All language subtitles for Doi Boy.Dutch.dut

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,625 --> 00:00:46,625 Voor het volk. 4 00:00:55,416 --> 00:01:02,416 Voor het volk. -Voor het volk. 5 00:01:02,500 --> 00:01:09,416 Voor het volk. -Voor het volk. 6 00:01:17,208 --> 00:01:18,458 Kom op. 7 00:01:40,416 --> 00:01:43,875 Welkom bij de Doi Boy Club. 8 00:01:47,833 --> 00:01:49,916 Hé, een martini, alsjeblieft. 9 00:01:50,000 --> 00:01:52,125 Kom maar. -Hé. 10 00:01:52,208 --> 00:01:56,208 Het eerste model is Aui. Wat een lekker lichaam. 11 00:01:56,291 --> 00:02:00,583 Dit is Lert. Hij is echt prachtig. 12 00:02:01,625 --> 00:02:04,208 Volgende. 13 00:02:04,291 --> 00:02:08,583 Dit is Korn. Hij is nieuw. Hij is hier pas twee maanden. 14 00:02:08,666 --> 00:02:09,958 Wauw. 15 00:02:10,625 --> 00:02:13,291 Al die tatoeages. 16 00:02:13,375 --> 00:02:14,666 Oké. 17 00:02:14,750 --> 00:02:18,000 Dit is Nui. Hij studeert nog. 18 00:02:18,583 --> 00:02:22,708 Hij wil filmproducent worden. Hij is nog jong. 19 00:02:22,791 --> 00:02:25,541 Zijn jullie klaar voor onze speciale show? 20 00:02:25,625 --> 00:02:29,375 Zo ja, applaus graag. 21 00:03:07,458 --> 00:03:09,750 Val dood. 22 00:04:20,666 --> 00:04:23,166 Wil je vandaag boven of onder? 23 00:05:30,666 --> 00:05:31,666 Tot later. 24 00:05:32,208 --> 00:05:33,250 Dag. 25 00:07:10,166 --> 00:07:12,833 Som, waarom ben je nog wakker? 26 00:07:13,541 --> 00:07:15,291 Je moest rust nemen van de dokter. 27 00:07:16,333 --> 00:07:18,208 Ik wachtte op jou. 28 00:07:19,791 --> 00:07:21,541 Waarom ben je weer zo laat? 29 00:07:27,500 --> 00:07:29,375 Ik kan het schoolgeld niet betalen. 30 00:07:29,458 --> 00:07:32,208 Ik heb geen geld. Ik heb niets. 31 00:07:32,291 --> 00:07:35,583 KARAOKEBAR 32 00:07:44,500 --> 00:07:49,083 meneer, met z'n hoevelen zijn jullie vandaag? 33 00:07:49,166 --> 00:07:53,666 meneer, mag ik bij u komen zitten? 34 00:07:53,750 --> 00:07:55,500 wat bent u vrijgevig 35 00:07:55,583 --> 00:07:58,041 u geeft me elke keer een krans 36 00:07:58,125 --> 00:08:02,916 hoeveel kransen geeft u mij vandaag? 37 00:08:03,000 --> 00:08:07,500 meneer, u bent laat vandaag 38 00:08:07,583 --> 00:08:12,083 meneer, ik werd slaperig van het wachten op u 39 00:08:12,166 --> 00:08:16,458 weet u dat ik nog helemaal geen krans heb gekregen vandaag? 40 00:08:16,541 --> 00:08:18,333 ik kan er niet meer tegen 41 00:08:18,416 --> 00:08:23,083 ik wachtte zo lang op u 42 00:08:26,000 --> 00:08:28,041 KARAOKEBAR 43 00:08:28,125 --> 00:08:30,125 WELKOM 44 00:08:34,375 --> 00:08:35,583 Tot ziens, meneer. 45 00:08:35,666 --> 00:08:38,083 Bee, ga met me mee naar huis. 46 00:08:38,166 --> 00:08:40,583 Dat gaat niet. -Ga met me mee naar huis. 47 00:08:40,666 --> 00:08:43,500 Meneer, ik ga wel mee. 48 00:08:43,583 --> 00:08:47,166 Bee is ongesteld. Dat wordt het een en al bloed. 49 00:08:47,250 --> 00:08:49,291 Ik ga wel mee. Kom. 50 00:08:49,375 --> 00:08:51,041 Tot later. -Bee. 51 00:08:52,083 --> 00:08:53,208 Kom mee. 52 00:09:00,916 --> 00:09:02,791 Ik dacht dat je met hem meeging. 53 00:09:02,875 --> 00:09:04,041 Onzin. 54 00:09:04,125 --> 00:09:05,666 Dat wilde ik niet. 55 00:09:05,750 --> 00:09:07,833 Ik ga liever bij jou achterop. 56 00:09:37,458 --> 00:09:39,458 Zo ben je veel mooier. 57 00:09:40,500 --> 00:09:41,791 Hou op met dat geslijm. 58 00:09:42,375 --> 00:09:43,541 Geef me een massage. 59 00:09:44,750 --> 00:09:47,000 Waar moet ik je masseren? 60 00:09:47,666 --> 00:09:48,750 Hier. 61 00:09:51,041 --> 00:09:52,041 Sorn. 62 00:09:53,791 --> 00:09:55,041 Ik heb iets voor je. 63 00:09:55,125 --> 00:09:56,125 Wat dan? 64 00:10:03,791 --> 00:10:05,250 Ik help je met de huur. 65 00:10:05,333 --> 00:10:06,666 Heb je geld? 66 00:10:06,750 --> 00:10:08,250 Natuurlijk, dat gaf ik je net. 67 00:10:15,250 --> 00:10:16,791 Ga op bed liggen. 68 00:10:38,458 --> 00:10:41,125 Wil je vandaag boven of onder? 69 00:10:42,500 --> 00:10:43,500 Boven. 70 00:11:06,666 --> 00:11:11,583 MOORD 71 00:11:19,791 --> 00:11:20,791 Laat me los. 72 00:11:23,916 --> 00:11:25,041 Laat me los. 73 00:11:28,625 --> 00:11:29,625 Sorn. 74 00:11:33,041 --> 00:11:34,000 Ja. 75 00:11:34,958 --> 00:11:36,000 Sorn. 76 00:11:36,083 --> 00:11:38,375 Welke zal ik aantrekken? Deze of deze? 77 00:11:41,958 --> 00:11:43,958 Die. 78 00:11:46,791 --> 00:11:47,625 Geloof je mij? 79 00:11:47,708 --> 00:11:50,541 Ja. Waarom zou ik het anders vragen? 80 00:11:55,833 --> 00:11:57,500 Hoezo? Koos je er zomaar een? 81 00:11:58,000 --> 00:11:59,166 Nee. 82 00:12:00,041 --> 00:12:02,166 Die andere was te bloot, 83 00:12:02,250 --> 00:12:03,791 maar die was wel mooier. 84 00:12:05,208 --> 00:12:06,291 Dan wordt die het. 85 00:12:50,666 --> 00:12:52,416 Is je lichaam er klaar voor? -Ja. 86 00:12:52,500 --> 00:12:54,375 Is je hart er klaar voor? -Ja. 87 00:12:54,458 --> 00:12:55,458 En het geld? 88 00:12:56,166 --> 00:12:57,250 Nee. 89 00:12:57,333 --> 00:13:00,041 Pech gehad, vandaag gaat het gebeuren. 90 00:13:00,125 --> 00:13:01,875 PAKKETTEN EN GELD NAAR SHAN STATE 91 00:13:01,958 --> 00:13:03,666 WISSELKANTOOR MYANMAR-THAILAND 92 00:13:03,750 --> 00:13:04,750 Ga zitten. 93 00:13:06,875 --> 00:13:08,291 Heb je de documenten bij je? 94 00:13:09,166 --> 00:13:10,500 Geboorteakte… 95 00:13:10,583 --> 00:13:12,708 …een kopie van de huisregistratie… 96 00:13:12,791 --> 00:13:15,416 …en de ID-kaart van je werkgever. 97 00:13:15,500 --> 00:13:18,166 We hebben niets. Kan het dan wel? 98 00:13:18,750 --> 00:13:23,000 Het kost meer zonder de documenten. 99 00:13:23,583 --> 00:13:25,958 Je moet je werkvergunning elk jaar verlengen… 100 00:13:26,041 --> 00:13:28,541 …en jezelf elke drie maanden… 101 00:13:28,625 --> 00:13:32,083 …melden bij de immigratiedienst. 102 00:13:33,083 --> 00:13:36,166 Was dat jullie bekend? 103 00:13:37,291 --> 00:13:38,333 Helemaal niet? 104 00:13:39,625 --> 00:13:41,375 Het geeft niet. 105 00:13:41,458 --> 00:13:44,958 Ik help wel als het zover is. 106 00:13:45,833 --> 00:13:48,125 Ik heb een vraag. 107 00:13:48,208 --> 00:13:51,125 Mag ik vliegen als ik een paspoort heb? 108 00:13:51,208 --> 00:13:54,541 Ja, natuurlijk. 109 00:13:54,625 --> 00:13:59,666 Je vliegt vanuit Thailand… 110 00:13:59,750 --> 00:14:02,083 …of gaat eerst terug naar Myanmar. 111 00:14:02,166 --> 00:14:05,541 Maar gewoon de grens oversteken is makkelijker. 112 00:14:06,416 --> 00:14:07,958 Hoeveel kost het? 113 00:14:08,041 --> 00:14:09,166 20.000 baht. 114 00:14:33,458 --> 00:14:34,458 Sorn. 115 00:14:35,666 --> 00:14:36,666 Sorn. 116 00:14:37,666 --> 00:14:38,666 Sorn. 117 00:14:39,791 --> 00:14:42,291 Je bent weer aan het dagdromen. 118 00:14:44,125 --> 00:14:46,041 Negentien, twintig. 119 00:14:46,125 --> 00:14:47,500 Dat is 20.000 baht. 120 00:14:47,583 --> 00:14:49,250 En jij? 121 00:14:50,125 --> 00:14:51,208 Het is 20.000 baht. 122 00:15:06,583 --> 00:15:08,583 Bedankt, Nan. -Graag gedaan. 123 00:15:08,666 --> 00:15:11,666 KORWAN BV 124 00:15:12,583 --> 00:15:14,416 Nu ben ik blut. 125 00:15:14,500 --> 00:15:15,833 Dat geeft niet. 126 00:15:15,916 --> 00:15:17,875 Bel Ji, je klant. 127 00:15:17,958 --> 00:15:20,083 'Ji, geef me wat geld. 128 00:15:20,166 --> 00:15:23,500 Ik heb geld nodig voor een nieuwe telefoon.' 129 00:15:23,583 --> 00:15:25,125 Val dood, Korn. 130 00:15:25,625 --> 00:15:27,250 Pak aan. 131 00:15:32,291 --> 00:15:33,833 Ik kan mijn benen optillen. 132 00:15:43,041 --> 00:15:44,375 Wedstrijdje doen? 133 00:15:44,458 --> 00:15:45,291 Kom op. 134 00:15:47,708 --> 00:15:48,833 Wat doen jullie? 135 00:15:48,916 --> 00:15:50,541 Weg. 136 00:17:01,333 --> 00:17:02,458 Luister. 137 00:17:03,875 --> 00:17:07,958 Onlangs heeft de regering besloten… 138 00:17:08,625 --> 00:17:12,250 …uitgaansgelegenheden 14 dagen lang te sluiten. 139 00:17:13,583 --> 00:17:17,583 Ook onze Doi Boy Club. 140 00:17:17,666 --> 00:17:19,500 Dit is klote. -Wat nu? 141 00:17:19,583 --> 00:17:22,333 Dit is onacceptabel. -Dit is niet onze schuld. 142 00:17:22,416 --> 00:17:24,750 Dit komt door anderen. -Dit is klote. 143 00:17:24,833 --> 00:17:26,125 En m'n vader dan? 144 00:17:26,208 --> 00:17:27,291 Krijgen we geen hulp? 145 00:17:27,375 --> 00:17:29,625 Ze pikken zoveel geld in. Waar is die hulp? 146 00:17:29,708 --> 00:17:31,750 Hoe moeten we overleven? -Oké. Stil maar. 147 00:17:32,416 --> 00:17:33,458 Hoe dan ook… 148 00:17:34,250 --> 00:17:37,083 Ik doe mijn best om jullie te helpen. 149 00:17:38,166 --> 00:17:41,041 Vandaag is de laatste dag voor de sluiting… 150 00:17:41,833 --> 00:17:43,416 …dus het wordt vast druk. 151 00:17:44,041 --> 00:17:47,375 Laten we ons klaarmaken. De klanten komen zo. 152 00:17:47,458 --> 00:17:53,541 We zitten zonder werk. -Ja. 153 00:18:00,541 --> 00:18:01,541 Nee. 154 00:18:03,666 --> 00:18:05,708 Laat maar. Ik trakteer. 155 00:18:05,791 --> 00:18:08,333 Een krokante noedels met saus, voor z'n vrouw. 156 00:18:08,416 --> 00:18:09,375 Natuurlijk. 157 00:18:15,416 --> 00:18:16,541 Hallo, Ji. 158 00:18:19,583 --> 00:18:21,125 Wat doe jij hier, Joe? 159 00:18:24,916 --> 00:18:26,666 Dat weet je best. 160 00:18:33,166 --> 00:18:34,416 Denk er maar over na. 161 00:18:34,916 --> 00:18:36,500 Je hebt het goed gedaan, 162 00:18:37,833 --> 00:18:38,958 de vorige keer. 163 00:18:40,833 --> 00:18:43,250 Je was onvindbaar en niet te vangen. 164 00:18:45,083 --> 00:18:46,625 Je weet toch wat er gebeurt… 165 00:18:48,000 --> 00:18:49,250 …als je deze klus niet doet? 166 00:18:56,125 --> 00:18:58,000 Ik kom je waarschuwen. 167 00:18:58,083 --> 00:19:00,541 Ik wil niet dat je eindigt zoals die andere. 168 00:19:01,750 --> 00:19:04,083 Ik wil dat je terugkomt bij je vrouw en kind. 169 00:19:13,583 --> 00:19:17,083 Nu je vader wordt, moet je goed nadenken. 170 00:19:47,958 --> 00:19:49,375 Breng hem naar de auto. 171 00:19:49,458 --> 00:19:50,708 Laat me los. 172 00:19:50,791 --> 00:19:52,375 Laat me los, klootzak. 173 00:19:54,833 --> 00:19:55,833 Laat me los. 174 00:21:33,083 --> 00:21:34,083 Hallo, Joe. 175 00:21:36,916 --> 00:21:38,458 Ik doe het. 176 00:22:03,041 --> 00:22:05,041 Hoe is het leven als soldaat? 177 00:22:06,166 --> 00:22:09,791 Het is niet anders dan toen ik een monnik was. 178 00:22:12,958 --> 00:22:14,375 Iedereen wordt wakker… 179 00:22:14,958 --> 00:22:16,125 …eet… 180 00:22:16,625 --> 00:22:18,000 …en slaapt tegelijk. 181 00:22:26,166 --> 00:22:32,416 Chiang Mai is een provincie in het noorden van Thailand… 182 00:22:32,500 --> 00:22:38,416 …met een oppervlakte van ongeveer 20.107 vierkante kilometer… 183 00:22:57,500 --> 00:23:00,916 Ik wil dat jullie in dienst gaan en vechten voor ons land. 184 00:23:01,500 --> 00:23:04,916 We zijn gelukkig als monniken. 185 00:23:05,000 --> 00:23:07,291 Dwing ze niet hiermee op te houden. 186 00:23:07,375 --> 00:23:10,208 Het is doden of gedood worden. 187 00:23:11,875 --> 00:23:13,375 Laat me je dit vragen. 188 00:23:13,458 --> 00:23:15,125 Heeft het Shan-volk niet geleden… 189 00:23:15,208 --> 00:23:18,833 …toen Myanmar ons eten inpikte en onze stad platbrandde? 190 00:23:19,333 --> 00:23:22,291 Ga je je in die tempel verstoppen? 191 00:23:35,583 --> 00:23:37,333 Hebben we een keus? 192 00:23:38,125 --> 00:23:39,083 Nee. 193 00:23:39,666 --> 00:23:42,041 We hebben geen keus. 194 00:24:36,833 --> 00:24:38,791 Zullen we naar Thailand vluchten? 195 00:24:38,875 --> 00:24:40,375 Dat is hier vlakbij. 196 00:24:42,166 --> 00:24:45,916 Maar misschien is er geen weg terug. 197 00:24:46,750 --> 00:24:50,416 Kom op. Laat ze lekker oprotten. 198 00:24:54,250 --> 00:24:57,958 Makkelijker gezegd dan gedaan. 199 00:24:58,041 --> 00:24:59,791 Het zijn luchtkastelen. 200 00:24:59,875 --> 00:25:02,291 Ik vind het wel meevallen. 201 00:25:02,375 --> 00:25:04,666 We hebben een slaapplek en eten. 202 00:25:04,750 --> 00:25:07,000 Ken je wel iemand in Thailand? 203 00:25:07,083 --> 00:25:09,541 Hoe kom je aan eten en waar slaap je? 204 00:25:11,166 --> 00:25:12,708 Geen idee. 205 00:25:13,500 --> 00:25:16,416 Je nodigt me uit terwijl je niets weet. 206 00:25:16,500 --> 00:25:18,000 Je hebt niet eens een plan. 207 00:25:19,166 --> 00:25:20,291 Ik ga niet mee. 208 00:25:48,500 --> 00:25:49,916 Vlucht je echt? 209 00:26:01,708 --> 00:26:03,500 Ga je mee? 210 00:26:12,958 --> 00:26:14,250 Dan ga ik maar. 211 00:26:18,166 --> 00:26:19,166 Wan? 212 00:26:19,875 --> 00:26:22,541 Laat je me hier echt achter? 213 00:26:26,958 --> 00:26:28,750 Ik wil dat je meegaat, 214 00:26:28,833 --> 00:26:31,000 maar dat doe je niet. 215 00:26:31,083 --> 00:26:33,166 Ik kies voor mijn eigen toekomst. 216 00:27:25,458 --> 00:27:28,125 Hoe ben je hier terechtgekomen? 217 00:27:36,166 --> 00:27:39,125 Ik heb hiervoor veel ander werk gehad. 218 00:27:39,916 --> 00:27:42,750 Ik was bouwvakker en ober. 219 00:27:44,583 --> 00:27:46,416 Ik heb geld gespaard. 220 00:27:46,958 --> 00:27:49,041 Mijn vriend Korn en ik… 221 00:27:49,125 --> 00:27:50,958 …betaalden een chauffeur… 222 00:27:51,666 --> 00:27:54,083 …om ons naar Chiang Mai te rijden. 223 00:27:56,166 --> 00:27:58,083 Jongens, wakker worden. We zijn er. 224 00:27:58,750 --> 00:27:59,750 Korn. 225 00:28:13,333 --> 00:28:14,333 Kom snel. 226 00:28:15,208 --> 00:28:16,208 Kom. 227 00:28:17,083 --> 00:28:18,083 Kom snel. 228 00:28:20,000 --> 00:28:21,000 Kom hier. 229 00:28:21,833 --> 00:28:23,041 Ga daarin. 230 00:28:23,125 --> 00:28:24,083 Daarin. 231 00:28:24,791 --> 00:28:25,625 Schiet op. 232 00:28:25,708 --> 00:28:27,166 Waarom? 233 00:28:27,250 --> 00:28:28,625 Niks vragen. Stap in. 234 00:29:03,458 --> 00:29:04,500 Hé, jongeman. 235 00:29:04,583 --> 00:29:06,041 Hallo. 236 00:29:06,125 --> 00:29:07,916 Ik heb je lang niet in Thailand gezien. 237 00:29:08,000 --> 00:29:09,541 Wat ga je bezorgen? 238 00:29:09,625 --> 00:29:11,333 Boodschappen, zoals altijd. 239 00:29:11,416 --> 00:29:13,666 Mag ik even kijken? -Ga je gang. 240 00:29:16,583 --> 00:29:21,666 Ik hoorde via via dat dit werk goed betaalde… 241 00:29:21,750 --> 00:29:23,375 …dus ik ging het proberen. 242 00:29:44,791 --> 00:29:45,833 Hallo. 243 00:29:45,916 --> 00:29:48,208 Hoi, kom je solliciteren? 244 00:29:48,791 --> 00:29:50,125 Ja. -Hoe heet je? 245 00:29:50,208 --> 00:29:51,791 Ik ben Korn. 246 00:29:51,875 --> 00:29:53,083 Ik ben Wan. 247 00:29:54,083 --> 00:29:55,208 Wan. 248 00:29:55,291 --> 00:29:56,500 Nog 'n Wan? 249 00:29:56,583 --> 00:29:57,791 Hij heet Wan. 250 00:29:59,375 --> 00:30:00,375 Hij heet ook Wan. 251 00:30:00,875 --> 00:30:03,333 Nog een paar en ik heb een hele week vol. 252 00:30:05,166 --> 00:30:07,875 Ik geef je een nieuwe naam. 253 00:30:10,083 --> 00:30:12,833 Sorn. 254 00:30:15,250 --> 00:30:17,083 Vanaf nu ben je Sorn. 255 00:30:17,166 --> 00:30:20,375 Zeg me na, Sorn. 256 00:30:21,125 --> 00:30:23,375 Sorn. -Ja. 257 00:30:24,000 --> 00:30:26,833 Dit is je eerste dag, dus doe je best. 258 00:30:26,916 --> 00:30:28,708 Jullie zijn nieuw in Chiang Mai, hè? 259 00:30:29,250 --> 00:30:30,375 Ja. 260 00:30:30,458 --> 00:30:33,833 Hoe weet je dat? -Die groene schoenen. 261 00:30:33,916 --> 00:30:36,625 Elke soldaat die vlucht voor het leger draagt ze. 262 00:30:37,208 --> 00:30:39,333 Dit is je eerste dag, dus doe je best. 263 00:30:39,416 --> 00:30:42,833 Vraag je klanten lief om fooi. Doe je best. 264 00:30:42,916 --> 00:30:44,708 Oké? -Bedankt. 265 00:30:49,625 --> 00:30:50,583 Knapperd. 266 00:30:59,375 --> 00:31:01,541 Het werk voelde eerst raar, 267 00:31:01,625 --> 00:31:05,416 maar ik wende eraan. 268 00:31:09,875 --> 00:31:10,916 Weet je wat ik kocht… 269 00:31:11,458 --> 00:31:14,875 …van m'n eerste salaris? 270 00:31:17,291 --> 00:31:18,375 Een motor? 271 00:31:18,916 --> 00:31:20,083 Nee. 272 00:31:23,625 --> 00:31:25,250 Een telefoon? 273 00:31:25,333 --> 00:31:26,500 Nee. 274 00:31:28,791 --> 00:31:30,208 Een paar schoenen. 275 00:31:30,791 --> 00:31:32,083 Waarom? 276 00:31:32,166 --> 00:31:34,333 Mijn vrienden plaagden me… 277 00:31:34,416 --> 00:31:36,250 …met m'n oude schoenen. 278 00:31:38,166 --> 00:31:39,166 Echt? 279 00:31:39,750 --> 00:31:40,750 Ja. 280 00:31:42,583 --> 00:31:46,500 Ik moet me zoveel mogelijk aanpassen aan de Thaise bevolking. 281 00:31:47,708 --> 00:31:50,750 Als de politie buitenlanders ziet met zulke schoenen… 282 00:31:50,833 --> 00:31:52,083 …die er anders uitzien, 283 00:31:52,583 --> 00:31:54,041 vragen ze om legitimatie. 284 00:31:54,583 --> 00:31:59,041 Ik ben doodsbang voor de politie. Ze persen je altijd af. 285 00:32:02,500 --> 00:32:04,958 Agenten zijn eikels. 286 00:32:37,625 --> 00:32:39,791 Ik ben stilletjes naar binnen geslopen. 287 00:32:40,416 --> 00:32:42,208 Ik heb het slot opengebroken. 288 00:32:59,083 --> 00:33:00,666 WIPE OUT 289 00:33:05,166 --> 00:33:06,750 #HETKANJOUOVERKOMEN 290 00:33:08,208 --> 00:33:09,250 ONTSNAP HIËRARCHIE 291 00:33:10,875 --> 00:33:11,708 STOP VERDWIJNINGEN 292 00:33:31,083 --> 00:33:32,541 Wat heeft hij gedaan? 293 00:33:34,125 --> 00:33:35,416 Hij was een slechte man. 294 00:33:37,666 --> 00:33:40,125 Hij veroorzaakte sociale conflicten. 295 00:33:40,208 --> 00:33:41,041 Het volk lijdt. 296 00:33:41,125 --> 00:33:42,750 Hij gaf de regering de schuld. 297 00:33:42,833 --> 00:33:45,458 Traangas. Rennen. 298 00:33:45,541 --> 00:33:48,916 Er was niets gebeurd als hij gewoon student was gebleven. 299 00:33:49,000 --> 00:33:50,541 Hielenlikkers van de tiran. 300 00:33:51,125 --> 00:33:53,041 Ons land had vrede nodig. 301 00:33:53,125 --> 00:33:56,000 Val dood. -Jouw salaris is ons belastinggeld. 302 00:34:07,708 --> 00:34:08,708 Ji. 303 00:34:10,208 --> 00:34:13,208 Mag ik hierna met je mee? 304 00:34:14,166 --> 00:34:17,250 Je hebt meestal zo'n haast om naar huis te gaan. 305 00:34:19,500 --> 00:34:22,500 Ik heb nog maar 400 baht over. 306 00:34:23,250 --> 00:34:24,958 De club gaat morgen dicht. 307 00:34:25,916 --> 00:34:27,750 Ik weet niet wat ik moet doen. 308 00:34:32,666 --> 00:34:34,125 Oké. 309 00:34:34,958 --> 00:34:36,333 Ga maar met mij mee. 310 00:34:37,000 --> 00:34:39,500 Dan gaan we iets leuks doen. 311 00:34:40,083 --> 00:34:41,208 Bedankt. 312 00:35:06,125 --> 00:35:07,750 NIEMAND MAG IEMAND LATEN VERDWIJNEN 313 00:35:07,833 --> 00:35:08,833 #HETKANJOUOVERKOMEN 314 00:35:08,916 --> 00:35:11,291 Zie je die jongen met die posters? 315 00:35:12,875 --> 00:35:14,250 Hij heet Wuth. 316 00:35:14,333 --> 00:35:15,750 Hij is 22. 317 00:35:16,875 --> 00:35:19,250 Hij lijkt een gewone jongen. 318 00:35:20,458 --> 00:35:22,208 Hij ging gewoon wat drinken. 319 00:35:25,708 --> 00:35:27,375 Hij is mijn volgende doelwit. 320 00:35:31,833 --> 00:35:37,041 Heb je misschien belangstelling voor werk? 321 00:35:37,958 --> 00:35:39,125 Ja. 322 00:35:40,333 --> 00:35:41,416 Wat voor werk? 323 00:35:42,250 --> 00:35:43,250 Als gids. 324 00:35:44,500 --> 00:35:46,916 Leid mij en mijn vriend rond door Myanmar. 325 00:35:48,916 --> 00:35:51,000 Hoe kom je daar dan? 326 00:35:51,083 --> 00:35:53,583 Door COVID-19 is de grens toch dicht? 327 00:35:54,500 --> 00:35:56,041 Net zoals jij Thailand binnenkwam. 328 00:36:00,250 --> 00:36:04,291 Maar dat is heel gevaarlijk. 329 00:36:05,541 --> 00:36:09,416 En ik wil nu niet terug naar mijn land. 330 00:36:16,041 --> 00:36:18,791 Ga je ons je geboortestad laten zien of niet? 331 00:36:21,500 --> 00:36:22,666 Nee, sorry. 332 00:36:34,416 --> 00:36:37,416 KARAOKEBAR 333 00:36:39,083 --> 00:36:40,333 Hoi, Sorn. 334 00:36:40,916 --> 00:36:42,583 Tot later. -Dag. 335 00:36:45,291 --> 00:36:47,208 Niemand wil je vanavond meenemen. 336 00:36:47,291 --> 00:36:50,791 Er waren geen klanten. Ik heb geen fooi gekregen. 337 00:36:51,333 --> 00:36:53,750 Geeft niet. Morgen gaat het beter. 338 00:36:54,333 --> 00:36:56,041 Vanaf morgen is de bar dicht. 339 00:36:57,791 --> 00:37:00,416 Het is niet het einde van de wereld. 340 00:37:04,208 --> 00:37:05,500 We gaan naar huis. 341 00:37:35,041 --> 00:37:36,208 Lach eens een beetje. 342 00:38:17,375 --> 00:38:18,416 Sorn. 343 00:38:20,166 --> 00:38:21,166 Sorn. 344 00:38:23,333 --> 00:38:24,333 Sorn. 345 00:38:27,333 --> 00:38:28,916 Heb je de huur betaald? 346 00:38:37,875 --> 00:38:40,166 Ik vroeg of je de huur hebt betaald. 347 00:38:42,375 --> 00:38:43,375 Nee. 348 00:38:45,458 --> 00:38:47,041 Waar is het geld dat ik je gaf? 349 00:38:48,250 --> 00:38:49,458 Wat heb je ermee gedaan? 350 00:38:51,500 --> 00:38:53,416 Ik heb er een paspoort mee gekocht. 351 00:38:54,750 --> 00:38:56,333 Waar moeten we dan van leven? 352 00:38:57,000 --> 00:39:00,958 Ik dacht dat ik meer kon verdienen als ik een paspoort had. 353 00:39:01,041 --> 00:39:02,333 Ik heb jouw geld geleend. 354 00:39:02,416 --> 00:39:03,791 Waar is je paspoort dan? 355 00:39:03,875 --> 00:39:04,958 Waar is het geld? 356 00:39:05,833 --> 00:39:07,708 Door de pandemie gaan de zaken slecht. 357 00:39:07,791 --> 00:39:08,750 De club is gesloten. 358 00:39:08,833 --> 00:39:10,416 Waarom gaf je het geld dan uit? 359 00:39:10,500 --> 00:39:11,458 Wat moest ik dan? 360 00:39:11,541 --> 00:39:13,041 Waarom vroeg je het niet eerst? 361 00:39:22,250 --> 00:39:23,250 Hallo, Nan. 362 00:39:23,333 --> 00:39:24,583 Hallo. 363 00:39:24,666 --> 00:39:26,000 Was eerst je handen. 364 00:39:26,083 --> 00:39:27,833 Je draagt geen mondkapje. 365 00:39:27,916 --> 00:39:30,583 We willen de status weten van onze paspoorten. 366 00:39:30,666 --> 00:39:35,041 Het is pas een paar dagen geleden. Ze zijn nog niet klaar. Even geduld. 367 00:39:35,125 --> 00:39:36,875 Mogen we ons geld terug? 368 00:39:37,458 --> 00:39:40,041 Daar is het te laat voor. 369 00:39:40,750 --> 00:39:43,666 Weet je wanneer de paspoorten klaar zijn? 370 00:39:43,750 --> 00:39:46,375 Luister, ik wacht er zelf ook op. 371 00:39:46,458 --> 00:39:49,541 Maar je weet dat door de pandemie… 372 00:39:49,625 --> 00:39:51,625 …alles langzamer gaat. 373 00:39:52,125 --> 00:39:55,250 Maar de paspoorten zijn er nog niet. Waar is ons geld dan? 374 00:39:55,333 --> 00:39:59,750 Ik heb jullie nergens toe gedwongen. 375 00:39:59,833 --> 00:40:02,458 Jullie kwamen hier zelf naartoe, toch? 376 00:40:02,541 --> 00:40:03,875 Dat weet ik. 377 00:40:03,958 --> 00:40:07,000 Maar ik heb het geld nodig. Kun je het teruggeven? 378 00:40:07,083 --> 00:40:08,875 Help me, alsjeblieft. 379 00:40:08,958 --> 00:40:11,166 Ik doe m'n best. 380 00:40:11,250 --> 00:40:13,541 Je snapt toch wel dat het door de pandemie komt? 381 00:40:13,625 --> 00:40:14,875 We gaan. -Ik begrijp het. 382 00:40:14,958 --> 00:40:16,166 Ja, ga weg. -Kom op, Sorn. 383 00:40:16,250 --> 00:40:17,541 Ik bel als ze klaar zijn. 384 00:40:17,625 --> 00:40:18,750 Vraag 't niet nog eens. 385 00:40:18,833 --> 00:40:21,250 Ik heb geen keus, ik ben blut. 386 00:40:21,333 --> 00:40:23,333 Net of wij zo rijk zijn. 387 00:40:23,416 --> 00:40:26,166 De pandemie raakt ons allemaal. 388 00:40:31,666 --> 00:40:33,750 Twee timmermannen en twee betonwerkers, graag. 389 00:40:39,375 --> 00:40:40,500 Ga maar. 390 00:40:56,291 --> 00:40:58,791 Toen we hier net waren was het nog niet zo heet. 391 00:40:59,958 --> 00:41:01,333 We wisten wel dat dit werk… 392 00:41:01,416 --> 00:41:04,791 …heet en vermoeiend zou zijn, anders zaten we niet in de club. 393 00:41:04,875 --> 00:41:07,041 Ja, je hebt gelijk. 394 00:41:23,083 --> 00:41:24,541 Ik heb vijf arbeiders nodig. 395 00:41:29,916 --> 00:41:30,916 Hé. 396 00:41:31,833 --> 00:41:34,791 Wat voor klus zou hij hebben? 397 00:41:34,875 --> 00:41:36,666 Wat het ook is, doe het gewoon. 398 00:42:26,416 --> 00:42:29,416 HEMEL 399 00:43:40,250 --> 00:43:41,458 De politie is er. 400 00:43:41,541 --> 00:43:42,541 Weg. 401 00:43:43,041 --> 00:43:44,041 Sorn. 402 00:43:46,500 --> 00:43:48,291 Mag ik je werkvergunning zien? 403 00:43:59,041 --> 00:44:02,000 Wat heb je voor identificatiebewijs? 404 00:44:02,500 --> 00:44:03,833 Heb je een paspoort? 405 00:44:08,166 --> 00:44:12,625 Als je je niet kunt identificeren, moeten we je opsluiten. 406 00:44:14,458 --> 00:44:16,500 Maar mijn paspoort komt eraan. 407 00:44:17,083 --> 00:44:19,041 Je kunt een nummer bellen. 408 00:44:19,125 --> 00:44:20,291 Nee. 409 00:44:22,291 --> 00:44:25,375 Kan ik dan met je baas praten? 410 00:44:25,958 --> 00:44:28,416 Wat denk je wel? 411 00:44:28,916 --> 00:44:31,458 Hé, sluit hem op. 412 00:44:31,541 --> 00:44:32,750 Ik erger me aan hem. 413 00:44:32,833 --> 00:44:34,333 Rustig maar, luitenant. 414 00:44:34,416 --> 00:44:36,250 Ik regel het wel. 415 00:44:36,333 --> 00:44:37,333 Goed. 416 00:44:39,458 --> 00:44:40,458 Ji. 417 00:44:49,041 --> 00:44:50,416 Ben jij een agent? 418 00:44:54,541 --> 00:44:57,958 Wat is er gebeurd? Waarom ben je hier? 419 00:44:58,833 --> 00:45:00,833 Ik ben opgepakt omdat ik geen paspoort had. 420 00:45:00,916 --> 00:45:03,625 Echt? Heeft Nan je geen paspoort gegeven? 421 00:45:05,791 --> 00:45:07,916 Ken jij Nan? 422 00:45:11,791 --> 00:45:14,041 Weet je nog, die baan die ik je aanbood? 423 00:45:15,916 --> 00:45:17,250 Nou? 424 00:45:18,000 --> 00:45:19,333 Al van gedachten veranderd? 425 00:45:22,625 --> 00:45:23,916 Hoe bedoel je? 426 00:45:26,000 --> 00:45:28,125 Ik wil dat jij als mijn gids… 427 00:45:28,208 --> 00:45:31,166 …mij en mijn vriend rondleidt in jouw geboorteplaats… 428 00:45:31,833 --> 00:45:33,541 …in Myanmar. 429 00:45:39,833 --> 00:45:42,333 Ik weet niet waarom je niet terug wilt. 430 00:45:44,125 --> 00:45:45,916 Maar als je niet de cel in wilt, 431 00:45:47,250 --> 00:45:48,625 moet je me helpen. 432 00:45:57,041 --> 00:45:59,083 Kom ik Thailand wel weer in… 433 00:45:59,166 --> 00:46:00,791 …als ik de grens oversteek? 434 00:46:11,666 --> 00:46:14,000 PASPOORT THAILAND 435 00:46:25,583 --> 00:46:27,291 Dit is nog maar een deel. 436 00:46:28,541 --> 00:46:32,541 Na afloop krijg je ook nog geld. 437 00:46:37,958 --> 00:46:39,916 Maar je moet me eerst beloven… 438 00:46:41,791 --> 00:46:43,333 …dat je me zult helpen. 439 00:46:51,833 --> 00:46:54,375 Ik heb het VPN gecheckt. Het is beveiligd. 440 00:46:54,458 --> 00:46:56,208 Ze kunnen ons niet traceren. 441 00:46:59,500 --> 00:47:02,666 Ik weet dat het gevaarlijk is, maar ik moet die harde schijf hebben. 442 00:47:05,791 --> 00:47:09,125 Ik check het nog een keer voor ik het morgen laat uitlekken. 443 00:47:10,958 --> 00:47:14,625 Heb je een ontsnappingsroute voor me? 444 00:47:15,666 --> 00:47:17,208 Deze keer is het menens. 445 00:47:19,958 --> 00:47:21,125 Tot snel. 446 00:47:21,666 --> 00:47:22,916 Dag. 447 00:47:25,916 --> 00:47:29,625 Ik heb een pistool. Wees stil. Verzet je niet. Volg mij. 448 00:47:33,833 --> 00:47:35,916 Rustig, jongen. Rustig. 449 00:48:04,750 --> 00:48:05,958 Jij bent toch Wuth? 450 00:48:11,125 --> 00:48:14,041 Waarom maak jij je zo druk om mensensmokkel? 451 00:48:16,208 --> 00:48:18,291 Waarom riskeer je je leven ervoor? 452 00:48:20,541 --> 00:48:22,541 Weet je wel met wie je te maken hebt? 453 00:48:27,833 --> 00:48:29,750 Ik heb m'n redenen. 454 00:48:31,958 --> 00:48:33,708 Verplaats je eens in mij. 455 00:48:34,791 --> 00:48:39,708 Jij zou hetzelfde doen als jij mij was. 456 00:48:41,333 --> 00:48:42,708 Weet je dat? 457 00:48:56,041 --> 00:49:00,375 Denk je echt dat je het systeem kunt veranderen? 458 00:49:00,958 --> 00:49:02,333 Het is beter dan niets doen. 459 00:49:03,458 --> 00:49:04,541 Eerlijk gezegd… 460 00:49:05,166 --> 00:49:06,541 …zou ik hier niet zitten… 461 00:49:07,916 --> 00:49:09,416 …als Bhoom nog leefde. 462 00:49:16,666 --> 00:49:17,916 Is het het waard? 463 00:49:19,458 --> 00:49:21,666 Misschien vermoord ik jou vandaag. 464 00:49:23,541 --> 00:49:24,750 Zou 't dan voorbij zijn? 465 00:49:27,166 --> 00:49:28,541 Als ik verdwijn, 466 00:49:30,958 --> 00:49:33,041 vecht iemand anders voor mij. 467 00:49:35,208 --> 00:49:37,083 Zoals ik voor Bhoom vecht. 468 00:49:43,333 --> 00:49:44,625 Ik vraag me af… 469 00:49:45,333 --> 00:49:52,083 Als het om je ouders ging, je kind of je vrouw, in plaats van om mij. 470 00:49:53,458 --> 00:49:55,958 Zou je hen dan ook zo behandelen? 471 00:49:58,333 --> 00:49:59,500 Moordenaar. 472 00:50:57,500 --> 00:50:59,333 Hier is het ontbijt, Bhoom. 473 00:51:07,375 --> 00:51:08,958 Eet eerst je ontbijt. 474 00:51:11,416 --> 00:51:12,958 Wuth, kijk eens. 475 00:51:13,041 --> 00:51:15,000 Eaun stuurde me dit. 476 00:51:15,083 --> 00:51:16,708 In de documenten staat… 477 00:51:18,208 --> 00:51:22,125 …dat hoge functionarissen betrokken zijn bij mensenhandel. 478 00:51:39,791 --> 00:51:41,166 Wat ga je doen? 479 00:51:44,291 --> 00:51:45,666 Ik ga ze ontmaskeren. 480 00:51:52,625 --> 00:51:53,625 Ik ben zo terug. 481 00:51:56,666 --> 00:51:57,875 Bhoom. 482 00:51:59,458 --> 00:52:00,750 Eet eerst even iets. 483 00:52:02,375 --> 00:52:03,708 Ik kom zo terug. 484 00:52:06,541 --> 00:52:07,541 Tot straks. 485 00:52:42,166 --> 00:52:43,875 Wat ga je nu doen? 486 00:52:50,166 --> 00:52:53,208 Wuth moet monnik worden bij jouw tempel. 487 00:52:54,291 --> 00:52:55,666 Dan is het voorbij. 488 00:53:08,166 --> 00:53:09,875 Ga je hem vermoorden? 489 00:53:13,416 --> 00:53:16,083 Ik moest Wuth wegwerken, 490 00:53:16,791 --> 00:53:18,083 net zoals Bhoom. 491 00:53:19,791 --> 00:53:21,208 Maar ik ga hem niet vermoorden. 492 00:53:23,958 --> 00:53:25,333 Ik heb genoeg gezondigd. 493 00:53:31,833 --> 00:53:34,250 Waarom deed je het eerst wel? 494 00:53:38,083 --> 00:53:39,916 Toen had ik geen keus. 495 00:53:42,291 --> 00:53:43,750 Maar nu wel. 496 00:53:45,583 --> 00:53:46,791 Dankzij jou. 497 00:54:03,958 --> 00:54:05,708 En ik dan? Heb ik een keus? 498 00:54:20,291 --> 00:54:21,291 Wat is er? 499 00:54:22,958 --> 00:54:25,291 Een controlepost. Er is daar een controlepost. 500 00:54:36,958 --> 00:54:39,583 Blijf hier. Ik regel het wel. 501 00:55:01,125 --> 00:55:02,291 Maak me alsjeblieft los. 502 00:55:04,833 --> 00:55:06,041 Laten we samen vluchten. 503 00:55:08,250 --> 00:55:09,541 Laten we vluchten, Sorn. 504 00:55:10,833 --> 00:55:13,833 STOPPEN 505 00:55:17,583 --> 00:55:18,625 Laat ze erlangs. 506 00:55:28,458 --> 00:55:29,750 Ik heb versterking nodig. 507 00:55:43,416 --> 00:55:44,708 Laten we opsplitsen. 508 00:55:50,166 --> 00:55:51,916 Hé, waar ga je heen? 509 00:55:52,583 --> 00:55:54,250 Ik kan je niet vertrouwen. 510 00:55:54,333 --> 00:55:55,416 Maar bedankt. 511 00:56:30,583 --> 00:56:31,666 Loop niet meer weg. 512 00:56:50,125 --> 00:56:51,791 Je bent snel weer thuis. 513 00:56:52,541 --> 00:56:53,416 Is dat fijn? 514 00:56:59,250 --> 00:57:00,875 Ik wil niet naar huis. 515 00:57:09,041 --> 00:57:10,333 We zijn er bijna, Wuth. 516 00:57:16,791 --> 00:57:18,083 Hou je bek. 517 00:57:22,791 --> 00:57:24,625 Ik heb alles gehoord. 518 00:57:26,750 --> 00:57:28,166 Je hebt Bhoom vermoord. 519 00:57:29,708 --> 00:57:31,250 Je bent een moordenaar. 520 00:57:32,291 --> 00:57:34,500 Ik moest jou ook vermoorden, hè? 521 00:57:38,541 --> 00:57:40,958 Ik riskeer mijn leven voor jou. 522 00:57:43,500 --> 00:57:47,333 Je bent dood als ik je niet de grens over help. 523 00:57:47,916 --> 00:57:49,166 En niet alleen jij. 524 00:57:50,125 --> 00:57:53,041 Maar ook je ouders, broers, zussen en vrienden. 525 00:57:55,333 --> 00:57:57,125 Ik help je juist. 526 00:57:58,958 --> 00:58:00,416 Je doet geen reet. 527 00:58:01,500 --> 00:58:03,833 Het maakt niet uit of ik sterf of niet. 528 00:58:03,916 --> 00:58:08,625 Mensen worden uitgewist, omdat ze de waarheid naar buiten willen brengen. 529 00:59:02,375 --> 00:59:03,458 Hoe ver nog? 530 00:59:04,958 --> 00:59:07,125 Het is niet ver lopen. 531 00:59:09,208 --> 00:59:10,500 Mag ik even pauzeren? 532 00:59:11,166 --> 00:59:12,166 Wat? 533 00:59:12,750 --> 00:59:14,000 Mag ik even pauzeren? 534 00:59:15,458 --> 00:59:17,166 Oké. Sorn, we stoppen even. 535 00:59:36,958 --> 00:59:38,416 Dat loopt wat makkelijker. 536 01:01:05,791 --> 01:01:07,291 Wie zijn jullie? Handen omhoog. 537 01:01:09,333 --> 01:01:10,958 Ji, Wuth, handen omhoog. 538 01:01:20,333 --> 01:01:21,250 Yoon? 539 01:01:23,541 --> 01:01:24,500 Wan? 540 01:01:28,583 --> 01:01:29,958 Bind ze vast. 541 01:01:30,041 --> 01:01:31,958 Kom hier. -Kom. 542 01:01:54,333 --> 01:01:55,750 Jij bent toch Wan? 543 01:01:58,041 --> 01:02:00,500 Waarom ben je in godsnaam teruggekomen? 544 01:02:05,375 --> 01:02:06,458 Waarom? 545 01:02:08,916 --> 01:02:10,958 Is het zo erg om soldaat te zijn? 546 01:02:11,666 --> 01:02:12,916 Nou? 547 01:02:15,916 --> 01:02:17,125 Zeg iets. 548 01:02:24,666 --> 01:02:26,333 Jij, klootzak. 549 01:02:26,416 --> 01:02:27,833 Jij, lafaard. 550 01:02:30,750 --> 01:02:36,333 Jij vluchtte en je familie mocht voor je land vechten. 551 01:02:38,666 --> 01:02:40,958 We konden nooit van Myanmar winnen… 552 01:02:41,666 --> 01:02:43,666 …door mensen zoals jij. 553 01:02:47,666 --> 01:02:50,125 Sluit hem op in de gevangenis. 554 01:02:50,208 --> 01:02:51,208 Ja, meneer. 555 01:03:25,375 --> 01:03:26,375 Yoon. 556 01:03:29,541 --> 01:03:30,875 Ik ben je vriend. 557 01:03:43,000 --> 01:03:44,541 Ik ben je vriend. 558 01:03:58,125 --> 01:04:01,125 Yoon, laat je me hier achter? 559 01:04:02,375 --> 01:04:05,333 Waarom kwam je dan terug, idioot? 560 01:04:08,708 --> 01:04:10,333 Je wilt me niet vermoorden. 561 01:04:12,833 --> 01:04:14,291 Je wilt dat ik blijf leven. 562 01:04:17,458 --> 01:04:19,000 Je wilt me martelen… 563 01:04:20,791 --> 01:04:22,666 …door me te laten onderduiken. 564 01:04:27,250 --> 01:04:30,791 Zodat jij je beter voelt omdat je me niet hebt vermoord. 565 01:04:36,208 --> 01:04:38,708 Maar het is te laat om het goed te maken. 566 01:04:43,291 --> 01:04:44,833 Je hebt iemand vermoord. 567 01:04:47,791 --> 01:04:49,250 Hij komt niet meer terug. 568 01:05:41,208 --> 01:05:43,541 Volg het bevel van je baas op. 569 01:05:52,541 --> 01:05:53,958 Maak me af. 570 01:05:57,750 --> 01:05:59,250 Besef je niet… 571 01:06:01,666 --> 01:06:03,375 …dat ik je hierheen bracht… 572 01:06:05,333 --> 01:06:09,916 …en je leven spaar omdat ik wil stoppen? 573 01:06:15,458 --> 01:06:16,541 Je wilt stoppen? 574 01:06:20,125 --> 01:06:23,375 Zie je nu hoe verknipt het systeem is? 575 01:06:26,458 --> 01:06:28,458 Klootzak, binnenkort… 576 01:06:28,541 --> 01:06:32,416 …stort het systeem in en dan is iedereen er geweest… 577 01:06:33,708 --> 01:06:35,041 …inclusief jijzelf. 578 01:06:42,125 --> 01:06:43,541 Er komt iemand aan. Verstop je. 579 01:06:44,125 --> 01:06:45,041 Blijf hier. 580 01:08:00,875 --> 01:08:02,916 Wat willen ze nou? 581 01:08:03,000 --> 01:08:06,583 Ze moesten terug naar Thailand. Wat doen ze hier nog? 582 01:08:07,333 --> 01:08:09,250 Ze willen niet terug naar Thailand. 583 01:08:09,333 --> 01:08:13,041 Ze kwamen hier om hem naar de tempel te brengen. 584 01:08:13,833 --> 01:08:14,875 Ik snap het. 585 01:08:15,791 --> 01:08:16,916 Laten we even stoppen. 586 01:08:25,458 --> 01:08:27,208 Wat is het plan? 587 01:08:27,291 --> 01:08:29,166 Ji, wat is het plan? 588 01:08:35,958 --> 01:08:37,541 Ik laat Wuth bij jou achter. 589 01:08:39,000 --> 01:08:40,583 Jij brengt Wuth naar de tempel. 590 01:08:43,250 --> 01:08:44,458 En ik… 591 01:08:45,833 --> 01:08:47,291 Ik moet terug naar Thailand. 592 01:08:48,416 --> 01:08:50,791 Als ze me tegen de ochtend niet kunnen bereiken… 593 01:08:51,666 --> 01:08:52,833 …zijn we er geweest. 594 01:09:06,541 --> 01:09:08,208 Als ik je mee terug neem… 595 01:09:12,375 --> 01:09:13,875 …moet ik je vermoorden. 596 01:09:17,583 --> 01:09:19,041 Ik heb geen keus. 597 01:09:23,291 --> 01:09:24,458 Blijf hier. 598 01:09:26,250 --> 01:09:27,500 Voor je eigen bestwil. 599 01:09:34,791 --> 01:09:37,250 Je spullen zitten in deze tas. 600 01:09:56,000 --> 01:09:56,916 Wan. 601 01:09:57,708 --> 01:09:59,375 Kun je iets voor me doen? 602 01:10:01,625 --> 01:10:02,541 Wat dan? 603 01:10:03,500 --> 01:10:06,166 Kun je zeggen dat hij me in de schouder moet schieten? 604 01:10:16,375 --> 01:10:20,666 Ji, hij wil dat je hem in de schouder schiet. 605 01:10:24,875 --> 01:10:27,666 Ik gebruik mijn pistool. Dat is geloofwaardiger. 606 01:10:30,750 --> 01:10:31,875 Bedek je oren. 607 01:11:53,708 --> 01:11:55,416 Zijn we er bijna? 608 01:11:56,708 --> 01:11:58,791 Blijf lopen. We komen er wel. 609 01:12:00,291 --> 01:12:01,333 Wat houdt dat in? 610 01:12:04,750 --> 01:12:07,750 Stop met klagen en loop door. 611 01:12:24,583 --> 01:12:25,625 Schiet op. 612 01:12:26,958 --> 01:12:27,958 Kom op. 613 01:12:39,208 --> 01:12:41,375 Kom, we gaan zwemmen. 614 01:12:49,458 --> 01:12:50,833 Kleed je uit. 615 01:13:34,541 --> 01:13:35,625 Kom op. 616 01:13:36,500 --> 01:13:37,625 Wacht even. 617 01:13:59,208 --> 01:14:00,208 Het is koud. 618 01:14:03,791 --> 01:14:04,791 Hou op. 619 01:14:05,416 --> 01:14:06,416 Hé. 620 01:14:07,375 --> 01:14:08,375 Hou op. 621 01:14:23,541 --> 01:14:26,083 Ik vraag me af of ik heimwee krijg. 622 01:14:30,083 --> 01:14:32,375 Misschien ga ik Thailand heel erg missen. 623 01:14:36,791 --> 01:14:38,291 Ik dacht dat je Thailand haatte. 624 01:14:39,625 --> 01:14:41,625 Hoe kan ik mijn thuisland nou haten? 625 01:14:47,166 --> 01:14:48,666 Ik hou van mijn thuisland. 626 01:14:51,500 --> 01:14:53,375 Ik wil het beter maken. 627 01:14:57,166 --> 01:14:58,875 Ik wil een fijn leven hebben… 628 01:15:03,166 --> 01:15:04,666 …samen met degene van wie ik hou. 629 01:15:13,958 --> 01:15:17,291 Ik weet niet eens wat mijn thuis is. 630 01:15:40,458 --> 01:15:41,583 Het komt goed. 631 01:18:06,291 --> 01:18:07,916 Weet je het zeker? -Ja. 632 01:18:08,791 --> 01:18:10,125 Moet ik hem vasthouden? 633 01:18:10,208 --> 01:18:12,333 Ja. -Oké. 634 01:18:12,416 --> 01:18:16,041 Nu draaien met je rechterhand. -En nu… 635 01:18:16,125 --> 01:18:17,000 Zo? 636 01:18:17,583 --> 01:18:19,125 Hou vast. Strak trekken. 637 01:18:19,208 --> 01:18:21,000 Zo draaien? -Ja. 638 01:18:21,083 --> 01:18:22,583 Ik moet hem hoog houden. 639 01:18:22,666 --> 01:18:24,375 Niet te hoog. -Oké. 640 01:18:27,333 --> 01:18:29,083 Zo? -Ja. 641 01:18:29,666 --> 01:18:32,500 -En dan… -Mijn arm moet toch hierdoor? 642 01:18:34,500 --> 01:18:35,791 Ja. -En nu? 643 01:18:35,875 --> 01:18:38,166 Leg hem op je schouder. 644 01:18:48,708 --> 01:18:50,541 Zie ik er niet mooi uit, Mrs Sorn? 645 01:19:02,541 --> 01:19:05,375 Misschien word ik hier nog gekker. 646 01:19:10,000 --> 01:19:11,833 Het went snel. 647 01:19:12,708 --> 01:19:16,875 Beschouw deze tempel als een tweede thuis. 648 01:19:20,708 --> 01:19:22,000 Ja. 649 01:19:22,083 --> 01:19:23,541 Dat zal ik doen. 650 01:19:46,916 --> 01:19:48,083 Dit is voor jou. 651 01:19:51,625 --> 01:19:53,166 Ji liet het voor je achter. 652 01:20:14,458 --> 01:20:16,083 Dan kan je terug naar Thailand. 653 01:24:24,708 --> 01:24:27,000 Bee, waarom kijk je zo sip? 654 01:24:31,416 --> 01:24:33,041 Heb je Sorn nog niet gevonden? 655 01:24:35,375 --> 01:24:36,375 Nee. 656 01:24:38,208 --> 01:24:39,583 Geef hem dan als vermist op. 657 01:24:42,166 --> 01:24:44,458 Dat heeft geen zin als het om een vreemdeling gaat. 658 01:24:45,041 --> 01:24:46,375 Het boeit niemand wat. 659 01:24:50,166 --> 01:24:51,791 Dan gaan ze hem afpersen. 660 01:24:52,833 --> 01:24:54,375 Hij heeft geen papieren. 661 01:24:55,375 --> 01:24:56,625 Arme jongen. 662 01:24:57,541 --> 01:24:59,166 Ik heb medelijden met hem. 663 01:25:00,166 --> 01:25:03,541 Blijf maar bij Papa Meng. 664 01:25:04,458 --> 01:25:06,750 Hij schijnt een suikeroom te zijn. 665 01:25:11,250 --> 01:25:12,375 Hé. 666 01:25:13,458 --> 01:25:16,333 Hij wil je zoveel geven. 667 01:25:16,416 --> 01:25:18,625 Een appartement en een auto. 668 01:25:18,708 --> 01:25:21,791 Neem het gewoon aan. Denk er niet te veel over na. 669 01:25:21,875 --> 01:25:23,625 De pandemie is nog niet voorbij. 670 01:25:25,958 --> 01:25:28,833 Met die dingen kun je een leven beginnen met je vriendje. 671 01:25:37,416 --> 01:25:38,333 Die trut. 672 01:25:46,250 --> 01:25:49,208 Lach eens. Je wordt betaald om hier te zijn. 673 01:25:56,375 --> 01:25:58,208 Daar kom ik. 674 01:26:00,916 --> 01:26:04,416 Waar was je? -Ik ben er. Daar gaat het om. 675 01:26:04,500 --> 01:26:06,375 Het feest is al begonnen. 676 01:26:06,458 --> 01:26:10,625 Na dit glas gaat iemand kopje onder. 677 01:26:33,541 --> 01:26:35,625 Hallo. 678 01:26:35,708 --> 01:26:37,875 Hoeveel? -1500 baht. 679 01:26:37,958 --> 01:26:39,791 Kom op, 't gaat slecht met de economie. 680 01:26:41,666 --> 01:26:42,625 1200 baht dan? 681 01:26:44,166 --> 01:26:45,583 Ik betaal 1000 baht. 682 01:26:47,708 --> 01:26:48,625 Afgesproken. 683 01:26:48,708 --> 01:26:51,541 Wat doe je voor 1000 baht? 684 01:26:51,625 --> 01:26:53,541 Zeg het maar. Ik doe alles. 685 01:26:55,166 --> 01:26:56,250 Stap in. 686 01:27:37,958 --> 01:27:39,375 Het is moeilijk om arm te zijn. 687 01:27:41,333 --> 01:27:42,458 Nee hoor. 688 01:27:43,958 --> 01:27:45,625 Het zal wel, meneer de miljardair. 689 01:27:51,250 --> 01:27:54,333 Hoe klinkt een luxe leven? 690 01:27:54,958 --> 01:27:56,166 Nou… 691 01:27:56,958 --> 01:27:59,791 Als ik de loterij win, 692 01:28:00,500 --> 01:28:02,291 vluchten we samen weg. 693 01:28:02,375 --> 01:28:05,708 We slapen in een chic hotel en proppen ons vol… 694 01:28:05,791 --> 01:28:07,250 …met visgerechten. 695 01:28:07,333 --> 01:28:08,250 Hoe klinkt dat? 696 01:28:20,041 --> 01:28:21,541 Hoeveel betaal je me? 697 01:28:49,916 --> 01:28:50,791 Som. 698 01:28:52,875 --> 01:28:53,750 Inspecteur. 699 01:28:54,500 --> 01:28:55,750 Weet u iets over Ji? 700 01:28:56,583 --> 01:28:57,416 Nee. 701 01:28:58,500 --> 01:29:01,416 Maar ik heb iedereen naar hem laten zoeken. 702 01:29:03,166 --> 01:29:04,875 Je hoeft hier niet naartoe te komen. 703 01:29:16,291 --> 01:29:17,958 Het kan jou overkomen. 704 01:29:18,041 --> 01:29:19,375 Het kan jou overkomen. 705 01:29:19,458 --> 01:29:21,125 Het kan jou overkomen. 706 01:29:21,208 --> 01:29:22,875 Het kan jou overkomen. 707 01:29:22,958 --> 01:29:24,666 Niemand mag iemand… 708 01:29:24,750 --> 01:29:26,833 …laten verdwijnen. 709 01:29:26,916 --> 01:29:28,583 Het kan jou overkomen. 710 01:29:28,666 --> 01:29:30,458 Het kan jou overkomen. 711 01:29:30,541 --> 01:29:32,708 Het kan jou overkomen. 712 01:29:32,791 --> 01:29:34,041 Het kan jou overkomen. 713 01:29:34,125 --> 01:29:35,791 Niemand mag iemand… 714 01:29:35,875 --> 01:29:37,958 …laten verdwijnen. 715 01:29:38,041 --> 01:29:39,416 Het kan jou overkomen. 716 01:29:39,500 --> 01:29:42,791 Het kan jou overkomen. 717 01:29:42,875 --> 01:29:43,916 Niemand… 718 01:29:44,000 --> 01:29:45,041 …mag iemand… 719 01:29:45,125 --> 01:29:46,166 …laten verdwijnen. 720 01:29:47,125 --> 01:29:49,041 Het kan jou overkomen. 721 01:29:49,125 --> 01:29:51,041 …mag iemand laten verdwijnen. 722 01:38:21,375 --> 01:38:26,375 Ondertiteld door: Cat Winter 43526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.