:21,120 --> 00:23:22,720 What Gizem? 380 00:23:24,560 --> 00:23:27,040 Do I know Gizem? Who's that? 381 00:23:33,720 --> 00:23:36,840 Gizem is someone who is not from this world. 382 00:23:36,960 --> 00:23:39,000 Someone who takes me from 383 00:23:39,120 --> 00:23:42,520 where I am whenever I'm sad or bored. 384 00:23:50,640 --> 00:23:52,920 Every time I see him... 385 00:23:53,120 --> 00:23:54,840 Someone who makes me feel alive. 386 00:23:56,400 --> 00:24:01,560 Attila İlhan came out of the man. Only with one "L". 387 00:24:04,240 --> 00:24:07,640 I feel bored every time I think of it. 388 00:24:08,240 --> 00:24:12,040 I love walking around with each other with my hands and feet. 389 00:24:13,360 --> 00:24:16,160 This is in love. Dude, what's the need? 390 00:24:16,280 --> 00:24:17,440 Highlight, pass. 391 00:24:17,560 --> 00:24:19,160 Are you stupid? 392 00:24:19,480 --> 00:24:22,120 Stupid. The man says he is in love. In love. 393 00:24:22,240 --> 00:24:23,960 The man is in love. 394 00:24:25,000 --> 00:24:26,680 Let's take it slow. 395 00:24:26,800 --> 00:24:29,560 I am tired. I'll get up early in the morning. 396 00:25:01,600 --> 00:25:04,520 We hang out like this every night, bro. 397 00:25:06,080 --> 00:25:09,040 I hope we didn't disturb you last night. Huh? 398 00:25:11,200 --> 00:25:13,160 Did you like Berk? 399 00:25:15,120 --> 00:25:17,320 No one understands it but me. 400 00:25:19,000 --> 00:25:21,240 Actually, he is not an unlovable 401 00:25:21,360 --> 00:25:23,480 child, but he is a little different. 402 00:25:27,520 --> 00:25:30,160 If things go well today, we're in trouble, my friend. 403 00:25:31,320 --> 00:25:34,240 We made a baldness cure with blue water. 404 00:25:34,960 --> 00:25:37,000 I swear, look, I'm telling you already. 405 00:25:37,120 --> 00:25:40,800 If your hair is falling out, do not use it. Goodbye to your hair. 406 00:25:48,160 --> 00:25:49,320 What happened? 407 00:25:50,000 --> 00:25:53,960 Ya Yücel, this house, this terrace is very complicated. 408 00:25:54,320 --> 00:25:56,040 It bothers me so much. 409 00:25:56,160 --> 00:25:58,640 Dude, we'll arrange it, don't worry about it. 410 00:25:59,560 --> 00:26:01,560 Who were you talking with? 411 00:26:02,520 --> 00:26:03,800 With my bestie. 412 00:26:03,920 --> 00:26:04,920 Buddy? 413 00:26:04,960 --> 00:26:07,400 My pigeon's name. My bestie. 414 00:26:08,320 --> 00:26:10,840 I swear, he is more valuable than my mother and father. 415 00:26:12,280 --> 00:26:14,560 Sometimes I fly birds like this. 416 00:26:15,160 --> 00:26:18,000 I swear, this is probably my favorite thing. 417 00:26:19,640 --> 00:26:23,720 Yücel, you are a different man at night and a different man during the day. 418 00:26:25,120 --> 00:26:27,600 Come on, let it go. Are we having breakfast? 419 00:26:28,560 --> 00:26:30,840 I won't. You? 420 00:26:32,000 --> 00:26:34,000 Neither will I, unless you do it. 421 00:26:34,120 --> 00:26:36,656 By the way, there is tea in the kitchen, you can drink it. I will leave now. 422 00:26:36,680 --> 00:26:39,400 - To where? - We are businessmen, son. 423 00:26:39,600 --> 00:26:41,440 I will visit the market. 424 00:26:42,080 --> 00:26:44,400 Look, by the way, I left you thirty-five thousand. 425 00:26:44,520 --> 00:26:47,640 I know I needed fifty thousand, but I have that much. 426 00:26:47,760 --> 00:26:49,840 You give it, your stupid brother keeps silent? 427 00:26:50,440 --> 00:26:53,400 Thirty-five thousand? Son, what did you do, where did you find it? 428 00:26:53,520 --> 00:26:56,160 Thank you, but Hazal wants it all anyway. 429 00:26:56,280 --> 00:26:58,760 I can handle it too. You keep it. 430 00:26:58,880 --> 00:27:01,240 Damn crazy guy, what are you going to handle? 431 00:27:01,640 --> 00:27:05,080 If you handle it, I'll get more from you anyway, you know. 432 00:27:05,720 --> 00:27:07,560 Just make it all and send it. 433 00:27:07,680 --> 00:27:10,040 No Yücel, no way. 434 00:27:17,840 --> 00:27:19,680 See you, I kiss you. 435 00:27:19,920 --> 00:27:21,240 See you later. 436 00:27:51,880 --> 00:27:54,280 - Were you fired from your job? - You left your job. 437 00:27:54,400 --> 00:27:57,080 Look at me, Mr. Berk. You can do something without me. 438 00:27:57,200 --> 00:27:59,880 Shame on a man like you. Find a decent job immediately. 439 00:28:00,000 --> 00:28:01,440 You were going to send it. 440 00:28:01,560 --> 00:28:03,841 - While getting compensation etc... - Find a job and work. 441 00:28:04,120 --> 00:28:06,240 Yücel Mücel will not save you. 442 00:28:15,040 --> 00:28:18,200 You're as good as my father said, brother. You're making a mess of everything. 443 00:28:18,320 --> 00:28:19,760 Shame on a man like you. 444 00:28:19,880 --> 00:28:21,040 I want my money. 445 00:28:21,160 --> 00:28:22,880 Otherwise my father will have to know. 446 00:28:23,000 --> 00:28:25,680 Look at me, Mr. Berk. Do something without me. 447 00:28:25,800 --> 00:28:28,000 Are you aware? 448 00:28:29,160 --> 00:28:31,360 All of it bro, all of it. I don't want anything missing. 449 00:28:31,400 --> 00:28:32,640 Please don't let it get longer. 450 00:28:32,760 --> 00:28:34,760 Shame on a man like you. 451 00:28:34,880 --> 00:28:36,520 Berk, you left your job. 452 00:28:36,760 --> 00:28:39,080 You're as far as my father said. 453 00:28:39,200 --> 00:28:42,120 You're as far as my father said. 454 00:28:42,960 --> 00:28:45,280 Look at me, Mr. Berk. 455 00:28:58,720 --> 00:29:01,960 Come on, you were stalling my love, we couldn't get out. 456 00:29:03,040 --> 00:29:05,600 This time is different 457 00:29:05,720 --> 00:29:08,720 Confuses day and night 458 00:29:08,840 --> 00:29:10,760 It disturbs sleep and comes 459 00:29:10,880 --> 00:29:12,520 I am coming! 460 00:29:15,960 --> 00:29:18,760 Well, I'm sending a message to Berk, but... 461 00:29:19,280 --> 00:29:21,160 I guess it doesn't work. 462 00:29:22,040 --> 00:29:24,640 It would be moved to these sides. 463 00:29:25,000 --> 00:29:26,800 Weird, obsessive kid. 464 00:29:26,920 --> 00:29:28,800 I tell everyone not to give it. 465 00:29:31,840 --> 00:29:38,120 He opens his heart to me, he slowly opens my blinds 466 00:29:38,240 --> 00:29:44,720 It shakes and makes my ears ring 467 00:29:44,840 --> 00:29:47,760 He opens his heart to me 468 00:29:47,960 --> 00:29:50,280 Makes love and makes peace with war 469 00:29:53,080 --> 00:29:54,760 Have you come here? 470 00:29:54,880 --> 00:29:59,320 There is a rehearsal today at the venue in the square. If you want to stop by, it's 16.00. 471 00:31:19,640 --> 00:31:21,000 Yes! 472 00:31:49,920 --> 00:31:52,440 I'm so sorry, I just saw it. I was working. 473 00:31:52,560 --> 00:31:54,960 I'll come to the next one. 474 00:31:57,600 --> 00:31:59,120 Let's start. 475 00:32:04,680 --> 00:32:06,400 Are you love? 476 00:32:07,000 --> 00:32:09,920 Or close to love? 477 00:32:11,800 --> 00:32:13,760 Come, come now. 478 00:32:13,880 --> 00:32:16,920 I need this. 479 00:32:18,840 --> 00:32:24,680 Wait a minute, I haven't torn down my walls yet. 480 00:32:25,400 --> 00:32:30,840 First I have to make sure it's you. 481 00:32:33,320 --> 00:32:38,880 It has no recent date, I'm not excited about it. 482 00:32:40,600 --> 00:32:43,560 I'm calling son, you don't answer. Where have you been? 483 00:32:44,400 --> 00:32:46,680 Nothing, I wandered around a bit. 484 00:32:47,120 --> 00:32:50,480 - Did you eat anything? - No. You? 485 00:32:52,280 --> 00:32:53,920 Did something happen? 486 00:32:54,360 --> 00:32:56,880 Shall we drink some? I'm bored. 487 00:32:57,600 --> 00:33:00,000 Aren't you feeling bad at all? 488 00:33:00,520 --> 00:33:03,520 Yesterday you had the strength of ten tigers. Drinking is good for you. 489 00:33:03,880 --> 00:33:05,280 What happened? Tell me. 490 00:33:05,400 --> 00:33:08,480 I'll tell you, I'll tell you, what did you do with Hazal? 491 00:33:09,000 --> 00:33:11,160 Heh, I fixed that. 492 00:33:11,760 --> 00:33:13,200 How did you handle it? 493 00:33:14,960 --> 00:33:17,400 I bought and sold coins and completed it. 494 00:33:19,560 --> 00:33:21,440 What did you buy and sell? I did not understand. 495 00:33:22,360 --> 00:33:24,000 I told you yesterday. 496 00:33:24,120 --> 00:33:28,480 Let me say Bitcoin, you figure out the rest. So it's like the stock market as we know it. 497 00:33:30,160 --> 00:33:32,760 Did you turn 35 thousand lira into 50 thousand lira? 498 00:33:33,960 --> 00:33:34,960 Yes. 499 00:33:36,640 --> 00:33:38,640 How did you do this, son? 500 00:33:39,840 --> 00:33:42,000 Luck helped. 501 00:33:42,120 --> 00:33:44,720 Of course, my software was also a great guide. 502 00:33:44,840 --> 00:33:47,920 Of course, the market was also active. 503 00:33:48,720 --> 00:33:50,840 Tell me about this Bitcoin conversation. 504 00:33:50,960 --> 00:33:52,760 This hit me hard, huh. 505 00:33:53,000 --> 00:33:54,920 - Where did he get it from? - It wraps, it wraps. 506 00:33:55,000 --> 00:33:56,720 You tell me, let me see. 507 00:33:57,080 --> 00:33:59,520 Why are you not happy? What happened? 508 00:34:01,600 --> 00:34:03,160 Fuckin. 509 00:34:03,280 --> 00:34:06,040 You know that blue water baldness medicine we had? 510 00:34:06,400 --> 00:34:08,720 Damn it exploded in our asses. 511 00:34:09,440 --> 00:34:12,840 There was a lot of chatter about whether those bald guys had burnt heads or something. 512 00:34:13,800 --> 00:34:15,760 Well, they will sue you now. 513 00:34:15,880 --> 00:34:18,320 No hell. What case, son? 514 00:34:20,800 --> 00:34:25,360 I already send the products to people who do online business. 515 00:34:25,840 --> 00:34:28,320 They also want a refund at most. 516 00:34:28,760 --> 00:34:30,840 We will handle that too. 517 00:34:31,240 --> 00:34:34,040 Give me the money back. 518 00:34:35,120 --> 00:34:38,280 Are you a commodity, son? I gave you that money. 519 00:34:39,120 --> 00:34:41,600 - What are we going to do? - You that... 520 00:34:42,840 --> 00:34:45,600 Tell me about this bitcoin, let me see. 521 00:34:48,280 --> 00:34:50,800 Look, I'm off work. First Hazal, then you... 522 00:34:50,920 --> 00:34:53,440 Damn son, let go. I'm used to it all. 523 00:34:53,560 --> 00:34:55,736 Whatever it is, I'm used to it. But tell me about this bitcoin. 524 00:34:55,760 --> 00:34:57,200 What is this bitcoin? 525 00:34:57,720 --> 00:35:01,160 First of all, it's not Bitcoin. Blockchain. 526 00:35:01,800 --> 00:35:05,520 Okay son, isn't this all money anyway? Money. To explain. 527 00:35:05,960 --> 00:35:07,280 Ok. 528 00:35:07,720 --> 00:35:10,720 They have a stock market. By investing in these 529 00:35:11,280 --> 00:35:14,280 You can make money but you can lose it. 530 00:35:16,120 --> 00:35:19,200 Is this something that rises and falls like this? 531 00:35:19,720 --> 00:35:24,120 Think about it this way, how much does this blue water baldness medicine of yours normally cost? 532 00:35:24,520 --> 00:35:25,840 One hundred liras. 533 00:35:26,000 --> 00:35:28,360 So how much do they cost now? 534 00:35:28,760 --> 00:35:30,800 I swear they won't buy it for five liras. 535 00:35:31,320 --> 00:35:33,320 That's exactly how it rises and falls. 536 00:35:33,440 --> 00:35:35,760 You rearrange the same brand 537 00:35:36,360 --> 00:35:39,160 If you make it useful, won't the price increase? 538 00:35:39,480 --> 00:35:40,680 It rises. 539 00:35:41,400 --> 00:35:42,240 Ok. 540 00:35:42,360 --> 00:35:46,280 Someone is investing in coins or they are producing some projects. 541 00:35:46,400 --> 00:35:48,880 Accordingly, they also have a value. 542 00:35:49,000 --> 00:35:50,840 Positive news increases the price, 543 00:35:50,960 --> 00:35:53,120 and negative news decreases it. 544 00:35:54,240 --> 00:35:56,040 I don't understand anything, son. 545 00:35:57,040 --> 00:36:00,000 Well, watermelon gets cheaper in summer. 546 00:36:00,120 --> 00:36:03,000 Because there is plenty of it in season. 547 00:36:03,600 --> 00:36:05,496 If it stays in the grocery store too long, it will rot. 548 00:36:05,520 --> 00:36:09,120 But there is little in winter. That's why it's hard to find and expensive. 549 00:36:10,680 --> 00:36:12,360 What's the deal, son? 550 00:36:13,440 --> 00:36:16,080 But look, this got me really excited and excited, brother. 551 00:36:16,200 --> 00:36:17,256 Do you know what we do now? 552 00:36:17,280 --> 00:36:19,520 We go to the terrace, you continue there. 553 00:36:19,640 --> 00:36:21,400 Come on, let me see, here you go. 554 00:36:21,520 --> 00:36:23,920 Here you go, here you go. My dear cousin, here you go. 555 00:36:24,040 --> 00:36:25,560 Walk. 556 00:36:26,200 --> 00:36:27,720 Let me see. 557 00:36:28,000 --> 00:36:31,120 Well, come on, brother, tell me about this. 558 00:36:35,480 --> 00:36:40,000 Bitcoin's project period, news period, launch period 559 00:36:40,400 --> 00:36:46,280 or the price may increase or decrease during periods when it establishes a bond with its investor. 560 00:36:46,400 --> 00:36:51,800 We were producing software for those who watched these moments correctly and traded. 561 00:36:52,880 --> 00:36:55,080 What does this software do now? 562 00:36:55,480 --> 00:36:59,800 It scans the news that will cause big 563 00:36:59,920 --> 00:37:01,920 movements and gives us preliminary information. 564 00:37:02,120 --> 00:37:05,360 It also follows the general trend. 565 00:37:06,360 --> 00:37:09,880 In other words, it measures the interest of the entire market in the coin. 566 00:37:10,000 --> 00:37:14,560 And it also examines the general behavior of the coin investor. 567 00:37:18,360 --> 00:37:19,880 Hold on bro. 568 00:37:20,160 --> 00:37:21,640 Come on. 569 00:37:22,320 --> 00:37:24,480 Come, I need to drink two drinks. 570 00:37:24,600 --> 00:37:26,840 I swear my head is soup. 571 00:37:27,560 --> 00:37:29,960 No, head is not soup. 572 00:37:30,360 --> 00:37:31,520 You come. 573 00:37:31,640 --> 00:37:33,680 Come, come, sit here. 574 00:37:41,640 --> 00:37:45,400 For example, if the investor who bought that coin 575 00:37:45,520 --> 00:37:47,296 sells it at a certain level, we determine those levels. 576 00:37:47,320 --> 00:37:49,600 Then we find the retracement level. 577 00:37:49,720 --> 00:37:53,840 And the artificial intelligence that records these every time gives us ideas. 578 00:37:54,160 --> 00:37:55,760 This artificial intelligence... 579 00:37:56,720 --> 00:37:57,960 ...robot? 580 00:37:58,360 --> 00:38:01,320 A girl you don't know with artificial intelligence 581 00:38:01,560 --> 00:38:03,200 You even understand your period. 582 00:38:03,320 --> 00:38:06,960 - No, your midwife... - If she uses Instagram, 583 00:38:07,440 --> 00:38:10,400 even based on the emojis he uses, the frequency of his posts, 584 00:38:10,520 --> 00:38:14,800 his comments, his reactions, and the photos he uploads. 585 00:38:15,560 --> 00:38:17,400 You can tell when you're menstruating. 586 00:38:17,760 --> 00:38:20,160 This also turns out to be largely true. 587 00:38:20,520 --> 00:38:23,120 I swear to God, I will refute your thesis immediately. 588 00:38:23,320 --> 00:38:25,800 Generally, women are a little nervous at that time. 589 00:38:25,920 --> 00:38:29,440 Since we are a bit of an ox, of course we don't understand those situations. 590 00:38:30,120 --> 00:38:33,040 - I just gave an example. - Just a good example. 591 00:38:34,120 --> 00:38:36,160 Son, you're smart, huh. 592 00:38:36,840 --> 00:38:38,880 We can make money from this. 593 00:38:40,360 --> 00:38:42,440 We may also lose. 594 00:38:42,560 --> 00:38:44,480 We might as well win. 595 00:38:45,200 --> 00:38:46,200 But first... 596 00:38:46,320 --> 00:38:50,440 We must have a capital that can be earned or lost. 597 00:38:51,000 --> 00:38:53,920 From what I understand, neither of us have this. 598 00:38:54,360 --> 00:38:56,800 I'll handle it. I will find capital for us. 599 00:38:58,480 --> 00:39:00,320 I'm not sure, Yücel. 600 00:39:01,800 --> 00:39:03,360 If we lose, I'm finished. 601 00:39:04,200 --> 00:39:06,360 As far as I understand, we do not gamble. 602 00:39:06,960 --> 00:39:09,120 - We are not playing. - Yeah, okay. 603 00:39:09,360 --> 00:39:12,080 Well, even if you can't handle it, I will continue to irritate 604 00:39:12,200 --> 00:39:14,960 the heads of bald people. You will burn my head too, son. 605 00:39:15,080 --> 00:39:17,520 Thank you, are you crazy? 606 00:39:20,000 --> 00:39:22,680 - There's a knock on the door, let me open it. - Sit down, sit down. 607 00:39:22,760 --> 00:39:24,560 Who will be? Dishonorable Ali Can. 608 00:39:24,680 --> 00:39:27,240 He comes in like a thief. Let him in now. 609 00:39:27,600 --> 00:39:28,760 Why is the bell ringing? 610 00:39:28,880 --> 00:39:31,616 Why will he steal? Absolutely a dog, a dishonorable man seeking vagrancy. 611 00:39:31,640 --> 00:39:33,240 It gives an alarm in advance. 612 00:39:34,160 --> 00:39:35,720 I'm corresponding with a chick. 613 00:39:35,840 --> 00:39:38,400 Oh, oh, I'm telling you. 614 00:39:39,840 --> 00:39:41,240 Let me see. 615 00:39:42,080 --> 00:39:43,960 - Spring. - Oh fuck. 616 00:39:44,200 --> 00:39:46,120 The girl is on fire, her brother is on fire. 617 00:39:46,240 --> 00:39:48,160 - Should I go and bring it? - Of course. 618 00:39:48,400 --> 00:39:50,456 Should I even tell you something? He also has friends. 619 00:39:50,480 --> 00:39:53,480 Let three people come. Right, Berk? 620 00:39:53,760 --> 00:39:55,000 Who? 621 00:39:55,160 --> 00:39:56,760 What, I don't understand bro? 622 00:39:56,880 --> 00:40:00,400 I'm telling you, the crispy chicken pieces are on fire. 623 00:40:00,520 --> 00:40:03,320 Can I buy a larger size with a difference of 1 TL? Thanks. 624 00:40:03,440 --> 00:40:05,040 It's not enough, let's keep coming. 625 00:40:05,600 --> 00:40:08,000 He says chess, chess, chess. 626 00:40:08,120 --> 00:40:09,520 Checkmate. 627 00:40:09,640 --> 00:40:11,640 Go ahead, it's checkmate. 628 00:40:11,760 --> 00:40:13,496 This one is a shepherd's mat. Click, click, click. 629 00:40:13,520 --> 00:40:14,880 Three moves. 630 00:40:17,720 --> 00:40:20,080 No, I won't buy it. I'm also tired. 631 00:40:21,560 --> 00:40:23,680 - Hang out. - Come here. 632 00:40:24,240 --> 00:40:26,880 You go and take it and come back. Three people, huh? 633 00:40:27,000 --> 00:40:29,440 Your cousin will suffer, I know. 634 00:40:29,560 --> 00:40:32,440 Then I'm going home. I'm changing my clothes. 635 00:40:32,560 --> 00:40:35,520 Then I go and pick up the girls, brother. They didn't have a car. 636 00:40:37,520 --> 00:40:40,240 You take it, I'll prepare the environment, huh. 637 00:40:41,800 --> 00:40:43,920 You see, right? How does it work when it wants to? 638 00:40:44,040 --> 00:40:45,560 Dishonourable. 639 00:41:57,560 --> 00:41:59,040 Ooooo... 640 00:41:59,160 --> 00:42:02,640 Dude, you have created a great environment. It's a great room. 641 00:42:03,360 --> 00:42:04,600 Yes. 642 00:42:05,840 --> 00:42:07,600 If you want, let's do it together. 643 00:42:08,960 --> 00:42:10,160 What? 644 00:42:10,840 --> 00:42:13,880 Man, girls are bad. Oh the group. 645 00:42:14,360 --> 00:42:16,000 Fall down already! 646 00:42:16,400 --> 00:42:18,840 I'm very glad to meet you. 647 00:42:24,280 --> 00:42:25,280 So no. 648 00:42:25,320 --> 00:42:27,160 There is an offer, no insistence. 649 00:42:27,320 --> 00:42:28,760 Goodnight. 650 00:43:05,480 --> 00:43:08,120 Homework is ready. I sent it to your e-mail. 651 00:43:49,120 --> 00:43:51,160 Why does the bird come with us? 652 00:43:51,320 --> 00:43:53,120 You said you needed money, son. 653 00:43:53,240 --> 00:43:55,120 It will lead us to money. 654 00:43:55,240 --> 00:43:56,480 Yes. 655 00:43:56,880 --> 00:43:59,000 But what use would a bird be? 656 00:43:59,320 --> 00:44:02,040 Enjoy yourself. Don't touch there. 657 00:44:02,560 --> 00:44:05,120 Yesterday you were saying coin moin. 658 00:44:05,920 --> 00:44:09,280 I will take you to such a place that you will lose your mind. 659 00:44:09,720 --> 00:44:11,560 Son, is there a need for such a thing? 660 00:44:11,680 --> 00:44:13,600 Of course there is, son. 661 00:44:14,920 --> 00:44:16,120 Put that phone down. 662 00:44:16,240 --> 00:44:18,600 - Are we going to Bad Kemal? - Yes, we need money. 663 00:44:18,720 --> 00:44:21,320 - What will you do with money? - I'll make money out of it. 664 00:44:21,440 --> 00:44:23,360 Wow, are we partners? 665 00:44:23,480 --> 00:44:25,960 Well, the boss doesn't want many partners. 666 00:44:26,080 --> 00:44:28,520 But if you join, I will make you smell it. 667 00:44:28,640 --> 00:44:32,320 Dude, if we're going to Bad Kemal, can we also try the industrial kebab? 668 00:44:32,440 --> 00:44:34,840 We can't fall, brother, we have work to do. 669 00:44:49,480 --> 00:44:52,200 What should we do with you now, huh? 670 00:44:52,680 --> 00:44:54,480 Shall we beat? 671 00:44:56,400 --> 00:44:59,080 What will we get when we beat? 672 00:45:00,840 --> 00:45:03,720 Are we the mafia? 673 00:45:05,040 --> 00:45:07,880 Look, this is a state of law. 674 00:45:08,600 --> 00:45:10,440 Law first. 675 00:45:10,800 --> 00:45:12,720 If you don't pay, I'll fuck you. 676 00:45:13,520 --> 00:45:15,680 If you ask me, we won't get anything if we beat them. 677 00:45:15,800 --> 00:45:18,240 But we can take everything he has through the law. 678 00:45:18,920 --> 00:45:20,640 Look, I'm not saying it, the law says it. 679 00:45:20,760 --> 00:45:22,560 I don't understand 680 00:45:24,080 --> 00:45:25,360 Come on. 681 00:45:25,680 --> 00:45:27,120 Come on dear. 682 00:45:45,200 --> 00:45:47,080 Yes, young people. 683 00:45:47,400 --> 00:45:50,040 - Welcome. - Thank you. 684 00:45:56,480 --> 00:45:58,800 How much do we charge you to read this? 685 00:46:03,640 --> 00:46:05,920 This is a special pup. 686 00:46:06,600 --> 00:46:08,360 You didn't steal it, did you? 687 00:46:08,480 --> 00:46:12,120 No, brother, do we do such things, brother? Am I Alican? 688 00:46:13,200 --> 00:46:14,400 Fuck. 689 00:46:17,000 --> 00:46:19,360 I'll give forty thousand lira for this. 690 00:46:22,560 --> 00:46:24,800 Is it okay if we make fifty thousand? 691 00:46:25,080 --> 00:46:27,720 There is also a good issue. 692 00:46:28,360 --> 00:46:31,240 We're going to get our cousin engaged, brother. 693 00:46:36,960 --> 00:46:38,040 Is this? 694 00:46:39,000 --> 00:46:40,640 Yes brother. 695 00:46:41,800 --> 00:46:44,440 Son, are your boards missing? 696 00:46:45,160 --> 00:46:47,560 So, what board is it? 697 00:46:52,960 --> 00:46:55,160 - Is this a commodity? - He's so excited, man. 698 00:46:55,280 --> 00:46:57,360 If only you could see that he loves it. 699 00:46:57,480 --> 00:47:00,680 Son, you will get divorced in this period. What marriage? 700 00:47:00,960 --> 00:47:03,760 Anyway, it doesn't bother me. Let's give fifty thousand. 701 00:47:04,360 --> 00:47:07,400 And taking refuge in your forgiveness, 702 00:47:07,840 --> 00:47:09,680 There is a very small snag. 703 00:47:10,640 --> 00:47:13,080 Yücel, I don't like roughness. 704 00:47:14,080 --> 00:47:16,640 I know, brother Kemal. 705 00:47:17,600 --> 00:47:19,520 Bro now my bird 706 00:47:19,840 --> 00:47:21,440 Shame to say, she will 707 00:47:21,560 --> 00:47:23,720 mate with another bird. 708 00:47:23,840 --> 00:47:28,040 Brother, if I bring the bird to you in two weeks but take the money now. 709 00:47:31,640 --> 00:47:34,600 Son, why did you change the color? Are you going to mate? 710 00:47:34,800 --> 00:47:36,760 Astaghfurullah brother. 711 00:47:37,480 --> 00:47:40,360 Are you tearing us apart, young people? 712 00:47:41,120 --> 00:47:43,720 No Kemal brother, we are not such children. 713 00:47:43,840 --> 00:47:46,120 We don't do such things, man. 714 00:47:47,360 --> 00:47:50,720 I will get the bird in two weeks, and then one of the babies will be mine. 715 00:47:51,000 --> 00:47:52,000 You are sweet. 716 00:47:52,120 --> 00:47:56,040 I swear you are the king, brother Kemal. We have a lot to learn in business with you. 717 00:47:56,760 --> 00:47:58,080 My brother. 718 00:47:59,160 --> 00:48:01,640 How do we get Live? 719 00:48:12,640 --> 00:48:14,800 What's the rush, guys? 720 00:48:15,560 --> 00:48:17,880 Did your father make you ejaculate early, huh? 721 00:48:18,000 --> 00:48:21,040 Well, I don't know bro. He probably ejaculated prematurely. 722 00:48:21,160 --> 00:48:23,520 But I'll ask, I don't think he ejaculated, brother. 723 00:48:23,640 --> 00:48:26,320 - But maybe if he's ejaculated. - Okay okay. 724 00:48:26,800 --> 00:48:27,800 I don't know bro. 725 00:48:29,880 --> 00:48:31,560 Brother, let me take it. 726 00:48:37,720 --> 00:48:39,520 Sweet boy. 727 00:48:40,400 --> 00:48:42,440 You are such a sweet thing. 728 00:48:42,840 --> 00:48:45,720 Look at the face, look at the baby's butt. 729 00:48:46,560 --> 00:48:49,680 Yücel, this kid loves the creature very much. 730 00:48:49,800 --> 00:48:53,760 No bro, there is just a little problem with his character. 731 00:48:54,280 --> 00:48:56,600 Guys, let's not have any problems. 732 00:48:56,720 --> 00:49:00,040 Or this kid will taste Live, okay? 733 00:49:02,320 --> 00:49:03,960 Thanks to you bro. 734 00:49:12,120 --> 00:49:14,440 What a dishonorable bastard! What a hell of a guy! 735 00:49:14,560 --> 00:49:17,496 How many times have I told you not to talk nonsense? You broke the car too! 736 00:49:17,520 --> 00:49:19,720 These guys are spooky! 737 00:49:19,840 --> 00:49:23,080 Yes bro, we said it. We said we should not get into every word. 738 00:49:23,200 --> 00:49:26,040 Look, I'll hit you from here! 739 00:49:26,560 --> 00:49:30,336 Let me tell you, I don't like what's happening at all, we're creating a big problem for ourselves. 740 00:49:30,360 --> 00:49:32,616 - Don't worry about it either! - How do you get stuck, son? 741 00:49:32,640 --> 00:49:35,520 Don't be afraid, don't be afraid, he is our close brother. No problem. 742 00:49:35,720 --> 00:49:38,080 Anyway. Why didn't we give the bird? 743 00:49:38,720 --> 00:49:41,200 Because we shouldn't give it to the bird. 744 00:49:41,480 --> 00:49:43,560 You brought up something like mating or something. 745 00:49:43,680 --> 00:49:45,760 - There is no activity in anyone. - No way! 746 00:49:45,880 --> 00:49:48,440 We will not give the bird! We will give their money back. 747 00:49:48,560 --> 00:49:51,816 Brother, it would have been better if we had bought it clean. This man will take that bird from you. 748 00:49:51,840 --> 00:49:53,496 They'll make you read at least 80 for that money. 749 00:49:53,520 --> 00:49:55,640 Well, we'll give it 80 anyway. 750 00:49:55,760 --> 00:49:58,800 You're causing us trouble again, but let's see. 751 00:49:59,640 --> 00:50:01,840 My house is close anyway. I'm leaving from here. 752 00:50:08,120 --> 00:50:10,480 Look at the ass. Gone. 753 00:50:11,920 --> 00:50:13,640 What will we do now? 754 00:50:14,520 --> 00:50:16,560 The money must be deposited in the bank. 755 00:50:16,680 --> 00:50:17,720 Ok. 756 00:50:18,040 --> 00:50:20,640 It's always like this these days. It works when it warms up. 757 00:50:22,200 --> 00:50:23,960 We deposit the money when we leave. 758 00:50:24,080 --> 00:50:25,960 I'll find some more money immediately. 759 00:50:26,080 --> 00:50:27,720 Where will you find it? 760 00:50:29,040 --> 00:50:31,040 You'll see this evening. 761 00:50:39,000 --> 00:50:40,440 Me too. 762 00:50:42,680 --> 00:50:43,680 Affectation? 763 00:50:43,800 --> 00:50:45,640 Yücel, why aren't those phones answered? 764 00:50:45,760 --> 00:50:47,760 What are you doing here? Don't let them see us. 765 00:50:47,880 --> 00:50:50,400 Nobody sees me. My mother and father went to Izmit. 766 00:50:50,640 --> 00:50:52,520 Why don't you answer your phones? 767 00:50:52,640 --> 00:50:56,440 Look, by the way, let me introduce you. Berk, he is my cousin. 768 00:50:57,640 --> 00:50:59,440 Hello Berk. Naz, I'm glad too. 769 00:50:59,560 --> 00:51:01,280 I am also pleased to meet you. 770 00:51:03,080 --> 00:51:04,960 Can we talk a little? 771 00:51:05,200 --> 00:51:07,640 Let's talk, let's talk... 772 00:51:07,760 --> 00:51:10,320 Either you go home, my dear. I'll call you right away. 773 00:51:10,440 --> 00:51:11,560 Is it ok? 774 00:51:11,680 --> 00:51:14,520 Well okay. Don't answer that phone, see what happens. 775 00:51:14,640 --> 00:51:16,520 I will call you immediately. 776 00:51:26,640 --> 00:51:30,160 You fell on all fours again. I found you a nice customer. 777 00:51:30,320 --> 00:51:32,000 We will also get our advantage. 778 00:51:32,120 --> 00:51:33,760 I swear you are the king bro. 779 00:51:33,880 --> 00:51:36,456 Only brother, you said we would give the bird in two weeks, right? 780 00:51:36,480 --> 00:51:38,296 I said it, I said it. This breed has many patients. 781 00:51:38,320 --> 00:51:39,960 Where did you find this breed? 782 00:51:40,080 --> 00:51:41,656 We will find it, brother, we will find it. 783 00:51:41,680 --> 00:51:44,520 Only brother, you will send the money immediately, right? 784 00:51:46,200 --> 00:51:49,280 Look, you're not eating us, are you? Send me your video. 785 00:51:49,800 --> 00:51:52,960 I'll send it bro, I'll send it and I say money bro. 786 00:51:53,400 --> 00:51:57,120 Don't forget the video. Don't forget us. 787 00:51:57,480 --> 00:51:58,640 We'll handle the rest. 788 00:51:58,760 --> 00:52:00,200 You are my dear sister, I love you. 789 00:52:00,320 --> 00:52:01,880 I'm sending you the account number now. 790 00:52:01,960 --> 00:52:04,600 OK, hang up the phone. I'm throwing it to you. 791 00:52:08,960 --> 00:52:10,320 Did you see? 792 00:52:10,760 --> 00:52:12,560 What was this now? 793 00:52:13,240 --> 00:52:14,696 Brother, this brother is the owner of an 794 00:52:14,720 --> 00:52:17,360 online auction page. He loves me too. 795 00:52:17,480 --> 00:52:18,640 We did a lot of business. 796 00:52:18,760 --> 00:52:21,040 Otherwise, he would not have sent me the money. 797 00:52:21,360 --> 00:52:24,800 So what will you do now? You sold the bird to two people. 798 00:52:25,600 --> 00:52:26,840 Yes. 799 00:52:27,560 --> 00:52:29,896 Son, let me return the money, I will give it back. Are you crazy? 800 00:52:29,920 --> 00:52:33,280 I will return the money. If I'm giving my Kankam away, I'd rather die. 801 00:52:34,200 --> 00:52:35,240 Look. 802 00:52:35,520 --> 00:52:37,080 The money is in the account. 803 00:52:37,200 --> 00:52:39,000 I'm throwing it to you now. 804 00:52:40,280 --> 00:52:42,800 Yücel, you're making me stressed. 805 00:52:43,080 --> 00:52:45,520 So don't get me involved in such things. 806 00:52:51,960 --> 00:52:53,320 Berk. 807 00:52:54,400 --> 00:52:56,080 My baldness medicine has failed. 808 00:52:57,440 --> 00:53:00,200 Honestly bro, look, I don't have money to buy panties. 809 00:53:00,640 --> 00:53:03,840 I'm tired of defrauding people, brother, do you understand? 810 00:53:06,440 --> 00:53:09,360 And that's been my biggest hope since you told me. 811 00:53:09,720 --> 00:53:11,840 - So okay. - There's no buts, bro. 812 00:53:11,960 --> 00:53:14,920 If we go bankrupt, I'm already used to it. So no problem. Come on. 813 00:53:15,520 --> 00:53:17,640 Come on, come on, my dear cousin. 814 00:53:17,760 --> 00:53:21,080 Come on, my cousin, my dear cousin, take the helm. 815 00:53:21,320 --> 00:53:22,600 Come on, son. 816 00:53:22,960 --> 00:53:26,000 Man, I'm incredibly motivated. I swear, I'm incredibly motivated. 817 00:53:26,120 --> 00:53:28,280 Let's put the child away and get out of here. Come on. 818 00:53:28,400 --> 00:53:30,200 Come on son. 819 00:53:31,240 --> 00:53:34,120 Yücel, this is not like a football match. 820 00:53:36,400 --> 00:53:38,840 Okay son, I thought I'd pump you up. 821 00:53:39,720 --> 00:53:43,840 Okay, but if you make stupid movements around me, I'll be distracted. 822 00:53:45,400 --> 00:53:47,000 OK, I stopped. 823 00:53:48,160 --> 00:53:50,640 Look, I have eight coins defined in my software. 824 00:53:50,760 --> 00:53:54,480 We will buy the one whose price drops the most and approaches the buying point. 825 00:53:56,280 --> 00:53:59,240 Okay son, I threw away the money. Do whatever you want. 826 00:54:00,840 --> 00:54:02,400 Okay let's start. 827 00:54:13,800 --> 00:54:15,160 What happened now? 828 00:54:17,440 --> 00:54:20,080 We bought this coin because when I look at its chart, I bought 829 00:54:20,200 --> 00:54:24,120 it with the logic that it will rise now with panic sellers. 830 00:54:24,240 --> 00:54:26,680 We will take advantage of those who are fomoed. 831 00:54:26,920 --> 00:54:28,320 Fomo... 832 00:54:28,880 --> 00:54:30,320 Those who are fomoed? 833 00:54:30,440 --> 00:54:32,680 Son, tell me Turkish, I don't know it. 834 00:54:33,200 --> 00:54:34,600 Let me explain it this way. 835 00:54:35,000 --> 00:54:39,160 For example, you reduce the price of a car you crashed in order to dispose of it immediately. 836 00:54:39,280 --> 00:54:43,040 Those who buy it immediately buy it because the price has dropped too much. 837 00:54:43,360 --> 00:54:44,520 Yes. 838 00:54:45,320 --> 00:54:48,280 When you sell the car, you suddenly hear news. 839 00:54:48,400 --> 00:54:51,000 So the news spreads. 840 00:54:51,120 --> 00:54:52,960 Because car prices will increase. 841 00:54:53,280 --> 00:54:57,880 That's why you buy a car that you would normally buy cheaper, without haggling. 842 00:54:58,240 --> 00:54:59,840 They call this FOMO. 843 00:54:59,960 --> 00:55:02,960 In other words, Fear of Missing the Opportunity. 844 00:55:04,240 --> 00:55:06,520 Okay, but what will it do for us? 845 00:55:08,240 --> 00:55:09,760 Watch it. 846 00:55:09,880 --> 00:55:10,720 I bought it at 100. 847 00:55:10,840 --> 00:55:13,280 Because those who sold in panic brought it down to this point. 848 00:55:13,320 --> 00:55:16,840 Now there will be those who say it has fallen enough and take it 849 00:55:17,320 --> 00:55:18,640 It will increase to 105. 850 00:55:18,760 --> 00:55:21,480 Because it dropped from 130. What will we do? 851 00:55:22,040 --> 00:55:23,800 We will sell it at 105. 852 00:55:24,040 --> 00:55:26,520 And he will have made a 5% profit. 853 00:55:28,080 --> 00:55:30,360 - 5%? - Yes. 854 00:55:30,960 --> 00:55:33,520 - 5%. - What's good about this, son? 855 00:55:35,400 --> 00:55:37,480 If we make 2% profit every day... 856 00:55:37,600 --> 00:55:39,976 Do you know how much our money will double in one hundred and fifty days? 857 00:55:40,000 --> 00:55:42,560 Oh, it doubles. How much will it take? 858 00:55:44,120 --> 00:55:45,600 It increases twentyfold. 859 00:55:45,720 --> 00:55:48,360 Some days, if we make it three 860 00:55:48,480 --> 00:55:50,120 percent, five percent, we'll fly, son. 861 00:55:50,400 --> 00:55:51,800 Oh fuck. 862 00:55:53,000 --> 00:55:56,040 Exactly. If our main target is two 863 00:55:56,160 --> 00:55:57,840 percent every day, we will double it badly. 864 00:55:58,040 --> 00:56:01,160 So, of course, there will be some accidents. 865 00:56:02,800 --> 00:56:05,600 Come on, we'll make it 10 percent now. 866 00:56:05,960 --> 00:56:07,360 Come on. 867 00:56:07,920 --> 00:56:10,360 My head is a little swollen. 868 00:56:13,880 --> 00:56:15,280 I kept silent. 869 00:56:17,320 --> 00:56:18,960 Should I go? 870 00:56:19,280 --> 00:56:20,480 Let me go. 871 00:56:27,800 --> 00:56:29,240 Cousin. 872 00:56:30,680 --> 00:56:32,760 Posters are mosters. 873 00:56:33,800 --> 00:56:35,520 Gizem Ayazoğlu. 874 00:56:36,400 --> 00:56:39,760 Oh, this is Gizem, our aunt Gizem. 875 00:56:41,200 --> 00:56:42,760 No, it's not like that. 876 00:56:43,000 --> 00:56:45,360 What if you leave me alone? 877 00:56:47,160 --> 00:56:48,360 Ok. 878 00:56:48,480 --> 00:56:50,040 I'm leaving. 879 00:57:04,760 --> 00:57:05,840 Yucel. 880 00:57:16,200 --> 00:57:18,600 I can't do it with a half-baked production, Emre. 881 00:57:18,720 --> 00:57:21,080 You're right, many people do it, but I can't. 882 00:57:21,200 --> 00:57:24,720 What I want to do requires some investment. 883 00:57:25,720 --> 00:57:28,200 There is currently no investor doing this. 884 00:57:28,320 --> 00:57:31,320 People handle their own business. 885 00:57:31,440 --> 00:57:32,720 Not all of them. 886 00:57:32,840 --> 00:57:35,760 I'm interrupting your e-chat now, but will it be our turn, Gizem? 887 00:57:35,880 --> 00:57:37,360 Okay, okay, I'm coming. 888 00:57:37,480 --> 00:57:40,080 I was going to get up too, honey, so I thought I'd see you. 889 00:57:40,520 --> 00:57:42,160 I kiss you a lot, take care of yourself. 890 00:57:42,280 --> 00:57:43,920 See you later. 891 00:57:47,800 --> 00:57:50,640 - Young people are for something. - Don't bother. 892 00:57:51,280 --> 00:57:53,456 Is it okay? It's like your own home. Make yourself comfortable. 893 00:57:53,480 --> 00:57:54,520 No problem. 894 00:57:54,760 --> 00:57:56,840 Like your own home? 895 00:57:57,520 --> 00:57:59,320 Is this your home, son? 896 00:57:59,440 --> 00:58:01,440 Do you have your own house, son? 897 00:58:01,920 --> 00:58:02,920 Who are they? 898 00:58:03,000 --> 00:58:04,920 Stop, son. These are crypto people. 899 00:58:05,320 --> 00:58:06,720 - What? - Crypto guy, crypto guy. 900 00:58:06,840 --> 00:58:09,320 Maybe a thing or two would come up. That's why they came. 901 00:58:09,440 --> 00:58:10,800 Maybe. 902 00:58:12,200 --> 00:58:14,560 - So, does Berk know about this? - There is. Just relax. 903 00:58:14,680 --> 00:58:15,840 No problem. 904 00:58:16,000 --> 00:58:17,440 I think you should relax. 905 00:58:17,560 --> 00:58:20,200 - Come on. - Then let me have a glass. 906 00:58:20,840 --> 00:58:23,560 According to the principle of equality, I can have one too. 907 00:58:23,680 --> 00:58:25,880 Look, they want to buy, give it. 908 00:58:26,080 --> 00:58:28,120 Damn, you go crazy after drinking two drinks. 909 00:58:28,240 --> 00:58:31,080 You're making me deal with stupid things. Fuck. 910 00:58:32,120 --> 00:58:34,120 I swear you're getting on my nerves. 911 00:58:34,240 --> 00:58:35,840 Yes, young people. 912 00:58:36,720 --> 00:58:38,160 Our child genius is coming soon. 913 00:58:39,400 --> 00:58:43,120 However, if you win, you will see me too. 914 00:58:43,240 --> 00:58:45,760 Of course Alican, we are colleagues. Always. 915 00:58:47,880 --> 00:58:49,600 Let me put it this way. Enjoy your meal. 916 00:58:49,720 --> 00:58:51,400 I am coming. 917 00:59:00,800 --> 00:59:03,800 Brother, the coin I told you has flown. You didn't mind me. 918 00:59:04,240 --> 00:59:06,440 Brother, they locked that coin to us from above. 919 00:59:06,560 --> 00:59:08,600 They are making the game now. Don't eat these. 920 00:59:08,720 --> 00:59:10,880 We came to the expert. Whatever he says. 921 00:59:11,320 --> 00:59:13,080 They said hodl, hodl. They said stop, stop. 922 00:59:13,200 --> 00:59:14,680 No matter what I do, it doesn't work. 923 00:59:15,720 --> 00:59:18,920 You are in a hurry, brother, you are in a hurry, wait. 924 00:59:22,160 --> 00:59:23,480 King 925 00:59:25,040 --> 00:59:27,360 What's going on, Matrix? 926 00:59:27,800 --> 00:59:29,080 What is that. 927 00:59:29,440 --> 00:59:30,920 Morphis. 928 00:59:31,400 --> 00:59:33,440 Do you have a blue pill, king? 929 00:59:34,600 --> 00:59:37,080 I don't understand you, Alican. 930 00:59:37,280 --> 00:59:39,400 Likeable candies, you know. 931 00:59:39,880 --> 00:59:41,040 I was going to say something. 932 00:59:41,160 --> 00:59:43,320 I have two dear friends. 933 00:59:43,880 --> 00:59:45,520 Let me introduce you to them. 934 00:59:45,640 --> 00:59:48,200 Coin moin, let's talk about something. You will understand. 935 00:59:48,960 --> 00:59:50,560 No. Thank you. 936 00:59:50,680 --> 00:59:52,760 Come on, don't be coy. 937 00:59:54,000 --> 00:59:55,640 I have work to do, Alican. 938 00:59:55,760 --> 00:59:58,880 Hey, what are we doing for you? You are hurting us. 939 00:59:59,280 --> 01:00:00,960 What are you doing? 940 01:00:32,280 --> 01:00:34,040 12 tomorrow, Fener? 941 01:00:47,760 --> 01:00:50,800 I'm working on a trading program with my cousin. 942 01:00:50,920 --> 01:00:52,400 This is about cryptocurrencies. 943 01:00:52,520 --> 01:00:55,840 - Is he a software developer too? - No, actually... 944 01:00:56,920 --> 01:00:59,720 - ...let's say entrepreneur. - Entrepreneur? 945 01:01:01,080 --> 01:01:02,680 Berk, you are so sweet. 946 01:01:02,800 --> 01:01:05,480 It's obvious you want to hide something. 947 01:01:06,120 --> 01:01:07,440 Really? 948 01:01:07,840 --> 01:01:10,280 So I sent demos to a few companies. 949 01:01:10,520 --> 01:01:12,960 Let's see, I hope they care. 950 01:01:14,240 --> 01:01:16,440 Was that still the case? 951 01:01:16,560 --> 01:01:18,960 No, you can do it yourself. 952 01:01:19,360 --> 01:01:22,160 Everyone records and shoots simple 953 01:01:22,280 --> 01:01:24,120 clips in their own studios at home, but 954 01:01:24,240 --> 01:01:27,240 I want a company that believes in me and 955 01:01:27,360 --> 01:01:28,896 can produce the video clip of my dreams. 956 01:01:28,920 --> 01:01:30,800 I can't chase after everything. 957 01:01:31,000 --> 01:01:32,440 You are right. 958 01:01:33,240 --> 01:01:35,680 Mine is also a dream. I'm trying to make it happen. 959 01:01:35,920 --> 01:01:39,160 I met with a few familiar managers, but they were all just chatter. 960 01:01:40,120 --> 01:01:41,960 Dream is good. 961 01:01:42,880 --> 01:01:45,800 So, don't you have a dream? You don't mention it at all. 962 01:01:52,880 --> 01:01:54,400 I understand Come on. 963 01:02:16,440 --> 01:02:19,080 What's up young man? Have you settled? 964 01:02:20,120 --> 01:02:21,120 Yes. 965 01:02:21,800 --> 01:02:22,960 Good morning my baby. 966 01:02:23,080 --> 01:02:25,760 Well. How did you get used to these places? 967 01:02:26,720 --> 01:02:27,960 Sort of. 968 01:02:28,280 --> 01:02:29,800 You get used to everything. 969 01:02:30,120 --> 01:02:32,400 You think you won't get used to it, but you will. 970 01:02:33,320 --> 01:02:34,880 I don't understand 971 01:02:36,880 --> 01:02:39,880 Three-quarters of the human body is liquid. 972 01:02:40,800 --> 01:02:44,800 And liquids take the shape of the container they are in. 973 01:02:45,680 --> 01:02:47,440 Fluid mechanics. 974 01:02:47,640 --> 01:02:49,400 Wow! 975 01:02:50,080 --> 01:02:52,040 We said let's talk about life experience, 976 01:02:52,160 --> 01:02:54,840 you announced the visa and final dates. 977 01:02:54,960 --> 01:02:56,040 Bravo. 978 01:03:02,600 --> 01:03:06,640 I can't get used to anything easily. 979 01:03:07,400 --> 01:03:08,520 Well... 980 01:03:08,960 --> 01:03:10,360 ...I can't do it at all. 981 01:03:11,200 --> 01:03:13,000 You would think so. 982 01:03:13,400 --> 01:03:16,440 Look, the pots you're trying 983 01:03:16,560 --> 01:03:18,880 to align, the lines on the floor 984 01:03:19,120 --> 01:03:22,040 All the irregularities you want to fix 985 01:03:22,440 --> 01:03:24,720 When you go with the flow, you see that you get 986 01:03:24,840 --> 01:03:28,320 used to the fact that everything is crooked. 987 01:03:29,920 --> 01:03:32,560 I need to work a little. 988 01:03:33,000 --> 01:03:34,840 Let's take it easy. 989 01:03:35,600 --> 01:03:37,120 Tell that pimp, I've taken care of 990 01:03:37,240 --> 01:03:39,920 everything, to send me my whiskey. 991 01:03:47,320 --> 01:03:49,240 My son, they are here again. 992 01:03:49,440 --> 01:03:51,440 Send them, they're getting on my nerves. 993 01:03:51,560 --> 01:03:53,440 Me too, don't worry. 994 01:03:53,880 --> 01:03:55,656 They couldn't meet yesterday because Berk was busy. 995 01:03:55,680 --> 01:03:57,136 Let them benefit from it, will we die? 996 01:03:57,160 --> 01:03:59,520 Fuck you, send them. 997 01:03:59,840 --> 01:04:01,200 You're very nervous tonight, son. 998 01:04:01,320 --> 01:04:03,400 I say too, don't worry. 999 01:04:06,720 --> 01:04:09,440 Would you die if you arranged one for my son Berk, you bastard? 1000 01:04:09,800 --> 01:04:12,280 Berk's is not getting up. Let me tell you. 1001 01:04:12,400 --> 01:04:14,280 We told you last time, he didn't want it. 1002 01:04:14,560 --> 01:04:16,776 So we can hang out together if he wants. It doesn't matter to me. 1003 01:04:16,800 --> 01:04:19,040 Don't go crazy. Don't go crazy. 1004 01:04:20,040 --> 01:04:21,360 The door is ringing. 1005 01:04:21,560 --> 01:04:25,720 It could be a rooster, huh. Let me take a look. 1006 01:04:28,360 --> 01:04:29,600 I'm coming right away. 1007 01:04:30,040 --> 01:04:32,160 Enjoy yourself. The environment is yours. 1008 01:04:43,760 --> 01:04:44,760 Affectation. 1009 01:04:45,200 --> 01:04:46,480 Naz, I swear you are crazy. 1010 01:04:46,600 --> 01:04:48,640 I told you those phones would be opened. 1011 01:04:48,840 --> 01:04:51,840 Look, if your father sees it, I swear he will kill both of us. 1012 01:04:51,960 --> 01:04:55,360 Didn't I say there are no fathers? I sent a message, who read it? 1013 01:04:56,840 --> 01:04:57,640 Slow. 1014 01:04:57,760 --> 01:04:59,000 Who's inside? 1015 01:04:59,120 --> 01:05:00,400 Either there is no one. 1016 01:05:00,520 --> 01:05:03,640 - Here are Berk and Alican... - Okay, so there is someone. 1017 01:05:03,760 --> 01:05:06,800 Oh Naz, wait, it's okay. You know, Berk and Alican's friends? 1018 01:05:07,080 --> 01:05:09,520 I will stay here too today. Let me see these. 1019 01:05:09,680 --> 01:05:11,080 Oh look, Naz. 1020 01:05:11,600 --> 01:05:13,560 If you do this, we won't even be friends. 1021 01:05:13,680 --> 01:05:15,960 We're not even friends anyway. 1022 01:05:16,160 --> 01:05:17,840 - Where are they? - Oh okay, okay. 1023 01:05:17,960 --> 01:05:19,000 Come come come. 1024 01:05:19,120 --> 01:05:20,320 Berk. 1025 01:05:21,080 --> 01:05:22,280 Berk. 1026 01:05:23,760 --> 01:05:24,800 Berk. 1027 01:05:25,000 --> 01:05:26,400 Look, Naz. 1028 01:05:26,760 --> 01:05:28,160 Welcome. 1029 01:05:28,520 --> 01:05:30,200 Berk, aren't your friends on the terrace? 1030 01:05:30,320 --> 01:05:32,440 Come on out to them. Isn't there any shame here? 1031 01:05:32,560 --> 01:05:33,840 You just sit like that. 1032 01:05:34,480 --> 01:05:37,640 Besides, look, we're going to talk about something with Naz here. 1033 01:05:40,440 --> 01:05:43,280 Of all the rooms, here? 1034 01:05:44,560 --> 01:05:46,760 Because we need to talk here, bro. 1035 01:05:46,880 --> 01:05:48,120 Well come on son. 1036 01:05:48,240 --> 01:05:50,880 Alican is upstairs with his friends. What are you doing here? 1037 01:05:51,000 --> 01:05:53,360 Come out to the terrace. Don't keep the child waiting. 1038 01:05:54,040 --> 01:05:55,360 Come on son. 1039 01:06:07,760 --> 01:06:09,480 Nazli came, didn't she? 1040 01:06:11,320 --> 01:06:12,896 Don't blast us. Come on, let's get down to business. 1041 01:06:12,920 --> 01:06:15,440 We will manage with Yücel tonight. Come on. 1042 01:06:16,520 --> 01:06:18,760 Good evening. Good evening. 1043 01:06:19,320 --> 01:06:20,800 Yes, young people. 1044 01:06:21,400 --> 01:06:23,760 He's an expert. Our genius. 1045 01:06:23,960 --> 01:06:25,920 Introducing Berk. 1046 01:06:26,520 --> 01:06:29,336 Berk, I've heard your name a lot. Give me a coin so we can find our way. 1047 01:06:29,360 --> 01:06:31,680 Let me show you my wallet. 1048 01:06:31,920 --> 01:06:33,040 Display. 1049 01:06:33,160 --> 01:06:35,120 What percentage do your coins make now? 1050 01:06:35,240 --> 01:06:37,160 I say buy and sell daily bro. He calls me hodl. 1051 01:06:37,240 --> 01:06:38,760 What are you saying? 1052 01:06:43,440 --> 01:06:45,560 Naz, isn't it really a shame for uncle Haluk? 1053 01:06:45,680 --> 01:06:47,640 Isn't it a shame for me, Yücel? 1054 01:06:48,800 --> 01:06:50,400 Do you love me? 1055 01:06:52,200 --> 01:06:53,760 I am not. 1056 01:06:54,920 --> 01:06:58,120 You're not, then why are you making it so dramatic? 1057 01:06:58,640 --> 01:07:00,960 What do you want, Mr. Yücel? 1058 01:07:03,280 --> 01:07:05,680 Well okay. Okay, let's go to the terrace. 1059 01:07:05,800 --> 01:07:08,520 Yes, I think we should go out. I will stay here today anyway. 1060 01:07:08,800 --> 01:07:10,680 If there are girls, I will definitely stay. 1061 01:07:10,800 --> 01:07:13,480 You put it on. You really got it. 1062 01:07:18,160 --> 01:07:21,600 Brother, I researched this project a lot. I was expecting at least 1000x. 1063 01:07:22,080 --> 01:07:23,520 You expect 1000x, what happens? 1064 01:07:23,640 --> 01:07:26,400 When you start at 5% profit and see it rising, you jump back. 1065 01:07:26,520 --> 01:07:29,520 Of course he's exaggerating, dear. So let's say I'm afraid of losing money. 1066 01:07:29,880 --> 01:07:32,200 Actually, no one knows it as well as we do, you know? 1067 01:07:32,320 --> 01:07:34,640 So, the person who bought the coins I told him became rich. 1068 01:07:34,680 --> 01:07:38,000 Of course dear. We don't have any unconfirmed predictions. Let me put it that way. 1069 01:07:38,080 --> 01:07:39,560 It happens occasionally. 1070 01:07:49,320 --> 01:07:52,360 My dear, can you move aside a little? 1071 01:07:54,400 --> 01:07:56,480 In the meantime, let me introduce you. 1072 01:07:57,320 --> 01:07:58,400 Nas. 1073 01:07:58,800 --> 01:08:00,600 My girlfriend. 1074 01:08:01,080 --> 01:08:02,400 Serpil. 1075 01:08:02,960 --> 01:08:04,600 Ece. 1076 01:08:04,960 --> 01:08:06,960 Serpil, Ece. 1077 01:08:07,920 --> 01:08:12,320 Wow, what beautiful friendships these are. I swear I loved it. 1078 01:08:14,560 --> 01:08:15,880 What are we drinking? 1079 01:08:38,160 --> 01:08:39,480 Damn! 1080 01:08:39,840 --> 01:08:42,200 Dude, we are playing games here. Why don't you respond? 1081 01:08:42,320 --> 01:08:43,840 Fuck it. 1082 01:08:57,880 --> 01:08:59,600 Don't get us wrong. 1083 01:09:00,520 --> 01:09:03,656 Otherwise, all this is not because you delayed the installment of five thousand lira. 1084 01:09:03,680 --> 01:09:05,480 Right guys? 1085 01:09:06,560 --> 01:09:08,040 Do you understand me? 1086 01:09:08,520 --> 01:09:10,080 Sugar. 1087 01:09:13,560 --> 01:09:14,800 Brother. 1088 01:09:21,360 --> 01:09:23,120 Don't fuck your brother. 1089 01:09:23,240 --> 01:09:28,160 If I'm obsessed with a person, I'm obsessed with VR glasses. 1090 01:09:28,440 --> 01:09:29,720 From where? 1091 01:09:30,160 --> 01:09:34,560 We never compromise on law and technology. 1092 01:09:34,840 --> 01:09:36,240 Right, lawyer? 1093 01:09:36,360 --> 01:09:37,680 Of course, Mr. Kemal. 1094 01:09:37,800 --> 01:09:40,120 Virtual environment. There is no violence. 1095 01:09:40,560 --> 01:09:41,760 Metaverse. 1096 01:09:41,880 --> 01:09:43,160 So we are playing a game. 1097 01:09:43,280 --> 01:09:45,680 Have you heard? He was playing a game. 1098 01:09:45,840 --> 01:09:47,360 Metaverse. 1099 01:09:47,960 --> 01:09:50,520 Are we the mafia? 1100 01:09:51,720 --> 01:09:53,920 This is a state of law, my son. 1101 01:09:54,560 --> 01:09:56,400 Law first. 1102 01:10:08,720 --> 01:10:10,720 Please, don't get me 1103 01:10:10,840 --> 01:10:13,120 wrong, but I have work to do. 1104 01:10:13,240 --> 01:10:15,840 - You lose. - Yeah yeah. 1105 01:10:15,960 --> 01:10:18,080 It definitely is, but here it is... 1106 01:10:18,320 --> 01:10:19,160 ...work. 1107 01:10:19,280 --> 01:10:22,080 Oh, you look even more attractive when you say it like that. 1108 01:10:22,200 --> 01:10:24,400 No, no, the job is not attractive. 1109 01:10:24,760 --> 01:10:26,200 You say. 1110 01:10:26,520 --> 01:10:28,200 Alright. 1111 01:10:34,120 --> 01:10:35,640 Alone... 1112 01:10:37,400 --> 01:10:40,680 ...if you didn't say we didn't make love? 1113 01:10:43,840 --> 01:10:46,480 We never compromise on ourselves either. 1114 01:10:47,320 --> 01:10:49,880 Okay, don't worry, I won't tell you. 1115 01:11:59,280 --> 01:12:01,480 To where? Is Naz gone? 1116 01:12:01,800 --> 01:12:03,040 She's gone, she's gone. 1117 01:12:03,640 --> 01:12:04,920 What happened to our balance? 1118 01:12:05,240 --> 01:12:07,120 - It's increasing. - Oh let it increase. 1119 01:12:07,280 --> 01:12:08,720 What did you do? 1120 01:12:08,840 --> 01:12:10,240 How was the girl? 1121 01:12:12,080 --> 01:12:14,320 - Forget about it now. - Oh my god. 1122 01:12:14,440 --> 01:12:15,760 "Never mind" he said. 1123 01:12:15,880 --> 01:12:17,120 Okay, come on. 1124 01:12:17,240 --> 01:12:20,200 Come on, let me hit your head. I'm waiting, I'm downstairs. 1125 01:12:46,680 --> 01:12:48,240 Finished. 1126 01:12:51,040 --> 01:12:52,760 I'm sorry. 1127 01:12:53,280 --> 01:12:54,560 You play well, huh. 1128 01:12:54,680 --> 01:12:57,200 So if I have to beat, I'll be fine. 1129 01:12:57,320 --> 01:12:59,400 Good good. 1130 01:13:00,520 --> 01:13:02,880 Let me ask you something, what's the relevance of Naz? 1131 01:13:03,000 --> 01:13:05,360 Isn't it a shame for uncle Haluk? 1132 01:13:06,560 --> 01:13:08,120 We're hanging out, son. 1133 01:13:08,800 --> 01:13:11,200 Don't make such a mess, forget it, leave it alone. 1134 01:13:11,320 --> 01:13:13,880 Well, obviously the girl likes you. 1135 01:13:14,400 --> 01:13:15,920 What's the matter with you? 1136 01:13:17,320 --> 01:13:19,800 Pretty girl, pretty girl, thank you but that's me 1137 01:13:20,000 --> 01:13:22,400 I'm not like that, son. 1138 01:13:22,560 --> 01:13:25,040 You tell me, in what situation is Gizem? 1139 01:13:25,240 --> 01:13:26,600 How? 1140 01:13:29,160 --> 01:13:31,800 You should open up to him when the time comes. Is it ok? 1141 01:13:32,200 --> 01:13:35,200 You know, you say that I play me well when I want to or something like that? 1142 01:13:35,320 --> 01:13:36,720 According to that. 1143 01:13:37,480 --> 01:13:39,720 That is, if the time comes. 1144 01:13:40,480 --> 01:13:42,000 The time will come. 1145 01:13:42,320 --> 01:13:44,560 The time will come, don't give up on him. 1146 01:13:50,000 --> 01:13:52,480 They dreamed of new worlds. 1147 01:13:53,160 --> 01:13:55,720 One sought moments when one was deeply loved. 1148 01:13:56,560 --> 01:13:59,160 The other one really wanted to love. 1149 01:13:59,680 --> 01:14:03,640 They kept looking at the same rainbow without seeing each other. 1150 01:14:04,720 --> 01:14:07,040 The darkness took away the time. 1151 01:14:07,200 --> 01:14:09,520 They kept looking at the same light. 1152 01:14:09,760 --> 01:14:14,640 In the same city, on the same street and without seeing each other. 1153 01:14:30,680 --> 01:14:32,760 - What have you done? - I see, dad. 1154 01:14:32,880 --> 01:14:35,200 What are you looking for? Still haven't found a job? 1155 01:14:35,760 --> 01:14:38,280 You were staying with that clown. 1156 01:14:39,000 --> 01:14:40,760 - Yücel? - Look at me, Mr. Berk? 1157 01:14:40,880 --> 01:14:43,640 Find a job now or you know what will happen. 1158 01:14:44,160 --> 01:14:46,616 Enough with the constant stress and trouble. You made me sick. 1159 01:14:46,640 --> 01:14:48,520 Let me die so you can be saved. 1160 01:15:55,200 --> 01:15:56,480 Hello? 1161 01:15:57,160 --> 01:15:58,600 Yucel. 1162 01:15:59,360 --> 01:16:02,640 I'm a little bad. The house is making me feel bad. 1163 01:16:03,400 --> 01:16:05,160 I think I screwed up. 1164 01:16:06,120 --> 01:16:08,920 Damn, our mother is the only one left with the main money. 1165 01:16:09,040 --> 01:16:10,800 Ok. Okay I am coming. 1166 01:16:10,920 --> 01:16:14,720 There is a place that is good for me. I forget that. Let's meet there. 1167 01:16:24,040 --> 01:16:25,520 What happened, son? 1168 01:16:26,240 --> 01:16:29,240 My dad called. He said a lot of things. 1169 01:16:32,080 --> 01:16:34,160 I am so bored. 1170 01:16:34,600 --> 01:16:36,960 I was talking a little nonsense. 1171 01:16:37,920 --> 01:16:40,440 We made losses in both transactions. 1172 01:16:41,200 --> 01:16:42,880 What's wrong with this, son? 1173 01:16:46,480 --> 01:16:48,960 I can't do it, Yücel. Well... 1174 01:16:49,080 --> 01:16:50,920 ...I will sink it too. 1175 01:16:51,480 --> 01:16:54,960 Look, you'd better take the money you have and be done with it. 1176 01:16:55,920 --> 01:16:57,560 Son, don't be ridiculous. 1177 01:16:58,120 --> 01:17:00,120 Don't talk nonsense. 1178 01:17:02,080 --> 01:17:04,240 Even if we can't do it, forget it son, fuck it. 1179 01:17:04,560 --> 01:17:06,680 Thank you for your life, is it more valuable than you? 1180 01:17:06,920 --> 01:17:10,440 But we can't know whether he can do it or not until he tries it. 1181 01:17:11,960 --> 01:17:14,160 So I'm a hopeless case 1182 01:17:14,600 --> 01:17:18,800 - I won't be able to do it, I know. - Oh my God, look, stop now. 1183 01:17:20,000 --> 01:17:22,400 I will talk to you like in the movies. 1184 01:17:23,200 --> 01:17:25,760 Either look at it a little bit to embarrass your mentally 1185 01:17:25,880 --> 01:17:29,000 ill father, or do it to communicate a little bit. 1186 01:17:29,600 --> 01:17:33,080 Do it for the mystery, do it for me. Do it for yourself, yourself, yourself. 1187 01:17:33,600 --> 01:17:35,680 - You told me that Gizem had a dream. - Yes. 1188 01:17:35,800 --> 01:17:39,400 Yes brother, that dream does not come without money. If you love it, you will do it. 1189 01:17:40,840 --> 01:17:43,680 - You told me you want to start a company. - Yes. 1190 01:17:43,800 --> 01:17:45,960 That company was not established without money. 1191 01:17:46,080 --> 01:17:49,120 Oh look, believe me. You will truly be happy like this. 1192 01:17:49,240 --> 01:17:50,920 But believe in yourself too. 1193 01:17:53,080 --> 01:17:55,280 Do you really believe? 1194 01:17:55,400 --> 01:17:58,160 Oh my God, I believe in you. 1195 01:18:01,440 --> 01:18:02,960 Oh Berk! 1196 01:18:03,560 --> 01:18:05,920 - Are you here? - Yes. 1197 01:18:06,520 --> 01:18:08,120 - Hello. - Hello. 1198 01:18:08,440 --> 01:18:11,320 By the way, my cousin doesn't have such habits. 1199 01:18:11,440 --> 01:18:13,120 I'm Yücel. I am Berk's cousin. 1200 01:18:13,240 --> 01:18:14,840 Pleased to meet you. We finally met. 1201 01:18:14,960 --> 01:18:17,000 Berk talked about you a lot. 1202 01:18:17,120 --> 01:18:19,480 - Then I won't interrupt you. - No. 1203 01:18:19,600 --> 01:18:21,280 We were just getting up. 1204 01:18:21,400 --> 01:18:24,520 Alright. Then I'm waiting for you on stage one day with your cousin. 1205 01:18:24,640 --> 01:18:26,640 - So... - We'll definitely come. 1206 01:18:26,760 --> 01:18:28,440 We will come as soon as possible. 1207 01:18:28,560 --> 01:18:31,280 - Okay, see you. - See you later. 1208 01:18:31,640 --> 01:18:33,000 Are we going? 1209 01:18:33,120 --> 01:18:34,520 Let's get up. 1210 01:18:38,240 --> 01:18:40,240 Thank you, good luck. 1211 01:18:46,800 --> 01:18:50,560 My son's property is three hundred percent of the sheep we call eyebrows that are locked on us. 1212 01:18:50,640 --> 01:18:52,656 - I wish you hadn't bought it. - Brother, I bought it. 1213 01:18:52,680 --> 01:18:55,296 - When did you buy it? - I just bought it but it started to fall off. 1214 01:18:55,320 --> 01:18:57,320 Wow idiot. Did you buy it from here? 1215 01:18:57,440 --> 01:19:00,120 Ugh. Brother, I'm so bored. I think I sank. 1216 01:19:00,240 --> 01:19:02,216 I wonder if I should buy it from where you bought it? 1217 01:19:02,240 --> 01:19:04,360 Take it pampa. I'm waiting for a bad pump. 1218 01:19:04,480 --> 01:19:06,120 I'm taking it. 1219 01:19:10,120 --> 01:19:12,440 - What are you doing here? - We are waiting for you. 1220 01:19:12,560 --> 01:19:15,240 - Son, why are you waiting for us? - Alican said. 1221 01:19:16,000 --> 01:19:17,280 Alican? 1222 01:19:17,400 --> 01:19:20,520 - Oh my God. - Oh, guys. 1223 01:19:22,240 --> 01:19:25,840 - Aha, the market is active. - Kemal brother came to pump. 1224 01:19:25,960 --> 01:19:27,816 - It could also be a pump. - Anything can happen. 1225 01:19:27,840 --> 01:19:29,080 Don't dump the money on us. 1226 01:19:29,200 --> 01:19:31,840 - Let's get out of here, bro. - Exactly. 1227 01:19:39,280 --> 01:19:41,600 Hello my dear Yücel. 1228 01:19:42,440 --> 01:19:46,640 Brother, if you were asking about the bird, I was going to bring it. 1229 01:19:46,760 --> 01:19:49,080 There was no need to come this far. 1230 01:19:49,680 --> 01:19:52,680 Is that the bird you sold two people separately? 1231 01:19:53,600 --> 01:19:55,840 We didn't hear your bird singing, but 1232 01:19:55,960 --> 01:19:58,720 my birds sang everything to me, Yücel. 1233 01:19:59,200 --> 01:20:01,160 Did you think your brother was a jerk? 1234 01:20:01,520 --> 01:20:03,120 No brother, astaghfirullah. 1235 01:20:03,640 --> 01:20:06,120 Call that strange cousin of yours and let him come. 1236 01:20:06,400 --> 01:20:09,120 - Brother, should we not mix it up? - I said call. 1237 01:20:09,440 --> 01:20:10,480 Brother please. 1238 01:20:10,600 --> 01:20:12,960 I don't understand your point, Yücel. 1239 01:20:13,280 --> 01:20:16,800 This is not the mountain top, son, we will talk. Do not be afraid. 1240 01:20:17,800 --> 01:20:19,040 Come on. 1241 01:20:20,080 --> 01:20:21,320 Berk. 1242 01:20:21,960 --> 01:20:25,200 Come on, we will just talk with brother Kemal. 1243 01:20:33,320 --> 01:20:35,080 Bring the papers. 1244 01:20:36,120 --> 01:20:37,720 Bro, paper? 1245 01:20:38,080 --> 01:20:39,320 Paper. 1246 01:20:43,800 --> 01:20:45,600 Sign it! 1247 01:20:46,560 --> 01:20:48,680 - What's going on, bro? - Bill. 1248 01:20:50,760 --> 01:20:54,280 Bro, I'm okay, but is it okay if Berk doesn't sign it? 1249 01:20:55,560 --> 01:20:58,000 Every part of you is spinning, my son. 1250 01:20:58,840 --> 01:21:01,720 Look, at least this kid is presentable. 1251 01:21:01,840 --> 01:21:03,920 We'll settle for the worst salary. 1252 01:21:04,040 --> 01:21:07,400 - Brother, let's not mix it up. - Sign it. 1253 01:21:07,680 --> 01:21:08,720 Come on. 1254 01:21:25,800 --> 01:21:27,120 You too. 1255 01:21:36,000 --> 01:21:37,400 Now 1256 01:21:38,200 --> 01:21:40,240 Either I get twice the money, or I get both 1257 01:21:40,360 --> 01:21:43,400 the pigeon and what I paid for, understood? 1258 01:21:43,520 --> 01:21:44,600 Brother, I swear, don't 1259 01:21:44,720 --> 01:21:46,400 let me be your victim, we... 1260 01:21:46,520 --> 01:21:49,136 Let me give you back the money we took, let this be over and I will be your victim. 1261 01:21:49,160 --> 01:21:50,520 Fuck you. 1262 01:21:50,840 --> 01:21:54,096 It was fine when you sold the bird to two different people and didn't give it away. 1263 01:21:54,120 --> 01:21:56,880 The deal is over, Yücel. 1264 01:21:59,880 --> 01:22:01,440 But you made a fuss. 1265 01:22:01,560 --> 01:22:04,480 Sign and sign since the morning. Is this the top of the mountain, son? 1266 01:22:04,600 --> 01:22:06,800 Did you hear me? I'll fuck your family. 1267 01:22:06,920 --> 01:22:08,880 I fuck your family. 1268 01:22:12,640 --> 01:22:14,480 Son, what have you done? 1269 01:22:16,320 --> 01:22:18,880 Did I really say these? 1270 01:22:51,480 --> 01:22:54,160 Get the fuck out of here. I'll call the police now. 1271 01:23:03,680 --> 01:23:05,800 Don't get involved, grandpa. 1272 01:23:06,320 --> 01:23:08,720 Don't start with your grandfather. Go away. 1273 01:23:10,200 --> 01:23:12,600 Look, this is not a mountain top. 1274 01:23:12,720 --> 01:23:15,360 We're not going to beat you up all the time, are we, kids? 1275 01:23:15,480 --> 01:23:18,880 This is the state of law. Law first. 1276 01:23:19,040 --> 01:23:20,520 Yes, this is the state of law. 1277 01:23:20,640 --> 01:23:22,816 If you do not pay your debt, the court will find you guilty. 1278 01:23:22,840 --> 01:23:25,160 And he gets the said amount back with interest. 1279 01:23:25,280 --> 01:23:26,760 Are you a lawyer? 1280 01:23:26,880 --> 01:23:28,840 I will complain about you to the bar association. 1281 01:23:29,320 --> 01:23:32,240 If you do, do it. I am not registered with the bar association. 1282 01:23:34,800 --> 01:23:37,360 Shh, calm down, grandpa. 1283 01:23:39,240 --> 01:23:41,120 Goodnight. 1284 01:23:48,320 --> 01:23:50,400 Son, what are you doing? 1285 01:24:05,280 --> 01:24:06,800 Are you ok? 1286 01:24:10,080 --> 01:24:11,560 I am good. 1287 01:24:13,200 --> 01:24:15,520 I wish you wouldn't get into this business. 1288 01:24:18,800 --> 01:24:20,280 Here we go. 1289 01:24:21,640 --> 01:24:24,200 - If it weren't for Uncle Haluk... - Yücel. 1290 01:24:44,720 --> 01:24:46,120 I... 1291 01:24:47,160 --> 01:24:50,240 I can't be the man neither you nor I want. 1292 01:24:51,600 --> 01:24:54,240 Something inside me always insists on the manager. 1293 01:24:55,840 --> 01:24:58,640 There is a beautiful child inside you. 1294 01:24:59,080 --> 01:25:01,200 Just try to see him. 1295 01:25:01,760 --> 01:25:02,880 Look at me. 1296 01:25:03,000 --> 01:25:05,320 Let me see who takes you, I will carve him. 1297 01:25:06,320 --> 01:25:08,240 Maybe then you'll change. 1298 01:25:08,560 --> 01:25:10,440 You become someone else. 1299 01:25:12,160 --> 01:25:14,160 Then there will be nothing wrong with me. 1300 01:25:14,720 --> 01:25:16,480 I guess you're right. 1301 01:25:21,040 --> 01:25:23,360 Let me run away now, don't let my father notice. 1302 01:25:25,320 --> 01:25:28,560 If you just covered it like that 1303 01:25:29,480 --> 01:25:33,080 Lots of saki on my table 1304 01:25:33,680 --> 01:25:38,600 In the inhabitants of the city of unhappy people 1305 01:25:38,880 --> 01:25:42,160 My guest, believe me 1306 01:25:43,240 --> 01:25:46,800 I will endure everything until 1307 01:25:47,120 --> 01:25:51,280 But I can't stand your absence 1308 01:25:51,920 --> 01:25:56,800 There must be a way, find it for me 1309 01:25:57,000 --> 01:26:00,280 I can't live without it 1310 01:26:02,800 --> 01:26:05,400 - I'm very scared, son. - Son, calm down. 1311 01:26:06,040 --> 01:26:07,960 They either signed the bills and left. 1312 01:26:08,200 --> 01:26:10,256 So don't worry, I'll take care of that auctioneer too. 1313 01:26:10,280 --> 01:26:13,200 Still says auctioneer. What will you handle, son? 1314 01:26:13,320 --> 01:26:16,440 I'm afraid, I tell you. These guys are crazy. 1315 01:26:16,640 --> 01:26:19,336 There's also an auctioneer on top of that. Are you crazy? What are we going to do? 1316 01:26:19,360 --> 01:26:21,800 Just relax. Just relax. 1317 01:26:22,520 --> 01:26:24,400 Man, these things happen to me all the time. 1318 01:26:24,520 --> 01:26:26,120 Well, I will handle it. 1319 01:26:26,720 --> 01:26:29,480 Don't handle it, Yucel. Is it ok? I don't want. Don't handle it. 1320 01:26:29,600 --> 01:26:30,640 Finished. 1321 01:26:30,920 --> 01:26:32,720 Mert, what are you doing? 1322 01:26:33,440 --> 01:26:35,000 What I need to do. 1323 01:26:35,240 --> 01:26:36,440 Son, don't leave me like this. 1324 01:26:36,480 --> 01:26:39,160 I'm not quitting. On the contrary, I take control. 1325 01:26:39,480 --> 01:26:42,880 Look, no parties, no women, no alcohol until you reach your goal. 1326 01:26:43,000 --> 01:26:44,840 - Do you understand me? - No. 1327 01:26:45,080 --> 01:26:46,680 - No. - Thanks. 1328 01:26:46,800 --> 01:26:48,120 Endless life. 1329 01:26:48,240 --> 01:26:50,536 Look, we will stand at the beginning of the transformation. 1330 01:26:50,560 --> 01:26:53,360 We had targeted three percent with one transaction a day. 1331 01:26:53,480 --> 01:26:55,640 We're back to six successful transactions a day. 1332 01:26:55,760 --> 01:26:58,160 You will be awake while I sleep. 1333 01:26:58,360 --> 01:26:59,600 Me? 1334 01:26:59,840 --> 01:27:02,040 Yes. But you won't take any action. 1335 01:27:02,160 --> 01:27:04,720 - Just wake me up. - Ok. 1336 01:27:04,960 --> 01:27:06,240 Ok. 1337 01:27:09,000 --> 01:27:10,600 Look, come. 1338 01:27:16,640 --> 01:27:18,480 See the coin definition here. 1339 01:27:18,600 --> 01:27:22,080 Expectations must oscillate between these red lines. 1340 01:27:22,480 --> 01:27:26,240 When you get over these, whether it's up or down, you wake me up. 1341 01:27:26,600 --> 01:27:27,880 Simple. 1342 01:27:35,920 --> 01:27:37,560 I will ask you something. 1343 01:27:38,600 --> 01:27:40,920 Hasn't this coin risen now? Why do we buy this? 1344 01:27:41,560 --> 01:27:44,520 Because he overcame the resistance. The Resistance is now his supporter. 1345 01:27:44,920 --> 01:27:46,720 So the target is higher. 1346 01:27:46,840 --> 01:27:50,600 Dude, I really can't understand the resistance. 1347 01:27:51,600 --> 01:27:54,080 I get drunk with just one beer. 1348 01:27:54,200 --> 01:27:55,200 Yes, you are. 1349 01:27:55,320 --> 01:27:57,400 But as you drink, that number increases day by day. 1350 01:27:57,520 --> 01:28:00,040 And if I'm getting drunk with five people, you'd think I'd 1351 01:28:00,160 --> 01:28:03,400 go astray just because I drank for four on the first day. 1352 01:28:03,560 --> 01:28:05,000 You're going astray. 1353 01:28:05,440 --> 01:28:07,640 But now, if I get drunk with five beers, you 1354 01:28:07,760 --> 01:28:11,880 won't be so anxious when you drink the sixth beer. 1355 01:28:12,200 --> 01:28:13,600 Ha. 1356 01:28:14,200 --> 01:28:16,320 In fact, it is resistance. 1357 01:28:16,560 --> 01:28:17,920 Exactly. 1358 01:28:18,560 --> 01:28:19,840 I don't understand 1359 01:28:24,880 --> 01:28:26,360 I'll ask you one more thing. 1360 01:28:27,160 --> 01:28:30,120 Now you said beer, mira etc. 1361 01:28:30,440 --> 01:28:32,240 Will we never drink? 1362 01:28:32,360 --> 01:28:34,240 You won't drink, Yücel. 1363 01:28:36,400 --> 01:28:38,240 Yucel! Yücel, where are you? 1364 01:28:38,360 --> 01:28:40,160 What's going on, son? 1365 01:28:42,640 --> 01:28:45,120 - Son, they are going to fuck me. - I wish, son. 1366 01:28:45,240 --> 01:28:47,160 Bad Kemal's men. 1367 01:28:48,160 --> 01:28:50,040 - Why? - Son, they beat you. 1368 01:28:50,160 --> 01:28:53,056 He said, "If you don't pay the money, I will beat you." Whatever happens to me will happen to me, damn it. 1369 01:28:53,080 --> 01:28:56,000 Wow, dishonorable guy. What a bastard. 1370 01:28:56,240 --> 01:28:57,920 You know we got beaten. 1371 01:28:58,040 --> 01:29:01,560 Are you going after your own ass instead of getting well soon? 1372 01:29:01,840 --> 01:29:03,760 Get well soon bro. Are you okay? 1373 01:29:05,040 --> 01:29:06,280 We're fine, fine. 1374 01:29:06,480 --> 01:29:08,520 We signed the promissory note and left. 1375 01:29:09,560 --> 01:29:11,280 Damn Berk. 1376 01:29:12,080 --> 01:29:13,840 Did they beat you too? 1377 01:29:16,320 --> 01:29:18,120 It's my turn, damn it! 1378 01:29:18,240 --> 01:29:21,160 Don't talk stupid! Do not make me angry! 1379 01:29:21,840 --> 01:29:23,400 Don't put us out of business. 1380 01:29:23,600 --> 01:29:25,520 Should I run away to my hometown? 1381 01:29:25,920 --> 01:29:28,216 My son, where did he hear that we sold the bird to two people? 1382 01:29:28,240 --> 01:29:30,160 How will they hear it, you bastard! 1383 01:29:30,280 --> 01:29:33,680 Who says everything everywhere? You're the one with the diarrhea mouth! 1384 01:29:34,800 --> 01:29:37,720 - I don't think so. - He doesn't think so. 1385 01:29:41,200 --> 01:29:42,800 I don't think so. 1386 01:29:47,760 --> 01:29:50,720 Come on, we're moving to the living room, help us. 1387 01:29:52,160 --> 01:29:54,560 You dishonorable guy, look. 1388 01:29:54,680 --> 01:29:57,000 Your brother is getting beaten and you are not around. 1389 01:29:57,120 --> 01:29:59,800 I swear, if I had known, I would have come and been beaten with you. 1390 01:29:59,840 --> 01:30:02,000 Don't waste it. Don't waste it! 1391 01:30:03,400 --> 01:30:04,600 Help me. 1392 01:31:21,720 --> 01:31:23,640 How do they not escape? 1393 01:31:24,240 --> 01:31:25,840 They won't run away, son. 1394 01:31:26,560 --> 01:31:28,656 Why should they escape from the place they are used to? 1395 01:31:28,680 --> 01:31:31,320 TRUE. People get used to it. 1396 01:31:31,520 --> 01:31:34,680 It also gets the birds used to it. Even into captivity. 1397 01:31:35,480 --> 01:31:38,720 They got used to me, not the coop. 1398 01:31:39,760 --> 01:31:41,920 Where there is love, there is connection. 1399 01:31:42,480 --> 01:31:46,640 You can call it captivity or something else. 1400 01:31:47,680 --> 01:31:51,200 It's like loving someone so much and being stuck with them, huh? 1401 01:31:53,600 --> 01:31:56,600 It's not actually like that, but so be it. 1402 01:31:58,520 --> 01:31:59,520 Berk. 1403 01:32:02,080 --> 01:32:04,560 If you didn't save me from that darkness that day, 1404 01:32:05,000 --> 01:32:07,760 Everything would be worse if you didn't give me hope. 1405 01:32:08,800 --> 01:32:10,200 I... 1406 01:32:10,320 --> 01:32:11,736 I would try to solve the problems in the 1407 01:32:11,760 --> 01:32:14,960 end, son, I would screw everything up. 1408 01:32:15,080 --> 01:32:17,160 But you are a smart kid. 1409 01:32:20,480 --> 01:32:22,776 We went down together, we should have come out together, son. 1410 01:32:22,800 --> 01:32:24,920 Thanks to you my son. 1411 01:32:25,080 --> 01:32:28,200 Now it's your turn. You will do whatever you want. 1412 01:32:36,320 --> 01:32:38,840 Hello Berk. What are you doing bro? 1413 01:32:39,280 --> 01:32:40,440 None. 1414 01:32:40,560 --> 01:32:43,456 I review all the transactions you share with me and share them with the company. 1415 01:32:43,480 --> 01:32:45,280 My son is very interesting. 1416 01:32:46,840 --> 01:32:47,840 Transactions? 1417 01:32:47,880 --> 01:32:50,840 It's your software. It's working fine, bro. 1418 01:32:50,960 --> 01:32:52,880 I said it wouldn't happen, but it happens. 1419 01:32:53,000 --> 01:32:56,760 Well, I was sharing it with you, but I didn't know you were looking at it. 1420 01:32:56,920 --> 01:32:59,440 I tell you what, our people may make you an offer. 1421 01:32:59,560 --> 01:33:01,520 Let's definitely stay in touch. 1422 01:33:02,440 --> 01:33:03,560 It happens, it happens. 1423 01:33:03,680 --> 01:33:06,160 Okan, I want to ask something from you. 1424 01:33:06,280 --> 01:33:10,320 You know, you knew someone who was a manager at a production company. 1425 01:33:10,520 --> 01:33:12,320 Can you make me an appointment? 1426 01:33:13,040 --> 01:33:14,720 Of course I'll take it, when will it take? 1427 01:33:15,160 --> 01:33:16,280 It doesn't matter. 1428 01:33:16,400 --> 01:33:19,080 You arrange it, just let me know the place and time. 1429 01:33:19,480 --> 01:33:22,440 - I will come. - Okay brother, see you later. 1430 01:33:25,760 --> 01:33:27,480 Production company. 1431 01:33:31,160 --> 01:33:33,880 Look, by the way, the birdman's money is okay. 1432 01:33:34,240 --> 01:33:35,920 Kemal has money left. 1433 01:33:36,200 --> 01:33:38,240 He says come and give it like that. 1434 01:33:38,400 --> 01:33:40,520 Look, we won't be able to get rid of this man. 1435 01:33:40,640 --> 01:33:43,400 No, why are the three of us going? You go. 1436 01:33:43,600 --> 01:33:44,880 I swear I won't come. 1437 01:33:45,000 --> 01:33:47,440 Don't worry son, he will shut up when he gets his money. 1438 01:33:47,720 --> 01:33:50,000 Besides, it's not like you know, son. 1439 01:33:50,120 --> 01:33:53,200 He's not a bad person, that's all. 1440 01:34:10,960 --> 01:34:13,040 Candy kids. 1441 01:34:13,680 --> 01:34:16,040 There was a little disagreement between you two, 1442 01:34:16,160 --> 01:34:18,400 but thankfully it didn't go beyond the law, right? 1443 01:34:18,520 --> 01:34:19,600 Thanks bro. 1444 01:34:19,960 --> 01:34:22,720 I have not experienced any illegality myself. 1445 01:34:25,040 --> 01:34:26,640 Brother Kemal. 1446 01:34:27,440 --> 01:34:28,480 My brother. 1447 01:34:29,800 --> 01:34:32,320 Can we buy these bills, bro? 1448 01:34:33,000 --> 01:34:34,440 My babies. 1449 01:34:34,560 --> 01:34:37,280 Don't try anything stupid like that again, okay? 1450 01:34:37,400 --> 01:34:40,000 - Okay, brother. - Good, give me the bills. 1451 01:34:47,680 --> 01:34:49,880 So is it over? 1452 01:34:50,840 --> 01:34:52,480 Brother Kemal... 1453 01:34:53,160 --> 01:34:56,080 ...I have endless respect for you. Regards. 1454 01:34:56,640 --> 01:34:59,560 The justice and love of humanity in it. 1455 01:35:00,360 --> 01:35:02,680 You are truly my idol bro. 1456 01:35:11,320 --> 01:35:14,920 Oh Yücel, what a sweet kid he is. 1457 01:35:15,040 --> 01:35:16,800 He's like candy, man. 1458 01:35:16,920 --> 01:35:18,720 Like candy. 1459 01:35:20,320 --> 01:35:22,200 Sweet boy. 1460 01:35:22,640 --> 01:35:26,200 I will tear out your tongue and teeth and eat them. 1461 01:35:27,160 --> 01:35:29,400 How sweet are you, huh? 1462 01:35:29,520 --> 01:35:31,480 Right guys? 1463 01:35:32,240 --> 01:35:35,200 Look what we say, we say the rule of law, right? 1464 01:35:35,640 --> 01:35:38,360 Would you bring the money if there were no bills? 1465 01:35:38,720 --> 01:35:41,520 Oh God bless you brother, of course we were going to bring the bills. 1466 01:35:41,640 --> 01:35:44,736 Brother Kemal. If they did not bring it without a promissory note, we would go against 1467 01:35:44,760 --> 01:35:47,656 the law and force them to sign a promissory note so that we could claim legal rights. 1468 01:35:47,680 --> 01:35:49,560 This was more correct. 1469 01:35:51,280 --> 01:35:52,600 Fuck you now. 1470 01:35:52,720 --> 01:35:54,040 Okay bro. 1471 01:35:56,320 --> 01:35:58,920 Sweet boy. 1472 01:36:06,440 --> 01:36:08,080 These are not at home tonight either. 1473 01:36:08,200 --> 01:36:10,880 Give them up. Super Mega Alt Bull is approaching. 1474 01:36:11,000 --> 01:36:12,480 Let's look at making money. 1475 01:36:12,600 --> 01:36:14,200 If only we had taken advantage of Dark. 1476 01:36:14,320 --> 01:36:15,960 They're playing big bro. 1477 01:36:16,120 --> 01:36:18,000 They make daily revenue. It won't come to us. 1478 01:36:18,280 --> 01:36:20,560 Yes. Let's continue the way we know. 1479 01:36:20,680 --> 01:36:22,800 Lets go. They won't come anyway. 1480 01:36:23,320 --> 01:36:24,160 Come on. 1481 01:36:24,280 --> 01:36:26,200 We shouldn't expect too much anyway. 1482 01:36:26,320 --> 01:36:29,040 Let's try to double our money on him, brother. 1483 01:36:38,960 --> 01:36:40,480 Abi doubled the money. 1484 01:36:40,600 --> 01:36:42,280 There was a bomb trade. 1485 01:36:43,760 --> 01:36:46,400 They doubled him with Kemal brother's money. 1486 01:36:46,680 --> 01:36:48,880 But ours also doubled. 1487 01:36:50,840 --> 01:36:52,160 Brother Kemal. 1488 01:36:52,280 --> 01:36:55,280 That kid next to them is the hen that lays golden eggs, they say. 1489 01:36:56,200 --> 01:36:58,680 Should we put our money to work for him? 1490 01:36:59,760 --> 01:37:00,920 Who has a cousin? 1491 01:37:01,760 --> 01:37:03,080 Yes brother. 1492 01:37:03,600 --> 01:37:05,456 They have friends who come in and out of the house. 1493 01:37:05,480 --> 01:37:07,440 They talk about it all the time. 1494 01:37:09,640 --> 01:37:11,480 This kid is a genius. 1495 01:37:12,320 --> 01:37:14,840 You say he doubled my money, huh? 1496 01:37:15,120 --> 01:37:17,240 Yes bro, at least ten. 1497 01:37:19,640 --> 01:37:21,080 Children... 1498 01:37:21,680 --> 01:37:25,760 Then let's take advantage of this golden egg laying hen, shall we? 1499 01:37:26,160 --> 01:37:28,880 Look, I don't hold grudges, I keep notes. 1500 01:37:30,800 --> 01:37:33,440 Let's sign a contract when the time comes. 1501 01:37:35,360 --> 01:37:36,960 Wet signed. 1502 01:38:04,640 --> 01:38:06,760 What the hell is this? What's happening? 1503 01:38:07,520 --> 01:38:10,840 "We're approaching the target. Let's burn this place down." says. 1504 01:38:13,800 --> 01:38:16,440 I can't believe it. What did you do, son? 1505 01:38:17,000 --> 01:38:20,560 Son, come and join us? You're making a fuss, you're making a fuss. 1506 01:38:20,880 --> 01:38:24,840 Look, when you said you wouldn't go out, we brought the outside here, brother. 1507 01:38:25,360 --> 01:38:26,440 How? 1508 01:38:27,560 --> 01:38:30,920 By the way, there was the coin you mentioned, I researched it too. 1509 01:38:32,520 --> 01:38:34,560 That may be our last transaction. 1510 01:38:34,680 --> 01:38:38,200 The volume of this coin is low, this coin is newly listed. 1511 01:38:38,760 --> 01:38:40,920 That's why we can make a high profit. 1512 01:38:41,680 --> 01:38:43,280 Well, we are ready. 1513 01:38:44,120 --> 01:38:45,760 By the way, I have a surprise for you. 1514 01:38:45,880 --> 01:38:47,520 Has there been any news from Alican yet? 1515 01:38:47,640 --> 01:38:49,520 He said no, don't come unannounced. 1516 01:38:49,640 --> 01:38:51,816 He was going to ask today, if he says okay, we'll drop it immediately. 1517 01:38:51,840 --> 01:38:53,320 Send me a message, ask bro. 1518 01:38:53,440 --> 01:38:56,960 The child is knowledgeable, let's benefit from his knowledge. You have to be respectful. 1519 01:38:57,160 --> 01:38:58,280 I'm throwing it. 1520 01:38:59,320 --> 01:39:03,080 Look, by the way, I found the groups that those who own our coin are upset with. 1521 01:39:03,360 --> 01:39:05,680 I also found a few coin phenomena. 1522 01:39:05,800 --> 01:39:09,640 We will support each other and win more than you think. 1523 01:39:09,760 --> 01:39:13,040 And our chances of coming up wrong are zero. 1524 01:39:14,040 --> 01:39:15,720 This is great news. 1525 01:39:15,840 --> 01:39:17,040 Come on. 1526 01:39:19,560 --> 01:39:21,400 What did you think about your brother, son? 1527 01:39:21,520 --> 01:39:24,880 We said there is no table we are not at. I'm going to the phone. 1528 01:39:42,520 --> 01:39:44,080 They've started, gentlemen. 1529 01:39:45,720 --> 01:39:48,480 Damn it. "Don't come today, we are not available." says: 1530 01:39:48,760 --> 01:39:51,480 Whatever, fuck it. There wasn't much anyway. 1531 01:39:51,920 --> 01:39:55,600 That's right bro, it's actually very simple. When it starts to decline, you will press short. 1532 01:39:55,720 --> 01:39:58,280 Either they take our shorts down until 1533 01:39:58,400 --> 01:40:00,160 we press the shorts and take our shorts. 1534 01:40:00,280 --> 01:40:03,240 Brother, okay, the signal came from a very solid place. 1535 01:40:04,080 --> 01:40:07,040 What if these signals of yours always come 1536 01:40:07,160 --> 01:40:09,000 from solid sources, why can't we ever win, Apo? 1537 01:40:09,960 --> 01:40:10,960 Whoa! 1538 01:40:11,000 --> 01:40:13,920 These phenomena and groups have really come into play. 1539 01:40:14,320 --> 01:40:16,400 Look at this, how it turns out. 1540 01:40:16,520 --> 01:40:17,640 Fuck. 1541 01:40:17,920 --> 01:40:19,520 Keep going on. 1542 01:40:22,000 --> 01:40:23,160 How's it going? 1543 01:40:23,360 --> 01:40:25,040 It's going great, great. 1544 01:40:25,160 --> 01:40:27,920 Alican, tell whoever you are talking 1545 01:40:28,040 --> 01:40:29,680 to and let them warn you in advance. 1546 01:40:29,800 --> 01:40:31,800 Let the small investor sell first, 1547 01:40:31,920 --> 01:40:33,800 and then we will do it gradually. 1548 01:40:33,920 --> 01:40:35,800 How well we were multiplying the money. 1549 01:40:35,920 --> 01:40:39,440 We have already passed the target. If we continue any further, it's too much of a risk. 1550 01:40:39,560 --> 01:40:41,000 For everyone. 1551 01:40:41,680 --> 01:40:43,240 We're going out slowly. 1552 01:41:06,400 --> 01:41:07,880 That's it! 1553 01:41:08,040 --> 01:41:10,400 - Yes! - Hang! 1554 01:41:12,080 --> 01:41:13,080 We are finishing. 1555 01:41:14,680 --> 01:41:18,760 Dude, if we did this every day, we'd get Elon Musk in his pants. 1556 01:41:19,200 --> 01:41:20,960 If you do it every day, you'll go bankrupt. 1557 01:41:21,400 --> 01:41:24,360 Greed kills people in this market. 1558 01:41:25,480 --> 01:41:27,640 Then, then... 1559 01:42:59,920 --> 01:43:01,600 Ms. Derya? 1560 01:43:08,440 --> 01:43:09,920 Here you go. 1561 01:43:14,160 --> 01:43:15,960 It must be Mr. Berk. Welcome. 1562 01:43:16,080 --> 01:43:18,240 Okan mentioned you. Derya, me too. 1563 01:43:18,360 --> 01:43:20,480 Pleased to meet you. How can I help? 1564 01:43:21,640 --> 01:43:24,360 - My friend Gizem. - Yes? 1565 01:43:25,000 --> 01:43:27,400 He sent you a demo. 1566 01:43:30,480 --> 01:43:32,800 Gizem's expectations are a little high. 1567 01:43:32,920 --> 01:43:34,880 So it's too much. 1568 01:43:35,760 --> 01:43:38,120 If you like his demos, I want to 1569 01:43:38,240 --> 01:43:40,760 support his investment a little. 1570 01:43:41,280 --> 01:43:42,280 How? 1571 01:43:42,320 --> 01:43:47,280 So if you see a light in Mystery 1572 01:43:48,160 --> 01:43:50,680 I can cover half of his expenses. 1573 01:43:51,120 --> 01:43:52,720 - Yes, but... - I'm sorry. 1574 01:43:55,880 --> 01:43:57,480 Just listen. 1575 01:43:57,960 --> 01:44:00,760 If you find it suitable for investment 1576 01:44:01,160 --> 01:44:04,200 I will pay as much as your investment. 1577 01:44:04,520 --> 01:44:06,680 Well, let's evaluate it, why not? 1578 01:44:07,880 --> 01:44:09,320 Alone... 1579 01:44:09,760 --> 01:44:11,920 ...Gizem doesn't know... 1580 01:44:12,040 --> 01:44:13,320 I get it, I get it. 1581 01:44:19,520 --> 01:44:21,760 My friend, today is the big day. 1582 01:44:22,280 --> 01:44:23,280 I will tell him, 1583 01:44:25,280 --> 01:44:27,720 "I'll say mystery, that was me." 1584 01:44:29,120 --> 01:44:30,840 I came after him. 1585 01:44:31,240 --> 01:44:35,240 What I can't tell you, what I can't write to you and... 1586 01:44:36,120 --> 01:44:38,560 ...everything I want you to know is in it. 1587 01:44:38,960 --> 01:44:41,120 And there is more. 1588 01:44:43,400 --> 01:44:45,160 It's me, you know I'm 1589 01:44:45,280 --> 01:44:48,040 used to your captivity. 1590 01:44:48,240 --> 01:44:50,960 I'm used to being where you are. 1591 01:44:51,560 --> 01:44:53,160 And actually I got used 1592 01:44:53,280 --> 01:44:55,720 to everything for you. 1593 01:46:21,920 --> 01:46:23,040 Hello? 1594 01:46:23,440 --> 01:46:25,360 Mr. Berk, we have evaluated your offer. 1595 01:46:25,480 --> 01:46:26,496 We also listened to Ms. Gizem. 1596 01:46:26,520 --> 01:46:30,480 If you can give that amount, we can take over the rest. 1597 01:46:30,720 --> 01:46:32,040 Hello? 1598 01:46:45,880 --> 01:46:49,440 So ours is actually entrepreneurship and self-employment. 1599 01:46:49,720 --> 01:46:52,160 - Trade. - Yes, Okan. 1600 01:46:53,280 --> 01:46:55,400 As I said in the message, it's a bit urgent. 1601 01:46:55,520 --> 01:46:57,320 That's why I wanted to meet immediately. 1602 01:46:57,440 --> 01:47:00,280 Our people want to buy and license your software. 1603 01:47:02,000 --> 01:47:03,480 They didn't want it. 1604 01:47:03,600 --> 01:47:06,480 They are interested, my son. What do they give? 1605 01:47:07,640 --> 01:47:09,200 A high amount. 1606 01:47:09,640 --> 01:47:11,360 The company received new investment. 1607 01:47:11,480 --> 01:47:14,040 Foreign partners also liked your software very much, brother. 1608 01:47:14,280 --> 01:47:16,600 More functional than ours. 1609 01:47:17,080 --> 01:47:18,560 We are interested. 1610 01:47:18,680 --> 01:47:22,200 Well, now this amount you call high... 1611 01:47:26,600 --> 01:47:29,680 Well, how much is the amount? 1612 01:47:30,560 --> 01:47:31,560 Berk. 1613 01:47:32,880 --> 01:47:33,920 It is possible. 1614 01:47:34,040 --> 01:47:37,240 But they will buy the software from my company. 1615 01:47:38,360 --> 01:47:40,040 Is it your company? 1616 01:47:40,800 --> 01:47:42,240 Yes, Okan. 1617 01:47:42,400 --> 01:47:44,760 OK, I'll organize it then. 1618 01:47:45,480 --> 01:47:47,680 I didn't ask, but this is your company... 1619 01:47:49,840 --> 01:47:52,680 As I said, my dream was to establish a company. 1620 01:47:53,200 --> 01:47:55,480 That company, this company. 1621 01:47:56,000 --> 01:47:58,080 This will be its capital. 1622 01:47:58,240 --> 01:47:59,640 Dude, look at the finale. 1623 01:47:59,760 --> 01:48:02,520 We passed that final. This is the super final. 1624 01:48:04,760 --> 01:48:06,200 Super final. 1625 01:48:07,200 --> 01:48:08,520 Real Madrid's head is spinning. 1626 01:48:08,640 --> 01:48:10,600 Fatih was brought in. He centered it. 1627 01:48:10,720 --> 01:48:12,400 Jardel, goal. 1628 01:48:15,320 --> 01:48:16,680 How? 1629 01:48:18,520 --> 01:48:19,640 Nevermind. 1630 01:48:21,880 --> 01:48:24,520 Look, we made a lot of money. Very big. 1631 01:48:24,640 --> 01:48:26,680 Boy, I'm so happy. 1632 01:48:26,880 --> 01:48:28,600 What will you do now? 1633 01:48:28,840 --> 01:48:30,960 Let's start the company with that money. 1634 01:48:31,640 --> 01:48:33,680 No brother, that money will be yours. 1635 01:48:33,800 --> 01:48:36,360 I just take some of it 1636 01:48:37,320 --> 01:48:39,640 I will also sell the software and raise capital. 1637 01:48:39,760 --> 01:48:42,160 No way bro, no way. That money is yours. 1638 01:48:43,600 --> 01:48:44,720 It is possible. 1639 01:48:44,920 --> 01:48:48,200 And once you buy the software, there will be more. It is possible. 1640 01:48:54,000 --> 01:48:55,200 Your daughter... 1641 01:48:58,200 --> 01:48:59,200 Mystery? 1642 01:49:04,360 --> 01:49:05,560 Nevermind. 1643 01:49:05,920 --> 01:49:07,720 Let's close this issue. 1644 01:49:50,400 --> 01:49:51,960 Birthday child. 1645 01:49:52,080 --> 01:49:53,920 Happy birthday. 1646 01:49:54,040 --> 01:49:55,600 Check your e-mail. 1647 01:50:12,360 --> 01:50:14,080 Are you love? 1648 01:50:14,600 --> 01:50:17,840 Or close to love? 1649 01:50:19,560 --> 01:50:24,840 Come now, come now, you need this 1650 01:50:25,560 --> 01:50:28,360 wait wait 1651 01:50:28,760 --> 01:50:32,560 I haven't torn down my walls yet 1652 01:50:33,240 --> 01:50:39,800 First I have to make sure it's you 1653 01:50:40,520 --> 01:50:43,600 No recent history 1654 01:50:43,720 --> 01:50:47,240 Your excitement is in me 1655 01:50:47,520 --> 01:50:53,040 There must be some movement inside 1656 01:50:54,600 --> 01:50:56,240 How are you? 1657 01:50:57,240 --> 01:50:59,960 My hen that lays golden eggs. 1658 01:51:00,840 --> 01:51:02,760 Let's study together. 1659 01:51:03,000 --> 01:51:05,000 Let's win together. 1660 01:51:05,840 --> 01:51:07,560 Let's grow together. 1661 01:51:09,760 --> 01:51:12,760 My beautiful, beautiful partner. Birds etc. 1662 01:51:14,160 --> 01:51:16,640 Let's sign an agreement with Berk Bey. 1663 01:51:17,400 --> 01:51:19,160 Wet signed. 1664 01:51:25,480 --> 01:51:27,680 They say words fly, writing remains. 1665 01:51:27,800 --> 01:51:31,160 Let's make our contract so that everyone knows their rights and laws. 1666 01:51:31,680 --> 01:51:33,720 After all, we will do business together. 1667 01:51:34,200 --> 01:51:37,000 I was going to get an autograph from you, Mr. Berk. 1668 01:51:37,520 --> 01:51:39,240 Wet. 126334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.