Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,301 --> 00:00:03,470
(Theme music playing)
2
00:01:03,330 --> 00:01:06,366
(Bell chiming)
3
00:01:06,366 --> 00:01:08,535
Hurry up, lad.
4
00:01:12,439 --> 00:01:14,608
That's good.
5
00:01:19,379 --> 00:01:21,982
Good morning, Mr. Dombey, sir.
6
00:01:22,849 --> 00:01:25,018
- Morning, sir.
- Morning, Perch.
7
00:01:27,621 --> 00:01:29,790
(Seagulls cawing)
8
00:01:29,790 --> 00:01:31,959
(Ship creaking)
9
00:02:04,491 --> 00:02:06,660
Morning, Carker.
10
00:02:06,660 --> 00:02:09,263
And how do you do this morning?
11
00:02:09,262 --> 00:02:11,865
Well enough.
12
00:02:11,865 --> 00:02:14,034
Coolish?
13
00:02:15,335 --> 00:02:17,070
Rather.
14
00:02:23,577 --> 00:02:25,746
Have you anything there for me?
15
00:02:25,746 --> 00:02:27,915
Well,
16
00:02:27,914 --> 00:02:30,083
I don't know that I
need trouble you.
17
00:02:30,083 --> 00:02:32,686
Has morfin brought the
manifest from the warehouse?
18
00:02:32,686 --> 00:02:35,722
Yes, earlier. He was humming
musical recollections
19
00:02:35,722 --> 00:02:38,758
and driving me half mad.
20
00:02:38,759 --> 00:02:41,795
You respect no
one, I think, Carker.
21
00:02:41,795 --> 00:02:43,530
Not many.
22
00:02:43,530 --> 00:02:47,000
In fact, I wouldn't answer
for more than one person.
23
00:02:50,037 --> 00:02:51,772
You have a committee
today at 3:00.
24
00:02:51,772 --> 00:02:54,808
And another at
3:00, three-quarters.
25
00:02:54,808 --> 00:02:56,543
If Master Paul
inherits your memory,
26
00:02:56,543 --> 00:02:59,579
he will be a troublesome customer
in the firm. One of you is enough.
27
00:02:59,579 --> 00:03:01,748
(Knocks)
28
00:03:01,748 --> 00:03:04,784
You have an accurate
memory yourself. Come in.
29
00:03:04,785 --> 00:03:07,388
It is the only
capital I do have.
30
00:03:07,387 --> 00:03:09,990
Beg pardon, sir.
31
00:03:09,990 --> 00:03:12,593
- What is it?
- These are letters for Mr. Dombey.
32
00:03:18,231 --> 00:03:20,400
Go about your business.
33
00:03:39,486 --> 00:03:41,655
And the others?
34
00:03:41,655 --> 00:03:44,258
Oh... of no consequence,
35
00:03:44,257 --> 00:03:47,293
and nothing I cannot
deal with on your behalf.
36
00:03:47,294 --> 00:03:49,029
Oh?
37
00:03:49,029 --> 00:03:51,198
And what news of
the young gentleman
38
00:03:51,198 --> 00:03:53,367
who is so important to us all?
39
00:03:53,366 --> 00:03:55,969
Very well, very well.
40
00:04:10,283 --> 00:04:12,452
Your memory not
being retentive, Perch,
41
00:04:12,452 --> 00:04:15,055
of what you are told, I am
obliged to repeat myself.
42
00:04:15,055 --> 00:04:17,224
Did I or did I not request
43
00:04:17,224 --> 00:04:19,393
that all mail coming
into this office
44
00:04:19,392 --> 00:04:21,995
should be shown to me first?
45
00:04:21,995 --> 00:04:24,164
Begging your
pardon, Mr. Carker, sir.
46
00:04:24,164 --> 00:04:27,200
The lad took 'em off me desk
while me back was turned.
47
00:04:27,200 --> 00:04:29,369
He's very green, Mr. Carker--
48
00:04:29,369 --> 00:04:31,538
only 10 days out of school.
49
00:04:31,538 --> 00:04:34,574
He meant to be
willing, I'm sure.
50
00:04:34,574 --> 00:04:38,478
It is not likely to occur
again, Perch, I hope.
51
00:04:40,647 --> 00:04:44,117
I know how much you value
your position in the firm.
52
00:05:02,335 --> 00:05:04,070
(Door closes)
53
00:05:06,807 --> 00:05:10,277
Now, straight to sleep, Miss
Floy, like a good little girl.
54
00:05:10,277 --> 00:05:12,446
Isn't he beautiful?
55
00:05:12,445 --> 00:05:14,614
Isn't he a little cupid?
56
00:05:14,614 --> 00:05:18,084
- (Giggles) Yes, you are.
- Good night, my pretty.
57
00:05:19,820 --> 00:05:22,423
Let Paul sleep here
beside me tonight.
58
00:05:22,422 --> 00:05:25,458
Oh, please do.
I'll not wake him.
59
00:05:25,458 --> 00:05:28,494
- Now there, Miss Floy.
- Why, my pet?
60
00:05:28,495 --> 00:05:32,399
I'll just touch him
with my hand. Please.
61
00:05:32,399 --> 00:05:35,435
The very idea. Now, come on.
62
00:05:35,435 --> 00:05:37,170
What a curious child.
63
00:05:37,170 --> 00:05:39,339
My dear, her mama all over.
64
00:05:39,339 --> 00:05:41,074
Indeed?
65
00:05:41,074 --> 00:05:43,677
I'm afraid Florence will
never never be a Dombey,
66
00:05:43,677 --> 00:05:45,846
not if she lives to
be 1,000 years old.
67
00:05:47,147 --> 00:05:49,316
(Clock chiming)
68
00:05:51,918 --> 00:05:54,954
I quite fret and worry
myself about Florence.
69
00:05:54,955 --> 00:05:57,991
What is to become of the
child when she's older?
70
00:05:57,991 --> 00:06:00,594
She has dear Fanny's nature.
71
00:06:00,594 --> 00:06:03,197
She'll never make an
effort in later life.
72
00:06:03,196 --> 00:06:06,232
She'll never wind and twine
herself around her papa's heart
73
00:06:06,233 --> 00:06:08,836
- like... like...
- Like the Ivy.
74
00:06:08,835 --> 00:06:11,871
Like the Ivy, my dear. Quite so.
75
00:06:11,872 --> 00:06:15,342
She will never nestle into the
bosom of her papa's affections.
76
00:06:15,342 --> 00:06:17,511
- Oh, my dear.
- (Sobs) Never.
77
00:06:17,510 --> 00:06:20,546
No, you must not
distress yourself.
78
00:06:20,547 --> 00:06:24,017
Now promise me you'll take a little
something warm before you go to bed.
79
00:06:24,017 --> 00:06:27,053
We all have our
faults, I daresay,
80
00:06:27,053 --> 00:06:30,089
and I never was blind to hers.
81
00:06:31,391 --> 00:06:33,994
You may keep me in a
straitjacket for six weeks,
82
00:06:33,994 --> 00:06:36,163
and when I got it off, i'd
only be more aggravated!
83
00:06:36,162 --> 00:06:37,897
Shh! Don't wake
the baby, Susan dear.
84
00:06:37,898 --> 00:06:40,934
Whoever heard the like of
them two griffins, Mrs. Richards?
85
00:06:40,934 --> 00:06:43,103
"Never be a Dombey, won't she?"
86
00:06:43,103 --> 00:06:45,272
- It's to be hoped she won't.
- Softly.
87
00:06:45,272 --> 00:06:48,308
It's all very well for some to
keep their tempers, Mrs. Richards,
88
00:06:48,308 --> 00:06:51,778
when their child is made as much
of as a prince, and petted and patted,
89
00:06:51,778 --> 00:06:53,513
while a sweet, pretty innocent,
90
00:06:53,513 --> 00:06:56,549
who would never ought to
have a cross word spoke to it,
91
00:06:56,549 --> 00:06:59,152
is run down all the time.
92
00:06:59,152 --> 00:07:01,755
My goodness
gracious me, Miss Floy!
93
00:07:01,755 --> 00:07:03,924
You naughty, sinful child!
94
00:07:03,924 --> 00:07:05,659
If you don't close
your eyes this minute,
95
00:07:05,659 --> 00:07:08,695
I'm going to call in them
hobgoblins what live in the loft
96
00:07:08,695 --> 00:07:11,298
to eat you up alive! (Growls)
97
00:07:13,033 --> 00:07:15,969
Thank you.
98
00:07:15,969 --> 00:07:17,704
Your hackney, miss.
99
00:07:17,704 --> 00:07:20,740
- Have you taken his number legibly, Towlinson?
- Yes, miss.
100
00:07:20,740 --> 00:07:23,343
- And did you turn the cushion for me?
- Yes, miss.
101
00:07:23,343 --> 00:07:25,078
Generally damp, my dear.
102
00:07:25,078 --> 00:07:27,247
Now, he's to drive to the card,
103
00:07:27,247 --> 00:07:29,850
and he will not, on any account,
have more than the schilling.
104
00:07:29,849 --> 00:07:31,584
- No, miss.
- And...
105
00:07:31,584 --> 00:07:34,620
- Sorry to give you so much trouble, Towlinson.
- Not at all, miss.
106
00:07:34,621 --> 00:07:38,091
Mention to the man then, if you
would, that my uncle is a magistrate,
107
00:07:38,091 --> 00:07:41,561
and if he gives me any of his
impertinence he will be punished...
108
00:07:41,561 --> 00:07:43,730
- Terribly.
- Certainly, miss.
109
00:07:43,730 --> 00:07:45,465
Goodbye, my dear.
110
00:07:46,766 --> 00:07:48,935
(Ladies chatting)
111
00:07:51,104 --> 00:07:53,273
Goodbye.
112
00:07:58,912 --> 00:08:01,081
Ah.
113
00:08:02,382 --> 00:08:04,985
I have come to
regard Miss Tox, Louisa,
114
00:08:04,985 --> 00:08:08,455
as a woman of great
natural good sense.
115
00:08:08,455 --> 00:08:11,058
Oh.
116
00:08:11,057 --> 00:08:14,093
She has exerted herself
warmly on Paul's behalf
117
00:08:14,094 --> 00:08:16,697
these past months.
118
00:08:16,696 --> 00:08:18,865
And I really think
I must present her
119
00:08:18,865 --> 00:08:21,034
with some little token
120
00:08:21,034 --> 00:08:23,203
on the occasion of
the child's christening.
121
00:08:23,203 --> 00:08:25,806
If there are three words
in the English language
122
00:08:25,805 --> 00:08:27,974
for which Miss Tox has a respect
123
00:08:27,974 --> 00:08:29,709
amounting almost to veneration,
124
00:08:29,709 --> 00:08:33,179
those words are "Dombey & Son."
125
00:08:33,179 --> 00:08:35,348
Then it does her credit.
126
00:08:38,818 --> 00:08:41,421
There is a way, my dear Paul,
127
00:08:41,421 --> 00:08:43,156
of showing your gratitude
128
00:08:43,156 --> 00:08:45,325
in an even more
flattering manner.
129
00:08:45,325 --> 00:08:47,060
And how is that?
130
00:08:47,060 --> 00:08:50,096
I know that godparents
are usually very important
131
00:08:50,096 --> 00:08:52,699
with regard to influence
and connection, but--
132
00:08:52,699 --> 00:08:55,302
I don't see why they
should be to my son.
133
00:08:55,301 --> 00:08:58,771
Oh, very true, my
dear Paul, very true.
134
00:08:58,772 --> 00:09:01,808
Paul, my dear Louisa, will make
what powerful friends he pleases
135
00:09:01,808 --> 00:09:04,844
in later life when he
is actively maintaining
136
00:09:04,844 --> 00:09:07,447
and extending,
if that is possible,
137
00:09:07,447 --> 00:09:10,050
the dignity and
credit of the house.
138
00:09:10,050 --> 00:09:12,219
Until then, I am enough for him.
139
00:09:13,520 --> 00:09:14,821
Yes, dear.
140
00:09:14,821 --> 00:09:17,424
I have no wish that people
141
00:09:17,424 --> 00:09:19,593
should step in between
us, you understand.
142
00:09:24,798 --> 00:09:26,967
However, I have no objections
143
00:09:26,966 --> 00:09:29,569
to Miss Tox becoming
Paul's godmother.
144
00:09:29,569 --> 00:09:33,039
Your husband and myself will do
well enough for the other sponsors.
145
00:09:43,450 --> 00:09:46,920
(Coughs)
146
00:09:52,559 --> 00:09:54,294
(Coughs)
147
00:09:56,463 --> 00:09:58,198
The beginning, I hope,
148
00:09:58,198 --> 00:10:00,367
of many joyful days to come.
149
00:10:00,366 --> 00:10:02,535
Thank you, Louisa.
150
00:10:02,535 --> 00:10:05,571
I shall never forget
this occasion, sir.
151
00:10:05,572 --> 00:10:08,608
I can hardly believe the
evidence of my senses.
152
00:10:08,608 --> 00:10:11,211
(Paul crying)
153
00:10:28,128 --> 00:10:29,863
(Coughs)
154
00:10:36,803 --> 00:10:38,972
(Pitcher clatters)
155
00:10:38,972 --> 00:10:40,707
(Coughs)
156
00:10:42,876 --> 00:10:45,045
(Paul crying)
157
00:10:46,779 --> 00:10:48,948
(Mutters)
158
00:10:53,720 --> 00:10:56,122
(Hand organ playing)
159
00:11:13,907 --> 00:11:16,076
Hello, uncle Sol.
160
00:11:18,244 --> 00:11:19,979
Is dinner ready?
161
00:11:19,979 --> 00:11:22,148
I'm so hungry.
162
00:11:22,148 --> 00:11:24,751
Ready and waiting
this half hour. (Chuckles)
163
00:11:24,751 --> 00:11:26,920
As to being hungry, I am too.
164
00:11:26,920 --> 00:11:29,523
Come along then.
165
00:11:29,522 --> 00:11:31,691
Forward.
166
00:11:36,896 --> 00:11:39,499
And how have you got on
without me all day, uncle?
167
00:11:39,499 --> 00:11:41,668
Be odd if I couldn't get on
168
00:11:41,668 --> 00:11:43,837
without a young dog like you.
169
00:11:43,836 --> 00:11:46,005
No more mugs, Wally.
170
00:11:46,005 --> 00:11:48,174
You drink out of a glass.
171
00:11:48,174 --> 00:11:50,777
From today, you're
a man of business, eh?
172
00:11:50,777 --> 00:11:52,512
You belong to the city.
173
00:11:53,813 --> 00:11:55,548
(Chuckles)
174
00:11:58,151 --> 00:12:00,320
Ah!
175
00:12:00,320 --> 00:12:02,489
So, let's hear about the firm.
176
00:12:02,488 --> 00:12:04,657
Not much to be told.
177
00:12:04,657 --> 00:12:07,260
Oh? Mr. Dombey been there?
178
00:12:07,260 --> 00:12:09,863
Only this morning.
179
00:12:09,862 --> 00:12:12,031
- His son is christened today.
- (Chuckles)
180
00:12:13,333 --> 00:12:15,502
Didn't take any notice of you?
181
00:12:15,501 --> 00:12:17,236
Yes, he did.
182
00:12:17,237 --> 00:12:19,406
He walked up to
my seat and said,
183
00:12:19,405 --> 00:12:22,008
"you're the son of Mr. Gills,
the ship's instrument maker."
184
00:12:22,008 --> 00:12:24,611
And I said, "no,
sir, his nephew."
185
00:12:24,611 --> 00:12:27,214
And then he said,
all solemn and stiff,
186
00:12:27,213 --> 00:12:30,249
"I said 'nephew,' boy,"
and walked away.
187
00:12:30,250 --> 00:12:32,419
(Laughs) Oh, it's no matter.
188
00:12:32,418 --> 00:12:35,454
Still, he needn't
have been so sharp.
189
00:12:35,455 --> 00:12:37,624
I don't think he
likes me very much.
190
00:12:37,624 --> 00:12:40,227
Or you mean you don't
like him very much, eh?
191
00:12:45,431 --> 00:12:47,600
(Ship horn blowing)
192
00:13:02,348 --> 00:13:04,517
- That's the madeira.
- Yes.
193
00:13:04,517 --> 00:13:06,252
That means there's
only one bottle left.
194
00:13:06,252 --> 00:13:08,855
Yes, and you shall
drink the other bottle
195
00:13:08,855 --> 00:13:10,590
when you come to good fortune--
196
00:13:10,590 --> 00:13:13,193
when you're a
thriving, respected,
197
00:13:13,192 --> 00:13:14,927
happy man of the city.
198
00:13:16,663 --> 00:13:18,398
You see, Wally, in truth,
199
00:13:18,398 --> 00:13:20,567
my business is
merely a habit with me.
200
00:13:20,566 --> 00:13:22,735
I'm so accustomed to that habit,
201
00:13:22,735 --> 00:13:24,904
I could hardly live
if I relinquished it.
202
00:13:24,904 --> 00:13:27,940
(Chuckles) Fetch the glasses.
203
00:13:28,808 --> 00:13:31,844
But there's nothing doing here.
204
00:13:31,844 --> 00:13:34,013
The world's gone past me.
205
00:13:34,013 --> 00:13:36,616
(Ship horn blows)
206
00:13:36,616 --> 00:13:40,086
Sometimes I hardly
know where I am myself,
207
00:13:40,086 --> 00:13:43,990
much less where my
customers have got to. (Grunts)
208
00:13:43,990 --> 00:13:47,460
Do you know, since you came
back from school 10 days ago,
209
00:13:47,460 --> 00:13:51,364
I don't think more than one
person's even been into the shop?
210
00:13:51,364 --> 00:13:53,967
- Two.
- Two?
211
00:13:53,966 --> 00:13:56,569
- (Chuckles) - There was the man
who came to ask for change,
212
00:13:56,569 --> 00:13:59,605
and the woman who came to
ask the way to mile-end turnpike.
213
00:13:59,605 --> 00:14:01,774
Oh, yes, i'd
forgotten about her.
214
00:14:01,774 --> 00:14:05,678
I'm afraid we can't live on
a man who asks for change
215
00:14:05,678 --> 00:14:09,148
and a woman who inquires
the way to the mile-end.
216
00:14:13,486 --> 00:14:15,221
My love to you, Wally.
217
00:14:17,390 --> 00:14:19,559
Thank you.
218
00:14:19,559 --> 00:14:22,162
Yes, the world's gone past me.
219
00:14:23,463 --> 00:14:26,499
I don't blame it, but I no
longer understand it.
220
00:14:26,499 --> 00:14:30,403
(Chuckles) Yes, tradesmen
are not what they used to be.
221
00:14:31,704 --> 00:14:33,873
Apprentices are not the same.
222
00:14:33,873 --> 00:14:36,476
Business is not the same.
223
00:14:36,476 --> 00:14:39,079
Business commodities are not
the same. You know what that is?
224
00:14:39,078 --> 00:14:41,247
Well, it's no matter.
225
00:14:41,247 --> 00:14:43,850
7/8ths of my stock's
old-fashioned.
226
00:14:43,850 --> 00:14:46,019
I'm an old-fashioned man
227
00:14:46,018 --> 00:14:48,187
in an old-fashioned shop
228
00:14:48,187 --> 00:14:51,657
in a street that's not
that I remember. (Chuckles)
229
00:14:51,657 --> 00:14:53,826
Even the noise it
makes confuses me.
230
00:14:55,995 --> 00:14:59,031
And yet, people
suppose me to be rich.
231
00:14:59,031 --> 00:15:02,067
I wish for your
sake they were right.
232
00:15:02,068 --> 00:15:04,671
But whatever I do leave,
233
00:15:04,670 --> 00:15:06,839
with such a firm as Dombey's
234
00:15:06,839 --> 00:15:09,008
you will be able to
make the most of it.
235
00:15:09,008 --> 00:15:12,912
So be diligent, my
dear boy. Try to like it.
236
00:15:13,780 --> 00:15:15,515
I'll try.
237
00:15:20,720 --> 00:15:23,323
Going to sea is all
very well in fiction,
238
00:15:23,322 --> 00:15:25,925
but it won't do in fact.
239
00:15:25,925 --> 00:15:28,094
It's natural enough
you should think about it
240
00:15:28,094 --> 00:15:31,130
with all these familiar things
around you, but it won't do.
241
00:15:31,130 --> 00:15:33,299
It won't do.
242
00:15:34,600 --> 00:15:37,203
- (Metal clanks)
- Captain Cuttle.
243
00:15:37,203 --> 00:15:38,938
Oh, that'll be ned
244
00:15:38,938 --> 00:15:41,541
come to celebrate the end
of your first week at work.
245
00:15:41,541 --> 00:15:43,276
Fetch him another glass.
246
00:15:51,951 --> 00:15:53,686
How goes it, Sol?
247
00:15:53,686 --> 00:15:56,289
- Oh, all's well.
- (Laughs)
248
00:15:56,289 --> 00:15:58,892
Wal'r, my boy.
249
00:15:58,891 --> 00:16:01,060
(Laughing) Oh!
250
00:16:02,361 --> 00:16:04,530
Ah! (Chuckles)
251
00:16:08,434 --> 00:16:11,037
- The?
- The.
252
00:16:17,543 --> 00:16:21,013
Oh-hhh!
253
00:16:22,315 --> 00:16:25,351
Wal'r, lad,
254
00:16:25,351 --> 00:16:28,821
love, honor, and obey.
255
00:16:28,821 --> 00:16:31,857
Overhaul your catechism
till you find that passage,
256
00:16:31,858 --> 00:16:34,027
and... when found,
257
00:16:34,026 --> 00:16:36,629
turn the leaf down.
258
00:16:36,629 --> 00:16:39,232
Success, my boy.
259
00:16:39,232 --> 00:16:41,401
Success.
260
00:16:42,702 --> 00:16:44,437
(Coughs)
261
00:16:44,437 --> 00:16:48,775
(Laughs) Give the
lad some more, Sol.
262
00:16:48,774 --> 00:16:51,377
- No more, please.
- Oh, yes yes yes.
263
00:16:51,377 --> 00:16:53,112
A little more.
264
00:16:53,112 --> 00:16:54,847
Aye.
265
00:17:04,390 --> 00:17:07,426
Oh! Let's drink to the firm.
266
00:17:07,426 --> 00:17:09,595
- Dombey's, ned.
- Eh?
267
00:17:09,595 --> 00:17:11,330
Walter's house.
268
00:17:16,102 --> 00:17:18,705
- Mmm.
- And it could be his house one of these days.
269
00:17:18,704 --> 00:17:20,873
- Who knows?
- (Chuckles)
270
00:17:20,873 --> 00:17:23,476
- Dick Whittington--
- sir Richard Whittington.
271
00:17:23,476 --> 00:17:26,079
He married the
master's daughter.
272
00:17:26,078 --> 00:17:28,681
- Mr. Dombey hasn't got a daughter.
- Oh.
273
00:17:28,681 --> 00:17:30,850
- He has.
- Oh!
274
00:17:30,850 --> 00:17:33,886
I heard some of 'em talking
about it in the office.
275
00:17:33,886 --> 00:17:36,489
They do say he's
taken a dislike to her,
276
00:17:36,489 --> 00:17:39,092
and she's left unnoticed
among the servants.
277
00:17:39,091 --> 00:17:41,260
Of course I don't know.
It's only what they say.
278
00:17:41,260 --> 00:17:42,995
Ah.
279
00:17:42,995 --> 00:17:46,031
You see? He knows
all about her already.
280
00:17:46,032 --> 00:17:48,635
Oh, uncle, how can I help
hearing what they tell me?
281
00:17:55,575 --> 00:17:57,310
To the firm...
282
00:17:58,611 --> 00:18:00,780
Dombey & Son.
283
00:18:00,780 --> 00:18:02,515
Dombey & Son.
284
00:18:02,515 --> 00:18:04,684
And daughter.
285
00:18:18,264 --> 00:18:21,734
(Humming)
286
00:18:34,313 --> 00:18:36,048
(Sighs)
287
00:18:44,290 --> 00:18:46,459
Paul, my dear, we
really must go.
288
00:18:46,459 --> 00:18:48,628
You will oblige me
by remaining, Louisa,
289
00:18:48,628 --> 00:18:50,797
until I have spoken to Richards.
290
00:18:50,796 --> 00:18:52,531
Be so good as to
send for her, then.
291
00:18:52,531 --> 00:18:54,700
I have already done so.
292
00:18:54,700 --> 00:18:57,303
Miss Tox, will you honor
me by taking more wine?
293
00:18:57,303 --> 00:18:59,038
Champagne for Miss Tox.
294
00:19:40,680 --> 00:19:44,150
Well, sir, I should
drink this last toast,
295
00:19:44,150 --> 00:19:47,620
if you'll allow me,
to Master Dombey.
296
00:19:47,620 --> 00:19:49,789
- Thank you, Mr. John.
- Bless him.
297
00:19:49,789 --> 00:19:52,825
Dear little Paul.
298
00:19:52,825 --> 00:19:55,428
If my son could appreciate
the favor you have done him,
299
00:19:55,428 --> 00:19:57,597
I have no doubt he would
express himself obliged to you.
300
00:19:58,898 --> 00:20:01,067
He will prove in time, I trust,
301
00:20:01,067 --> 00:20:02,802
equal to any responsibility
302
00:20:02,802 --> 00:20:06,272
that the obliging disposition of
relations and friends may impose upon him.
303
00:20:06,272 --> 00:20:08,441
- Oh, such eloquence!
- (Knocks)
304
00:20:12,778 --> 00:20:14,513
Come in, Richards.
305
00:20:20,586 --> 00:20:23,189
During the six months
or thereabouts
306
00:20:23,189 --> 00:20:26,225
that have seen you as an inmate of
this house, you have done your duty.
307
00:20:28,394 --> 00:20:30,563
Desiring to connect
some little service to you
308
00:20:30,563 --> 00:20:32,732
on the occasion of
Paul's christening,
309
00:20:32,732 --> 00:20:36,202
I considered how I could
best effect that object.
310
00:20:36,202 --> 00:20:38,805
I advised with my sister, Mrs.--
311
00:20:38,804 --> 00:20:41,840
- chick.
- Shh! If you please.
312
00:20:43,576 --> 00:20:46,179
I was about to say
to you, Richards,
313
00:20:46,178 --> 00:20:48,347
that I was further
assisted in my decision
314
00:20:48,347 --> 00:20:51,383
by the recollection of a
conversation I held with your husband
315
00:20:51,383 --> 00:20:53,986
on the occasion
of your being hired
316
00:20:53,986 --> 00:20:56,155
when he disclosed to
me the melancholy fact
317
00:20:56,155 --> 00:20:58,324
that your family was sunk
318
00:20:58,324 --> 00:21:00,493
and steeped in ignorance.
319
00:21:04,396 --> 00:21:07,432
I am far from being friendly
to what is known as...
320
00:21:07,433 --> 00:21:10,036
General education,
321
00:21:10,035 --> 00:21:12,204
though it is
necessary, I suppose,
322
00:21:12,204 --> 00:21:15,674
that the inferior classes should
continue to be taught to know their position
323
00:21:15,674 --> 00:21:19,144
and to conduct
themselves properly.
324
00:21:19,145 --> 00:21:21,314
There is an ancient
institution, Richards,
325
00:21:21,313 --> 00:21:23,916
known from a worshipful company
326
00:21:23,916 --> 00:21:26,519
as the Charitable Grinders.
327
00:21:26,519 --> 00:21:28,254
Not only is a
wholesome education
328
00:21:28,254 --> 00:21:30,423
bestowed upon the
scholars at this place,
329
00:21:30,422 --> 00:21:32,157
but dress and badge
330
00:21:32,158 --> 00:21:35,194
are likewise provided for them.
331
00:21:35,194 --> 00:21:38,230
I have nominated your eldest
son to an existing vacancy.
332
00:21:40,399 --> 00:21:42,568
The number of
your son, I believe,
333
00:21:42,568 --> 00:21:44,737
is 147.
334
00:21:46,472 --> 00:21:49,075
Like a blessed hackney coach.
335
00:21:49,074 --> 00:21:52,110
Mrs. Chick has already
communicated with your family.
336
00:21:52,111 --> 00:21:56,015
Louisa: His uniform is blue
baize tailed coat and cap
337
00:21:56,015 --> 00:21:58,618
turned up with
orange-colored binding,
338
00:21:58,617 --> 00:22:02,521
red worsted stockings, and
very strong leather smallclothes.
339
00:22:02,521 --> 00:22:05,991
There, Richards. The
charitable grinders, no less.
340
00:22:05,991 --> 00:22:09,895
One might almost wear these
articles oneself and be grateful.
341
00:22:09,895 --> 00:22:11,630
Indeed, you may be proud.
342
00:22:12,932 --> 00:22:15,535
I'm sure I'm very much
obliged to you, sir.
343
00:22:15,534 --> 00:22:18,137
Take it very kind that you
should remember my little ones.
344
00:22:18,137 --> 00:22:20,306
Very well. That is all.
345
00:22:23,776 --> 00:22:26,379
I'm really glad to see that
she has so much feeling.
346
00:22:26,378 --> 00:22:28,981
It makes one almost
hope, it really does,
347
00:22:28,981 --> 00:22:31,584
that there still
remains a faint spark
348
00:22:31,584 --> 00:22:34,620
of gratitude and right
feeling in the world.
349
00:22:39,391 --> 00:22:43,729
Poor Robin. (Sobbing) He
has such very small legs.
350
00:22:43,729 --> 00:22:47,633
I know he won't look right
in that blessed uniform.
351
00:22:47,633 --> 00:22:51,103
Oh, Susan, I don't know
what I wouldn't give
352
00:22:51,103 --> 00:22:54,139
to see the little dear
before he goes to school.
353
00:22:54,139 --> 00:22:55,874
You can see him, Mrs. Richards.
354
00:22:55,875 --> 00:22:58,044
Put your mind at rest.
355
00:22:58,043 --> 00:23:00,212
I'm afraid Mr. Dombey
wouldn't like it.
356
00:23:00,212 --> 00:23:01,947
Mr. Dombey doesn't have to know.
357
00:23:02,815 --> 00:23:04,550
Not ask him?
358
00:23:04,550 --> 00:23:06,719
Me and Miss Floy will
go along with you.
359
00:23:06,719 --> 00:23:08,454
Might as well walk there
as up and down the street.
360
00:23:08,454 --> 00:23:11,490
Oh, I don't think so, Susan.
361
00:23:11,490 --> 00:23:14,526
Them two inspectors,
Tox and chick,
362
00:23:14,526 --> 00:23:17,129
they ain't intending to
be on duty tomorrow.
363
00:23:17,129 --> 00:23:19,298
We'll go in the
morning, Mrs. Richards.
364
00:23:30,142 --> 00:23:32,311
(Chattering)
365
00:23:48,794 --> 00:23:50,963
- (Water splashes)
- Oh!
366
00:23:50,963 --> 00:23:52,698
Now look what's done!
367
00:23:52,698 --> 00:23:54,433
Oh, blimey!
368
00:23:59,204 --> 00:24:01,807
(Train screeches)
369
00:24:01,807 --> 00:24:04,843
Why, it's Polly.
370
00:24:04,843 --> 00:24:07,446
Polly?
371
00:24:07,446 --> 00:24:09,181
Poll?
372
00:24:10,482 --> 00:24:12,651
I do declare!
373
00:24:12,651 --> 00:24:14,386
It's Jemima!
374
00:24:14,386 --> 00:24:16,555
It's my sister, Susan,
375
00:24:16,555 --> 00:24:20,459
with my own sweet precious babe.
376
00:24:20,459 --> 00:24:22,628
Oh, defy.
377
00:24:22,628 --> 00:24:26,098
What a turn you
have given me. Oh, poll!
378
00:24:30,869 --> 00:24:33,038
Susan, this is
379
00:24:33,038 --> 00:24:35,207
my sister Jemima this is.
380
00:24:35,207 --> 00:24:37,376
I don't know whatever
I should do with myself
381
00:24:37,376 --> 00:24:39,545
if it weren't for Susan Nipper.
382
00:24:39,545 --> 00:24:41,714
I shouldn't be here
now but for her.
383
00:24:41,714 --> 00:24:45,184
You come along home to
Staggs's gardens, Miss Nipper.
384
00:24:45,184 --> 00:24:47,353
Rest your legs a little.
385
00:24:47,353 --> 00:24:51,257
Oh, I never was so glad
to see anyone in all me life.
386
00:24:51,256 --> 00:24:53,859
The children will go
half wild to see you.
387
00:24:53,859 --> 00:24:56,028
That they will.
388
00:25:01,667 --> 00:25:03,402
Well, I declare!
389
00:25:09,041 --> 00:25:12,077
It's a poorer place than
you're used to, Miss Nipper,
390
00:25:12,077 --> 00:25:14,680
but you'll make
allowance, I'm sure.
391
00:25:28,127 --> 00:25:30,296
Do be careful, Miss Floy.
392
00:25:30,295 --> 00:25:32,464
We don't want any
more dirt on that dress.
393
00:25:32,464 --> 00:25:34,199
Come and sit down, Miss Nipper.
394
00:25:34,199 --> 00:25:36,368
They'll be all right.
395
00:25:39,405 --> 00:25:41,574
Untie your bonnet strings,
396
00:25:41,573 --> 00:25:43,742
and make yourself comfortable.
397
00:25:43,742 --> 00:25:45,911
- Have some shrimp, Susan.
- Yeah.
398
00:25:48,080 --> 00:25:51,116
Oh, Jemima, I do
wish he were here.
399
00:25:51,116 --> 00:25:53,719
I came all this way to
see him in his new clothes.
400
00:25:53,719 --> 00:25:55,888
I never thought he'd be
going to school already.
401
00:25:55,888 --> 00:25:58,057
Well, for the first
time yesterday,
402
00:25:58,057 --> 00:26:00,226
for fear he should
lose any learning.
403
00:26:00,225 --> 00:26:03,695
Hey, but it's half
holiday today, poll.
404
00:26:03,695 --> 00:26:06,298
If you could only
stop till he come home.
405
00:26:06,298 --> 00:26:08,033
Well, you and Miss Nipper.
406
00:26:08,033 --> 00:26:10,636
How does he look, bless him?
407
00:26:10,636 --> 00:26:11,937
He don't look so bad.
408
00:26:13,238 --> 00:26:14,973
I knew his legs was too short.
409
00:26:14,973 --> 00:26:18,443
His legs is short,
especially behind,
410
00:26:18,444 --> 00:26:21,480
but father says they're
getting longer every day.
411
00:26:22,781 --> 00:26:24,950
It's getting near
Mr. Toodle's dinnertime.
412
00:26:24,950 --> 00:26:28,420
Oh, poll, what a shame.
413
00:26:28,420 --> 00:26:31,456
He took his dinner with him.
He won't be home till night.
414
00:26:33,192 --> 00:26:35,361
He's always
talking of you, dear,
415
00:26:35,360 --> 00:26:37,529
telling the children
all about you.
416
00:26:37,529 --> 00:26:39,698
He's the peaceablest,
patientest,
417
00:26:39,698 --> 00:26:41,867
best-temperedest
soul in all the world.
418
00:26:44,470 --> 00:26:46,639
I tell you what, poll,
if you was to go down
419
00:26:46,638 --> 00:26:49,241
round city road
on your way back,
420
00:26:49,241 --> 00:26:51,410
you'd be sure to meet the
boy coming home from school.
421
00:26:51,410 --> 00:26:54,880
Oh... oh, Susan, do you think
422
00:26:54,880 --> 00:26:57,483
we might make time to go a
little round in that direction?
423
00:26:58,350 --> 00:27:00,085
I think we might.
424
00:27:09,194 --> 00:27:11,363
Get off or I'll bash ya!
425
00:27:11,363 --> 00:27:13,532
- (Stick clatters)
- Grab his cap!
426
00:27:13,532 --> 00:27:16,135
(Chatting)
427
00:27:17,436 --> 00:27:19,605
(Boys shouting)
428
00:27:21,340 --> 00:27:23,509
- Boy: Get off!
- Come away, Mrs. Richards.
429
00:27:23,509 --> 00:27:25,678
I'm certain it were Rob, Susan.
430
00:27:25,677 --> 00:27:28,280
- I can see him!
- We'll go back across the city road bridge.
431
00:27:28,280 --> 00:27:30,449
Keep hold of baby.
432
00:27:30,449 --> 00:27:32,618
- Where is she going?
- Never you mind.
433
00:27:32,618 --> 00:27:35,221
Come along, Miss Floy.
434
00:27:35,220 --> 00:27:37,389
(Boys shouting)
435
00:27:37,389 --> 00:27:39,124
Get off him! Go on!
436
00:27:39,124 --> 00:27:42,160
- Leave off!
- Get out!
437
00:27:43,896 --> 00:27:45,631
(Shrieks)
438
00:27:45,631 --> 00:27:47,366
Miss Floy.
439
00:27:59,511 --> 00:28:02,547
Miss Floy? Miss Floy!
440
00:28:03,849 --> 00:28:05,584
They took her, Mrs. Richards!
441
00:28:06,885 --> 00:28:08,186
They took Miss Floy!
442
00:28:09,488 --> 00:28:11,223
(Theme music playing)
32133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.