All language subtitles for Doctor.Who.20131121.An Adventure in Space and Time

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,012 --> 00:00:05,023 This is the BBC. The following programme is based on actual events. 2 00:00:05,404 --> 00:00:07,226 It's important to remember, however, 3 00:00:07,273 --> 00:00:10,574 that you can't rewrite history. Not one line. 4 00:00:11,019 --> 00:00:16,447 Except, perhaps, when you embark on an Adventure In Space And Time... 5 00:00:49,565 --> 00:00:53,565 Sub re-timed by; Dandysubs and cryinoutloud 6 00:01:27,991 --> 00:01:29,212 Everything all right, sir? 7 00:01:31,253 --> 00:01:32,416 Are you okay? 8 00:01:34,192 --> 00:01:36,320 You need to move along now, sir. 9 00:01:37,819 --> 00:01:38,624 Sir... 10 00:01:41,041 --> 00:01:42,287 You're in the way. 11 00:01:46,064 --> 00:01:49,840 Hello? Er, Mr Hartnell? 12 00:01:51,143 --> 00:01:53,860 Mr Hartnell, sir, they're asking for you now. 13 00:01:57,174 --> 00:01:58,974 Shall I tell them you're coming now? 14 00:01:59,009 --> 00:02:01,926 - Tell them what you like. - Beg your pardon, Mr Hartnell? 15 00:02:02,107 --> 00:02:03,876 Tell them what you bloody well like! 16 00:02:05,627 --> 00:02:10,042 - Listen, I'm only doing my job. - Sod off, will you! I'm not ready! 17 00:02:15,654 --> 00:02:17,699 I need more time. 18 00:02:36,710 --> 00:02:38,264 Len! Len, for God's sake! 19 00:02:38,290 --> 00:02:40,362 You'll go up like a Roman Candle, if you're not careful. 20 00:02:40,388 --> 00:02:42,755 - Can I take my head off, mate? I'm boiling in here. - No! 21 00:02:43,166 --> 00:02:44,477 We'll be starting up again in a minute. 22 00:02:44,584 --> 00:02:46,368 Why? What's the hold up? 23 00:02:46,448 --> 00:02:47,534 You know who. 24 00:02:52,566 --> 00:02:54,557 Well, tell him to get his skates on! 25 00:02:54,568 --> 00:02:56,273 Some of us have got a bloody planet to invade. 26 00:02:56,277 --> 00:02:58,491 - Shh! - What? 27 00:03:46,309 --> 00:03:47,912 Can I see your pass, sir? 28 00:03:47,938 --> 00:03:50,297 Ah, come on, Harry. You know my face! 29 00:03:50,323 --> 00:03:53,415 - That's as maybe, sir. - Sydney Newman. Clue's in the name. 30 00:03:53,757 --> 00:03:57,465 - Better than any mug-shot. - Still need to see your pass, sir. 31 00:03:57,491 --> 00:03:58,619 Ah, to hell with it! 32 00:03:59,610 --> 00:04:03,775 That's not the way we do things at the BBC, sir! 33 00:04:04,072 --> 00:04:05,627 You don't say! 34 00:04:27,078 --> 00:04:28,862 So, we got a great, 35 00:04:28,888 --> 00:04:31,641 big thumping audience for Grandstand, but we lose them 36 00:04:31,667 --> 00:04:34,994 before the teeny boppers tune in for Juke Box Jury, right? 37 00:04:35,020 --> 00:04:37,187 - Right. Erm...correct. - We got a gap to plug. 38 00:04:37,213 --> 00:04:40,580 - 25 minutes. - How about another Dickens? 39 00:04:40,606 --> 00:04:43,616 Fossilised, Mervyn! Fusty. Frowsty. 40 00:04:43,642 --> 00:04:46,310 And lots of less polite words beginning with F. 41 00:04:46,336 --> 00:04:50,130 Here's a word for you, though - fun! FUN! You heard of fun, Mervyn? 42 00:04:50,156 --> 00:04:52,203 It that something else you've brought from ITV? 43 00:04:52,229 --> 00:04:54,364 I hope so, I certainly hope so! 44 00:04:54,495 --> 00:04:58,699 We need stuff to keep the sports fans hooked and the kids too. 45 00:04:58,738 --> 00:05:00,076 Competitive Tiddlywinks? 46 00:05:00,102 --> 00:05:03,391 You know what I'm talking about. science fiction? 47 00:05:03,417 --> 00:05:06,806 Is it really that popular? It was last time I took a look. 48 00:05:07,119 --> 00:05:11,385 With juvenile boys, perhaps. I like it. 49 00:05:11,411 --> 00:05:15,845 ♪ Oh, let's have a wonderful time Let's have a wonderful time 50 00:05:15,871 --> 00:05:19,161 ♪ Come on, everybody and let's have a wonderful time... ♪ 51 00:05:20,321 --> 00:05:21,991 She thought the balloon had gone up. 52 00:05:22,177 --> 00:05:24,633 - What? - She thought we'd all had it. 53 00:05:24,730 --> 00:05:29,085 Cuba! No point in holding back if the missiles started flying. 54 00:05:29,498 --> 00:05:32,130 So she put it about a bit. A lot! 55 00:05:37,104 --> 00:05:40,534 So what did they say? "You're only a production assistant, dear. 56 00:05:40,560 --> 00:05:43,906 "It's a bit of a leap." I'm giving myself a year, Jackie. 57 00:05:43,932 --> 00:05:48,694 Get on in television or get out. Oh. What do I know? 58 00:05:48,720 --> 00:05:51,506 I spend my time trying not to bump into the cameras, 59 00:05:51,532 --> 00:05:54,699 but don't pack in yet, Verity. Softly, softly, eh? 60 00:05:54,725 --> 00:05:58,140 - Mmm. You've got a... What? - Red wine. 61 00:05:58,166 --> 00:05:59,485 Oh. Red wine. 62 00:06:01,793 --> 00:06:03,985 - Oh, Lord, it's on, isn't it? - What? 63 00:06:04,011 --> 00:06:06,983 The space shot! The Soviets. Valentina what's-it. 64 00:06:08,634 --> 00:06:11,277 - First woman in space! - Oh, God, yes! 65 00:06:16,520 --> 00:06:20,543 And there she is, Valentina Tereshkova looking, 66 00:06:20,569 --> 00:06:23,783 appropriately enough, on top of the world. 67 00:06:30,434 --> 00:06:32,562 Pop, pop, pop. 68 00:06:34,219 --> 00:06:35,877 The first woman in space, 69 00:06:36,291 --> 00:06:39,034 a major triumph there for the Soviet Union 70 00:06:39,045 --> 00:06:41,412 in the ever-escalating space race. 71 00:06:45,396 --> 00:06:47,305 - Hello? - Verity, it's Sydney. 72 00:06:47,331 --> 00:06:48,969 - What? - Sydney! 73 00:06:48,995 --> 00:06:51,861 Sydney! Hello, stranger. 74 00:06:52,356 --> 00:06:55,599 - You know anything about children, Verity? - Not a thing. 75 00:06:55,610 --> 00:07:00,230 We want to do a science fiction serial. Legitimate stuff, though. 76 00:07:00,240 --> 00:07:04,025 - No tin robots or BEMs. - BEMs? 77 00:07:04,035 --> 00:07:07,583 Bug-Eyed Monsters! You know... mutations and Death Rays. 78 00:07:07,596 --> 00:07:10,214 Brains in glass jars, that kind of crap. 79 00:07:10,224 --> 00:07:12,508 It's going to run all year. 80 00:07:12,518 --> 00:07:15,260 So a good-looking guy, a good-looking girl 81 00:07:15,271 --> 00:07:17,684 and a kid who gets herself into all kinds of trouble. 82 00:07:17,711 --> 00:07:21,163 Plus an older man. Quirky. I'll come back to him. 83 00:07:21,173 --> 00:07:24,824 They travel about in space and time getting into scrapes! 84 00:07:24,835 --> 00:07:28,192 - That's a lovely idea! - You know me. Pop! Pop! Pop! 85 00:07:29,455 --> 00:07:31,948 And we want history too. Proper history. 86 00:07:31,958 --> 00:07:35,243 The kids at home should learn something. 87 00:07:35,253 --> 00:07:37,788 And what about this other man? The quirky character? 88 00:07:37,798 --> 00:07:40,290 - He's a doctor. - A doctor? - Mm-hmm. 89 00:07:40,301 --> 00:07:42,067 He should be a doctor, don't you think? 90 00:07:42,093 --> 00:07:45,988 Makes him an authority figure, Sorta, kinda reassuring. 91 00:07:50,244 --> 00:07:52,246 So, what do you think? 92 00:07:53,456 --> 00:07:57,074 Look, Sydney, I'd love to work with you again. Really I would. 93 00:07:57,085 --> 00:07:59,703 It's just... 94 00:07:59,713 --> 00:08:02,852 I gave myself a year. Get on in TV or get out... 95 00:08:02,878 --> 00:08:04,917 Hey, hey, hey, hey. 96 00:08:04,927 --> 00:08:07,698 I don't want you to be my assistant again, kid! 97 00:08:08,311 --> 00:08:09,903 I want you to produce it! 98 00:08:12,796 --> 00:08:13,679 Produce it? 99 00:08:13,705 --> 00:08:17,654 Sure. They've never had a female producer here! Sit down! 100 00:08:19,661 --> 00:08:21,528 You're just what this place needs! 101 00:08:21,539 --> 00:08:25,887 - Someone with piss and vinegar in their veins! - Thanks! I think. 102 00:08:26,200 --> 00:08:30,460 - I did a show called Pathfinders at ITV. You see it? - Um... 103 00:08:30,470 --> 00:08:34,665 We had an old guy as the hero. A grumpy old guy. 104 00:08:34,675 --> 00:08:37,012 That's what we want here. 105 00:08:41,156 --> 00:08:45,675 Wait for it! Attention! 106 00:08:45,706 --> 00:08:48,991 Oh, my stars! What did I do to deserve you lot? 107 00:08:49,002 --> 00:08:50,420 Drivel. 108 00:08:52,589 --> 00:08:58,293 - We'll make her a skirt... - No-one rung? 109 00:08:58,303 --> 00:09:01,478 - Not since you last asked. - All right. 110 00:09:01,530 --> 00:09:04,420 - Five minutes ago. - All right, all right! 111 00:09:04,446 --> 00:09:05,942 You've only been out of work a couple of weeks. 112 00:09:05,952 --> 00:09:08,194 Well, I'm not built for lazing around, am I? 113 00:09:08,204 --> 00:09:10,530 I've got to graft or I'll go round the twist. 114 00:09:10,541 --> 00:09:13,158 What about that play? 115 00:09:13,168 --> 00:09:17,130 Another ruddy army part! No fear. That's all they ever offer me. 116 00:09:17,157 --> 00:09:19,477 Crooks and perishing Sergeant Majors! 117 00:09:19,503 --> 00:09:23,536 But that's how casting people see you, isn't it, love? Authority figures. 118 00:09:25,245 --> 00:09:29,697 ♪ - My grandfather's a funny 'un... ♪ - Don't do that. 119 00:09:29,708 --> 00:09:33,386 ♪ He's got a face like a pickled onion. ♪ 120 00:09:33,412 --> 00:09:37,898 - Stop it! Bloody rubbish. - Bill! Not in front of Judi. 121 00:09:37,924 --> 00:09:41,878 ♪ - My Grandfather's a funny 'un. ♪ - I said stop it! 122 00:09:41,889 --> 00:09:44,879 Why are you always so grumpy, Sampa? 123 00:09:44,905 --> 00:09:48,771 What? What's it got to do with you? Silly girl! 124 00:09:50,139 --> 00:09:55,518 Judi? Judi-poodi, darling? For goodness' sake, Bill! 125 00:09:55,528 --> 00:09:58,268 - Go after her! - I told the girl once. What's wrong with her? 126 00:09:58,294 --> 00:10:02,974 - Cloth-ears? - Urgh! Don't you like being successful? 127 00:10:03,000 --> 00:10:06,870 That's not success! I'm legitimate! A legitimate character actor 128 00:10:06,896 --> 00:10:10,011 of the stage and film! This is variety! 129 00:10:13,280 --> 00:10:14,686 I only asked. 130 00:11:01,234 --> 00:11:03,810 What about Leslie French? He'd be marvelous. 131 00:11:03,821 --> 00:11:07,385 He's working with Visconti. Gave us a polite no. 132 00:11:08,205 --> 00:11:11,166 - Cyril Cusack? - A less polite no. 133 00:11:11,192 --> 00:11:14,134 - Ahem. - Can I help you? 134 00:11:14,160 --> 00:11:15,750 I think you're in my office. 135 00:11:15,776 --> 00:11:17,684 That's a rather interesting way of looking at it. 136 00:11:18,634 --> 00:11:23,045 - I'm rather an interesting person. - I don't doubt it. Rex Tucker. 137 00:11:23,071 --> 00:11:25,150 I'm looking after Doctor Who. 138 00:11:25,176 --> 00:11:29,683 Pending the appointment of the permanent producer. 139 00:11:29,709 --> 00:11:32,716 - Oh. Is he with you? - You're looking at him. 140 00:11:33,896 --> 00:11:38,013 - I keep coming back to Hugh David. - Who? 141 00:11:38,039 --> 00:11:41,318 He was in Knight Errant on ITV. Lovely actor. 142 00:11:42,781 --> 00:11:44,746 Not old enough for the Doctor, surely? 143 00:11:44,772 --> 00:11:46,797 Well, we don't want Grandpa Moses, do we? 144 00:11:47,018 --> 00:11:49,052 We need someone who can play older. 145 00:11:49,104 --> 00:11:50,781 The shooting schedule's going to be pretty punishing. 146 00:11:51,341 --> 00:11:53,597 - I've got some ideas. - I'll call Hugh. See what he thinks. 147 00:11:53,623 --> 00:11:56,508 I'd rather you didn't. Is that a fact? Waste of time! 148 00:11:58,628 --> 00:12:00,987 We need someone like Frank Morgan in the Wizard Of Oz. 149 00:12:01,013 --> 00:12:01,882 He's dead. 150 00:12:02,051 --> 00:12:04,725 - Rex... And American. - I said "like". 151 00:12:07,041 --> 00:12:09,951 Well, perhaps we should all sleep on it. 152 00:12:10,764 --> 00:12:13,966 After all, it took them months to find Scarlet O'Hara! 153 00:12:20,203 --> 00:12:24,083 Um...dear lady, may I have a word? 154 00:12:37,306 --> 00:12:38,708 Hello? 155 00:12:39,056 --> 00:12:40,531 Yes. 156 00:12:44,220 --> 00:12:46,640 Oh, yes? 157 00:12:50,878 --> 00:12:52,375 Is it right you were Sydney's 158 00:12:52,401 --> 00:12:55,110 production assistant on the other channel? Yes. 159 00:12:55,136 --> 00:12:56,738 So this is quite a promotion. 160 00:12:56,764 --> 00:13:00,210 Apparently. Bound to ruffle a few feathers. 161 00:13:00,221 --> 00:13:03,100 If feathers don't ruffle, nothing flies. 162 00:13:04,637 --> 00:13:07,487 This show is going to be a terrific challenge, you know. 163 00:13:07,790 --> 00:13:10,091 Outer space. Time travel. 164 00:13:10,333 --> 00:13:12,727 In the first script, they go back to the Stone Age. 165 00:13:12,806 --> 00:13:15,289 You'll need all the help you can get. 166 00:13:15,862 --> 00:13:19,892 So, Rex is going to act as a sort of mentor to you. 167 00:13:19,931 --> 00:13:21,733 A ship can't have two captains. 168 00:13:22,405 --> 00:13:26,023 - Dear lady... - Please don't call me that. - Sorry. 169 00:13:26,569 --> 00:13:30,638 And what about you, Mervyn? What's your function? 170 00:13:31,434 --> 00:13:34,552 I'm to be your sort of technical boffin. 171 00:13:35,330 --> 00:13:37,999 Help you through the mire of all this. 172 00:13:39,634 --> 00:13:42,501 Sydney obviously thinks he's got the right person for the job. 173 00:13:42,604 --> 00:13:44,337 That's what he wants for Doctor Who. 174 00:13:44,390 --> 00:13:46,513 Someone with piss and vinegar in their veins. 175 00:13:46,567 --> 00:13:49,717 - Did he say that? - He's very blunt. 176 00:13:50,251 --> 00:13:51,548 Yes. 177 00:13:52,433 --> 00:13:54,724 Look, all I'm saying is, dear la... 178 00:13:55,754 --> 00:14:01,789 Verity. All I'm saying is that experience is not a dirty word. 179 00:14:02,636 --> 00:14:04,008 Don't fight us. 180 00:14:04,213 --> 00:14:07,874 Perhaps you could add a few drops of warm beer in with your... 181 00:14:07,962 --> 00:14:12,187 - Piss and... - Mixture. Just for the time being. 182 00:14:13,307 --> 00:14:17,128 Well. We'd better clear out, we'll have the news team in here. 183 00:14:17,520 --> 00:14:18,858 That's clever. 184 00:14:19,313 --> 00:14:21,867 So they don't have to look down at their words all the time. 185 00:14:21,933 --> 00:14:25,038 Yes. Quite a wheeze. 186 00:14:25,155 --> 00:14:27,087 Someone'll make a fortune out of that. 187 00:14:27,308 --> 00:14:32,488 - I suppose so. Shame I didn't get to the patent office faster. - Why? 188 00:14:32,987 --> 00:14:34,947 I invented it! 189 00:14:40,583 --> 00:14:42,614 Well, have a look at it, Bill. 190 00:14:42,956 --> 00:14:44,963 It certainly sounds different. 191 00:14:46,043 --> 00:14:48,819 And it's an old man part, you know. Is it? 192 00:14:48,845 --> 00:14:51,252 Yeah! It's like This Sporting Life. 193 00:14:51,360 --> 00:14:53,978 Well, I love playing older! 194 00:14:54,820 --> 00:14:56,280 I know. 195 00:14:56,475 --> 00:14:59,217 Well? What next? 196 00:14:59,227 --> 00:15:04,202 He's going to set up a meeting. He sounded ever so upbeat on the phone. 197 00:15:04,228 --> 00:15:06,022 He says it's a smashing role. 198 00:15:08,061 --> 00:15:09,117 For the BBC. 199 00:15:09,143 --> 00:15:11,326 Yeah, yeah... 200 00:15:12,388 --> 00:15:13,869 and it's for kiddies! 201 00:15:15,220 --> 00:15:16,502 Come on, Stumpy! 202 00:15:33,338 --> 00:15:35,133 Off to Madame Bovary. 203 00:15:35,211 --> 00:15:37,565 Well, I'm sure he'll be happier away from us. 204 00:15:39,094 --> 00:15:43,240 - Any news from the design department? - They're not being very helpful, I'm afraid. 205 00:15:44,100 --> 00:15:46,801 What is this?! What're we going to do with this? 206 00:15:46,827 --> 00:15:49,695 Stone Age Man going, "Ug"! It's crazy! 207 00:15:49,721 --> 00:15:53,018 Cavemen and doctors and disappearing bloody police boxes! 208 00:15:53,044 --> 00:15:54,769 - What're we going to do? - Waris Hussein. Our director. 209 00:15:55,128 --> 00:15:57,177 - Verity. - Hi. 210 00:15:57,203 --> 00:15:58,737 What have you just been working on? 211 00:15:59,238 --> 00:16:00,226 Er, Compact. 212 00:16:00,457 --> 00:16:03,276 Oh. High art indeed. 213 00:16:05,445 --> 00:16:06,270 Shut up. 214 00:16:06,296 --> 00:16:08,231 Don't people say "Ug" in Compact? 215 00:16:08,294 --> 00:16:11,247 Frequently. Mostly after a liquid lunch. 216 00:16:11,827 --> 00:16:13,946 The cavemen script is the only one ready to go. 217 00:16:13,972 --> 00:16:15,011 We have to start with it. 218 00:16:15,037 --> 00:16:16,702 Right, and where are we shooting? 219 00:16:17,645 --> 00:16:20,145 Lime Grove. Studio D. 220 00:16:20,171 --> 00:16:23,837 Oh, God, not there! We can't do anything there. 221 00:16:23,863 --> 00:16:27,416 It's a broom cupboard. It's smaller on the inside. 222 00:16:27,426 --> 00:16:30,723 It's the wrong shape and the sprinklers go off when it gets hot. 223 00:16:31,491 --> 00:16:34,048 Well, you'll make it brilliantly, won't you? 224 00:16:34,591 --> 00:16:36,635 Oh. I see. Simple as that. 225 00:16:37,876 --> 00:16:38,918 It'll never work. 226 00:16:44,258 --> 00:16:45,653 When do we start? 227 00:16:52,664 --> 00:16:54,250 Excuse me. 228 00:16:55,925 --> 00:16:57,218 Excuse me. 229 00:16:57,936 --> 00:16:59,152 Hello? 230 00:16:59,282 --> 00:17:00,635 Yes, sir? Gin and tonic... 231 00:17:01,754 --> 00:17:03,373 Vodka and tonic and a red wine, please. 232 00:17:03,399 --> 00:17:03,985 Sorry, love, I'm serving... 233 00:17:04,011 --> 00:17:06,788 Vodka and tonic and a red wine, please. 234 00:17:07,643 --> 00:17:09,468 Vodka tonic, red wine. 235 00:17:09,478 --> 00:17:12,857 Thank you. I'd have been stood here all night. 236 00:17:15,047 --> 00:17:17,801 "We are all strangers in a strange land." 237 00:17:18,575 --> 00:17:19,816 Very profound. 238 00:17:19,842 --> 00:17:23,278 Isn't it? You'll find I'm generally pretty profound. 239 00:17:24,601 --> 00:17:27,013 - I wish I had your front. - I wish I had your behind. 240 00:17:27,039 --> 00:17:29,306 - Shh! Like a little peach. - Shut up! 241 00:17:33,069 --> 00:17:36,616 Don't be fooled, Waris. That's all it is. 242 00:17:36,942 --> 00:17:39,196 Front. Inside, I'm shaking like a leaf. 243 00:17:39,222 --> 00:17:41,945 I'm here by the skin of my bloody teeth. 244 00:17:42,140 --> 00:17:44,572 First Indian director this place has ever had. 245 00:17:44,961 --> 00:17:47,363 So, we've got to stick together, haven't we? 246 00:17:47,546 --> 00:17:49,940 Make our little show work. That'll teach them. 247 00:17:49,992 --> 00:17:52,268 Who? The old guard. 248 00:17:53,133 --> 00:17:57,889 This - sea of fag smoke, tweed and sweaty men. 249 00:17:59,563 --> 00:18:01,316 Not that I'm knocking sweaty men. 250 00:18:01,342 --> 00:18:02,593 I should hope not. 251 00:18:04,360 --> 00:18:08,937 Listen, I overheard a couple of old horrors standing by the tea urn. 252 00:18:08,948 --> 00:18:12,769 They said, "Well, she didn't get here standing up, did she?" 253 00:18:12,795 --> 00:18:14,115 Sydney's bit of fluff, am I? 254 00:18:14,141 --> 00:18:15,820 Well, that seems to be the impression. 255 00:18:15,898 --> 00:18:18,015 How else could you get a promotion like this? 256 00:18:18,041 --> 00:18:19,254 A promotion like what? 257 00:18:19,486 --> 00:18:21,663 I'm trying to recreate the Stone Age with Airfix glue 258 00:18:21,689 --> 00:18:23,300 and bloody BacoFoil! 259 00:18:24,217 --> 00:18:25,129 We're trying to. 260 00:18:25,207 --> 00:18:26,587 Yes. Sorry. 261 00:18:28,203 --> 00:18:30,953 Here's to us. The posh wog! 262 00:18:30,979 --> 00:18:33,440 And the pushy Jewish bird! 263 00:18:34,501 --> 00:18:36,294 - L'chaim! - Cheers. 264 00:18:37,300 --> 00:18:39,779 - We could have our own series! - We do! 265 00:18:41,308 --> 00:18:45,521 I don't want any of this muck, thanks very much. I'll have a drink. 266 00:18:45,809 --> 00:18:46,554 Right. 267 00:18:47,460 --> 00:18:48,957 You the director, son? 268 00:18:49,035 --> 00:18:50,095 Yes. 269 00:18:50,105 --> 00:18:52,180 Hardly out of the cradle, the pair of you. 270 00:18:52,570 --> 00:18:55,174 Right. Let's talk turkey. 271 00:18:55,214 --> 00:18:58,257 - I'm not sure about this. Not sure at all. - No? 272 00:18:58,296 --> 00:19:01,372 Apart from anything else, I don't want to take on another long run. 273 00:19:01,450 --> 00:19:03,699 Had enough of that on The Army Game. Nearly killed me. 274 00:19:03,764 --> 00:19:05,655 Weekly bloody rep! Would you like to order drinks? 275 00:19:05,681 --> 00:19:07,463 Whiskey and soda. Chopee, chopee. 276 00:19:07,852 --> 00:19:11,881 Whose idea was all this? That fella from ITV? 277 00:19:12,063 --> 00:19:13,628 Sydney Newman, yes. 278 00:19:13,719 --> 00:19:17,408 But so many people have been at the birth of the thing, we'd be here all day... 279 00:19:21,023 --> 00:19:22,393 Tell me about the characters. 280 00:19:23,058 --> 00:19:24,543 Two school teachers. 281 00:19:24,609 --> 00:19:28,269 Ian and Barbara. They're intrigued about one of their pupils. 282 00:19:28,295 --> 00:19:30,167 A young girl called Susan. 283 00:19:30,271 --> 00:19:34,168 She seems to have impossible knowledge for a girl from 1963. 284 00:19:34,325 --> 00:19:39,890 So the schoolteachers follow her home. But "home" is a junkyard... 285 00:19:39,916 --> 00:19:42,310 Yes, yes, yes. Scripts. I need to see scripts. 286 00:19:42,350 --> 00:19:45,551 Oh, they're going wonderfully. Wonderfully! 287 00:19:45,561 --> 00:19:51,224 The BBC are really excited about the show. They're throwing... 288 00:19:51,234 --> 00:19:55,059 everything at it. State of the art facilities. 289 00:19:55,085 --> 00:19:57,886 How do they get about? Flying saucer or something? 290 00:19:57,900 --> 00:20:02,324 Ours is a space and time machine that can blend in with its background. 291 00:20:02,350 --> 00:20:05,262 You mean it's covered in invisible paint or something? 292 00:20:05,288 --> 00:20:07,535 No, no... it adapts to suit its environment. 293 00:20:07,561 --> 00:20:09,569 It gets stuck in one shape. 294 00:20:09,580 --> 00:20:11,112 A police box. A police box? 295 00:20:11,123 --> 00:20:15,367 How gorgeous would that be? An ordinary 20th-century object 296 00:20:15,378 --> 00:20:18,123 on the surface of an alien planet! Fantastic! 297 00:20:18,305 --> 00:20:21,992 - And the opening titles are like nothing you've ever seen. - Yes. 298 00:20:22,018 --> 00:20:24,186 You see, if you point a camera down its own monitor, 299 00:20:24,212 --> 00:20:26,720 it creates the most wonderful shapes, patterns... 300 00:20:26,746 --> 00:20:29,358 Like mirrors, endlessly reflecting. 301 00:20:29,384 --> 00:20:32,039 Swooping and pulsing, like butterfly wings. 302 00:20:32,078 --> 00:20:34,070 Maybe I could be in them? 303 00:20:34,080 --> 00:20:36,656 Just pop in front of the camera would you, Tony? 304 00:20:36,682 --> 00:20:38,892 Let's see how that looks. 305 00:20:44,362 --> 00:20:47,551 Oh, Christ, no! That's terrifying! 306 00:20:47,762 --> 00:20:49,679 ..and wait till you hear the music, 307 00:20:49,705 --> 00:20:51,733 we're using the latest technology. 308 00:20:52,783 --> 00:20:54,105 How did you do it? 309 00:20:54,355 --> 00:20:55,914 Brian's house keys. 310 00:20:58,032 --> 00:21:00,395 And what about the Doctor himself? 311 00:21:00,513 --> 00:21:03,047 He's something like 600 years old. 312 00:21:03,058 --> 00:21:05,400 Looks like a senile old man but he's tough. 313 00:21:05,426 --> 00:21:07,979 Tough and wiry like an old turkey. 314 00:21:08,082 --> 00:21:11,328 It's what you do so well, Mr Hartnell. Stern and scary... 315 00:21:13,095 --> 00:21:16,515 - but with a twinkle. - Trust me, Bill. You're perfect for it. 316 00:21:16,632 --> 00:21:18,099 No-one will be able to resist you. 317 00:21:18,177 --> 00:21:18,982 You really think so? 318 00:21:19,008 --> 00:21:22,764 CS Lewis meets HG Wells meets Father Christmas. 319 00:21:22,790 --> 00:21:23,597 That's the Doctor. 320 00:21:23,936 --> 00:21:26,390 Doctor who, hmm? 321 00:21:27,388 --> 00:21:28,957 Come on, big smiles! 322 00:21:30,130 --> 00:21:31,260 And again. 323 00:21:34,280 --> 00:21:36,799 Come on, big smiles. Cheers! Lovely. 324 00:21:36,825 --> 00:21:38,255 Come on, one more. 325 00:21:38,281 --> 00:21:40,699 Lovely stuff. That's it! 326 00:21:40,725 --> 00:21:42,177 You're a brick for doing this. 327 00:21:42,203 --> 00:21:45,618 Contractually obliged, darling. No, no! I mean the show. 328 00:21:45,644 --> 00:21:48,694 You'll all give it such gravitas. Thank you. 329 00:21:51,123 --> 00:21:53,381 So, what do you make of him? 330 00:21:53,407 --> 00:21:56,129 Oh, I've always been a fan. Wonderful screen actor. 331 00:21:56,205 --> 00:21:57,900 He frightens the life out of me. 332 00:21:57,926 --> 00:21:59,964 I think he's sweet. Bless him. 333 00:21:59,990 --> 00:22:03,118 Bless him? He's not as old as he looks. 334 00:22:03,607 --> 00:22:05,289 Must've had a tough life. 335 00:22:07,566 --> 00:22:08,853 Are you okay? 336 00:22:08,863 --> 00:22:10,950 Scared to death! Me too. 337 00:22:11,797 --> 00:22:14,777 Oh, well. Goodbye, real world! 338 00:22:14,803 --> 00:22:15,829 One more. 339 00:22:21,830 --> 00:22:22,692 Patience. 340 00:22:22,778 --> 00:22:26,480 I have the patience of a saint. But it's wearing very thin! 341 00:22:26,959 --> 00:22:29,253 We need the inside of the TARDIS right now! 342 00:22:29,279 --> 00:22:30,281 I'm busy. 343 00:22:30,689 --> 00:22:33,268 You'll get your time machine when I can find a moment... 344 00:22:33,337 --> 00:22:35,487 Too busy for a children's programme, is that it? 345 00:22:35,513 --> 00:22:36,764 Patience. 346 00:22:41,172 --> 00:22:47,585 "If you could touch the alien sand and listen to the sound..." 347 00:22:47,596 --> 00:22:48,300 Bugger! 348 00:22:49,714 --> 00:22:54,800 "If you could touch the alien sand and hear the cry of strange birds 349 00:22:54,826 --> 00:22:58,403 "and watch them wheel in another sky, would that satisfy you? 350 00:22:59,107 --> 00:23:03,027 "Susan and I are cut off from our own people. 351 00:23:03,586 --> 00:23:08,680 "But one day we shall get back. Yes. One day. 352 00:23:09,708 --> 00:23:10,812 "One day." 353 00:23:10,904 --> 00:23:14,154 - Who's Susan? - My granddaughter. 354 00:23:14,483 --> 00:23:16,268 I'm your granddaughter. 355 00:23:16,335 --> 00:23:19,155 Yes. Yes, of course you are, darling. 356 00:23:19,274 --> 00:23:24,174 But she's my granddaughter in the story I'm doing on the television. 357 00:23:24,479 --> 00:23:27,240 I play a funny old man who lives inside a magic box. 358 00:23:27,540 --> 00:23:29,419 Like a jack-in-the-box, Sampa? 359 00:23:29,744 --> 00:23:31,540 A little like that, yes. 360 00:23:31,759 --> 00:23:37,488 But, this is a machine in disguise. A time machine. 361 00:23:37,772 --> 00:23:40,487 Do you know how to fly a time machine, Sampa? 362 00:23:40,543 --> 00:23:45,848 Hm? Yes! Yes, of course I do! You'll see. 363 00:23:45,874 --> 00:23:47,885 You'll see when I'm on the television. 364 00:23:48,450 --> 00:23:52,251 We'll be going back through history to meet kings and queens. 365 00:23:52,277 --> 00:23:54,677 And off to distant planets 366 00:23:54,703 --> 00:23:57,520 where the Doctor will have all kinds of adventures. 367 00:23:57,761 --> 00:23:59,001 The Doctor? 368 00:23:59,270 --> 00:24:01,634 He's the old man I'm playing. 369 00:24:01,660 --> 00:24:05,236 A doctor? Does he make people better? 370 00:24:10,495 --> 00:24:14,370 No! I have... Don't you think you're being rather high-handed, young man? 371 00:24:14,847 --> 00:24:17,860 You thought you saw a young girl enter the yard. 372 00:24:18,082 --> 00:24:21,123 You imagine you heard music or her voice? 373 00:24:21,214 --> 00:24:24,502 You believe she might be in there? Not very substantial, is it? 374 00:24:24,528 --> 00:24:25,981 But why won't you help us? 375 00:24:26,763 --> 00:24:29,533 I'm not hindering you. You intrude here.... 376 00:24:29,559 --> 00:24:32,840 - He's tetchy as hell. - ..start making accusations and implications. 377 00:24:33,316 --> 00:24:35,028 If you both want to make fools of yourselves, 378 00:24:35,054 --> 00:24:36,901 I suggest you do what you said you'd do. 379 00:24:36,927 --> 00:24:42,463 Go and ask a policeman... Bugger! Fetch a policeman. 380 00:24:42,599 --> 00:24:45,284 While you nip off quietly in the other direction, I suppose. 381 00:24:45,310 --> 00:24:46,299 Come on, Barbara. 382 00:24:46,625 --> 00:24:48,759 What are you doing out there, Grandfather? 383 00:24:48,785 --> 00:24:52,606 Go back inside! Shut the door! Shut that door! 384 00:24:52,632 --> 00:24:53,848 Barbara! 385 00:24:53,874 --> 00:24:55,343 OK! OK, everyone. 386 00:24:56,073 --> 00:25:00,435 Fantastic. That's where we stop the tape and go inside the spaceship. 387 00:25:00,461 --> 00:25:01,579 When it's built! 388 00:25:01,644 --> 00:25:02,959 OK. Good. Well done. 389 00:25:03,246 --> 00:25:04,052 Everyone happy? 390 00:25:04,195 --> 00:25:07,961 No, I'm not happy. Not at all. Er, Miss Lambert. 391 00:25:07,987 --> 00:25:09,188 A word, if you please. 392 00:25:09,291 --> 00:25:11,533 Coffee? Good idea. Thank you. 393 00:25:11,843 --> 00:25:15,208 The set for the machine? TARDIS? 394 00:25:15,281 --> 00:25:16,378 When is it arriving? 395 00:25:16,432 --> 00:25:19,652 There's, er, there's been a...delay. 396 00:25:20,871 --> 00:25:25,095 It won't do. It just won't do. I don't know how I'm expected to cope 397 00:25:25,121 --> 00:25:27,110 with all the technical gibberish I have to spout 398 00:25:27,136 --> 00:25:29,580 without a bloody set to work on. I'm sorry, Bill. 399 00:25:29,606 --> 00:25:33,422 I need time to plot out all the buttons, you see. 400 00:25:34,365 --> 00:25:38,108 - Buttons? - On the controls! All the switches and dials. 401 00:25:38,134 --> 00:25:40,543 I need to know what they all do. 402 00:25:40,657 --> 00:25:42,500 What if I press something to open the doors 403 00:25:42,526 --> 00:25:44,681 and the next week I use it to blow us all up! 404 00:25:44,707 --> 00:25:46,323 You must see that? 405 00:25:46,885 --> 00:25:49,570 The children will spot it, you see, if we try and fudge it. 406 00:25:49,845 --> 00:25:53,124 And we must discuss my character. 407 00:25:53,338 --> 00:25:54,037 Absolutely. 408 00:25:54,063 --> 00:25:56,297 He's too abrasive. Too nasty. Do you see? 409 00:25:56,323 --> 00:25:59,357 Where's that twinkle you talked about? 410 00:25:59,383 --> 00:26:02,793 The thing that made me so right for it? 411 00:26:03,045 --> 00:26:04,491 I... Oh, Sydney! 412 00:26:04,973 --> 00:26:06,951 Sydney Newman, Head Of Drama, 413 00:26:06,977 --> 00:26:09,539 let me introduce you to Mr William Hartnell. 414 00:26:09,565 --> 00:26:13,244 Right! Our Doctor! Great choice. 415 00:26:14,109 --> 00:26:16,146 I'm a big fan. Big fan. 416 00:26:16,203 --> 00:26:19,743 Oh, thank you. But I do need to discuss... 417 00:26:19,769 --> 00:26:23,754 What was that terrific war picture, you were in? What was that? 418 00:26:23,830 --> 00:26:26,552 Well, I've done a few. The Way Ahead? 419 00:26:26,612 --> 00:26:29,767 Yeah! Hell of a picture. You were sensational! 420 00:26:29,793 --> 00:26:31,410 Oh! Do you really think so? 421 00:26:31,436 --> 00:26:34,438 Oh, yes. Absolutely extraordinary. 422 00:26:34,464 --> 00:26:38,173 I did get some very nice notices. Yes. 423 00:26:40,314 --> 00:26:43,587 Was that before or after Brighton Rock? 424 00:26:43,613 --> 00:26:44,502 Oh, before... 425 00:26:44,528 --> 00:26:49,452 Of course! You were in Brighton Rock! Wow! 426 00:26:49,478 --> 00:26:50,774 What a performance! 427 00:26:50,784 --> 00:26:54,256 Oh. Well. Ha-ha. You're very kind. 428 00:26:54,465 --> 00:26:57,254 It should have led to much bigger and better things, you know, 429 00:26:57,280 --> 00:27:00,404 but, erm...I wasn't blessed. 430 00:27:00,535 --> 00:27:03,277 Not blessed? What the hell are you talking about? 431 00:27:03,303 --> 00:27:06,703 Of course you're blessed. You're going to be Doctor Who, aren't you? 432 00:27:06,729 --> 00:27:12,241 - Well, yes... - Perfect choice for my little show. My idea anyway. 433 00:27:12,267 --> 00:27:15,593 That's what I do. Ideas! One day I came into ITV. 434 00:27:15,617 --> 00:27:17,026 "I got an idea," I said. 435 00:27:17,036 --> 00:27:19,361 "The Avengers!" "What's it about?" they said. 436 00:27:19,492 --> 00:27:22,843 "How the hell should I know," I said. "But what a title!" 437 00:27:22,869 --> 00:27:24,210 Pop! Pop! Pop! 438 00:27:26,933 --> 00:27:31,898 You, sir, are going to make a huge impact with this character. 439 00:27:32,577 --> 00:27:33,293 I am? 440 00:27:34,856 --> 00:27:38,984 Only a movie star could do it. So nuanced. 441 00:27:39,244 --> 00:27:40,435 So many layers. 442 00:27:40,875 --> 00:27:44,636 Well, you know. One tries. 443 00:27:44,890 --> 00:27:47,674 And these kids are perfect for it. 444 00:27:48,037 --> 00:27:50,937 You couldn't be in safer hands. Fun! Energy! 445 00:27:50,963 --> 00:27:52,740 Youth! Pop! Pop! Pop! 446 00:27:53,964 --> 00:27:55,340 Freaks. 447 00:27:56,651 --> 00:27:58,142 Thank you so much, Sydney. 448 00:27:58,152 --> 00:27:59,834 You've no idea what a difference it makes... 449 00:27:59,872 --> 00:28:03,478 Be a producer, Verity. Find a way to deal with this stuff. 450 00:28:04,008 --> 00:28:05,502 Or are you out of your depth? 451 00:28:26,421 --> 00:28:27,917 What are you doing? 452 00:28:30,955 --> 00:28:35,228 Being patient. What? I can be very patient. 453 00:28:35,267 --> 00:28:38,812 - You can't stay here! - Now, what shall we talk about? I've got all day. 454 00:28:39,123 --> 00:28:40,529 Don't be ridiculous! 455 00:28:40,660 --> 00:28:43,902 The Old Curiosity Shop! The Roman Forum! 456 00:28:44,937 --> 00:28:47,254 The Hanging Gardens Of Babylon! 457 00:28:47,586 --> 00:28:49,780 Symphonies in pencil and ink. 458 00:28:50,097 --> 00:28:53,588 So, surely you can turn your hand to my teeny little time machine? 459 00:28:56,555 --> 00:28:59,888 Just turn that blazing talent of yours to my little kiddies' show 460 00:28:59,914 --> 00:29:01,447 and who knows what might happen? 461 00:29:01,473 --> 00:29:03,183 Won't take you more than half an hour. 462 00:29:04,699 --> 00:29:06,925 You are a very trying woman. 463 00:29:07,006 --> 00:29:08,633 Then I'll get out of your hair. 464 00:29:14,720 --> 00:29:16,854 Maybe the muse will be with you! 465 00:29:17,306 --> 00:29:21,917 Maybe it will be the best thing you've ever thought of. 466 00:29:22,604 --> 00:29:25,314 Very well! Very well! 467 00:29:26,371 --> 00:29:28,363 Here. Here, madam. 468 00:29:28,777 --> 00:29:31,071 Here's your bloody TARDIS! 469 00:29:51,451 --> 00:29:53,234 Turned out rather well, hasn't it? 470 00:29:53,260 --> 00:29:55,673 Through the cupboard doors and into Narnia! 471 00:29:55,810 --> 00:29:58,467 It's too bloody big. Takes up half the studio. 472 00:29:58,544 --> 00:30:00,160 Yes, yes? 473 00:30:00,186 --> 00:30:03,053 Yes, yes, Waris, I heard him. Thank you. 474 00:30:03,102 --> 00:30:04,885 Right. Can you pass me my script, please? 475 00:30:06,022 --> 00:30:08,139 This is ridiculous! Sorry, boys and girls. 476 00:30:08,726 --> 00:30:10,903 He says he won't have his teeth blacked out, Guv. 477 00:30:11,800 --> 00:30:14,925 Dougie, it's 100,000 BC! Yeah, I know. 478 00:30:15,027 --> 00:30:16,501 It's the Tribe Of Gum. 479 00:30:16,545 --> 00:30:18,949 He says he got them whitened to get onto the telly. 480 00:30:19,058 --> 00:30:21,747 Well, does it matter? We only see his bloody shadow. 481 00:30:21,960 --> 00:30:23,808 I'll do it! What? 482 00:30:23,870 --> 00:30:25,779 I don't mind blacking my teeth. 483 00:30:26,003 --> 00:30:28,675 I've already got sand fleas in my Y-fronts. Can't get much worse. 484 00:30:28,739 --> 00:30:31,358 OK, stout man! I think we're sorted then, Guv. 485 00:30:31,569 --> 00:30:33,185 Thank you, Duggie. 486 00:30:33,539 --> 00:30:35,043 Red light, bell... 487 00:30:35,069 --> 00:30:36,974 OK, into position, everyone, 488 00:30:37,304 --> 00:30:40,454 and roll to record in 15... 489 00:30:42,104 --> 00:30:45,770 God, it's hot in here. Anyone else hot? Yeah. 490 00:30:46,679 --> 00:30:47,989 Can we do something about the heat? 491 00:30:48,396 --> 00:30:51,054 I thought he'd be used to it. What? 492 00:30:51,392 --> 00:30:53,735 Nothing. Watch it, Arthur. 493 00:30:54,798 --> 00:30:57,323 Five minutes, chum. Then they turn the lights out. 494 00:30:57,541 --> 00:30:58,773 Them's the rules. 495 00:30:58,929 --> 00:31:01,024 OK, everyone. Quiet, please. 496 00:31:01,280 --> 00:31:02,243 Quiet! 497 00:31:03,542 --> 00:31:06,462 Five...four...three... 498 00:31:19,473 --> 00:31:22,011 OK, come in to camera one, on one. 499 00:31:23,130 --> 00:31:24,538 OK, clear two. 500 00:31:28,109 --> 00:31:30,172 These people are known to you, I believe. 501 00:31:30,949 --> 00:31:32,690 What are you doing here? 502 00:31:33,378 --> 00:31:34,701 They're two of my schoolteachers. 503 00:31:34,737 --> 00:31:37,403 Is that your excuse for this unwarrantable... 504 00:31:37,743 --> 00:31:40,068 Unwarranted intrusion? 505 00:31:40,339 --> 00:31:42,419 You had no right to invite them here. 506 00:31:42,993 --> 00:31:44,619 I blame you for this, Susan. 507 00:31:44,977 --> 00:31:46,422 You will insist on... OK, come in on, er... 508 00:31:46,448 --> 00:31:47,176 Come in on three. 509 00:31:47,202 --> 00:31:49,285 - I warned you. - But, Grandfather, I... 510 00:31:49,311 --> 00:31:52,221 - Is this really where you live, Susan? - Yes! 511 00:31:52,271 --> 00:31:54,850 On three. Coming on one. 512 00:31:54,889 --> 00:31:56,296 It was just a box! 513 00:31:56,322 --> 00:31:58,731 On one, on three. 514 00:31:59,091 --> 00:32:00,258 Come in on two. 515 00:32:00,806 --> 00:32:02,551 You see, I knew this would happen. 516 00:32:03,536 --> 00:32:04,855 Move the camera. 517 00:32:04,881 --> 00:32:06,642 Get hold of the cable! Get the cable! 518 00:32:06,668 --> 00:32:09,360 Move the bloody camera! Arthur, what the hell is he doing? 519 00:32:09,386 --> 00:32:10,723 Why doesn't he have a go? 520 00:32:10,863 --> 00:32:13,606 Now here we are, I'd just like to... 521 00:32:14,242 --> 00:32:16,025 I know this is absurd, but... 522 00:32:17,922 --> 00:32:20,290 The doors! What's happening to the doors? 523 00:32:20,316 --> 00:32:22,004 It moves. The TARDIS can go anywhere. 524 00:32:22,030 --> 00:32:25,184 TARDIS? I don't know what you mean, Susan. 525 00:32:25,210 --> 00:32:27,368 I made up TARDIS from the initials. 526 00:32:27,485 --> 00:32:30,300 Time And Relative Dimensions In Space. 527 00:32:30,748 --> 00:32:32,971 I thought you'd both realise when you came inside 528 00:32:32,997 --> 00:32:35,019 and saw the different dimensions from outside. 529 00:32:36,450 --> 00:32:38,590 What's... What's happening to the bloody doors? 530 00:32:38,616 --> 00:32:42,684 A thing that looks like a police box, stuck in a junk yard, 531 00:32:43,089 --> 00:32:45,840 can move anywhere in time and space? 532 00:32:46,764 --> 00:32:49,058 Oh, Susan, don't be ridiculous! 533 00:32:49,084 --> 00:32:50,950 Oh, Christ, stiff as Scotchman's wallet! 534 00:32:50,976 --> 00:32:52,826 But you are one of us. You look like us. 535 00:32:52,852 --> 00:32:54,158 You sound like us. 536 00:32:54,684 --> 00:32:57,172 I was born in the 49th century. 537 00:33:01,332 --> 00:33:02,119 Oh... 538 00:33:05,806 --> 00:33:08,880 Covers! Get the covers! 539 00:33:09,826 --> 00:33:11,172 Everybody out. 540 00:33:11,711 --> 00:33:13,041 Am I on yet? 541 00:33:13,672 --> 00:33:14,772 Anyone? 542 00:33:15,916 --> 00:33:17,484 I've done me teeth. 543 00:33:18,793 --> 00:33:21,607 Wish I knew what bloody dimension I was in. 544 00:33:21,715 --> 00:33:22,559 Hello? 545 00:33:24,357 --> 00:33:25,255 Hello? 546 00:33:26,460 --> 00:33:27,545 Anyone? 547 00:33:36,707 --> 00:33:40,159 No, my child, we both know we cannot let our secret loose 548 00:33:40,169 --> 00:33:41,675 into the world of the 20th century. 549 00:33:41,701 --> 00:33:43,353 But you can't keep them prisoner here! 550 00:33:43,481 --> 00:33:45,316 He can't keep us prisoners anywhere. 551 00:33:45,481 --> 00:33:47,647 I cannot let you go, schoolteacher. 552 00:33:47,897 --> 00:33:50,800 Whether you believe what you have been told is of no importance. 553 00:33:51,047 --> 00:33:53,799 You and your companion would be footprints in a time 554 00:33:53,825 --> 00:33:55,336 we were not supposed to walk. 555 00:33:55,362 --> 00:33:57,815 If I have to use force to get out of here, I will, you know. 556 00:33:57,841 --> 00:34:01,171 Maybe we've stumbled on something beyond our understanding. 557 00:34:01,197 --> 00:34:03,174 Oh, why did you come here, why?! 558 00:34:03,451 --> 00:34:05,067 Grandfather, no! 559 00:34:05,093 --> 00:34:06,292 No, you don't! 560 00:34:06,439 --> 00:34:08,557 Oh, stop it! Let him go! 561 00:34:08,725 --> 00:34:09,971 Let me go! 562 00:34:14,897 --> 00:34:16,214 Let's go to lunch. 563 00:34:32,693 --> 00:34:33,633 Not hungry? 564 00:34:33,659 --> 00:34:35,420 Don't seem to have much of an appetite. 565 00:34:36,049 --> 00:34:37,622 Not surprised. 566 00:34:40,187 --> 00:34:41,705 I should fire the pair of you. 567 00:34:42,398 --> 00:34:46,718 Right. Take out the reference to the future time they've come from. 568 00:34:47,302 --> 00:34:51,132 The 49th Century? Too specific. It's Doctor Who, remember. 569 00:34:51,306 --> 00:34:55,012 And the old guy's too nasty. He should be cuter. Funnier. 570 00:34:55,038 --> 00:34:58,948 And the kid needs to be cheeky too. Like a regular teenager. 571 00:34:59,356 --> 00:35:00,691 Did you like any of it? 572 00:35:00,717 --> 00:35:03,909 Not much. Hate the opening titles. You're joking? 573 00:35:03,935 --> 00:35:06,499 Too weird. It's sensational! Just because it's new. 574 00:35:06,525 --> 00:35:09,778 Hey! Hey! I like new. I do new, remember?! 575 00:35:11,793 --> 00:35:13,929 It's too scary for the kids. 576 00:35:14,640 --> 00:35:16,706 I-I thought we were trying to scare them. 577 00:35:16,732 --> 00:35:20,031 Scare them, not traumatise them! Change it. 578 00:35:20,290 --> 00:35:21,843 Over my dead body. 579 00:35:21,940 --> 00:35:23,145 It can be arranged. 580 00:35:29,042 --> 00:35:32,417 It'll cost. And they'll crucify me for it. 581 00:35:32,669 --> 00:35:33,475 What? 582 00:35:34,382 --> 00:35:36,050 Do the whole thing again. 583 00:35:41,014 --> 00:35:42,429 I'm not right for the part. 584 00:35:42,455 --> 00:35:45,107 Bill... Just not right for it. It... It isn't me. Bill! 585 00:35:45,133 --> 00:35:49,587 Isn't me at all! Listen to me. Sydney thought it was good. 586 00:35:49,779 --> 00:35:52,139 He's over the moon! I let you down. 587 00:35:54,568 --> 00:35:56,073 You let me down? 588 00:35:58,441 --> 00:36:00,626 You were right. You were so right. 589 00:36:00,636 --> 00:36:02,816 Look, we've made the Doctor too abrasive. 590 00:36:02,842 --> 00:36:04,672 We need much more of you in him. 591 00:36:04,893 --> 00:36:07,871 Much more charm and warmth and twinkle. 592 00:36:08,122 --> 00:36:10,624 You knew it, I couldn't see it. 593 00:36:11,646 --> 00:36:13,035 You sure you've got the right man? 594 00:36:13,271 --> 00:36:14,856 Of course I am. 595 00:36:19,237 --> 00:36:21,146 I'm-I'm frightened, you see, 596 00:36:21,156 --> 00:36:25,983 I've...never really done anything like this before. 597 00:36:26,009 --> 00:36:32,067 The...pressure, the schedule and all those ruddy words... 598 00:36:34,223 --> 00:36:35,784 I'm here for you, Bill. 599 00:36:38,174 --> 00:36:39,419 Promise? 600 00:36:41,169 --> 00:36:42,503 Every step. 601 00:36:51,346 --> 00:36:52,273 Right... 602 00:36:55,642 --> 00:36:59,926 - I've got to tell the others now. - Time and tide wait for no man, eh? 603 00:37:00,041 --> 00:37:03,752 Time and space, Bill. And they wait for no woman either. 604 00:37:13,349 --> 00:37:14,845 I'm not hindering you. 605 00:37:15,171 --> 00:37:17,175 If you both want to make fools of yourselves, 606 00:37:17,186 --> 00:37:19,241 I suggest you do what you said you'd do. 607 00:37:19,267 --> 00:37:20,692 Go and find a policeman. 608 00:37:20,718 --> 00:37:23,295 Clear three, clear three. 609 00:37:23,769 --> 00:37:26,538 Move to shot two. Tighter on two. 610 00:37:26,564 --> 00:37:28,309 I shall be here when you get back. 611 00:37:28,624 --> 00:37:30,926 I want to see your faces when you try and explain... 612 00:37:30,952 --> 00:37:32,290 Tighter on one. 613 00:37:32,453 --> 00:37:34,287 ..Chesserman... Chesterton. 614 00:37:35,294 --> 00:37:36,592 He got the name wrong. 615 00:37:36,618 --> 00:37:38,999 Can we go back? Can we go back?! 616 00:37:39,025 --> 00:37:40,970 We've already stopped recording three times. 617 00:37:40,996 --> 00:37:42,794 Only one more edit allowed, son. 618 00:37:42,820 --> 00:37:45,572 Thank you, Mervyn. Four edits in the whole show! 619 00:37:46,353 --> 00:37:47,606 It's so bloody primitive! 620 00:37:47,632 --> 00:37:50,751 Young man speak truth! BBC equipment from Stone Age! 621 00:37:50,777 --> 00:37:53,551 We have no choice, do we? Onwards, Waris. Onwards! 622 00:37:53,577 --> 00:37:54,943 OK, stand by one 623 00:37:55,255 --> 00:37:57,163 Oh, no, Grandfather! No! 624 00:37:57,189 --> 00:37:59,591 Let me through. Get back to the ship, child! 625 00:38:05,491 --> 00:38:08,337 It could be anywhere.... Dear, dear, dear, dear. 626 00:38:08,363 --> 00:38:10,104 It's of no help to us at all. 627 00:38:10,165 --> 00:38:14,560 I suggest before we go outside and explore, let us clean ourselves up. 628 00:38:14,639 --> 00:38:17,342 - Oh, yes. - What does the radiation read, Susan? 629 00:38:19,042 --> 00:38:20,603 It's reading normal, Grandfather. 630 00:38:32,024 --> 00:38:33,532 OK. Good. 631 00:38:34,025 --> 00:38:36,422 I'll tell them we can make the transmission date. 632 00:38:40,234 --> 00:38:41,985 How are the other scripts coming along? 633 00:38:42,011 --> 00:38:44,573 Your Canadian pal is doing us one about Marco Polo. 634 00:38:44,599 --> 00:38:46,632 Terrific! That's more like my brief. 635 00:38:46,658 --> 00:38:48,648 Get the kids hooked on real history. 636 00:38:48,674 --> 00:38:51,750 We're also trying one of Tony Hancock's writers - Terry Nation. 637 00:38:51,776 --> 00:38:52,629 You got a script? 638 00:38:52,655 --> 00:38:54,184 - Yes. It's good. - What's it about? 639 00:38:54,210 --> 00:38:57,733 - Robots. - No, no, no. They're not robots. 640 00:38:57,759 --> 00:38:59,759 Rule one - no robots! 641 00:38:59,889 --> 00:39:03,477 - Rule two... - No bug-eyed monsters! I know. But I promise you they're not. 642 00:39:03,503 --> 00:39:04,966 It's a really interesting story. 643 00:39:04,992 --> 00:39:07,226 Set on a distant planet after a nuclear war... 644 00:39:07,252 --> 00:39:10,410 Okay, okay. Whatever. Send it straight up to me. 645 00:39:10,744 --> 00:39:11,933 Then we'll see. 646 00:39:20,204 --> 00:39:23,444 This time in a few of weeks, episode one will have aired. 647 00:39:23,470 --> 00:39:24,082 Hm. 648 00:39:26,345 --> 00:39:30,001 Brave heart, darling. I think we'll be a smash. 649 00:39:30,040 --> 00:39:32,462 Fingers crossed. We could do with a bit of luck. 650 00:39:44,478 --> 00:39:46,771 "Hideous machine-like creatures... 651 00:39:48,946 --> 00:39:51,535 "A lens on a flexible shaft... 652 00:39:53,117 --> 00:39:57,166 "acts as an eye...? 653 00:39:57,661 --> 00:40:01,713 "You will move ahead of us and follow my directions! 654 00:40:04,452 --> 00:40:07,679 "Ian breaks away and dashes for it... 655 00:40:12,527 --> 00:40:13,849 "Exterminate!" 656 00:40:15,902 --> 00:40:17,087 "Exterminate!" 657 00:40:24,861 --> 00:40:27,816 'It is with deep regret that we announce 658 00:40:27,842 --> 00:40:30,216 'that President Kennedy is dead. 659 00:40:30,652 --> 00:40:33,615 'He was shot down as he was driving in an open car 660 00:40:33,641 --> 00:40:35,973 'through the city of Dallas, Texas. 661 00:40:36,606 --> 00:40:40,957 'The identity of the assassin remains unconfirmed at this time.' 662 00:40:56,267 --> 00:40:58,004 It was very good, Bill. 663 00:41:00,186 --> 00:41:02,428 'And now we return to the news. 664 00:41:02,438 --> 00:41:06,180 'Vice President Lyndon Johnson was yesterday sworn in 665 00:41:06,191 --> 00:41:08,625 'as the 36th President of the United States 666 00:41:08,651 --> 00:41:12,410 'following the assassination of John Fitzgerald Kennedy in Da...' 667 00:41:14,805 --> 00:41:16,891 They'll all be watching the news. 668 00:41:47,421 --> 00:41:49,549 She's way over budget. 669 00:41:49,984 --> 00:41:53,366 No, no - it's more than that. 670 00:41:53,505 --> 00:41:57,551 I'm afraid Miss Lambert doesn't know what she's doing. 671 00:41:57,706 --> 00:42:02,094 First cavemen, now these silly robots. 672 00:42:03,221 --> 00:42:04,224 What are you saying? 673 00:42:04,694 --> 00:42:07,139 That you're not to do any more than these four episodes 674 00:42:07,165 --> 00:42:08,644 you've already got in production. 675 00:42:09,948 --> 00:42:11,121 Kill it, Sydney. 676 00:42:12,569 --> 00:42:14,136 Kill Doctor Who. 677 00:42:18,012 --> 00:42:20,322 In the village where I lived down there... 678 00:42:21,630 --> 00:42:23,941 - Reviews were respectable. - Uh-huh. 679 00:42:24,476 --> 00:42:26,519 Ratings too. Respectable. 680 00:42:26,676 --> 00:42:29,058 - Considering what happened. - Mm. 681 00:42:33,118 --> 00:42:35,203 Sydney wants to see you, Verity. 682 00:42:55,673 --> 00:42:58,761 It's my fault. I promoted you too soon. 683 00:42:58,989 --> 00:43:01,529 I don't much like the way the show's going. 684 00:43:01,665 --> 00:43:03,827 First, goddamn cavemen... 685 00:43:03,907 --> 00:43:07,360 - No choice, the... - And then these...Dayleks. - Daleks. 686 00:43:07,386 --> 00:43:09,178 Exactly what I wanted to avoid. 687 00:43:09,204 --> 00:43:11,328 Cheapjack science fiction trash. 688 00:43:11,354 --> 00:43:12,594 - Have you read the script? - Yes! 689 00:43:12,620 --> 00:43:15,329 - Really? - Well, enough to know garbage when I see it. 690 00:43:15,355 --> 00:43:17,481 - Jesus. Dorloks. - Daleks! 691 00:43:17,507 --> 00:43:18,986 Whatever! Bug-eyed... 692 00:43:19,012 --> 00:43:20,505 They're not bug-eyed monsters! 693 00:43:21,508 --> 00:43:23,357 They used to be like us. 694 00:43:23,472 --> 00:43:25,277 Radiation has made them retreat 695 00:43:25,303 --> 00:43:27,207 inside these impregnable metal shells, 696 00:43:27,233 --> 00:43:30,565 and now they hate everything that isn't like them. 697 00:43:30,745 --> 00:43:32,793 All they know how to do is lash out. 698 00:43:32,819 --> 00:43:33,967 The Doctor and his friends turn up 699 00:43:33,993 --> 00:43:35,484 and try to make them see differently. 700 00:43:35,510 --> 00:43:38,926 To understand other people and make peace. It's good stuff! 701 00:43:39,564 --> 00:43:43,139 It's strong stuff, Sydney, and I really, truly believe in it. 702 00:43:44,828 --> 00:43:48,862 Well, I wanted someone with piss and vinegar. 703 00:43:51,285 --> 00:43:54,417 I think we've got something really special here, Sydney. 704 00:43:55,211 --> 00:43:56,070 A knockout. 705 00:43:56,096 --> 00:43:58,318 We've just got to hold our nerve. 706 00:44:00,006 --> 00:44:00,949 Okay. 707 00:44:02,396 --> 00:44:03,315 Okay. 708 00:44:04,068 --> 00:44:05,747 I'll talk to the high-ups. 709 00:44:14,119 --> 00:44:16,479 - And I want a repeat. - What? 710 00:44:16,713 --> 00:44:19,724 On Saturday. Repeat episode one before episode two. 711 00:44:19,750 --> 00:44:23,336 - No-one was watching because of the assassination. - Oh, I see! 712 00:44:23,838 --> 00:44:25,536 This is Kennedy's fault? 713 00:44:25,659 --> 00:44:27,847 We deserve a fair crack of the whip, Sydney. 714 00:44:29,073 --> 00:44:33,226 You'd better be right about these...Daleks. 715 00:44:34,352 --> 00:44:36,343 Let me be very clear, young lady. 716 00:44:36,871 --> 00:44:39,164 Your neck's on the block. 717 00:44:48,125 --> 00:44:51,770 Come on, get a move on. It's like a rabbit hutch in here. 718 00:44:54,557 --> 00:44:56,851 OK, are you nice and snug? 719 00:45:03,208 --> 00:45:04,585 What the hell's that? 720 00:45:07,504 --> 00:45:09,110 Monster for the next story. 721 00:45:09,343 --> 00:45:14,066 - What's this, a sink plunger and an egg whisk? - Oh, well. 722 00:45:14,092 --> 00:45:15,117 If they can't take over the universe, 723 00:45:15,143 --> 00:45:17,105 might be able whip up a decent omelet. 724 00:45:26,392 --> 00:45:30,723 Roll to record in 15, 14... 725 00:45:30,749 --> 00:45:32,224 Quiet, please, everyone. 726 00:45:32,250 --> 00:45:36,568 Ten, nine, eight, seven, 727 00:45:36,594 --> 00:45:40,144 six, five, four... 728 00:45:40,170 --> 00:45:41,743 Action! 729 00:45:44,455 --> 00:45:49,212 You will move ahead of us and follow my directions. 730 00:45:49,238 --> 00:45:52,034 - 'On two.' - Immediately! 731 00:45:52,044 --> 00:45:53,619 'Tighter on one.' 732 00:45:53,834 --> 00:45:55,630 No, tighter! 733 00:45:57,212 --> 00:45:58,438 Stand by, one. 734 00:46:00,604 --> 00:46:02,302 'On one. 735 00:46:02,313 --> 00:46:03,564 'Near three. 736 00:46:05,793 --> 00:46:07,295 'Stand by, two. 737 00:46:08,700 --> 00:46:11,609 - 'Two.' - I said immediately! 738 00:46:11,908 --> 00:46:13,484 Fire! 739 00:46:15,857 --> 00:46:17,379 - My legs! - On two. 740 00:46:17,405 --> 00:46:20,481 - My legs! - Your legs are paralysed. 741 00:46:20,945 --> 00:46:27,061 You will recover shortly unless you force us to use our weapons again. 742 00:46:28,350 --> 00:46:34,293 Well, everyone, meet the Daleks. Gosh, they're creepy, aren't they? 743 00:46:35,502 --> 00:46:37,808 They're actually really creepy. 744 00:46:46,386 --> 00:46:49,210 Michael! Dennis! 745 00:46:49,417 --> 00:46:51,867 Your tea's getting cold. 746 00:46:52,060 --> 00:46:55,386 And that thing you wanted to watch, it's on! 747 00:47:00,590 --> 00:47:05,190 Why? Because we weren't aware of it until it was too late, that's why. 748 00:47:05,216 --> 00:47:08,102 The truth is that your supply of drugs has failed 749 00:47:08,140 --> 00:47:11,559 and you came into the city to see if you could find more. 750 00:47:11,790 --> 00:47:13,723 Thals? What are you talking about? 751 00:47:13,966 --> 00:47:16,075 We're not Thals, or whatever you may call them. 752 00:47:16,101 --> 00:47:17,550 Can't you see we're very ill? 753 00:47:18,104 --> 00:47:23,782 - You and your companions need a drug to stay alive. - We have no gloves. 754 00:47:23,957 --> 00:47:24,771 Drugs. 755 00:47:25,309 --> 00:47:27,362 You said "gloves". Eh? 756 00:47:28,937 --> 00:47:32,227 Yes, yes. I...I did. 757 00:47:32,373 --> 00:47:37,326 Because the Daleks are nasty and you need special gloves to touch them. 758 00:47:38,611 --> 00:47:40,667 Y-y-yes. 759 00:47:41,154 --> 00:47:44,943 Yes. You know things like that because you're Doctor Who. 760 00:47:46,826 --> 00:47:48,266 That's...that's right. 761 00:47:57,037 --> 00:48:02,114 Exterminate! Exterminate! Exterminate! Exterminate! 762 00:48:02,124 --> 00:48:06,236 Exterminate! Exterminate! Exterminate! Exterminate! 763 00:48:06,262 --> 00:48:08,423 You will be my prisoner! 764 00:48:08,682 --> 00:48:12,330 You won't believe what I saw on the bus this morning. It's...thrilling. 765 00:48:12,468 --> 00:48:14,127 Sydney wants you, Verity. 766 00:48:43,512 --> 00:48:46,265 Ten million viewers for your bug-eyed monsters. 767 00:48:50,244 --> 00:48:51,421 Ten million. 768 00:48:54,282 --> 00:48:55,297 So... 769 00:48:56,313 --> 00:48:58,244 What do I know about anything? 770 00:49:01,129 --> 00:49:02,505 Well done, kid. 771 00:49:18,357 --> 00:49:22,020 A bus? What were you doing on a bus? 772 00:49:22,526 --> 00:49:24,592 Getting in touch with our audience. 773 00:49:25,391 --> 00:49:29,104 Our great, big, fat, enormous bloody audience. 774 00:49:31,443 --> 00:49:33,518 Whoo-hoo! 775 00:49:41,988 --> 00:49:44,104 ♪ Walking back to happiness 776 00:49:44,115 --> 00:49:46,523 ♪ Woopah, oh, yeah-yeah 777 00:49:46,534 --> 00:49:48,733 ♪ Said goodbye to loneliness... ♪ 778 00:49:48,743 --> 00:49:52,251 Quickly, child! We're running out of time! Check the fornicator! 779 00:49:52,277 --> 00:49:54,113 Fault locator. 780 00:49:54,975 --> 00:49:58,384 OK, I think we'd better hold it there, please. 781 00:49:58,499 --> 00:50:00,459 First positions again. 782 00:50:04,825 --> 00:50:08,601 Verity. Verity! Look at this. 783 00:50:08,666 --> 00:50:10,322 Just look at this. 784 00:50:10,892 --> 00:50:12,341 General De Gaulle. 785 00:50:12,469 --> 00:50:14,068 "DeGaullek"! 786 00:50:14,157 --> 00:50:17,008 - That's wonderful! - "No! No! No!" 787 00:50:19,052 --> 00:50:22,301 We've really got something here. They love us. 788 00:50:26,879 --> 00:50:31,463 - Lovely stuff, this, you know. - Shame it's not in colour. 789 00:50:31,620 --> 00:50:33,874 Come on, how much have I won? 790 00:50:33,989 --> 00:50:35,252 Ah... 791 00:50:35,356 --> 00:50:39,885 35 elephants, 4,000 white stallions, 25 tigers... 792 00:50:39,911 --> 00:50:42,012 And ten bob, you old devil. 793 00:50:42,081 --> 00:50:45,077 Right, make-up are nearly done with Kublai Khan's digits, 794 00:50:45,103 --> 00:50:47,547 - so we'd best press on. - What do you think? 795 00:50:48,594 --> 00:50:50,410 - Wow. - Very swish. 796 00:50:50,525 --> 00:50:54,163 - Do you like it? - Gorgeous, Carol. I wonder if they'll let me buy it. 797 00:50:54,196 --> 00:50:57,676 - It'll turn a few heads on the Kings Road. - Oh, God. 798 00:50:58,965 --> 00:51:01,916 - Something the matter, Bill? - You should be more careful, sweetheart, 799 00:51:01,994 --> 00:51:03,664 throwing your money around like that. 800 00:51:04,477 --> 00:51:06,518 It's an insecure profession, you know. 801 00:51:06,591 --> 00:51:10,060 - We should all bear that in mind. - Fancy anything at Newmarket, Bill? 802 00:51:10,086 --> 00:51:12,001 You know what I mean. I'm just saying. 803 00:51:12,843 --> 00:51:14,514 Splashing out on new togs all the time, 804 00:51:14,540 --> 00:51:15,895 you don't know you're bloody born! 805 00:51:15,946 --> 00:51:19,147 I'm not a child. I'll spend it how I like. 806 00:51:24,189 --> 00:51:25,726 You're right, of course, Bill. 807 00:51:26,180 --> 00:51:28,288 None of us knows how long this is going to last. 808 00:51:29,250 --> 00:51:30,679 No-one's irreplaceable. 809 00:51:50,038 --> 00:51:54,279 - Who told you that? - Everyone mentions it. So, you didn't go to RADA? 810 00:51:54,305 --> 00:51:58,765 - Roedean, darling. - Eh? - The girls' school. 811 00:51:58,810 --> 00:52:00,675 Must have been a typo on my CV. 812 00:52:00,701 --> 00:52:02,205 I've not got the heart to tell Sydney. 813 00:52:02,231 --> 00:52:04,457 Bill, thank you so much for the flowers. 814 00:52:06,075 --> 00:52:07,497 Sorry to see you go, son. 815 00:52:07,701 --> 00:52:12,217 - So, what's next for you? - I've been offered A Passage To India. - One-way? 816 00:52:12,684 --> 00:52:16,211 - Bill, I hope you never change. - Bill, Bill, come on. 817 00:52:16,372 --> 00:52:19,692 - Quiet, please, everybody. - Oh, yes. - Bit of hush, ladies and gents. 818 00:52:21,857 --> 00:52:26,427 - Sure you won't stay? Do some more with us? - Pastures new. 819 00:52:27,117 --> 00:52:29,215 It's been a bloody blast, Verity. 820 00:52:29,291 --> 00:52:32,937 Couldn't have done it without you, darling. Shoulder-to-shoulder. 821 00:52:43,114 --> 00:52:46,343 I saw you interfering with some dials only last night, 822 00:52:46,369 --> 00:52:49,413 so I've decided to show you all the things that you mustn't touch 823 00:52:49,439 --> 00:52:50,803 under any circumstances. 824 00:52:53,593 --> 00:52:58,256 Exterminate, exterminate! 825 00:52:58,282 --> 00:53:01,140 What the bloody hell?! 826 00:53:03,741 --> 00:53:06,494 Hello, my darling. 827 00:53:08,621 --> 00:53:09,868 What do you think? 828 00:53:12,212 --> 00:53:14,036 "Thrills galore. 829 00:53:14,047 --> 00:53:20,940 "Full-size, real-life Dalek playsuit from the BBC TV series Doctor Who." 830 00:53:21,761 --> 00:53:25,348 Strike a light! "Only 66 shillings and sixpence." 831 00:53:26,911 --> 00:53:30,027 And we have these. Goodness! 832 00:53:30,378 --> 00:53:32,397 Man and boy, I've been at this lark. 833 00:53:32,423 --> 00:53:35,293 But I've never known anything like it. 834 00:53:36,292 --> 00:53:37,376 Incredible. 835 00:53:40,984 --> 00:53:43,027 No-one's irreplaceable, eh? 836 00:53:44,695 --> 00:53:47,101 So much for softly-softly. 837 00:53:47,153 --> 00:53:49,287 At this rate, you'll be running the place. 838 00:53:54,681 --> 00:53:58,269 - "Dear Uncle Who." - Uncle Who! 839 00:54:00,226 --> 00:54:01,580 "I've got my... 840 00:54:02,354 --> 00:54:06,847 "physics O-level coming up and I need your help." 841 00:54:06,857 --> 00:54:09,056 I don't know why they think I can help them. 842 00:54:09,327 --> 00:54:11,288 It's all gobbledygook to me. 843 00:54:13,813 --> 00:54:14,981 Please. 844 00:54:15,878 --> 00:54:19,364 Doctor Who, can I please have your autograph? 845 00:54:20,672 --> 00:54:22,220 Now, then, what's this? 846 00:54:22,566 --> 00:54:26,934 - An autograph? - Teacher said it would be all right. 847 00:54:27,207 --> 00:54:31,473 - Well, that must make you a very special little boy, um... - Alan. 848 00:54:40,428 --> 00:54:41,838 Thank you. 849 00:54:43,478 --> 00:54:46,460 Please, Doctor? 850 00:54:47,365 --> 00:54:51,514 Yes, what is it, um... What is it, Alan? 851 00:54:51,540 --> 00:54:55,780 - Please, when are them Daleks coming back? - Daleks? 852 00:54:56,015 --> 00:55:00,544 - They're taking over the ruddy world. - It's what they do best, isn't it? 853 00:55:01,282 --> 00:55:02,027 Oh! 854 00:55:03,126 --> 00:55:05,794 Wow! Oh, wow! 855 00:55:07,138 --> 00:55:08,597 Goodness me! 856 00:55:11,046 --> 00:55:16,717 Come along, come along. Keep up! We must all get back to the TARDIS. 857 00:55:19,052 --> 00:55:20,306 What's this? What's this? 858 00:55:20,332 --> 00:55:22,519 Look out! What?! Look out! Run, run! 859 00:55:22,545 --> 00:55:26,473 Exterminate! Exterminate! 860 00:55:32,798 --> 00:55:34,466 Take three. 861 00:55:54,628 --> 00:55:55,565 Cut! 862 00:55:56,319 --> 00:56:00,473 Cut! Right, one more, please. Quick as you can. 863 00:56:00,499 --> 00:56:03,350 Len, you were nearly off the kerb. 864 00:56:03,376 --> 00:56:05,752 Why is it we always seem to have to go again because of you? 865 00:56:05,778 --> 00:56:08,157 I need a wee, don't I? You try being in here. 866 00:56:08,195 --> 00:56:11,681 Reset, let's go again! It's not my fault! 867 00:56:12,012 --> 00:56:15,337 Bill. Bill, I thought I might try something 868 00:56:15,363 --> 00:56:17,527 when I'm carrying you down the ramp. What? 869 00:56:17,553 --> 00:56:20,165 I thought maybe I just throw a look towards you, 870 00:56:20,269 --> 00:56:22,581 showing the Roboman's inner turmoil. 871 00:56:22,771 --> 00:56:24,666 You know, I was a man once 872 00:56:24,692 --> 00:56:27,259 sort of thing, before the Daleks made me like this. 873 00:56:28,023 --> 00:56:28,770 What do you think? 874 00:56:28,796 --> 00:56:31,830 - Don't be so bloody ridiculous. - It was just a suggestion. 875 00:56:31,856 --> 00:56:32,886 Yes, well, stow it. 876 00:56:33,986 --> 00:56:36,152 - What's up with you? - Mind your own business. 877 00:56:37,619 --> 00:56:39,037 Oi, Len! Over here! 878 00:56:41,962 --> 00:56:45,925 - It's not too late, you know. - No, I've made up my mind. 879 00:56:46,009 --> 00:56:50,112 - They can rewrite this stuff in a shot. - It's time to move on, Bill. 880 00:56:50,138 --> 00:56:53,167 - There's lots of other things I want to do. - Well, of course. 881 00:56:53,193 --> 00:56:57,161 And there's more to life than just screaming at nasty monsters. 882 00:56:57,187 --> 00:56:58,908 That's no way to talk about me. 883 00:57:08,557 --> 00:57:12,101 One day, I shall come back. 884 00:57:13,394 --> 00:57:15,521 Yes, I shall come back. 885 00:57:17,981 --> 00:57:24,694 Until then, there must be no regrets, no tears, no anxieties. 886 00:57:25,824 --> 00:57:30,113 Just go forward in all your beliefs and prove to me 887 00:57:30,301 --> 00:57:32,693 that I am not mistaken in mine. 888 00:57:36,417 --> 00:57:37,804 Goodbye, Susan. 889 00:57:40,104 --> 00:57:41,438 Goodbye, my dear. 890 00:57:55,324 --> 00:57:58,119 That's lovely, Bill. Really lovely. 891 00:58:03,386 --> 00:58:05,345 Doesn't like farewells, does he? 892 00:58:11,946 --> 00:58:15,031 Just stepping off for a minute, Waris. 893 00:58:27,522 --> 00:58:30,588 Waris? He's been doing that a lot lately. 894 00:58:41,891 --> 00:58:44,546 That's it. Look over towards Bill, Maureen. 895 00:58:44,936 --> 00:58:47,718 That's it. Smile over here, please. Big smile! 896 00:58:47,729 --> 00:58:50,012 Cheers! 897 00:58:50,023 --> 00:58:52,098 Cheers! 898 00:58:52,108 --> 00:58:56,069 One more. One more! Just look at Bill. 899 00:59:03,997 --> 00:59:05,611 You look all-in. 900 00:59:06,262 --> 00:59:07,877 Mm. 901 00:59:08,544 --> 00:59:10,303 Come on, love. Why don't you get your head down? 902 00:59:10,329 --> 00:59:12,167 We can go through this in the morning. 903 00:59:12,193 --> 00:59:14,159 No, no. Got to get 'em in. 904 00:59:14,250 --> 00:59:15,078 Got to. 905 00:59:20,692 --> 00:59:23,604 Maybe it's time you thought about moving on, love. 906 00:59:24,189 --> 00:59:25,350 Moving on? 907 00:59:25,570 --> 00:59:27,678 You're shattered all the time. 908 00:59:27,704 --> 00:59:31,614 I can't! Even if I wanted to. They're all relying on me. 909 00:59:31,640 --> 00:59:35,962 Hundreds of people, aren't they? And all those kiddies out there. 910 00:59:36,303 --> 00:59:44,643 You can't have Doctor Who without Doctor Who, can you? Come on. 911 00:59:48,530 --> 00:59:51,796 Vortis? What galaxy is that in? 912 00:59:55,822 --> 00:59:57,002 It's the Isop Galaxy. 913 00:59:57,028 --> 01:00:00,206 The Isop Galaxy, Chesterton. 914 01:00:00,958 --> 01:00:06,338 It's many... Many. ..many...light years... Away...away. 915 01:00:24,379 --> 01:00:29,581 'He is becoming delirious. I do not understand his words.' 916 01:00:30,019 --> 01:00:35,232 'He is becoming delirious. I do not understand his words.' 917 01:00:37,915 --> 01:00:43,160 Bill mustn't know I've spoken to you. He'd play merry hell. 918 01:00:43,170 --> 01:00:44,921 What's the matter? 919 01:00:46,611 --> 01:00:48,446 Our GP rang. 920 01:00:50,301 --> 01:00:52,174 Bill's not very well. 921 01:00:52,261 --> 01:00:54,906 Oh, dear. Nothing serious? 922 01:00:55,576 --> 01:00:59,597 Not in the short-term. It's, um... 923 01:01:00,359 --> 01:01:04,529 er...arteriosclerosis. 924 01:01:06,530 --> 01:01:08,706 It's a hardening of the arteries. 925 01:01:11,007 --> 01:01:12,414 I see. 926 01:01:18,757 --> 01:01:23,041 He smokes too much. Drinks too much. 927 01:01:23,725 --> 01:01:27,844 And these days, the only exercise he gets is walking the dog. 928 01:01:28,522 --> 01:01:32,593 That, plus doing Doctor Who virtually all year... 929 01:01:33,245 --> 01:01:35,019 Do you think he should stop? 930 01:01:35,174 --> 01:01:40,585 No. No, he couldn't bear that. He loves the programme. 931 01:01:40,611 --> 01:01:43,442 He's so proud of it. And all of you. You should hear him. 932 01:01:44,445 --> 01:01:46,022 But if there's anything you can do 933 01:01:46,048 --> 01:01:47,752 to lift the burden from his shoulders, 934 01:01:47,778 --> 01:01:50,808 you know, let him slow down a little. 935 01:01:53,597 --> 01:01:58,746 Well...I'll have a quiet word with my successor. 936 01:02:01,077 --> 01:02:02,661 Oh. 937 01:02:05,023 --> 01:02:07,233 Oh. I see. 938 01:02:15,147 --> 01:02:18,259 Vortis? What galaxy is that in? 939 01:02:18,285 --> 01:02:22,039 The Isop Galaxy, Chesterfield. Chesterton! 940 01:02:22,189 --> 01:02:26,989 Many, many light earths... light years... 941 01:02:27,096 --> 01:02:28,239 from us. 942 01:02:29,905 --> 01:02:35,377 From...from Earth. And yet the...Vortis... 943 01:02:35,403 --> 01:02:37,851 Vortis planet hasn't a moon. 944 01:02:40,831 --> 01:02:43,791 Hm? Eh? 945 01:02:46,207 --> 01:02:48,060 Right, hold it there, please! 946 01:02:48,142 --> 01:02:52,438 All this stuff, I can do it with a look. 947 01:02:52,673 --> 01:02:55,403 Bill, I really think we should stick with what's on the page. 948 01:02:55,429 --> 01:02:58,838 Verity. I can do all this with a look, you know. 949 01:02:58,925 --> 01:03:00,462 I don't need all these lines. 950 01:03:00,497 --> 01:03:02,870 It's like ruddy King Lear! 951 01:03:02,920 --> 01:03:05,756 I remember Lindsay Anderson saying the same thing about me 952 01:03:05,782 --> 01:03:06,839 on Sporting Life. 953 01:03:06,919 --> 01:03:09,538 He just ripped a couple of pages out of the script. 954 01:03:09,690 --> 01:03:12,102 "Bill can do all this with a gesture," you see. 955 01:03:12,514 --> 01:03:14,971 "A raised eyebrow." Do you see what I mean? 956 01:03:18,020 --> 01:03:19,422 Of course. 957 01:03:21,940 --> 01:03:23,067 Bless you. 958 01:03:23,925 --> 01:03:26,928 Actually, I'm glad to have the chance to talk to you, Bill... 959 01:03:26,954 --> 01:03:29,417 You're my rock, Verity. Oh... You know that. My rock. 960 01:03:29,443 --> 01:03:30,797 I don't know about that... 961 01:03:31,038 --> 01:03:34,015 Since that day you first started telling me about Doctor Who, 962 01:03:34,041 --> 01:03:35,547 I've been spellbound. 963 01:03:35,821 --> 01:03:40,310 Spellbound! But look at us now, eh? Just look at us! 964 01:03:40,358 --> 01:03:42,125 Our arses are in butter! 965 01:03:44,538 --> 01:03:46,369 What did you want to tell me? 966 01:03:48,243 --> 01:03:51,699 ..Which, of course, was her way of saying take a hike! 967 01:03:53,145 --> 01:03:55,714 So, I am justifiably proud of myself. 968 01:03:55,740 --> 01:03:58,627 I can spot talent light years away. 969 01:03:58,887 --> 01:04:01,557 Ladies and gentlemen, Verity. 970 01:04:02,143 --> 01:04:04,929 Best goddamn appointment I've ever made. 971 01:04:06,611 --> 01:04:08,186 Verity! 972 01:04:08,378 --> 01:04:11,216 ♪ For she's a jolly good fellow 973 01:04:11,242 --> 01:04:13,317 ♪ For she's a jolly good fellow 974 01:04:13,343 --> 01:04:16,809 ♪ For she's a jolly good fellow 975 01:04:16,835 --> 01:04:19,139 ♪ And so say all of us! 976 01:04:19,260 --> 01:04:21,384 ♪ And so say all of us! 977 01:04:21,453 --> 01:04:23,647 ♪ And so say all of us! 978 01:04:23,740 --> 01:04:26,003 ♪ For she's a jolly good fellow 979 01:04:26,043 --> 01:04:28,124 ♪ For she's a jolly good fellow 980 01:04:28,202 --> 01:04:31,378 ♪ For she's a jolly good fellow 981 01:04:31,487 --> 01:04:33,948 ♪ And so say all of us. ♪ 982 01:04:40,788 --> 01:04:42,113 Not joining us? 983 01:04:44,295 --> 01:04:46,206 Perhaps in a minute. 984 01:05:02,944 --> 01:05:05,092 Bill, I wanted to say thank you. 985 01:05:06,277 --> 01:05:07,845 For everything you've done. 986 01:05:09,488 --> 01:05:12,622 - I'm in demand and it's all down to you. - Oh, nonsense. 987 01:05:12,684 --> 01:05:15,616 In no small measure, Bill. Doctor Who has made me. 988 01:05:16,207 --> 01:05:17,476 But why does it have to change? 989 01:05:17,502 --> 01:05:21,091 Why do things always have to change? Why can't we just go on as we are? 990 01:05:25,943 --> 01:05:27,321 Life. 991 01:05:32,086 --> 01:05:35,352 What about you? Not ready for a rest? 992 01:05:35,378 --> 01:05:37,927 Me? No. Not a bit. 993 01:05:38,544 --> 01:05:41,191 This old body of mine is good for a few years yet! 994 01:05:43,483 --> 01:05:45,781 I'm going to miss all this. 995 01:05:51,787 --> 01:05:53,400 You've got, erm... 996 01:05:54,483 --> 01:05:55,366 Oh. 997 01:05:56,078 --> 01:05:57,138 Let me. 998 01:06:07,094 --> 01:06:09,262 What am I going to do without you? 999 01:06:26,485 --> 01:06:27,956 Till we meet again. 1000 01:06:55,050 --> 01:06:57,191 That's it. Everybody ready? 1001 01:06:57,217 --> 01:07:01,211 Smile! Mr Purves... Jackie... Look at each other. 1002 01:07:01,221 --> 01:07:03,333 That's it. Lovely! Peter, give us a smile. Lovely. 1003 01:07:03,505 --> 01:07:05,247 All right, when you're ready, Bill. 1004 01:07:05,978 --> 01:07:08,067 Mr Hartnell to you, sonny. 1005 01:07:08,853 --> 01:07:09,632 Sorry. 1006 01:07:10,008 --> 01:07:13,272 You might call me by my first name if we get to know each other better. 1007 01:07:13,298 --> 01:07:16,645 If you... if you last on my show, that is. 1008 01:07:18,169 --> 01:07:20,654 Can we go from the top of the scene, Mr Hartnell? 1009 01:07:20,680 --> 01:07:23,421 You make the TV screen come on. The scanner. 1010 01:07:23,882 --> 01:07:25,206 Scanner, right. 1011 01:07:25,217 --> 01:07:28,297 And then you flick the switch and the doors open. 1012 01:07:28,360 --> 01:07:31,060 - No, no. Can't do that. - Beg pardon? 1013 01:07:31,108 --> 01:07:32,806 I'd have to move round to the other side. 1014 01:07:32,832 --> 01:07:34,978 That's where the door switch is. 1015 01:07:36,064 --> 01:07:39,347 - Does it matter? - Of course it matters! 1016 01:07:39,458 --> 01:07:42,935 All right. We'll work around it. You move where you like... 1017 01:07:43,013 --> 01:07:45,368 - Mr Hartnell. - Thank you. I will. 1018 01:07:45,613 --> 01:07:47,568 Okay. Top of the scene, then. 1019 01:07:49,926 --> 01:07:53,710 The glass cylinder should be going up and down. 1020 01:07:53,837 --> 01:07:57,424 - The ship is in flight. - Right. Yes. Sorry. 1021 01:08:03,303 --> 01:08:06,029 - Well? - Sorry. Be right with you. 1022 01:08:14,813 --> 01:08:16,975 Anybody know how to make it go? 1023 01:08:17,015 --> 01:08:20,139 For Christ's sake! Doesn't anyone know how to do anything? 1024 01:08:21,077 --> 01:08:24,241 Out you go, out, out. I'll sort it myself. 1025 01:08:38,334 --> 01:08:40,337 Red light, and bell. 1026 01:08:40,852 --> 01:08:42,645 Roll to record. 1027 01:08:43,256 --> 01:08:46,661 In 15, 14... 1028 01:08:47,322 --> 01:08:49,261 Quiet, please, everyone. 1029 01:08:49,803 --> 01:08:53,347 OK, everyone ready? Ready now. 1030 01:08:54,122 --> 01:08:56,363 There's a... Ten... 1031 01:08:56,595 --> 01:08:59,253 ..a lot of people dancing about in my eyeline. 1032 01:08:59,473 --> 01:09:04,268 It's very off-putting. Do you mind? Thank you...five, four... 1033 01:09:07,965 --> 01:09:11,844 Now...they've all gone. 1034 01:09:13,929 --> 01:09:15,013 All gone. 1035 01:09:17,824 --> 01:09:23,787 None of them ever understood. Not even young Susan, or... 1036 01:09:31,625 --> 01:09:34,485 ..or V-V-Vicki. 1037 01:09:36,253 --> 01:09:41,705 And then there's Barbara and Chatterton... 1038 01:09:41,715 --> 01:09:43,262 Ch-Ch-Chesterton! 1039 01:09:43,288 --> 01:09:44,998 Oh, God. 1040 01:09:47,520 --> 01:09:51,469 Perhaps I should go back to my own time. 1041 01:09:52,997 --> 01:09:54,582 To my own planet. 1042 01:09:57,193 --> 01:09:58,361 But I... 1043 01:10:00,154 --> 01:10:01,386 I can't... 1044 01:10:03,824 --> 01:10:04,824 I can't... 1045 01:10:07,873 --> 01:10:09,572 Is everything okay? 1046 01:10:09,582 --> 01:10:12,883 I, er...I can't... 1047 01:10:13,461 --> 01:10:15,119 Are you all right? 1048 01:10:15,129 --> 01:10:16,671 I... 1049 01:10:18,465 --> 01:10:20,133 I can't... 1050 01:10:26,077 --> 01:10:28,705 Mr Hartnell? I, er... 1051 01:10:31,483 --> 01:10:33,062 Mr Hartnell? 1052 01:10:47,471 --> 01:10:52,062 Anneke! Anneke, turn to me, love. Turn to me. Thanks, love. 1053 01:10:52,615 --> 01:10:55,264 I could get used to this. How about you? 1054 01:10:55,759 --> 01:10:59,196 As you can see... Yeah, yeah, I hear you. 1055 01:10:59,222 --> 01:11:02,961 It can't go on. He's become so difficult to work with. 1056 01:11:02,987 --> 01:11:04,946 And his lines... I hear you! 1057 01:11:06,348 --> 01:11:08,631 The poor man's worn out. 1058 01:11:08,957 --> 01:11:12,633 Shame. Goddamn shame. 1059 01:11:14,094 --> 01:11:18,062 - So, that's that, I suppose. - What do you mean? 1060 01:11:18,850 --> 01:11:22,828 Well, we can't have Doctor Who without Doctor Who, can we? 1061 01:11:37,473 --> 01:11:39,346 Pop, pop, pop. 1062 01:11:44,273 --> 01:11:48,668 - Sampa! Sampa! Sampa! - Oh, hello there. 1063 01:11:48,694 --> 01:11:51,328 Where are you going to take the TARDIS next, Sampa? 1064 01:11:51,354 --> 01:11:53,178 Oh, I don't know, darling. 1065 01:11:53,410 --> 01:11:56,259 Miss says you should go back in time and see Oliver Cromwell 1066 01:11:56,285 --> 01:11:58,251 and tell him not to be so horrible. 1067 01:11:58,277 --> 01:11:59,809 Yes, maybe I should. 1068 01:11:59,835 --> 01:12:03,034 But I want the butterfly men to come back! They were pretty. 1069 01:12:03,183 --> 01:12:05,760 We did them at school and I was a Zarbi. 1070 01:12:05,786 --> 01:12:08,683 Listen, Judi... They could have a big fight with the Daleks 1071 01:12:08,751 --> 01:12:11,045 and you could fly on their backs with a bow and arrow. 1072 01:12:11,292 --> 01:12:12,409 Listen, darling. 1073 01:12:12,435 --> 01:12:15,635 You mustn't expect too much from your old grandfather, you know. 1074 01:12:16,194 --> 01:12:18,399 I get very tired these days and, er... 1075 01:12:18,454 --> 01:12:21,790 Graham Potter says the TARDIS will run out of petrol soon. 1076 01:12:21,816 --> 01:12:25,976 I need to take things a bit easier. But I told him he was stupid. 1077 01:12:26,002 --> 01:12:29,687 The TARDIS will go on and on for ever because it's special and magic. 1078 01:12:29,713 --> 01:12:31,525 - Like my Sampa. -Well, I... 1079 01:12:31,551 --> 01:12:34,543 My Sampa's Doctor Who and he can do anything. 1080 01:12:43,189 --> 01:12:46,223 I hope you don't think it presumptuous of me 1081 01:12:46,250 --> 01:12:48,349 to ask for this meeting, Sydney... 1082 01:12:48,360 --> 01:12:50,683 Presumptuous? Hell, no, Bill. 1083 01:12:51,555 --> 01:12:55,874 - I was going to ask you to come in, as it happens. - Oh, yes? 1084 01:12:56,252 --> 01:13:01,096 Yeah. Yeah. Things... 1085 01:13:02,717 --> 01:13:05,070 Things can't go on the way they are. 1086 01:13:08,168 --> 01:13:10,829 Exactly! Exactly, Sydney! 1087 01:13:11,034 --> 01:13:15,205 I'm committed to Doctor Who, 100% committed, but... 1088 01:13:17,158 --> 01:13:18,607 ..well, I need more time off. 1089 01:13:19,536 --> 01:13:22,062 Bloody schedule would kill a man half my age. 1090 01:13:22,088 --> 01:13:24,452 A-ha. All those lines they give me. 1091 01:13:24,478 --> 01:13:26,726 The kiddies don't want to hear all that waffle. 1092 01:13:27,684 --> 01:13:30,142 But perhaps it would be best if the writers just... 1093 01:13:30,168 --> 01:13:35,611 sort of sketched in the story and left me to make up the rest. 1094 01:13:36,197 --> 01:13:38,702 No, no. That's probably a step too far. 1095 01:13:38,728 --> 01:13:43,872 But you take my meaning. I'm the star of the show. 1096 01:13:44,664 --> 01:13:45,660 I'm the Doctor. 1097 01:13:45,686 --> 01:13:49,278 And, er, if we're to continue, you have to take account of that. 1098 01:13:49,591 --> 01:13:50,359 Proper account. 1099 01:13:50,385 --> 01:13:53,645 We've got great plans for Doctor Who, Bill, believe you me. 1100 01:13:53,671 --> 01:13:55,370 Great plans. Well, I'm, er... 1101 01:13:55,396 --> 01:13:57,983 We're 100% committed too. Very glad to hear it. 1102 01:13:58,009 --> 01:14:00,607 But we're looking at ways of refreshing it. 1103 01:14:01,940 --> 01:14:02,851 Um...regenerating it. 1104 01:14:02,877 --> 01:14:06,625 Well, yes. Quite right. Spice things up a bit. Bill... 1105 01:14:06,651 --> 01:14:09,479 I'm glad we're on the same wavelength anyway. 1106 01:14:09,505 --> 01:14:12,904 Ah, hell, Bill, there's no easy way of saying this. Um... 1107 01:14:15,996 --> 01:14:18,207 We want Doctor Who to go on. 1108 01:14:18,276 --> 01:14:19,131 Yes. 1109 01:14:21,362 --> 01:14:23,197 But not with you. 1110 01:14:27,437 --> 01:14:31,440 Like you said, things have got to change. 1111 01:14:36,640 --> 01:14:37,765 I see. 1112 01:14:44,651 --> 01:14:49,019 Who...who have you got in mind? 1113 01:14:49,651 --> 01:14:51,978 You're a hard act to follow, Bill. 1114 01:14:52,290 --> 01:14:55,348 No need for soft soap, Sydney. You know me better. 1115 01:14:55,548 --> 01:14:56,659 Who? 1116 01:15:06,782 --> 01:15:07,727 You approve? 1117 01:15:07,753 --> 01:15:12,490 Oh, yes, yes, quite. Patrick Troughton. 1118 01:15:13,430 --> 01:15:14,979 Excellent choice. 1119 01:15:19,779 --> 01:15:21,531 I'm so sorry, Bill. 1120 01:15:26,094 --> 01:15:33,006 "Fortune, good night, smile once more, turn thy wheel." 1121 01:15:33,325 --> 01:15:34,409 Huh? 1122 01:15:35,183 --> 01:15:39,834 King Lear. I did it once. Carried a spear. 1123 01:15:40,212 --> 01:15:41,730 Long time ago. 1124 01:15:42,959 --> 01:15:46,545 Long, long time ago. 1125 01:16:09,954 --> 01:16:11,872 Everything all right, sir? 1126 01:16:13,373 --> 01:16:15,082 Are you okay? 1127 01:16:16,327 --> 01:16:18,802 You need to move along now, sir. 1128 01:16:19,538 --> 01:16:21,302 Sir? 1129 01:16:23,165 --> 01:16:24,542 You're in the way. 1130 01:16:26,208 --> 01:16:30,285 I'm sorry, sir, but... 'Ere, aren't you...? 1131 01:16:30,428 --> 01:16:33,692 I'm, er, sorry, very sorry, officer. 1132 01:16:33,783 --> 01:16:35,757 - You're him, aren't you? - Very sorry, officer. 1133 01:16:35,783 --> 01:16:37,425 You're Doctor Who. 1134 01:16:39,271 --> 01:16:43,732 Wait till I tell the kids. They bloomin' love you! 1135 01:16:58,429 --> 01:17:01,282 Well, it's, er, been agreed by, um... 1136 01:17:02,108 --> 01:17:07,726 by mutual consent that I should, er...pack it in. 1137 01:17:09,967 --> 01:17:10,764 Er... 1138 01:17:11,794 --> 01:17:14,463 Oh, right. Give it up. 1139 01:17:16,979 --> 01:17:18,070 I see. 1140 01:17:28,923 --> 01:17:35,171 Well...I think it's for the best, love. Truly, I do. 1141 01:17:36,719 --> 01:17:38,767 You can't go on like this. 1142 01:17:39,749 --> 01:17:43,458 And I've made my mark. Shown everyone I can do it. 1143 01:17:43,570 --> 01:17:48,230 I'm sure it'll lead to lots more interesting stuff, hm? 1144 01:17:49,348 --> 01:17:50,307 Yes. 1145 01:18:01,001 --> 01:18:03,117 Well, I'll make us a nice cup of tea. 1146 01:18:06,142 --> 01:18:08,757 I...I... 1147 01:18:10,541 --> 01:18:12,151 I don't want to go. 1148 01:18:16,257 --> 01:18:19,656 I...I don't want to go. 1149 01:18:22,750 --> 01:18:24,491 Oh... 1150 01:18:24,517 --> 01:18:26,310 Oh, Bill. 1151 01:18:48,517 --> 01:18:50,263 Well, then. Who's Who? 1152 01:18:54,813 --> 01:18:57,803 I won't lie to you. I'm scared stiff. 1153 01:18:57,892 --> 01:19:01,422 Oh, you'll be fine. In fact, you'll be wonderful. 1154 01:19:02,177 --> 01:19:03,254 I...I told them, you know, 1155 01:19:03,298 --> 01:19:05,436 there's only one man in England who can take over. 1156 01:19:05,462 --> 01:19:07,255 Oh? Couldn't they get him? 1157 01:19:31,251 --> 01:19:32,962 Red light, and bell. 1158 01:19:37,341 --> 01:19:43,555 Okay, positions, everyone, please. And roll to record in 15... 1159 01:21:30,735 --> 01:21:35,582 'I want you to belong somewhere, to have roots of your own. 1160 01:21:35,653 --> 01:21:38,372 'With David, you'll be able to find those roots, 1161 01:21:38,398 --> 01:21:40,968 'live normally, like any woman should do. 1162 01:21:41,449 --> 01:21:44,949 'Believe me, my dear, your future lies with David 1163 01:21:44,975 --> 01:21:47,559 'and not with a silly old buffer like me. 1164 01:21:48,444 --> 01:21:52,953 'One day, I shall come back. Yes, I shall come back. 1165 01:21:53,707 --> 01:21:59,252 'Until then, there must be no regrets, no tears, no anxieties. 1166 01:21:59,760 --> 01:22:02,112 'Just go forward in all your beliefs 1167 01:22:02,503 --> 01:22:06,593 'and prove to me that I am not mistaken in mine.' 84303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.