Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,012 --> 00:00:05,023
This is the BBC. The following
programme is based on actual events.
2
00:00:05,404 --> 00:00:07,226
It's important to remember,
however,
3
00:00:07,273 --> 00:00:10,574
that you can't rewrite history.
Not one line.
4
00:00:11,019 --> 00:00:16,447
Except, perhaps, when you embark
on an Adventure In Space And Time...
5
00:00:49,565 --> 00:00:53,565
Sub re-timed by;
Dandysubs and cryinoutloud
6
00:01:27,991 --> 00:01:29,212
Everything all right, sir?
7
00:01:31,253 --> 00:01:32,416
Are you okay?
8
00:01:34,192 --> 00:01:36,320
You need to move along now, sir.
9
00:01:37,819 --> 00:01:38,624
Sir...
10
00:01:41,041 --> 00:01:42,287
You're in the way.
11
00:01:46,064 --> 00:01:49,840
Hello?
Er, Mr Hartnell?
12
00:01:51,143 --> 00:01:53,860
Mr Hartnell, sir, they're
asking for you now.
13
00:01:57,174 --> 00:01:58,974
Shall I tell them
you're coming now?
14
00:01:59,009 --> 00:02:01,926
- Tell them what you like.
- Beg your pardon, Mr Hartnell?
15
00:02:02,107 --> 00:02:03,876
Tell them
what you bloody well like!
16
00:02:05,627 --> 00:02:10,042
- Listen, I'm only doing my job.
- Sod off, will you! I'm not ready!
17
00:02:15,654 --> 00:02:17,699
I need more time.
18
00:02:36,710 --> 00:02:38,264
Len! Len, for God's sake!
19
00:02:38,290 --> 00:02:40,362
You'll go up like a Roman Candle,
if you're not careful.
20
00:02:40,388 --> 00:02:42,755
- Can I take my head off, mate?
I'm boiling in here. - No!
21
00:02:43,166 --> 00:02:44,477
We'll be starting up
again in a minute.
22
00:02:44,584 --> 00:02:46,368
Why? What's the hold up?
23
00:02:46,448 --> 00:02:47,534
You know who.
24
00:02:52,566 --> 00:02:54,557
Well, tell him
to get his skates on!
25
00:02:54,568 --> 00:02:56,273
Some of us have got a
bloody planet to invade.
26
00:02:56,277 --> 00:02:58,491
- Shh!
- What?
27
00:03:46,309 --> 00:03:47,912
Can I see your pass, sir?
28
00:03:47,938 --> 00:03:50,297
Ah, come on, Harry.
You know my face!
29
00:03:50,323 --> 00:03:53,415
- That's as maybe, sir.
- Sydney Newman. Clue's in the name.
30
00:03:53,757 --> 00:03:57,465
- Better than any mug-shot.
- Still need to see your pass, sir.
31
00:03:57,491 --> 00:03:58,619
Ah, to hell with it!
32
00:03:59,610 --> 00:04:03,775
That's not the way
we do things at the BBC, sir!
33
00:04:04,072 --> 00:04:05,627
You don't say!
34
00:04:27,078 --> 00:04:28,862
So, we got a great,
35
00:04:28,888 --> 00:04:31,641
big thumping audience for
Grandstand, but we lose them
36
00:04:31,667 --> 00:04:34,994
before the teeny boppers
tune in for Juke Box Jury, right?
37
00:04:35,020 --> 00:04:37,187
- Right. Erm...correct.
- We got a gap to plug.
38
00:04:37,213 --> 00:04:40,580
- 25 minutes.
- How about another Dickens?
39
00:04:40,606 --> 00:04:43,616
Fossilised, Mervyn! Fusty. Frowsty.
40
00:04:43,642 --> 00:04:46,310
And lots of less polite words
beginning with F.
41
00:04:46,336 --> 00:04:50,130
Here's a word for you, though - fun!
FUN! You heard of fun, Mervyn?
42
00:04:50,156 --> 00:04:52,203
It that something else
you've brought from ITV?
43
00:04:52,229 --> 00:04:54,364
I hope so, I certainly hope so!
44
00:04:54,495 --> 00:04:58,699
We need stuff to keep the sports
fans hooked and the kids too.
45
00:04:58,738 --> 00:05:00,076
Competitive Tiddlywinks?
46
00:05:00,102 --> 00:05:03,391
You know what I'm talking about.
science fiction?
47
00:05:03,417 --> 00:05:06,806
Is it really that popular?
It was last time I took a look.
48
00:05:07,119 --> 00:05:11,385
With juvenile boys, perhaps.
I like it.
49
00:05:11,411 --> 00:05:15,845
♪ Oh, let's have a wonderful time
Let's have a wonderful time
50
00:05:15,871 --> 00:05:19,161
♪ Come on, everybody
and let's have a wonderful time... ♪
51
00:05:20,321 --> 00:05:21,991
She thought the balloon had gone up.
52
00:05:22,177 --> 00:05:24,633
- What?
- She thought we'd all had it.
53
00:05:24,730 --> 00:05:29,085
Cuba! No point in holding back
if the missiles started flying.
54
00:05:29,498 --> 00:05:32,130
So she put it about a bit.
A lot!
55
00:05:37,104 --> 00:05:40,534
So what did they say? "You're only
a production assistant, dear.
56
00:05:40,560 --> 00:05:43,906
"It's a bit of a leap."
I'm giving myself a year, Jackie.
57
00:05:43,932 --> 00:05:48,694
Get on in television or get out.
Oh. What do I know?
58
00:05:48,720 --> 00:05:51,506
I spend my time trying not to
bump into the cameras,
59
00:05:51,532 --> 00:05:54,699
but don't pack in yet, Verity.
Softly, softly, eh?
60
00:05:54,725 --> 00:05:58,140
- Mmm. You've got a... What?
- Red wine.
61
00:05:58,166 --> 00:05:59,485
Oh. Red wine.
62
00:06:01,793 --> 00:06:03,985
- Oh, Lord, it's on, isn't it?
- What?
63
00:06:04,011 --> 00:06:06,983
The space shot! The Soviets.
Valentina what's-it.
64
00:06:08,634 --> 00:06:11,277
- First woman in space!
- Oh, God, yes!
65
00:06:16,520 --> 00:06:20,543
And there she is,
Valentina Tereshkova looking,
66
00:06:20,569 --> 00:06:23,783
appropriately enough,
on top of the world.
67
00:06:30,434 --> 00:06:32,562
Pop, pop, pop.
68
00:06:34,219 --> 00:06:35,877
The first woman in space,
69
00:06:36,291 --> 00:06:39,034
a major triumph there
for the Soviet Union
70
00:06:39,045 --> 00:06:41,412
in the ever-escalating space race.
71
00:06:45,396 --> 00:06:47,305
- Hello?
- Verity, it's Sydney.
72
00:06:47,331 --> 00:06:48,969
- What?
- Sydney!
73
00:06:48,995 --> 00:06:51,861
Sydney!
Hello, stranger.
74
00:06:52,356 --> 00:06:55,599
- You know anything about children, Verity?
- Not a thing.
75
00:06:55,610 --> 00:07:00,230
We want to do a science fiction
serial. Legitimate stuff, though.
76
00:07:00,240 --> 00:07:04,025
- No tin robots or BEMs.
- BEMs?
77
00:07:04,035 --> 00:07:07,583
Bug-Eyed Monsters! You know...
mutations and Death Rays.
78
00:07:07,596 --> 00:07:10,214
Brains in glass jars,
that kind of crap.
79
00:07:10,224 --> 00:07:12,508
It's going to run all year.
80
00:07:12,518 --> 00:07:15,260
So a good-looking guy,
a good-looking girl
81
00:07:15,271 --> 00:07:17,684
and a kid who gets herself
into all kinds of trouble.
82
00:07:17,711 --> 00:07:21,163
Plus an older man. Quirky.
I'll come back to him.
83
00:07:21,173 --> 00:07:24,824
They travel about in space
and time getting into scrapes!
84
00:07:24,835 --> 00:07:28,192
- That's a lovely idea!
- You know me. Pop! Pop! Pop!
85
00:07:29,455 --> 00:07:31,948
And we want history too.
Proper history.
86
00:07:31,958 --> 00:07:35,243
The kids at home should learn
something.
87
00:07:35,253 --> 00:07:37,788
And what about this other man?
The quirky character?
88
00:07:37,798 --> 00:07:40,290
- He's a doctor.
- A doctor?
- Mm-hmm.
89
00:07:40,301 --> 00:07:42,067
He should be a doctor,
don't you think?
90
00:07:42,093 --> 00:07:45,988
Makes him an authority figure,
Sorta, kinda reassuring.
91
00:07:50,244 --> 00:07:52,246
So, what do you think?
92
00:07:53,456 --> 00:07:57,074
Look, Sydney, I'd love to work with
you again. Really I would.
93
00:07:57,085 --> 00:07:59,703
It's just...
94
00:07:59,713 --> 00:08:02,852
I gave myself a year.
Get on in TV or get out...
95
00:08:02,878 --> 00:08:04,917
Hey, hey, hey, hey.
96
00:08:04,927 --> 00:08:07,698
I don't want you to
be my assistant again, kid!
97
00:08:08,311 --> 00:08:09,903
I want you to produce it!
98
00:08:12,796 --> 00:08:13,679
Produce it?
99
00:08:13,705 --> 00:08:17,654
Sure. They've never had a female
producer here! Sit down!
100
00:08:19,661 --> 00:08:21,528
You're just what this place needs!
101
00:08:21,539 --> 00:08:25,887
- Someone with piss and
vinegar in their veins!
- Thanks! I think.
102
00:08:26,200 --> 00:08:30,460
- I did a show called
Pathfinders at ITV. You see it?
- Um...
103
00:08:30,470 --> 00:08:34,665
We had an old guy as the hero.
A grumpy old guy.
104
00:08:34,675 --> 00:08:37,012
That's what we want here.
105
00:08:41,156 --> 00:08:45,675
Wait for it! Attention!
106
00:08:45,706 --> 00:08:48,991
Oh, my stars!
What did I do to deserve you lot?
107
00:08:49,002 --> 00:08:50,420
Drivel.
108
00:08:52,589 --> 00:08:58,293
- We'll make her a skirt...
- No-one rung?
109
00:08:58,303 --> 00:09:01,478
- Not since you last asked.
- All right.
110
00:09:01,530 --> 00:09:04,420
- Five minutes ago.
- All right, all right!
111
00:09:04,446 --> 00:09:05,942
You've only been out of work
a couple of weeks.
112
00:09:05,952 --> 00:09:08,194
Well, I'm not built
for lazing around, am I?
113
00:09:08,204 --> 00:09:10,530
I've got to graft
or I'll go round the twist.
114
00:09:10,541 --> 00:09:13,158
What about that play?
115
00:09:13,168 --> 00:09:17,130
Another ruddy army part! No fear.
That's all they ever offer me.
116
00:09:17,157 --> 00:09:19,477
Crooks and perishing
Sergeant Majors!
117
00:09:19,503 --> 00:09:23,536
But that's how casting people
see you, isn't it, love?
Authority figures.
118
00:09:25,245 --> 00:09:29,697
♪ - My grandfather's a funny 'un... ♪
- Don't do that.
119
00:09:29,708 --> 00:09:33,386
♪ He's got a face
like a pickled onion. ♪
120
00:09:33,412 --> 00:09:37,898
- Stop it! Bloody rubbish.
- Bill! Not in front of Judi.
121
00:09:37,924 --> 00:09:41,878
♪ - My Grandfather's a funny 'un. ♪
- I said stop it!
122
00:09:41,889 --> 00:09:44,879
Why are you always so grumpy, Sampa?
123
00:09:44,905 --> 00:09:48,771
What? What's it got to
do with you? Silly girl!
124
00:09:50,139 --> 00:09:55,518
Judi? Judi-poodi, darling?
For goodness' sake, Bill!
125
00:09:55,528 --> 00:09:58,268
- Go after her!
- I told the girl once.
What's wrong with her?
126
00:09:58,294 --> 00:10:02,974
- Cloth-ears?
- Urgh! Don't you like being successful?
127
00:10:03,000 --> 00:10:06,870
That's not success! I'm legitimate!
A legitimate character actor
128
00:10:06,896 --> 00:10:10,011
of the stage and film!
This is variety!
129
00:10:13,280 --> 00:10:14,686
I only asked.
130
00:11:01,234 --> 00:11:03,810
What about Leslie French?
He'd be marvelous.
131
00:11:03,821 --> 00:11:07,385
He's working with Visconti.
Gave us a polite no.
132
00:11:08,205 --> 00:11:11,166
- Cyril Cusack?
- A less polite no.
133
00:11:11,192 --> 00:11:14,134
- Ahem.
- Can I help you?
134
00:11:14,160 --> 00:11:15,750
I think you're in my office.
135
00:11:15,776 --> 00:11:17,684
That's a rather interesting
way of looking at it.
136
00:11:18,634 --> 00:11:23,045
- I'm rather an interesting person.
- I don't doubt it. Rex Tucker.
137
00:11:23,071 --> 00:11:25,150
I'm looking after Doctor Who.
138
00:11:25,176 --> 00:11:29,683
Pending the appointment
of the permanent producer.
139
00:11:29,709 --> 00:11:32,716
- Oh. Is he with you?
- You're looking at him.
140
00:11:33,896 --> 00:11:38,013
- I keep coming back to Hugh David.
- Who?
141
00:11:38,039 --> 00:11:41,318
He was in Knight Errant on ITV.
Lovely actor.
142
00:11:42,781 --> 00:11:44,746
Not old enough for the Doctor,
surely?
143
00:11:44,772 --> 00:11:46,797
Well, we don't want Grandpa Moses,
do we?
144
00:11:47,018 --> 00:11:49,052
We need someone who can play older.
145
00:11:49,104 --> 00:11:50,781
The shooting schedule's going to
be pretty punishing.
146
00:11:51,341 --> 00:11:53,597
- I've got some ideas.
- I'll call Hugh. See what he thinks.
147
00:11:53,623 --> 00:11:56,508
I'd rather you didn't.
Is that a fact? Waste of time!
148
00:11:58,628 --> 00:12:00,987
We need someone like Frank
Morgan in the Wizard Of Oz.
149
00:12:01,013 --> 00:12:01,882
He's dead.
150
00:12:02,051 --> 00:12:04,725
- Rex... And American.
- I said "like".
151
00:12:07,041 --> 00:12:09,951
Well, perhaps
we should all sleep on it.
152
00:12:10,764 --> 00:12:13,966
After all, it took them
months to find Scarlet O'Hara!
153
00:12:20,203 --> 00:12:24,083
Um...dear lady, may I have a word?
154
00:12:37,306 --> 00:12:38,708
Hello?
155
00:12:39,056 --> 00:12:40,531
Yes.
156
00:12:44,220 --> 00:12:46,640
Oh, yes?
157
00:12:50,878 --> 00:12:52,375
Is it right you were Sydney's
158
00:12:52,401 --> 00:12:55,110
production assistant
on the other channel? Yes.
159
00:12:55,136 --> 00:12:56,738
So this is quite a promotion.
160
00:12:56,764 --> 00:13:00,210
Apparently.
Bound to ruffle a few feathers.
161
00:13:00,221 --> 00:13:03,100
If feathers don't ruffle,
nothing flies.
162
00:13:04,637 --> 00:13:07,487
This show is going to be a terrific
challenge, you know.
163
00:13:07,790 --> 00:13:10,091
Outer space. Time travel.
164
00:13:10,333 --> 00:13:12,727
In the first script,
they go back to the Stone Age.
165
00:13:12,806 --> 00:13:15,289
You'll need all
the help you can get.
166
00:13:15,862 --> 00:13:19,892
So, Rex is going to act
as a sort of mentor to you.
167
00:13:19,931 --> 00:13:21,733
A ship can't have two captains.
168
00:13:22,405 --> 00:13:26,023
- Dear lady...
- Please don't call me that.
- Sorry.
169
00:13:26,569 --> 00:13:30,638
And what about you, Mervyn?
What's your function?
170
00:13:31,434 --> 00:13:34,552
I'm to be your sort of
technical boffin.
171
00:13:35,330 --> 00:13:37,999
Help you through
the mire of all this.
172
00:13:39,634 --> 00:13:42,501
Sydney obviously thinks he's got
the right person for the job.
173
00:13:42,604 --> 00:13:44,337
That's what he wants for
Doctor Who.
174
00:13:44,390 --> 00:13:46,513
Someone with piss
and vinegar in their veins.
175
00:13:46,567 --> 00:13:49,717
- Did he say that?
- He's very blunt.
176
00:13:50,251 --> 00:13:51,548
Yes.
177
00:13:52,433 --> 00:13:54,724
Look, all I'm saying is, dear la...
178
00:13:55,754 --> 00:14:01,789
Verity. All I'm saying is that
experience is not a dirty word.
179
00:14:02,636 --> 00:14:04,008
Don't fight us.
180
00:14:04,213 --> 00:14:07,874
Perhaps you could add a few drops
of warm beer in with your...
181
00:14:07,962 --> 00:14:12,187
- Piss and...
- Mixture. Just for the time being.
182
00:14:13,307 --> 00:14:17,128
Well. We'd better clear out,
we'll have the news team in here.
183
00:14:17,520 --> 00:14:18,858
That's clever.
184
00:14:19,313 --> 00:14:21,867
So they don't have to look down
at their words all the time.
185
00:14:21,933 --> 00:14:25,038
Yes. Quite a wheeze.
186
00:14:25,155 --> 00:14:27,087
Someone'll make a fortune
out of that.
187
00:14:27,308 --> 00:14:32,488
- I suppose so. Shame I didn't
get to the patent office faster.
- Why?
188
00:14:32,987 --> 00:14:34,947
I invented it!
189
00:14:40,583 --> 00:14:42,614
Well, have a look at it, Bill.
190
00:14:42,956 --> 00:14:44,963
It certainly sounds different.
191
00:14:46,043 --> 00:14:48,819
And it's an old man part, you know.
Is it?
192
00:14:48,845 --> 00:14:51,252
Yeah! It's like This Sporting Life.
193
00:14:51,360 --> 00:14:53,978
Well, I love playing older!
194
00:14:54,820 --> 00:14:56,280
I know.
195
00:14:56,475 --> 00:14:59,217
Well? What next?
196
00:14:59,227 --> 00:15:04,202
He's going to set up a meeting. He
sounded ever so upbeat on the phone.
197
00:15:04,228 --> 00:15:06,022
He says it's a smashing role.
198
00:15:08,061 --> 00:15:09,117
For the BBC.
199
00:15:09,143 --> 00:15:11,326
Yeah, yeah...
200
00:15:12,388 --> 00:15:13,869
and it's for kiddies!
201
00:15:15,220 --> 00:15:16,502
Come on, Stumpy!
202
00:15:33,338 --> 00:15:35,133
Off to Madame Bovary.
203
00:15:35,211 --> 00:15:37,565
Well, I'm sure he'll be
happier away from us.
204
00:15:39,094 --> 00:15:43,240
- Any news from the design department?
- They're not being very helpful, I'm afraid.
205
00:15:44,100 --> 00:15:46,801
What is this?!
What're we going to do with this?
206
00:15:46,827 --> 00:15:49,695
Stone Age Man going, "Ug"!
It's crazy!
207
00:15:49,721 --> 00:15:53,018
Cavemen and doctors and
disappearing bloody police boxes!
208
00:15:53,044 --> 00:15:54,769
- What're we going to do?
- Waris Hussein. Our director.
209
00:15:55,128 --> 00:15:57,177
- Verity.
- Hi.
210
00:15:57,203 --> 00:15:58,737
What have you just been working on?
211
00:15:59,238 --> 00:16:00,226
Er, Compact.
212
00:16:00,457 --> 00:16:03,276
Oh. High art indeed.
213
00:16:05,445 --> 00:16:06,270
Shut up.
214
00:16:06,296 --> 00:16:08,231
Don't people say "Ug" in Compact?
215
00:16:08,294 --> 00:16:11,247
Frequently.
Mostly after a liquid lunch.
216
00:16:11,827 --> 00:16:13,946
The cavemen script is the only
one ready to go.
217
00:16:13,972 --> 00:16:15,011
We have to start with it.
218
00:16:15,037 --> 00:16:16,702
Right, and where are we shooting?
219
00:16:17,645 --> 00:16:20,145
Lime Grove. Studio D.
220
00:16:20,171 --> 00:16:23,837
Oh, God, not there!
We can't do anything there.
221
00:16:23,863 --> 00:16:27,416
It's a broom cupboard.
It's smaller on the inside.
222
00:16:27,426 --> 00:16:30,723
It's the wrong shape and the
sprinklers go off when it gets hot.
223
00:16:31,491 --> 00:16:34,048
Well, you'll make it brilliantly,
won't you?
224
00:16:34,591 --> 00:16:36,635
Oh. I see. Simple as that.
225
00:16:37,876 --> 00:16:38,918
It'll never work.
226
00:16:44,258 --> 00:16:45,653
When do we start?
227
00:16:52,664 --> 00:16:54,250
Excuse me.
228
00:16:55,925 --> 00:16:57,218
Excuse me.
229
00:16:57,936 --> 00:16:59,152
Hello?
230
00:16:59,282 --> 00:17:00,635
Yes, sir? Gin and tonic...
231
00:17:01,754 --> 00:17:03,373
Vodka and tonic
and a red wine, please.
232
00:17:03,399 --> 00:17:03,985
Sorry, love, I'm serving...
233
00:17:04,011 --> 00:17:06,788
Vodka and tonic
and a red wine, please.
234
00:17:07,643 --> 00:17:09,468
Vodka tonic, red wine.
235
00:17:09,478 --> 00:17:12,857
Thank you.
I'd have been stood here all night.
236
00:17:15,047 --> 00:17:17,801
"We are all strangers
in a strange land."
237
00:17:18,575 --> 00:17:19,816
Very profound.
238
00:17:19,842 --> 00:17:23,278
Isn't it? You'll find
I'm generally pretty profound.
239
00:17:24,601 --> 00:17:27,013
- I wish I had your front.
- I wish I had your behind.
240
00:17:27,039 --> 00:17:29,306
- Shh! Like a little peach.
- Shut up!
241
00:17:33,069 --> 00:17:36,616
Don't be fooled, Waris.
That's all it is.
242
00:17:36,942 --> 00:17:39,196
Front.
Inside, I'm shaking like a leaf.
243
00:17:39,222 --> 00:17:41,945
I'm here by the skin
of my bloody teeth.
244
00:17:42,140 --> 00:17:44,572
First Indian director
this place has ever had.
245
00:17:44,961 --> 00:17:47,363
So, we've got to stick together,
haven't we?
246
00:17:47,546 --> 00:17:49,940
Make our little show work.
That'll teach them.
247
00:17:49,992 --> 00:17:52,268
Who? The old guard.
248
00:17:53,133 --> 00:17:57,889
This - sea of fag smoke,
tweed and sweaty men.
249
00:17:59,563 --> 00:18:01,316
Not that I'm knocking sweaty men.
250
00:18:01,342 --> 00:18:02,593
I should hope not.
251
00:18:04,360 --> 00:18:08,937
Listen, I overheard a couple of old
horrors standing by the tea urn.
252
00:18:08,948 --> 00:18:12,769
They said, "Well, she didn't get
here standing up, did she?"
253
00:18:12,795 --> 00:18:14,115
Sydney's bit of fluff, am I?
254
00:18:14,141 --> 00:18:15,820
Well, that seems to be
the impression.
255
00:18:15,898 --> 00:18:18,015
How else could you get
a promotion like this?
256
00:18:18,041 --> 00:18:19,254
A promotion like what?
257
00:18:19,486 --> 00:18:21,663
I'm trying to recreate
the Stone Age with Airfix glue
258
00:18:21,689 --> 00:18:23,300
and bloody BacoFoil!
259
00:18:24,217 --> 00:18:25,129
We're trying to.
260
00:18:25,207 --> 00:18:26,587
Yes. Sorry.
261
00:18:28,203 --> 00:18:30,953
Here's to us. The posh wog!
262
00:18:30,979 --> 00:18:33,440
And the pushy Jewish bird!
263
00:18:34,501 --> 00:18:36,294
- L'chaim!
- Cheers.
264
00:18:37,300 --> 00:18:39,779
- We could have our own series!
- We do!
265
00:18:41,308 --> 00:18:45,521
I don't want any of this muck,
thanks very much. I'll have a drink.
266
00:18:45,809 --> 00:18:46,554
Right.
267
00:18:47,460 --> 00:18:48,957
You the director, son?
268
00:18:49,035 --> 00:18:50,095
Yes.
269
00:18:50,105 --> 00:18:52,180
Hardly out of the cradle,
the pair of you.
270
00:18:52,570 --> 00:18:55,174
Right. Let's talk turkey.
271
00:18:55,214 --> 00:18:58,257
- I'm not sure about this. Not sure at all.
- No?
272
00:18:58,296 --> 00:19:01,372
Apart from anything else, I don't
want to take on another long run.
273
00:19:01,450 --> 00:19:03,699
Had enough of that on
The Army Game. Nearly killed me.
274
00:19:03,764 --> 00:19:05,655
Weekly bloody rep!
Would you like to order drinks?
275
00:19:05,681 --> 00:19:07,463
Whiskey and soda.
Chopee, chopee.
276
00:19:07,852 --> 00:19:11,881
Whose idea was all this?
That fella from ITV?
277
00:19:12,063 --> 00:19:13,628
Sydney Newman, yes.
278
00:19:13,719 --> 00:19:17,408
But so many people have been
at the birth of the thing,
we'd be here all day...
279
00:19:21,023 --> 00:19:22,393
Tell me about the characters.
280
00:19:23,058 --> 00:19:24,543
Two school teachers.
281
00:19:24,609 --> 00:19:28,269
Ian and Barbara. They're intrigued
about one of their pupils.
282
00:19:28,295 --> 00:19:30,167
A young girl called Susan.
283
00:19:30,271 --> 00:19:34,168
She seems to have impossible
knowledge for a girl from 1963.
284
00:19:34,325 --> 00:19:39,890
So the schoolteachers follow her
home. But "home" is a junkyard...
285
00:19:39,916 --> 00:19:42,310
Yes, yes, yes. Scripts.
I need to see scripts.
286
00:19:42,350 --> 00:19:45,551
Oh, they're going wonderfully.
Wonderfully!
287
00:19:45,561 --> 00:19:51,224
The BBC are really excited about
the show. They're throwing...
288
00:19:51,234 --> 00:19:55,059
everything at it.
State of the art facilities.
289
00:19:55,085 --> 00:19:57,886
How do they get about?
Flying saucer or something?
290
00:19:57,900 --> 00:20:02,324
Ours is a space and time machine
that can blend in with
its background.
291
00:20:02,350 --> 00:20:05,262
You mean it's covered in
invisible paint or something?
292
00:20:05,288 --> 00:20:07,535
No, no...
it adapts to suit its environment.
293
00:20:07,561 --> 00:20:09,569
It gets stuck in one shape.
294
00:20:09,580 --> 00:20:11,112
A police box. A police box?
295
00:20:11,123 --> 00:20:15,367
How gorgeous would that be?
An ordinary 20th-century object
296
00:20:15,378 --> 00:20:18,123
on the surface of an alien planet!
Fantastic!
297
00:20:18,305 --> 00:20:21,992
- And the opening titles are like
nothing you've ever seen.
- Yes.
298
00:20:22,018 --> 00:20:24,186
You see, if you point
a camera down its own monitor,
299
00:20:24,212 --> 00:20:26,720
it creates the most wonderful
shapes, patterns...
300
00:20:26,746 --> 00:20:29,358
Like mirrors, endlessly reflecting.
301
00:20:29,384 --> 00:20:32,039
Swooping and pulsing,
like butterfly wings.
302
00:20:32,078 --> 00:20:34,070
Maybe I could be in them?
303
00:20:34,080 --> 00:20:36,656
Just pop in front of the camera
would you, Tony?
304
00:20:36,682 --> 00:20:38,892
Let's see how that looks.
305
00:20:44,362 --> 00:20:47,551
Oh, Christ, no! That's terrifying!
306
00:20:47,762 --> 00:20:49,679
..and wait till you hear the music,
307
00:20:49,705 --> 00:20:51,733
we're using the latest technology.
308
00:20:52,783 --> 00:20:54,105
How did you do it?
309
00:20:54,355 --> 00:20:55,914
Brian's house keys.
310
00:20:58,032 --> 00:21:00,395
And what about the Doctor himself?
311
00:21:00,513 --> 00:21:03,047
He's something like 600 years old.
312
00:21:03,058 --> 00:21:05,400
Looks like a senile old man
but he's tough.
313
00:21:05,426 --> 00:21:07,979
Tough and wiry like an old turkey.
314
00:21:08,082 --> 00:21:11,328
It's what you do so well,
Mr Hartnell. Stern and scary...
315
00:21:13,095 --> 00:21:16,515
- but with a twinkle.
- Trust me, Bill.
You're perfect for it.
316
00:21:16,632 --> 00:21:18,099
No-one will be able to resist you.
317
00:21:18,177 --> 00:21:18,982
You really think so?
318
00:21:19,008 --> 00:21:22,764
CS Lewis meets HG Wells
meets Father Christmas.
319
00:21:22,790 --> 00:21:23,597
That's the Doctor.
320
00:21:23,936 --> 00:21:26,390
Doctor who, hmm?
321
00:21:27,388 --> 00:21:28,957
Come on, big smiles!
322
00:21:30,130 --> 00:21:31,260
And again.
323
00:21:34,280 --> 00:21:36,799
Come on, big smiles.
Cheers! Lovely.
324
00:21:36,825 --> 00:21:38,255
Come on, one more.
325
00:21:38,281 --> 00:21:40,699
Lovely stuff. That's it!
326
00:21:40,725 --> 00:21:42,177
You're a brick for doing this.
327
00:21:42,203 --> 00:21:45,618
Contractually obliged, darling.
No, no! I mean the show.
328
00:21:45,644 --> 00:21:48,694
You'll all give it such gravitas.
Thank you.
329
00:21:51,123 --> 00:21:53,381
So, what do you make of him?
330
00:21:53,407 --> 00:21:56,129
Oh, I've always been a fan.
Wonderful screen actor.
331
00:21:56,205 --> 00:21:57,900
He frightens the life out of me.
332
00:21:57,926 --> 00:21:59,964
I think he's sweet. Bless him.
333
00:21:59,990 --> 00:22:03,118
Bless him?
He's not as old as he looks.
334
00:22:03,607 --> 00:22:05,289
Must've had a tough life.
335
00:22:07,566 --> 00:22:08,853
Are you okay?
336
00:22:08,863 --> 00:22:10,950
Scared to death! Me too.
337
00:22:11,797 --> 00:22:14,777
Oh, well. Goodbye, real world!
338
00:22:14,803 --> 00:22:15,829
One more.
339
00:22:21,830 --> 00:22:22,692
Patience.
340
00:22:22,778 --> 00:22:26,480
I have the patience of a saint.
But it's wearing very thin!
341
00:22:26,959 --> 00:22:29,253
We need the inside of the TARDIS
right now!
342
00:22:29,279 --> 00:22:30,281
I'm busy.
343
00:22:30,689 --> 00:22:33,268
You'll get your time machine
when I can find a moment...
344
00:22:33,337 --> 00:22:35,487
Too busy for a children's
programme, is that it?
345
00:22:35,513 --> 00:22:36,764
Patience.
346
00:22:41,172 --> 00:22:47,585
"If you could touch the alien sand
and listen to the sound..."
347
00:22:47,596 --> 00:22:48,300
Bugger!
348
00:22:49,714 --> 00:22:54,800
"If you could touch the alien sand
and hear the cry of strange birds
349
00:22:54,826 --> 00:22:58,403
"and watch them wheel in
another sky, would that satisfy you?
350
00:22:59,107 --> 00:23:03,027
"Susan and I are cut off
from our own people.
351
00:23:03,586 --> 00:23:08,680
"But one day we shall get back.
Yes. One day.
352
00:23:09,708 --> 00:23:10,812
"One day."
353
00:23:10,904 --> 00:23:14,154
- Who's Susan?
- My granddaughter.
354
00:23:14,483 --> 00:23:16,268
I'm your granddaughter.
355
00:23:16,335 --> 00:23:19,155
Yes. Yes, of course you are, darling.
356
00:23:19,274 --> 00:23:24,174
But she's my granddaughter in the
story I'm doing on the television.
357
00:23:24,479 --> 00:23:27,240
I play a funny old man
who lives inside a magic box.
358
00:23:27,540 --> 00:23:29,419
Like a jack-in-the-box, Sampa?
359
00:23:29,744 --> 00:23:31,540
A little like that, yes.
360
00:23:31,759 --> 00:23:37,488
But, this is a machine in disguise.
A time machine.
361
00:23:37,772 --> 00:23:40,487
Do you know how to fly
a time machine, Sampa?
362
00:23:40,543 --> 00:23:45,848
Hm? Yes! Yes, of course I do!
You'll see.
363
00:23:45,874 --> 00:23:47,885
You'll see
when I'm on the television.
364
00:23:48,450 --> 00:23:52,251
We'll be going back through history
to meet kings and queens.
365
00:23:52,277 --> 00:23:54,677
And off to distant planets
366
00:23:54,703 --> 00:23:57,520
where the Doctor will have
all kinds of adventures.
367
00:23:57,761 --> 00:23:59,001
The Doctor?
368
00:23:59,270 --> 00:24:01,634
He's the old man I'm playing.
369
00:24:01,660 --> 00:24:05,236
A doctor?
Does he make people better?
370
00:24:10,495 --> 00:24:14,370
No! I have... Don't you think you're
being rather high-handed, young man?
371
00:24:14,847 --> 00:24:17,860
You thought you saw a young girl
enter the yard.
372
00:24:18,082 --> 00:24:21,123
You imagine you heard music
or her voice?
373
00:24:21,214 --> 00:24:24,502
You believe she might be in there?
Not very substantial, is it?
374
00:24:24,528 --> 00:24:25,981
But why won't you help us?
375
00:24:26,763 --> 00:24:29,533
I'm not hindering you.
You intrude here....
376
00:24:29,559 --> 00:24:32,840
- He's tetchy as hell.
- ..start making accusations
and implications.
377
00:24:33,316 --> 00:24:35,028
If you both want to make
fools of yourselves,
378
00:24:35,054 --> 00:24:36,901
I suggest you do what
you said you'd do.
379
00:24:36,927 --> 00:24:42,463
Go and ask a policeman...
Bugger! Fetch a policeman.
380
00:24:42,599 --> 00:24:45,284
While you nip off quietly
in the other direction, I suppose.
381
00:24:45,310 --> 00:24:46,299
Come on, Barbara.
382
00:24:46,625 --> 00:24:48,759
What are you doing out there,
Grandfather?
383
00:24:48,785 --> 00:24:52,606
Go back inside! Shut the door!
Shut that door!
384
00:24:52,632 --> 00:24:53,848
Barbara!
385
00:24:53,874 --> 00:24:55,343
OK! OK, everyone.
386
00:24:56,073 --> 00:25:00,435
Fantastic. That's where we stop the
tape and go inside the spaceship.
387
00:25:00,461 --> 00:25:01,579
When it's built!
388
00:25:01,644 --> 00:25:02,959
OK. Good. Well done.
389
00:25:03,246 --> 00:25:04,052
Everyone happy?
390
00:25:04,195 --> 00:25:07,961
No, I'm not happy. Not at all.
Er, Miss Lambert.
391
00:25:07,987 --> 00:25:09,188
A word, if you please.
392
00:25:09,291 --> 00:25:11,533
Coffee? Good idea. Thank you.
393
00:25:11,843 --> 00:25:15,208
The set for the machine? TARDIS?
394
00:25:15,281 --> 00:25:16,378
When is it arriving?
395
00:25:16,432 --> 00:25:19,652
There's, er, there's been
a...delay.
396
00:25:20,871 --> 00:25:25,095
It won't do. It just won't do.
I don't know how I'm expected to cope
397
00:25:25,121 --> 00:25:27,110
with all the technical gibberish
I have to spout
398
00:25:27,136 --> 00:25:29,580
without a bloody set to work on.
I'm sorry, Bill.
399
00:25:29,606 --> 00:25:33,422
I need time to plot out
all the buttons, you see.
400
00:25:34,365 --> 00:25:38,108
- Buttons?
- On the controls!
All the switches and dials.
401
00:25:38,134 --> 00:25:40,543
I need to know what they all do.
402
00:25:40,657 --> 00:25:42,500
What if I press something
to open the doors
403
00:25:42,526 --> 00:25:44,681
and the next week
I use it to blow us all up!
404
00:25:44,707 --> 00:25:46,323
You must see that?
405
00:25:46,885 --> 00:25:49,570
The children will spot it, you see,
if we try and fudge it.
406
00:25:49,845 --> 00:25:53,124
And we must discuss my character.
407
00:25:53,338 --> 00:25:54,037
Absolutely.
408
00:25:54,063 --> 00:25:56,297
He's too abrasive.
Too nasty. Do you see?
409
00:25:56,323 --> 00:25:59,357
Where's that twinkle
you talked about?
410
00:25:59,383 --> 00:26:02,793
The thing that made me
so right for it?
411
00:26:03,045 --> 00:26:04,491
I... Oh, Sydney!
412
00:26:04,973 --> 00:26:06,951
Sydney Newman, Head Of Drama,
413
00:26:06,977 --> 00:26:09,539
let me introduce you to
Mr William Hartnell.
414
00:26:09,565 --> 00:26:13,244
Right! Our Doctor! Great choice.
415
00:26:14,109 --> 00:26:16,146
I'm a big fan. Big fan.
416
00:26:16,203 --> 00:26:19,743
Oh, thank you.
But I do need to discuss...
417
00:26:19,769 --> 00:26:23,754
What was that terrific war picture,
you were in? What was that?
418
00:26:23,830 --> 00:26:26,552
Well, I've done a few.
The Way Ahead?
419
00:26:26,612 --> 00:26:29,767
Yeah! Hell of a picture.
You were sensational!
420
00:26:29,793 --> 00:26:31,410
Oh! Do you really think so?
421
00:26:31,436 --> 00:26:34,438
Oh, yes. Absolutely extraordinary.
422
00:26:34,464 --> 00:26:38,173
I did get some very nice notices.
Yes.
423
00:26:40,314 --> 00:26:43,587
Was that before or after
Brighton Rock?
424
00:26:43,613 --> 00:26:44,502
Oh, before...
425
00:26:44,528 --> 00:26:49,452
Of course!
You were in Brighton Rock! Wow!
426
00:26:49,478 --> 00:26:50,774
What a performance!
427
00:26:50,784 --> 00:26:54,256
Oh. Well. Ha-ha. You're very kind.
428
00:26:54,465 --> 00:26:57,254
It should have led to much bigger
and better things, you know,
429
00:26:57,280 --> 00:27:00,404
but, erm...I wasn't blessed.
430
00:27:00,535 --> 00:27:03,277
Not blessed? What the hell
are you talking about?
431
00:27:03,303 --> 00:27:06,703
Of course you're blessed. You're
going to be Doctor Who, aren't you?
432
00:27:06,729 --> 00:27:12,241
- Well, yes...
- Perfect choice for my little show.
My idea anyway.
433
00:27:12,267 --> 00:27:15,593
That's what I do. Ideas!
One day I came into ITV.
434
00:27:15,617 --> 00:27:17,026
"I got an idea," I said.
435
00:27:17,036 --> 00:27:19,361
"The Avengers!"
"What's it about?" they said.
436
00:27:19,492 --> 00:27:22,843
"How the hell should I know,"
I said. "But what a title!"
437
00:27:22,869 --> 00:27:24,210
Pop! Pop! Pop!
438
00:27:26,933 --> 00:27:31,898
You, sir, are going to make
a huge impact with this character.
439
00:27:32,577 --> 00:27:33,293
I am?
440
00:27:34,856 --> 00:27:38,984
Only a movie star could do it.
So nuanced.
441
00:27:39,244 --> 00:27:40,435
So many layers.
442
00:27:40,875 --> 00:27:44,636
Well, you know. One tries.
443
00:27:44,890 --> 00:27:47,674
And these kids are perfect for it.
444
00:27:48,037 --> 00:27:50,937
You couldn't be in safer hands.
Fun! Energy!
445
00:27:50,963 --> 00:27:52,740
Youth! Pop! Pop! Pop!
446
00:27:53,964 --> 00:27:55,340
Freaks.
447
00:27:56,651 --> 00:27:58,142
Thank you so much, Sydney.
448
00:27:58,152 --> 00:27:59,834
You've no idea
what a difference it makes...
449
00:27:59,872 --> 00:28:03,478
Be a producer, Verity.
Find a way to deal with this stuff.
450
00:28:04,008 --> 00:28:05,502
Or are you out of your depth?
451
00:28:26,421 --> 00:28:27,917
What are you doing?
452
00:28:30,955 --> 00:28:35,228
Being patient. What?
I can be very patient.
453
00:28:35,267 --> 00:28:38,812
- You can't stay here!
- Now, what shall we talk about?
I've got all day.
454
00:28:39,123 --> 00:28:40,529
Don't be ridiculous!
455
00:28:40,660 --> 00:28:43,902
The Old Curiosity Shop!
The Roman Forum!
456
00:28:44,937 --> 00:28:47,254
The Hanging Gardens Of Babylon!
457
00:28:47,586 --> 00:28:49,780
Symphonies in pencil and ink.
458
00:28:50,097 --> 00:28:53,588
So, surely you can turn your hand
to my teeny little time machine?
459
00:28:56,555 --> 00:28:59,888
Just turn that blazing talent
of yours to my little kiddies' show
460
00:28:59,914 --> 00:29:01,447
and who knows what might happen?
461
00:29:01,473 --> 00:29:03,183
Won't take you more than
half an hour.
462
00:29:04,699 --> 00:29:06,925
You are a very trying woman.
463
00:29:07,006 --> 00:29:08,633
Then I'll get out of your hair.
464
00:29:14,720 --> 00:29:16,854
Maybe the muse will be with you!
465
00:29:17,306 --> 00:29:21,917
Maybe it will be the best thing
you've ever thought of.
466
00:29:22,604 --> 00:29:25,314
Very well! Very well!
467
00:29:26,371 --> 00:29:28,363
Here. Here, madam.
468
00:29:28,777 --> 00:29:31,071
Here's your bloody TARDIS!
469
00:29:51,451 --> 00:29:53,234
Turned out rather well, hasn't it?
470
00:29:53,260 --> 00:29:55,673
Through the cupboard doors
and into Narnia!
471
00:29:55,810 --> 00:29:58,467
It's too bloody big.
Takes up half the studio.
472
00:29:58,544 --> 00:30:00,160
Yes, yes?
473
00:30:00,186 --> 00:30:03,053
Yes, yes, Waris, I heard him.
Thank you.
474
00:30:03,102 --> 00:30:04,885
Right. Can you pass me my script,
please?
475
00:30:06,022 --> 00:30:08,139
This is ridiculous!
Sorry, boys and girls.
476
00:30:08,726 --> 00:30:10,903
He says he won't have
his teeth blacked out, Guv.
477
00:30:11,800 --> 00:30:14,925
Dougie, it's 100,000 BC!
Yeah, I know.
478
00:30:15,027 --> 00:30:16,501
It's the Tribe Of Gum.
479
00:30:16,545 --> 00:30:18,949
He says he got them whitened
to get onto the telly.
480
00:30:19,058 --> 00:30:21,747
Well, does it matter?
We only see his bloody shadow.
481
00:30:21,960 --> 00:30:23,808
I'll do it! What?
482
00:30:23,870 --> 00:30:25,779
I don't mind blacking my teeth.
483
00:30:26,003 --> 00:30:28,675
I've already got sand fleas in my
Y-fronts. Can't get much worse.
484
00:30:28,739 --> 00:30:31,358
OK, stout man!
I think we're sorted then, Guv.
485
00:30:31,569 --> 00:30:33,185
Thank you, Duggie.
486
00:30:33,539 --> 00:30:35,043
Red light, bell...
487
00:30:35,069 --> 00:30:36,974
OK, into position, everyone,
488
00:30:37,304 --> 00:30:40,454
and roll to record in 15...
489
00:30:42,104 --> 00:30:45,770
God, it's hot in here.
Anyone else hot? Yeah.
490
00:30:46,679 --> 00:30:47,989
Can we do something about the heat?
491
00:30:48,396 --> 00:30:51,054
I thought he'd be used to it. What?
492
00:30:51,392 --> 00:30:53,735
Nothing. Watch it, Arthur.
493
00:30:54,798 --> 00:30:57,323
Five minutes, chum.
Then they turn the lights out.
494
00:30:57,541 --> 00:30:58,773
Them's the rules.
495
00:30:58,929 --> 00:31:01,024
OK, everyone. Quiet, please.
496
00:31:01,280 --> 00:31:02,243
Quiet!
497
00:31:03,542 --> 00:31:06,462
Five...four...three...
498
00:31:19,473 --> 00:31:22,011
OK, come in to camera one, on one.
499
00:31:23,130 --> 00:31:24,538
OK, clear two.
500
00:31:28,109 --> 00:31:30,172
These people are known to you,
I believe.
501
00:31:30,949 --> 00:31:32,690
What are you doing here?
502
00:31:33,378 --> 00:31:34,701
They're two of my schoolteachers.
503
00:31:34,737 --> 00:31:37,403
Is that your excuse for this
unwarrantable...
504
00:31:37,743 --> 00:31:40,068
Unwarranted intrusion?
505
00:31:40,339 --> 00:31:42,419
You had no right to invite them here.
506
00:31:42,993 --> 00:31:44,619
I blame you for this, Susan.
507
00:31:44,977 --> 00:31:46,422
You will insist on...
OK, come in on, er...
508
00:31:46,448 --> 00:31:47,176
Come in on three.
509
00:31:47,202 --> 00:31:49,285
- I warned you.
- But, Grandfather, I...
510
00:31:49,311 --> 00:31:52,221
- Is this really where you live, Susan?
- Yes!
511
00:31:52,271 --> 00:31:54,850
On three. Coming on one.
512
00:31:54,889 --> 00:31:56,296
It was just a box!
513
00:31:56,322 --> 00:31:58,731
On one, on three.
514
00:31:59,091 --> 00:32:00,258
Come in on two.
515
00:32:00,806 --> 00:32:02,551
You see, I knew this would happen.
516
00:32:03,536 --> 00:32:04,855
Move the camera.
517
00:32:04,881 --> 00:32:06,642
Get hold of the cable!
Get the cable!
518
00:32:06,668 --> 00:32:09,360
Move the bloody camera!
Arthur, what the hell is he doing?
519
00:32:09,386 --> 00:32:10,723
Why doesn't he have a go?
520
00:32:10,863 --> 00:32:13,606
Now here we are, I'd just like to...
521
00:32:14,242 --> 00:32:16,025
I know this is absurd, but...
522
00:32:17,922 --> 00:32:20,290
The doors!
What's happening to the doors?
523
00:32:20,316 --> 00:32:22,004
It moves. The TARDIS can go
anywhere.
524
00:32:22,030 --> 00:32:25,184
TARDIS? I don't know what
you mean, Susan.
525
00:32:25,210 --> 00:32:27,368
I made up TARDIS from the initials.
526
00:32:27,485 --> 00:32:30,300
Time And Relative Dimensions
In Space.
527
00:32:30,748 --> 00:32:32,971
I thought you'd both realise
when you came inside
528
00:32:32,997 --> 00:32:35,019
and saw the different
dimensions from outside.
529
00:32:36,450 --> 00:32:38,590
What's... What's happening to
the bloody doors?
530
00:32:38,616 --> 00:32:42,684
A thing that looks like a police
box, stuck in a junk yard,
531
00:32:43,089 --> 00:32:45,840
can move anywhere in time and space?
532
00:32:46,764 --> 00:32:49,058
Oh, Susan, don't be ridiculous!
533
00:32:49,084 --> 00:32:50,950
Oh, Christ,
stiff as Scotchman's wallet!
534
00:32:50,976 --> 00:32:52,826
But you are one of us.
You look like us.
535
00:32:52,852 --> 00:32:54,158
You sound like us.
536
00:32:54,684 --> 00:32:57,172
I was born in the 49th century.
537
00:33:01,332 --> 00:33:02,119
Oh...
538
00:33:05,806 --> 00:33:08,880
Covers! Get the covers!
539
00:33:09,826 --> 00:33:11,172
Everybody out.
540
00:33:11,711 --> 00:33:13,041
Am I on yet?
541
00:33:13,672 --> 00:33:14,772
Anyone?
542
00:33:15,916 --> 00:33:17,484
I've done me teeth.
543
00:33:18,793 --> 00:33:21,607
Wish I knew what bloody
dimension I was in.
544
00:33:21,715 --> 00:33:22,559
Hello?
545
00:33:24,357 --> 00:33:25,255
Hello?
546
00:33:26,460 --> 00:33:27,545
Anyone?
547
00:33:36,707 --> 00:33:40,159
No, my child, we both know
we cannot let our secret loose
548
00:33:40,169 --> 00:33:41,675
into the world
of the 20th century.
549
00:33:41,701 --> 00:33:43,353
But you can't keep them
prisoner here!
550
00:33:43,481 --> 00:33:45,316
He can't keep us prisoners anywhere.
551
00:33:45,481 --> 00:33:47,647
I cannot let you go, schoolteacher.
552
00:33:47,897 --> 00:33:50,800
Whether you believe what you have
been told is of no importance.
553
00:33:51,047 --> 00:33:53,799
You and your companion would be
footprints in a time
554
00:33:53,825 --> 00:33:55,336
we were not supposed to walk.
555
00:33:55,362 --> 00:33:57,815
If I have to use force to get
out of here, I will, you know.
556
00:33:57,841 --> 00:34:01,171
Maybe we've stumbled on something
beyond our understanding.
557
00:34:01,197 --> 00:34:03,174
Oh, why did you come here, why?!
558
00:34:03,451 --> 00:34:05,067
Grandfather, no!
559
00:34:05,093 --> 00:34:06,292
No, you don't!
560
00:34:06,439 --> 00:34:08,557
Oh, stop it! Let him go!
561
00:34:08,725 --> 00:34:09,971
Let me go!
562
00:34:14,897 --> 00:34:16,214
Let's go to lunch.
563
00:34:32,693 --> 00:34:33,633
Not hungry?
564
00:34:33,659 --> 00:34:35,420
Don't seem to have much of
an appetite.
565
00:34:36,049 --> 00:34:37,622
Not surprised.
566
00:34:40,187 --> 00:34:41,705
I should fire the pair of you.
567
00:34:42,398 --> 00:34:46,718
Right. Take out the reference to
the future time they've come from.
568
00:34:47,302 --> 00:34:51,132
The 49th Century? Too specific.
It's Doctor Who, remember.
569
00:34:51,306 --> 00:34:55,012
And the old guy's too nasty.
He should be cuter. Funnier.
570
00:34:55,038 --> 00:34:58,948
And the kid needs to be cheeky too.
Like a regular teenager.
571
00:34:59,356 --> 00:35:00,691
Did you like any of it?
572
00:35:00,717 --> 00:35:03,909
Not much. Hate the opening titles.
You're joking?
573
00:35:03,935 --> 00:35:06,499
Too weird. It's sensational!
Just because it's new.
574
00:35:06,525 --> 00:35:09,778
Hey! Hey! I like new.
I do new, remember?!
575
00:35:11,793 --> 00:35:13,929
It's too scary for the kids.
576
00:35:14,640 --> 00:35:16,706
I-I thought we were trying
to scare them.
577
00:35:16,732 --> 00:35:20,031
Scare them, not traumatise them!
Change it.
578
00:35:20,290 --> 00:35:21,843
Over my dead body.
579
00:35:21,940 --> 00:35:23,145
It can be arranged.
580
00:35:29,042 --> 00:35:32,417
It'll cost. And they'll crucify me
for it.
581
00:35:32,669 --> 00:35:33,475
What?
582
00:35:34,382 --> 00:35:36,050
Do the whole thing again.
583
00:35:41,014 --> 00:35:42,429
I'm not right for the part.
584
00:35:42,455 --> 00:35:45,107
Bill... Just not right for it.
It... It isn't me. Bill!
585
00:35:45,133 --> 00:35:49,587
Isn't me at all! Listen to me.
Sydney thought it was good.
586
00:35:49,779 --> 00:35:52,139
He's over the moon! I let you down.
587
00:35:54,568 --> 00:35:56,073
You let me down?
588
00:35:58,441 --> 00:36:00,626
You were right. You were so right.
589
00:36:00,636 --> 00:36:02,816
Look, we've made the Doctor
too abrasive.
590
00:36:02,842 --> 00:36:04,672
We need much more of you in him.
591
00:36:04,893 --> 00:36:07,871
Much more charm and warmth
and twinkle.
592
00:36:08,122 --> 00:36:10,624
You knew it, I couldn't see it.
593
00:36:11,646 --> 00:36:13,035
You sure you've got the right man?
594
00:36:13,271 --> 00:36:14,856
Of course I am.
595
00:36:19,237 --> 00:36:21,146
I'm-I'm frightened, you see,
596
00:36:21,156 --> 00:36:25,983
I've...never really done
anything like this before.
597
00:36:26,009 --> 00:36:32,067
The...pressure, the schedule
and all those ruddy words...
598
00:36:34,223 --> 00:36:35,784
I'm here for you, Bill.
599
00:36:38,174 --> 00:36:39,419
Promise?
600
00:36:41,169 --> 00:36:42,503
Every step.
601
00:36:51,346 --> 00:36:52,273
Right...
602
00:36:55,642 --> 00:36:59,926
- I've got to tell the others now.
- Time and tide wait for no man, eh?
603
00:37:00,041 --> 00:37:03,752
Time and space, Bill.
And they wait for no woman either.
604
00:37:13,349 --> 00:37:14,845
I'm not hindering you.
605
00:37:15,171 --> 00:37:17,175
If you both want to make
fools of yourselves,
606
00:37:17,186 --> 00:37:19,241
I suggest you do what you
said you'd do.
607
00:37:19,267 --> 00:37:20,692
Go and find a policeman.
608
00:37:20,718 --> 00:37:23,295
Clear three, clear three.
609
00:37:23,769 --> 00:37:26,538
Move to shot two. Tighter on two.
610
00:37:26,564 --> 00:37:28,309
I shall be here when you get back.
611
00:37:28,624 --> 00:37:30,926
I want to see your faces
when you try and explain...
612
00:37:30,952 --> 00:37:32,290
Tighter on one.
613
00:37:32,453 --> 00:37:34,287
..Chesserman... Chesterton.
614
00:37:35,294 --> 00:37:36,592
He got the name wrong.
615
00:37:36,618 --> 00:37:38,999
Can we go back?
Can we go back?!
616
00:37:39,025 --> 00:37:40,970
We've already stopped recording
three times.
617
00:37:40,996 --> 00:37:42,794
Only one more edit allowed, son.
618
00:37:42,820 --> 00:37:45,572
Thank you, Mervyn.
Four edits in the whole show!
619
00:37:46,353 --> 00:37:47,606
It's so bloody primitive!
620
00:37:47,632 --> 00:37:50,751
Young man speak truth!
BBC equipment from Stone Age!
621
00:37:50,777 --> 00:37:53,551
We have no choice, do we?
Onwards, Waris. Onwards!
622
00:37:53,577 --> 00:37:54,943
OK, stand by one
623
00:37:55,255 --> 00:37:57,163
Oh, no, Grandfather! No!
624
00:37:57,189 --> 00:37:59,591
Let me through.
Get back to the ship, child!
625
00:38:05,491 --> 00:38:08,337
It could be anywhere....
Dear, dear, dear, dear.
626
00:38:08,363 --> 00:38:10,104
It's of no help to us at all.
627
00:38:10,165 --> 00:38:14,560
I suggest before we go outside and
explore, let us clean ourselves up.
628
00:38:14,639 --> 00:38:17,342
- Oh, yes.
- What does the radiation read, Susan?
629
00:38:19,042 --> 00:38:20,603
It's reading normal, Grandfather.
630
00:38:32,024 --> 00:38:33,532
OK. Good.
631
00:38:34,025 --> 00:38:36,422
I'll tell them we can make
the transmission date.
632
00:38:40,234 --> 00:38:41,985
How are the other scripts
coming along?
633
00:38:42,011 --> 00:38:44,573
Your Canadian pal is doing us
one about Marco Polo.
634
00:38:44,599 --> 00:38:46,632
Terrific! That's more like my brief.
635
00:38:46,658 --> 00:38:48,648
Get the kids hooked on real history.
636
00:38:48,674 --> 00:38:51,750
We're also trying one of Tony
Hancock's writers - Terry Nation.
637
00:38:51,776 --> 00:38:52,629
You got a script?
638
00:38:52,655 --> 00:38:54,184
- Yes. It's good.
- What's it about?
639
00:38:54,210 --> 00:38:57,733
- Robots.
- No, no, no. They're not robots.
640
00:38:57,759 --> 00:38:59,759
Rule one - no robots!
641
00:38:59,889 --> 00:39:03,477
- Rule two...
- No bug-eyed monsters! I know.
But I promise you they're not.
642
00:39:03,503 --> 00:39:04,966
It's a really interesting story.
643
00:39:04,992 --> 00:39:07,226
Set on a distant planet after
a nuclear war...
644
00:39:07,252 --> 00:39:10,410
Okay, okay. Whatever.
Send it straight up to me.
645
00:39:10,744 --> 00:39:11,933
Then we'll see.
646
00:39:20,204 --> 00:39:23,444
This time in a few of weeks,
episode one will have aired.
647
00:39:23,470 --> 00:39:24,082
Hm.
648
00:39:26,345 --> 00:39:30,001
Brave heart, darling.
I think we'll be a smash.
649
00:39:30,040 --> 00:39:32,462
Fingers crossed.
We could do with a bit of luck.
650
00:39:44,478 --> 00:39:46,771
"Hideous machine-like creatures...
651
00:39:48,946 --> 00:39:51,535
"A lens on a flexible shaft...
652
00:39:53,117 --> 00:39:57,166
"acts as an eye...?
653
00:39:57,661 --> 00:40:01,713
"You will move ahead of us
and follow my directions!
654
00:40:04,452 --> 00:40:07,679
"Ian breaks away
and dashes for it...
655
00:40:12,527 --> 00:40:13,849
"Exterminate!"
656
00:40:15,902 --> 00:40:17,087
"Exterminate!"
657
00:40:24,861 --> 00:40:27,816
'It is with deep regret
that we announce
658
00:40:27,842 --> 00:40:30,216
'that President Kennedy is dead.
659
00:40:30,652 --> 00:40:33,615
'He was shot down as he was
driving in an open car
660
00:40:33,641 --> 00:40:35,973
'through the city of Dallas, Texas.
661
00:40:36,606 --> 00:40:40,957
'The identity of the assassin
remains unconfirmed at this time.'
662
00:40:56,267 --> 00:40:58,004
It was very good, Bill.
663
00:41:00,186 --> 00:41:02,428
'And now we return to the news.
664
00:41:02,438 --> 00:41:06,180
'Vice President Lyndon Johnson
was yesterday sworn in
665
00:41:06,191 --> 00:41:08,625
'as the 36th President
of the United States
666
00:41:08,651 --> 00:41:12,410
'following the assassination
of John Fitzgerald Kennedy in Da...'
667
00:41:14,805 --> 00:41:16,891
They'll all be watching the news.
668
00:41:47,421 --> 00:41:49,549
She's way over budget.
669
00:41:49,984 --> 00:41:53,366
No, no - it's more than that.
670
00:41:53,505 --> 00:41:57,551
I'm afraid Miss Lambert
doesn't know what she's doing.
671
00:41:57,706 --> 00:42:02,094
First cavemen,
now these silly robots.
672
00:42:03,221 --> 00:42:04,224
What are you saying?
673
00:42:04,694 --> 00:42:07,139
That you're not to do any
more than these four episodes
674
00:42:07,165 --> 00:42:08,644
you've already got in production.
675
00:42:09,948 --> 00:42:11,121
Kill it, Sydney.
676
00:42:12,569 --> 00:42:14,136
Kill Doctor Who.
677
00:42:18,012 --> 00:42:20,322
In the village where I lived
down there...
678
00:42:21,630 --> 00:42:23,941
- Reviews were respectable.
- Uh-huh.
679
00:42:24,476 --> 00:42:26,519
Ratings too. Respectable.
680
00:42:26,676 --> 00:42:29,058
- Considering what happened.
- Mm.
681
00:42:33,118 --> 00:42:35,203
Sydney wants to see you, Verity.
682
00:42:55,673 --> 00:42:58,761
It's my fault.
I promoted you too soon.
683
00:42:58,989 --> 00:43:01,529
I don't much like the way
the show's going.
684
00:43:01,665 --> 00:43:03,827
First, goddamn cavemen...
685
00:43:03,907 --> 00:43:07,360
- No choice, the...
- And then these...Dayleks.
- Daleks.
686
00:43:07,386 --> 00:43:09,178
Exactly what I wanted to avoid.
687
00:43:09,204 --> 00:43:11,328
Cheapjack science fiction trash.
688
00:43:11,354 --> 00:43:12,594
- Have you read the script?
- Yes!
689
00:43:12,620 --> 00:43:15,329
- Really?
- Well, enough to know
garbage when I see it.
690
00:43:15,355 --> 00:43:17,481
- Jesus. Dorloks.
- Daleks!
691
00:43:17,507 --> 00:43:18,986
Whatever! Bug-eyed...
692
00:43:19,012 --> 00:43:20,505
They're not bug-eyed monsters!
693
00:43:21,508 --> 00:43:23,357
They used to be like us.
694
00:43:23,472 --> 00:43:25,277
Radiation has made them retreat
695
00:43:25,303 --> 00:43:27,207
inside these impregnable
metal shells,
696
00:43:27,233 --> 00:43:30,565
and now they hate
everything that isn't like them.
697
00:43:30,745 --> 00:43:32,793
All they know how to do is lash out.
698
00:43:32,819 --> 00:43:33,967
The Doctor and his friends turn up
699
00:43:33,993 --> 00:43:35,484
and try to make them
see differently.
700
00:43:35,510 --> 00:43:38,926
To understand other people
and make peace. It's good stuff!
701
00:43:39,564 --> 00:43:43,139
It's strong stuff, Sydney,
and I really, truly believe in it.
702
00:43:44,828 --> 00:43:48,862
Well, I wanted someone
with piss and vinegar.
703
00:43:51,285 --> 00:43:54,417
I think we've got something
really special here, Sydney.
704
00:43:55,211 --> 00:43:56,070
A knockout.
705
00:43:56,096 --> 00:43:58,318
We've just got to hold our nerve.
706
00:44:00,006 --> 00:44:00,949
Okay.
707
00:44:02,396 --> 00:44:03,315
Okay.
708
00:44:04,068 --> 00:44:05,747
I'll talk to the high-ups.
709
00:44:14,119 --> 00:44:16,479
- And I want a repeat.
- What?
710
00:44:16,713 --> 00:44:19,724
On Saturday. Repeat episode
one before episode two.
711
00:44:19,750 --> 00:44:23,336
- No-one was watching
because of the assassination.
- Oh, I see!
712
00:44:23,838 --> 00:44:25,536
This is Kennedy's fault?
713
00:44:25,659 --> 00:44:27,847
We deserve a fair
crack of the whip, Sydney.
714
00:44:29,073 --> 00:44:33,226
You'd better be right
about these...Daleks.
715
00:44:34,352 --> 00:44:36,343
Let me be very clear, young lady.
716
00:44:36,871 --> 00:44:39,164
Your neck's on the block.
717
00:44:48,125 --> 00:44:51,770
Come on, get a move on.
It's like a rabbit hutch in here.
718
00:44:54,557 --> 00:44:56,851
OK, are you nice and snug?
719
00:45:03,208 --> 00:45:04,585
What the hell's that?
720
00:45:07,504 --> 00:45:09,110
Monster for the next story.
721
00:45:09,343 --> 00:45:14,066
- What's this, a sink plunger
and an egg whisk?
- Oh, well.
722
00:45:14,092 --> 00:45:15,117
If they can't take over
the universe,
723
00:45:15,143 --> 00:45:17,105
might be able whip up
a decent omelet.
724
00:45:26,392 --> 00:45:30,723
Roll to record in 15, 14...
725
00:45:30,749 --> 00:45:32,224
Quiet, please, everyone.
726
00:45:32,250 --> 00:45:36,568
Ten, nine, eight, seven,
727
00:45:36,594 --> 00:45:40,144
six, five, four...
728
00:45:40,170 --> 00:45:41,743
Action!
729
00:45:44,455 --> 00:45:49,212
You will move ahead of us
and follow my directions.
730
00:45:49,238 --> 00:45:52,034
- 'On two.'
- Immediately!
731
00:45:52,044 --> 00:45:53,619
'Tighter on one.'
732
00:45:53,834 --> 00:45:55,630
No, tighter!
733
00:45:57,212 --> 00:45:58,438
Stand by, one.
734
00:46:00,604 --> 00:46:02,302
'On one.
735
00:46:02,313 --> 00:46:03,564
'Near three.
736
00:46:05,793 --> 00:46:07,295
'Stand by, two.
737
00:46:08,700 --> 00:46:11,609
- 'Two.'
- I said immediately!
738
00:46:11,908 --> 00:46:13,484
Fire!
739
00:46:15,857 --> 00:46:17,379
- My legs!
- On two.
740
00:46:17,405 --> 00:46:20,481
- My legs!
- Your legs are paralysed.
741
00:46:20,945 --> 00:46:27,061
You will recover shortly unless you
force us to use our weapons again.
742
00:46:28,350 --> 00:46:34,293
Well, everyone, meet the Daleks.
Gosh, they're creepy, aren't they?
743
00:46:35,502 --> 00:46:37,808
They're actually really creepy.
744
00:46:46,386 --> 00:46:49,210
Michael! Dennis!
745
00:46:49,417 --> 00:46:51,867
Your tea's getting cold.
746
00:46:52,060 --> 00:46:55,386
And that thing you wanted
to watch, it's on!
747
00:47:00,590 --> 00:47:05,190
Why? Because we weren't aware of
it until it was too late, that's why.
748
00:47:05,216 --> 00:47:08,102
The truth is that your
supply of drugs has failed
749
00:47:08,140 --> 00:47:11,559
and you came into the city to see
if you could find more.
750
00:47:11,790 --> 00:47:13,723
Thals? What are you talking about?
751
00:47:13,966 --> 00:47:16,075
We're not Thals, or
whatever you may call them.
752
00:47:16,101 --> 00:47:17,550
Can't you see we're very ill?
753
00:47:18,104 --> 00:47:23,782
- You and your companions
need a drug to stay alive.
- We have no gloves.
754
00:47:23,957 --> 00:47:24,771
Drugs.
755
00:47:25,309 --> 00:47:27,362
You said "gloves". Eh?
756
00:47:28,937 --> 00:47:32,227
Yes, yes. I...I did.
757
00:47:32,373 --> 00:47:37,326
Because the Daleks are nasty and you
need special gloves to touch them.
758
00:47:38,611 --> 00:47:40,667
Y-y-yes.
759
00:47:41,154 --> 00:47:44,943
Yes. You know things like that
because you're Doctor Who.
760
00:47:46,826 --> 00:47:48,266
That's...that's right.
761
00:47:57,037 --> 00:48:02,114
Exterminate! Exterminate!
Exterminate! Exterminate!
762
00:48:02,124 --> 00:48:06,236
Exterminate! Exterminate!
Exterminate! Exterminate!
763
00:48:06,262 --> 00:48:08,423
You will be my prisoner!
764
00:48:08,682 --> 00:48:12,330
You won't believe what I saw on the
bus this morning. It's...thrilling.
765
00:48:12,468 --> 00:48:14,127
Sydney wants you, Verity.
766
00:48:43,512 --> 00:48:46,265
Ten million viewers
for your bug-eyed monsters.
767
00:48:50,244 --> 00:48:51,421
Ten million.
768
00:48:54,282 --> 00:48:55,297
So...
769
00:48:56,313 --> 00:48:58,244
What do I know about anything?
770
00:49:01,129 --> 00:49:02,505
Well done, kid.
771
00:49:18,357 --> 00:49:22,020
A bus? What were you doing on a bus?
772
00:49:22,526 --> 00:49:24,592
Getting in touch with our audience.
773
00:49:25,391 --> 00:49:29,104
Our great, big, fat,
enormous bloody audience.
774
00:49:31,443 --> 00:49:33,518
Whoo-hoo!
775
00:49:41,988 --> 00:49:44,104
♪ Walking back to happiness
776
00:49:44,115 --> 00:49:46,523
♪ Woopah, oh, yeah-yeah
777
00:49:46,534 --> 00:49:48,733
♪ Said goodbye to loneliness... ♪
778
00:49:48,743 --> 00:49:52,251
Quickly, child! We're running
out of time! Check the fornicator!
779
00:49:52,277 --> 00:49:54,113
Fault locator.
780
00:49:54,975 --> 00:49:58,384
OK, I think we'd better
hold it there, please.
781
00:49:58,499 --> 00:50:00,459
First positions again.
782
00:50:04,825 --> 00:50:08,601
Verity. Verity! Look at this.
783
00:50:08,666 --> 00:50:10,322
Just look at this.
784
00:50:10,892 --> 00:50:12,341
General De Gaulle.
785
00:50:12,469 --> 00:50:14,068
"DeGaullek"!
786
00:50:14,157 --> 00:50:17,008
- That's wonderful!
- "No! No! No!"
787
00:50:19,052 --> 00:50:22,301
We've really got something here.
They love us.
788
00:50:26,879 --> 00:50:31,463
- Lovely stuff, this, you know.
- Shame it's not in colour.
789
00:50:31,620 --> 00:50:33,874
Come on, how much have I won?
790
00:50:33,989 --> 00:50:35,252
Ah...
791
00:50:35,356 --> 00:50:39,885
35 elephants, 4,000 white stallions,
25 tigers...
792
00:50:39,911 --> 00:50:42,012
And ten bob, you old devil.
793
00:50:42,081 --> 00:50:45,077
Right, make-up are nearly done
with Kublai Khan's digits,
794
00:50:45,103 --> 00:50:47,547
- so we'd best press on.
- What do you think?
795
00:50:48,594 --> 00:50:50,410
- Wow.
- Very swish.
796
00:50:50,525 --> 00:50:54,163
- Do you like it?
- Gorgeous, Carol.
I wonder if they'll let me buy it.
797
00:50:54,196 --> 00:50:57,676
- It'll turn a few heads
on the Kings Road.
- Oh, God.
798
00:50:58,965 --> 00:51:01,916
- Something the matter, Bill?
- You should be more careful, sweetheart,
799
00:51:01,994 --> 00:51:03,664
throwing your money around like that.
800
00:51:04,477 --> 00:51:06,518
It's an insecure
profession, you know.
801
00:51:06,591 --> 00:51:10,060
- We should all bear that in mind.
- Fancy anything at Newmarket, Bill?
802
00:51:10,086 --> 00:51:12,001
You know what I mean.
I'm just saying.
803
00:51:12,843 --> 00:51:14,514
Splashing out
on new togs all the time,
804
00:51:14,540 --> 00:51:15,895
you don't know you're bloody born!
805
00:51:15,946 --> 00:51:19,147
I'm not a child.
I'll spend it how I like.
806
00:51:24,189 --> 00:51:25,726
You're right, of course, Bill.
807
00:51:26,180 --> 00:51:28,288
None of us knows how long
this is going to last.
808
00:51:29,250 --> 00:51:30,679
No-one's irreplaceable.
809
00:51:50,038 --> 00:51:54,279
- Who told you that?
- Everyone mentions it.
So, you didn't go to RADA?
810
00:51:54,305 --> 00:51:58,765
- Roedean, darling.
- Eh?
- The girls' school.
811
00:51:58,810 --> 00:52:00,675
Must have been a typo on my CV.
812
00:52:00,701 --> 00:52:02,205
I've not got the heart
to tell Sydney.
813
00:52:02,231 --> 00:52:04,457
Bill, thank you so much
for the flowers.
814
00:52:06,075 --> 00:52:07,497
Sorry to see you go, son.
815
00:52:07,701 --> 00:52:12,217
- So, what's next for you?
- I've been offered A Passage To India.
- One-way?
816
00:52:12,684 --> 00:52:16,211
- Bill, I hope you never change.
- Bill, Bill, come on.
817
00:52:16,372 --> 00:52:19,692
- Quiet, please, everybody.
- Oh, yes.
- Bit of hush, ladies and gents.
818
00:52:21,857 --> 00:52:26,427
- Sure you won't stay?
Do some more with us?
- Pastures new.
819
00:52:27,117 --> 00:52:29,215
It's been a bloody blast, Verity.
820
00:52:29,291 --> 00:52:32,937
Couldn't have done it without you,
darling. Shoulder-to-shoulder.
821
00:52:43,114 --> 00:52:46,343
I saw you interfering with
some dials only last night,
822
00:52:46,369 --> 00:52:49,413
so I've decided to show you all
the things that you mustn't touch
823
00:52:49,439 --> 00:52:50,803
under any circumstances.
824
00:52:53,593 --> 00:52:58,256
Exterminate, exterminate!
825
00:52:58,282 --> 00:53:01,140
What the bloody hell?!
826
00:53:03,741 --> 00:53:06,494
Hello, my darling.
827
00:53:08,621 --> 00:53:09,868
What do you think?
828
00:53:12,212 --> 00:53:14,036
"Thrills galore.
829
00:53:14,047 --> 00:53:20,940
"Full-size, real-life Dalek playsuit
from the BBC TV series Doctor Who."
830
00:53:21,761 --> 00:53:25,348
Strike a light!
"Only 66 shillings and sixpence."
831
00:53:26,911 --> 00:53:30,027
And we have these. Goodness!
832
00:53:30,378 --> 00:53:32,397
Man and boy, I've been at this lark.
833
00:53:32,423 --> 00:53:35,293
But I've never known
anything like it.
834
00:53:36,292 --> 00:53:37,376
Incredible.
835
00:53:40,984 --> 00:53:43,027
No-one's irreplaceable, eh?
836
00:53:44,695 --> 00:53:47,101
So much for softly-softly.
837
00:53:47,153 --> 00:53:49,287
At this rate, you'll
be running the place.
838
00:53:54,681 --> 00:53:58,269
- "Dear Uncle Who."
- Uncle Who!
839
00:54:00,226 --> 00:54:01,580
"I've got my...
840
00:54:02,354 --> 00:54:06,847
"physics O-level coming up
and I need your help."
841
00:54:06,857 --> 00:54:09,056
I don't know why they
think I can help them.
842
00:54:09,327 --> 00:54:11,288
It's all gobbledygook to me.
843
00:54:13,813 --> 00:54:14,981
Please.
844
00:54:15,878 --> 00:54:19,364
Doctor Who, can I please
have your autograph?
845
00:54:20,672 --> 00:54:22,220
Now, then, what's this?
846
00:54:22,566 --> 00:54:26,934
- An autograph?
- Teacher said it would be all right.
847
00:54:27,207 --> 00:54:31,473
- Well, that must make you a
very special little boy, um...
- Alan.
848
00:54:40,428 --> 00:54:41,838
Thank you.
849
00:54:43,478 --> 00:54:46,460
Please, Doctor?
850
00:54:47,365 --> 00:54:51,514
Yes, what is it, um...
What is it, Alan?
851
00:54:51,540 --> 00:54:55,780
- Please, when are them Daleks coming back?
- Daleks?
852
00:54:56,015 --> 00:55:00,544
- They're taking over the ruddy world.
- It's what they do best, isn't it?
853
00:55:01,282 --> 00:55:02,027
Oh!
854
00:55:03,126 --> 00:55:05,794
Wow!
Oh, wow!
855
00:55:07,138 --> 00:55:08,597
Goodness me!
856
00:55:11,046 --> 00:55:16,717
Come along, come along. Keep up!
We must all get back to the TARDIS.
857
00:55:19,052 --> 00:55:20,306
What's this?
What's this?
858
00:55:20,332 --> 00:55:22,519
Look out! What?!
Look out! Run, run!
859
00:55:22,545 --> 00:55:26,473
Exterminate! Exterminate!
860
00:55:32,798 --> 00:55:34,466
Take three.
861
00:55:54,628 --> 00:55:55,565
Cut!
862
00:55:56,319 --> 00:56:00,473
Cut! Right, one more, please.
Quick as you can.
863
00:56:00,499 --> 00:56:03,350
Len,
you were nearly off the kerb.
864
00:56:03,376 --> 00:56:05,752
Why is it we always seem to have
to go again because of you?
865
00:56:05,778 --> 00:56:08,157
I need a wee, don't I?
You try being in here.
866
00:56:08,195 --> 00:56:11,681
Reset, let's go again!
It's not my fault!
867
00:56:12,012 --> 00:56:15,337
Bill. Bill, I thought
I might try something
868
00:56:15,363 --> 00:56:17,527
when I'm carrying you down the ramp.
What?
869
00:56:17,553 --> 00:56:20,165
I thought maybe
I just throw a look towards you,
870
00:56:20,269 --> 00:56:22,581
showing the Roboman's
inner turmoil.
871
00:56:22,771 --> 00:56:24,666
You know, I was a man once
872
00:56:24,692 --> 00:56:27,259
sort of thing, before the Daleks
made me like this.
873
00:56:28,023 --> 00:56:28,770
What do you think?
874
00:56:28,796 --> 00:56:31,830
- Don't be so bloody ridiculous.
- It was just a suggestion.
875
00:56:31,856 --> 00:56:32,886
Yes, well, stow it.
876
00:56:33,986 --> 00:56:36,152
- What's up with you?
- Mind your own business.
877
00:56:37,619 --> 00:56:39,037
Oi, Len! Over here!
878
00:56:41,962 --> 00:56:45,925
- It's not too late, you know.
- No, I've made up my mind.
879
00:56:46,009 --> 00:56:50,112
- They can rewrite this stuff in a shot.
- It's time to move on, Bill.
880
00:56:50,138 --> 00:56:53,167
- There's lots of other things I want to do.
- Well, of course.
881
00:56:53,193 --> 00:56:57,161
And there's more to life than
just screaming at nasty monsters.
882
00:56:57,187 --> 00:56:58,908
That's no way to talk about me.
883
00:57:08,557 --> 00:57:12,101
One day,
I shall come back.
884
00:57:13,394 --> 00:57:15,521
Yes, I shall come back.
885
00:57:17,981 --> 00:57:24,694
Until then, there must be
no regrets, no tears, no anxieties.
886
00:57:25,824 --> 00:57:30,113
Just go forward in all your
beliefs and prove to me
887
00:57:30,301 --> 00:57:32,693
that I am not mistaken in mine.
888
00:57:36,417 --> 00:57:37,804
Goodbye, Susan.
889
00:57:40,104 --> 00:57:41,438
Goodbye, my dear.
890
00:57:55,324 --> 00:57:58,119
That's lovely, Bill. Really lovely.
891
00:58:03,386 --> 00:58:05,345
Doesn't like farewells, does he?
892
00:58:11,946 --> 00:58:15,031
Just stepping off
for a minute, Waris.
893
00:58:27,522 --> 00:58:30,588
Waris?
He's been doing that a lot lately.
894
00:58:41,891 --> 00:58:44,546
That's it.
Look over towards Bill, Maureen.
895
00:58:44,936 --> 00:58:47,718
That's it. Smile over here, please.
Big smile!
896
00:58:47,729 --> 00:58:50,012
Cheers!
897
00:58:50,023 --> 00:58:52,098
Cheers!
898
00:58:52,108 --> 00:58:56,069
One more. One more!
Just look at Bill.
899
00:59:03,997 --> 00:59:05,611
You look all-in.
900
00:59:06,262 --> 00:59:07,877
Mm.
901
00:59:08,544 --> 00:59:10,303
Come on, love. Why don't
you get your head down?
902
00:59:10,329 --> 00:59:12,167
We can go through this
in the morning.
903
00:59:12,193 --> 00:59:14,159
No, no. Got to get 'em in.
904
00:59:14,250 --> 00:59:15,078
Got to.
905
00:59:20,692 --> 00:59:23,604
Maybe it's time you
thought about moving on, love.
906
00:59:24,189 --> 00:59:25,350
Moving on?
907
00:59:25,570 --> 00:59:27,678
You're shattered all the time.
908
00:59:27,704 --> 00:59:31,614
I can't! Even if I wanted to.
They're all relying on me.
909
00:59:31,640 --> 00:59:35,962
Hundreds of people, aren't they?
And all those kiddies out there.
910
00:59:36,303 --> 00:59:44,643
You can't have Doctor Who without
Doctor Who, can you? Come on.
911
00:59:48,530 --> 00:59:51,796
Vortis? What galaxy is that in?
912
00:59:55,822 --> 00:59:57,002
It's the Isop Galaxy.
913
00:59:57,028 --> 01:00:00,206
The Isop Galaxy, Chesterton.
914
01:00:00,958 --> 01:00:06,338
It's many... Many.
..many...light years... Away...away.
915
01:00:24,379 --> 01:00:29,581
'He is becoming delirious.
I do not understand his words.'
916
01:00:30,019 --> 01:00:35,232
'He is becoming delirious.
I do not understand his words.'
917
01:00:37,915 --> 01:00:43,160
Bill mustn't know I've spoken
to you. He'd play merry hell.
918
01:00:43,170 --> 01:00:44,921
What's the matter?
919
01:00:46,611 --> 01:00:48,446
Our GP rang.
920
01:00:50,301 --> 01:00:52,174
Bill's not very well.
921
01:00:52,261 --> 01:00:54,906
Oh, dear. Nothing serious?
922
01:00:55,576 --> 01:00:59,597
Not in the short-term. It's, um...
923
01:01:00,359 --> 01:01:04,529
er...arteriosclerosis.
924
01:01:06,530 --> 01:01:08,706
It's a hardening of the arteries.
925
01:01:11,007 --> 01:01:12,414
I see.
926
01:01:18,757 --> 01:01:23,041
He smokes too much. Drinks too much.
927
01:01:23,725 --> 01:01:27,844
And these days, the only exercise
he gets is walking the dog.
928
01:01:28,522 --> 01:01:32,593
That, plus doing Doctor Who
virtually all year...
929
01:01:33,245 --> 01:01:35,019
Do you think he should stop?
930
01:01:35,174 --> 01:01:40,585
No. No, he couldn't bear that.
He loves the programme.
931
01:01:40,611 --> 01:01:43,442
He's so proud of it. And all of you.
You should hear him.
932
01:01:44,445 --> 01:01:46,022
But if there's anything you can do
933
01:01:46,048 --> 01:01:47,752
to lift the burden
from his shoulders,
934
01:01:47,778 --> 01:01:50,808
you know,
let him slow down a little.
935
01:01:53,597 --> 01:01:58,746
Well...I'll have a quiet word
with my successor.
936
01:02:01,077 --> 01:02:02,661
Oh.
937
01:02:05,023 --> 01:02:07,233
Oh. I see.
938
01:02:15,147 --> 01:02:18,259
Vortis? What galaxy is that in?
939
01:02:18,285 --> 01:02:22,039
The Isop Galaxy, Chesterfield.
Chesterton!
940
01:02:22,189 --> 01:02:26,989
Many, many light earths...
light years...
941
01:02:27,096 --> 01:02:28,239
from us.
942
01:02:29,905 --> 01:02:35,377
From...from Earth.
And yet the...Vortis...
943
01:02:35,403 --> 01:02:37,851
Vortis planet hasn't a moon.
944
01:02:40,831 --> 01:02:43,791
Hm? Eh?
945
01:02:46,207 --> 01:02:48,060
Right, hold it there, please!
946
01:02:48,142 --> 01:02:52,438
All this stuff,
I can do it with a look.
947
01:02:52,673 --> 01:02:55,403
Bill, I really think we should stick
with what's on the page.
948
01:02:55,429 --> 01:02:58,838
Verity. I can do all this
with a look, you know.
949
01:02:58,925 --> 01:03:00,462
I don't need all these lines.
950
01:03:00,497 --> 01:03:02,870
It's like ruddy King Lear!
951
01:03:02,920 --> 01:03:05,756
I remember Lindsay Anderson saying
the same thing about me
952
01:03:05,782 --> 01:03:06,839
on Sporting Life.
953
01:03:06,919 --> 01:03:09,538
He just ripped a couple of pages
out of the script.
954
01:03:09,690 --> 01:03:12,102
"Bill can do all this
with a gesture," you see.
955
01:03:12,514 --> 01:03:14,971
"A raised eyebrow."
Do you see what I mean?
956
01:03:18,020 --> 01:03:19,422
Of course.
957
01:03:21,940 --> 01:03:23,067
Bless you.
958
01:03:23,925 --> 01:03:26,928
Actually, I'm glad to have the
chance to talk to you, Bill...
959
01:03:26,954 --> 01:03:29,417
You're my rock, Verity. Oh...
You know that. My rock.
960
01:03:29,443 --> 01:03:30,797
I don't know about that...
961
01:03:31,038 --> 01:03:34,015
Since that day you first started
telling me about Doctor Who,
962
01:03:34,041 --> 01:03:35,547
I've been spellbound.
963
01:03:35,821 --> 01:03:40,310
Spellbound! But look at us now, eh?
Just look at us!
964
01:03:40,358 --> 01:03:42,125
Our arses are in butter!
965
01:03:44,538 --> 01:03:46,369
What did you want to tell me?
966
01:03:48,243 --> 01:03:51,699
..Which, of course, was her way
of saying take a hike!
967
01:03:53,145 --> 01:03:55,714
So, I am justifiably
proud of myself.
968
01:03:55,740 --> 01:03:58,627
I can spot talent light years away.
969
01:03:58,887 --> 01:04:01,557
Ladies and gentlemen, Verity.
970
01:04:02,143 --> 01:04:04,929
Best goddamn appointment
I've ever made.
971
01:04:06,611 --> 01:04:08,186
Verity!
972
01:04:08,378 --> 01:04:11,216
♪ For she's a jolly good fellow
973
01:04:11,242 --> 01:04:13,317
♪ For she's a jolly good fellow
974
01:04:13,343 --> 01:04:16,809
♪ For she's a jolly good fellow
975
01:04:16,835 --> 01:04:19,139
♪ And so say all of us!
976
01:04:19,260 --> 01:04:21,384
♪ And so say all of us!
977
01:04:21,453 --> 01:04:23,647
♪ And so say all of us!
978
01:04:23,740 --> 01:04:26,003
♪ For she's a jolly good fellow
979
01:04:26,043 --> 01:04:28,124
♪ For she's a jolly good fellow
980
01:04:28,202 --> 01:04:31,378
♪ For she's a jolly good fellow
981
01:04:31,487 --> 01:04:33,948
♪ And so say all of us. ♪
982
01:04:40,788 --> 01:04:42,113
Not joining us?
983
01:04:44,295 --> 01:04:46,206
Perhaps in a minute.
984
01:05:02,944 --> 01:05:05,092
Bill, I wanted to say thank you.
985
01:05:06,277 --> 01:05:07,845
For everything you've done.
986
01:05:09,488 --> 01:05:12,622
- I'm in demand and it's all down to you.
- Oh, nonsense.
987
01:05:12,684 --> 01:05:15,616
In no small measure, Bill.
Doctor Who has made me.
988
01:05:16,207 --> 01:05:17,476
But why does it have to change?
989
01:05:17,502 --> 01:05:21,091
Why do things always have to change?
Why can't we just go on as we are?
990
01:05:25,943 --> 01:05:27,321
Life.
991
01:05:32,086 --> 01:05:35,352
What about you?
Not ready for a rest?
992
01:05:35,378 --> 01:05:37,927
Me? No. Not a bit.
993
01:05:38,544 --> 01:05:41,191
This old body of mine
is good for a few years yet!
994
01:05:43,483 --> 01:05:45,781
I'm going to miss all this.
995
01:05:51,787 --> 01:05:53,400
You've got, erm...
996
01:05:54,483 --> 01:05:55,366
Oh.
997
01:05:56,078 --> 01:05:57,138
Let me.
998
01:06:07,094 --> 01:06:09,262
What am I going to do without you?
999
01:06:26,485 --> 01:06:27,956
Till we meet again.
1000
01:06:55,050 --> 01:06:57,191
That's it. Everybody ready?
1001
01:06:57,217 --> 01:07:01,211
Smile! Mr Purves... Jackie...
Look at each other.
1002
01:07:01,221 --> 01:07:03,333
That's it. Lovely!
Peter, give us a smile. Lovely.
1003
01:07:03,505 --> 01:07:05,247
All right, when you're ready, Bill.
1004
01:07:05,978 --> 01:07:08,067
Mr Hartnell to you, sonny.
1005
01:07:08,853 --> 01:07:09,632
Sorry.
1006
01:07:10,008 --> 01:07:13,272
You might call me by my first name
if we get to know each other better.
1007
01:07:13,298 --> 01:07:16,645
If you...
if you last on my show, that is.
1008
01:07:18,169 --> 01:07:20,654
Can we go from the top of the scene,
Mr Hartnell?
1009
01:07:20,680 --> 01:07:23,421
You make the TV screen come on.
The scanner.
1010
01:07:23,882 --> 01:07:25,206
Scanner, right.
1011
01:07:25,217 --> 01:07:28,297
And then you flick the switch
and the doors open.
1012
01:07:28,360 --> 01:07:31,060
- No, no. Can't do that.
- Beg pardon?
1013
01:07:31,108 --> 01:07:32,806
I'd have to move
round to the other side.
1014
01:07:32,832 --> 01:07:34,978
That's where the door switch is.
1015
01:07:36,064 --> 01:07:39,347
- Does it matter?
- Of course it matters!
1016
01:07:39,458 --> 01:07:42,935
All right. We'll work around it.
You move where you like...
1017
01:07:43,013 --> 01:07:45,368
- Mr Hartnell.
- Thank you. I will.
1018
01:07:45,613 --> 01:07:47,568
Okay. Top of the scene, then.
1019
01:07:49,926 --> 01:07:53,710
The glass cylinder
should be going up and down.
1020
01:07:53,837 --> 01:07:57,424
- The ship is in flight.
- Right. Yes. Sorry.
1021
01:08:03,303 --> 01:08:06,029
- Well?
- Sorry. Be right with you.
1022
01:08:14,813 --> 01:08:16,975
Anybody know how to make it go?
1023
01:08:17,015 --> 01:08:20,139
For Christ's sake! Doesn't anyone
know how to do anything?
1024
01:08:21,077 --> 01:08:24,241
Out you go, out, out.
I'll sort it myself.
1025
01:08:38,334 --> 01:08:40,337
Red light, and bell.
1026
01:08:40,852 --> 01:08:42,645
Roll to record.
1027
01:08:43,256 --> 01:08:46,661
In 15, 14...
1028
01:08:47,322 --> 01:08:49,261
Quiet, please, everyone.
1029
01:08:49,803 --> 01:08:53,347
OK, everyone ready? Ready now.
1030
01:08:54,122 --> 01:08:56,363
There's a... Ten...
1031
01:08:56,595 --> 01:08:59,253
..a lot of people
dancing about in my eyeline.
1032
01:08:59,473 --> 01:09:04,268
It's very off-putting. Do you mind?
Thank you...five, four...
1033
01:09:07,965 --> 01:09:11,844
Now...they've all gone.
1034
01:09:13,929 --> 01:09:15,013
All gone.
1035
01:09:17,824 --> 01:09:23,787
None of them ever understood.
Not even young Susan, or...
1036
01:09:31,625 --> 01:09:34,485
..or V-V-Vicki.
1037
01:09:36,253 --> 01:09:41,705
And then there's Barbara
and Chatterton...
1038
01:09:41,715 --> 01:09:43,262
Ch-Ch-Chesterton!
1039
01:09:43,288 --> 01:09:44,998
Oh, God.
1040
01:09:47,520 --> 01:09:51,469
Perhaps I should go back
to my own time.
1041
01:09:52,997 --> 01:09:54,582
To my own planet.
1042
01:09:57,193 --> 01:09:58,361
But I...
1043
01:10:00,154 --> 01:10:01,386
I can't...
1044
01:10:03,824 --> 01:10:04,824
I can't...
1045
01:10:07,873 --> 01:10:09,572
Is everything okay?
1046
01:10:09,582 --> 01:10:12,883
I, er...I can't...
1047
01:10:13,461 --> 01:10:15,119
Are you all right?
1048
01:10:15,129 --> 01:10:16,671
I...
1049
01:10:18,465 --> 01:10:20,133
I can't...
1050
01:10:26,077 --> 01:10:28,705
Mr Hartnell? I, er...
1051
01:10:31,483 --> 01:10:33,062
Mr Hartnell?
1052
01:10:47,471 --> 01:10:52,062
Anneke! Anneke, turn to me, love.
Turn to me. Thanks, love.
1053
01:10:52,615 --> 01:10:55,264
I could get used to this.
How about you?
1054
01:10:55,759 --> 01:10:59,196
As you can see...
Yeah, yeah, I hear you.
1055
01:10:59,222 --> 01:11:02,961
It can't go on. He's become
so difficult to work with.
1056
01:11:02,987 --> 01:11:04,946
And his lines... I hear you!
1057
01:11:06,348 --> 01:11:08,631
The poor man's worn out.
1058
01:11:08,957 --> 01:11:12,633
Shame. Goddamn shame.
1059
01:11:14,094 --> 01:11:18,062
- So, that's that, I suppose.
- What do you mean?
1060
01:11:18,850 --> 01:11:22,828
Well, we can't have Doctor Who
without Doctor Who, can we?
1061
01:11:37,473 --> 01:11:39,346
Pop, pop, pop.
1062
01:11:44,273 --> 01:11:48,668
- Sampa! Sampa! Sampa!
- Oh, hello there.
1063
01:11:48,694 --> 01:11:51,328
Where are you going to take
the TARDIS next, Sampa?
1064
01:11:51,354 --> 01:11:53,178
Oh, I don't know, darling.
1065
01:11:53,410 --> 01:11:56,259
Miss says you should go back in
time and see Oliver Cromwell
1066
01:11:56,285 --> 01:11:58,251
and tell him not to be so horrible.
1067
01:11:58,277 --> 01:11:59,809
Yes, maybe I should.
1068
01:11:59,835 --> 01:12:03,034
But I want the butterfly men
to come back! They were pretty.
1069
01:12:03,183 --> 01:12:05,760
We did them at school
and I was a Zarbi.
1070
01:12:05,786 --> 01:12:08,683
Listen, Judi... They could have
a big fight with the Daleks
1071
01:12:08,751 --> 01:12:11,045
and you could fly on their backs
with a bow and arrow.
1072
01:12:11,292 --> 01:12:12,409
Listen, darling.
1073
01:12:12,435 --> 01:12:15,635
You mustn't expect too much
from your old grandfather, you know.
1074
01:12:16,194 --> 01:12:18,399
I get very tired
these days and, er...
1075
01:12:18,454 --> 01:12:21,790
Graham Potter says the TARDIS
will run out of petrol soon.
1076
01:12:21,816 --> 01:12:25,976
I need to take things a bit easier.
But I told him he was stupid.
1077
01:12:26,002 --> 01:12:29,687
The TARDIS will go on and on for
ever because it's special and magic.
1078
01:12:29,713 --> 01:12:31,525
- Like my Sampa.
-Well, I...
1079
01:12:31,551 --> 01:12:34,543
My Sampa's Doctor Who
and he can do anything.
1080
01:12:43,189 --> 01:12:46,223
I hope you don't think it
presumptuous of me
1081
01:12:46,250 --> 01:12:48,349
to ask for this meeting, Sydney...
1082
01:12:48,360 --> 01:12:50,683
Presumptuous?
Hell, no, Bill.
1083
01:12:51,555 --> 01:12:55,874
- I was going to ask you to
come in, as it happens.
- Oh, yes?
1084
01:12:56,252 --> 01:13:01,096
Yeah. Yeah. Things...
1085
01:13:02,717 --> 01:13:05,070
Things can't go on the way they are.
1086
01:13:08,168 --> 01:13:10,829
Exactly! Exactly, Sydney!
1087
01:13:11,034 --> 01:13:15,205
I'm committed to Doctor Who,
100% committed, but...
1088
01:13:17,158 --> 01:13:18,607
..well, I need more time off.
1089
01:13:19,536 --> 01:13:22,062
Bloody schedule
would kill a man half my age.
1090
01:13:22,088 --> 01:13:24,452
A-ha. All those lines they give me.
1091
01:13:24,478 --> 01:13:26,726
The kiddies don't want
to hear all that waffle.
1092
01:13:27,684 --> 01:13:30,142
But perhaps it would be best
if the writers just...
1093
01:13:30,168 --> 01:13:35,611
sort of sketched in the story
and left me to make up the rest.
1094
01:13:36,197 --> 01:13:38,702
No, no.
That's probably a step too far.
1095
01:13:38,728 --> 01:13:43,872
But you take my meaning.
I'm the star of the show.
1096
01:13:44,664 --> 01:13:45,660
I'm the Doctor.
1097
01:13:45,686 --> 01:13:49,278
And, er, if we're to continue,
you have to take account of that.
1098
01:13:49,591 --> 01:13:50,359
Proper account.
1099
01:13:50,385 --> 01:13:53,645
We've got great plans for
Doctor Who, Bill, believe you me.
1100
01:13:53,671 --> 01:13:55,370
Great plans. Well, I'm, er...
1101
01:13:55,396 --> 01:13:57,983
We're 100% committed too.
Very glad to hear it.
1102
01:13:58,009 --> 01:14:00,607
But we're looking at ways
of refreshing it.
1103
01:14:01,940 --> 01:14:02,851
Um...regenerating it.
1104
01:14:02,877 --> 01:14:06,625
Well, yes. Quite right.
Spice things up a bit. Bill...
1105
01:14:06,651 --> 01:14:09,479
I'm glad we're on
the same wavelength anyway.
1106
01:14:09,505 --> 01:14:12,904
Ah, hell, Bill, there's no
easy way of saying this. Um...
1107
01:14:15,996 --> 01:14:18,207
We want Doctor Who to go on.
1108
01:14:18,276 --> 01:14:19,131
Yes.
1109
01:14:21,362 --> 01:14:23,197
But not with you.
1110
01:14:27,437 --> 01:14:31,440
Like you said,
things have got to change.
1111
01:14:36,640 --> 01:14:37,765
I see.
1112
01:14:44,651 --> 01:14:49,019
Who...who have you got in mind?
1113
01:14:49,651 --> 01:14:51,978
You're a hard act to follow, Bill.
1114
01:14:52,290 --> 01:14:55,348
No need for soft soap, Sydney.
You know me better.
1115
01:14:55,548 --> 01:14:56,659
Who?
1116
01:15:06,782 --> 01:15:07,727
You approve?
1117
01:15:07,753 --> 01:15:12,490
Oh, yes, yes, quite.
Patrick Troughton.
1118
01:15:13,430 --> 01:15:14,979
Excellent choice.
1119
01:15:19,779 --> 01:15:21,531
I'm so sorry, Bill.
1120
01:15:26,094 --> 01:15:33,006
"Fortune, good night,
smile once more, turn thy wheel."
1121
01:15:33,325 --> 01:15:34,409
Huh?
1122
01:15:35,183 --> 01:15:39,834
King Lear.
I did it once. Carried a spear.
1123
01:15:40,212 --> 01:15:41,730
Long time ago.
1124
01:15:42,959 --> 01:15:46,545
Long, long time ago.
1125
01:16:09,954 --> 01:16:11,872
Everything all right, sir?
1126
01:16:13,373 --> 01:16:15,082
Are you okay?
1127
01:16:16,327 --> 01:16:18,802
You need to move along now, sir.
1128
01:16:19,538 --> 01:16:21,302
Sir?
1129
01:16:23,165 --> 01:16:24,542
You're in the way.
1130
01:16:26,208 --> 01:16:30,285
I'm sorry, sir, but...
'Ere, aren't you...?
1131
01:16:30,428 --> 01:16:33,692
I'm, er, sorry, very sorry, officer.
1132
01:16:33,783 --> 01:16:35,757
- You're him, aren't you?
- Very sorry, officer.
1133
01:16:35,783 --> 01:16:37,425
You're Doctor Who.
1134
01:16:39,271 --> 01:16:43,732
Wait till I tell the kids.
They bloomin' love you!
1135
01:16:58,429 --> 01:17:01,282
Well, it's, er, been agreed by, um...
1136
01:17:02,108 --> 01:17:07,726
by mutual consent that I should,
er...pack it in.
1137
01:17:09,967 --> 01:17:10,764
Er...
1138
01:17:11,794 --> 01:17:14,463
Oh, right. Give it up.
1139
01:17:16,979 --> 01:17:18,070
I see.
1140
01:17:28,923 --> 01:17:35,171
Well...I think it's for the best,
love. Truly, I do.
1141
01:17:36,719 --> 01:17:38,767
You can't go on like this.
1142
01:17:39,749 --> 01:17:43,458
And I've made my mark.
Shown everyone I can do it.
1143
01:17:43,570 --> 01:17:48,230
I'm sure it'll lead to lots more
interesting stuff, hm?
1144
01:17:49,348 --> 01:17:50,307
Yes.
1145
01:18:01,001 --> 01:18:03,117
Well, I'll make us
a nice cup of tea.
1146
01:18:06,142 --> 01:18:08,757
I...I...
1147
01:18:10,541 --> 01:18:12,151
I don't want to go.
1148
01:18:16,257 --> 01:18:19,656
I...I don't want to go.
1149
01:18:22,750 --> 01:18:24,491
Oh...
1150
01:18:24,517 --> 01:18:26,310
Oh, Bill.
1151
01:18:48,517 --> 01:18:50,263
Well, then. Who's Who?
1152
01:18:54,813 --> 01:18:57,803
I won't lie to you.
I'm scared stiff.
1153
01:18:57,892 --> 01:19:01,422
Oh, you'll be fine.
In fact, you'll be wonderful.
1154
01:19:02,177 --> 01:19:03,254
I...I told them, you know,
1155
01:19:03,298 --> 01:19:05,436
there's only one man in England
who can take over.
1156
01:19:05,462 --> 01:19:07,255
Oh? Couldn't they get him?
1157
01:19:31,251 --> 01:19:32,962
Red light, and bell.
1158
01:19:37,341 --> 01:19:43,555
Okay, positions, everyone, please.
And roll to record in 15...
1159
01:21:30,735 --> 01:21:35,582
'I want you to belong somewhere,
to have roots of your own.
1160
01:21:35,653 --> 01:21:38,372
'With David, you'll be able
to find those roots,
1161
01:21:38,398 --> 01:21:40,968
'live normally,
like any woman should do.
1162
01:21:41,449 --> 01:21:44,949
'Believe me, my dear,
your future lies with David
1163
01:21:44,975 --> 01:21:47,559
'and not with a silly old buffer
like me.
1164
01:21:48,444 --> 01:21:52,953
'One day, I shall come back.
Yes, I shall come back.
1165
01:21:53,707 --> 01:21:59,252
'Until then, there must be
no regrets, no tears, no anxieties.
1166
01:21:59,760 --> 01:22:02,112
'Just go forward in all your beliefs
1167
01:22:02,503 --> 01:22:06,593
'and prove to me
that I am not mistaken in mine.'
84303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.