Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,467 --> 00:00:02,002
Previously on "Diggstown".
2
00:00:02,002 --> 00:00:03,068
Seriously, Doug?
3
00:00:03,203 --> 00:00:04,478
I just don't want you to
get chewed up by some creep
4
00:00:04,571 --> 00:00:05,571
twice your age.
5
00:00:05,639 --> 00:00:06,639
I've seen the woman you date.
6
00:00:06,640 --> 00:00:07,673
Age ain't nothing but a number, eh?
7
00:00:07,675 --> 00:00:09,307
We didn't raise you to be stupid.
8
00:00:09,343 --> 00:00:11,844
Rolanda, you don't want to go with him.
9
00:00:11,846 --> 00:00:13,011
Why do you need a lawyer today?
10
00:00:13,080 --> 00:00:14,345
Basil's from Jamaica.
11
00:00:14,382 --> 00:00:16,348
He's a migrant worker
at Goldenview Fields.
12
00:00:16,350 --> 00:00:18,050
These people are no good, Ms. Diggs.
13
00:00:18,185 --> 00:00:20,786
Whatever this thing is
that you're holding onto,
14
00:00:20,788 --> 00:00:22,554
you're gonna have to get real about it
15
00:00:22,556 --> 00:00:25,190
or it will continue to eat at you.
16
00:00:28,796 --> 00:00:31,463
Psst, come on.
17
00:00:31,532 --> 00:00:33,065
Get up.
18
00:00:43,577 --> 00:00:44,577
What's going on?
19
00:00:45,612 --> 00:00:47,145
Come on, let's go.
20
00:00:50,117 --> 00:00:51,883
Where are we heading?
21
00:01:12,839 --> 00:01:15,006
Have you experienced more
dreams about your Aunt Rolanda?
22
00:01:19,446 --> 00:01:21,379
Nothing in the last couple of weeks.
23
00:01:23,284 --> 00:01:26,251
Since I told my mom about...
24
00:01:27,254 --> 00:01:28,754
Say it out loud.
25
00:01:29,556 --> 00:01:31,056
It'll help.
26
00:01:34,261 --> 00:01:36,595
About Rolanda's suicide attempt.
27
00:01:38,799 --> 00:01:40,332
How does that feel?
28
00:01:40,868 --> 00:01:41,868
Difficult.
29
00:01:41,902 --> 00:01:43,335
Why do you think you have trouble
30
00:01:43,470 --> 00:01:46,070
verbalizing your feelings about this?
31
00:01:46,107 --> 00:01:47,606
I feel responsible.
32
00:01:50,010 --> 00:01:51,543
You know, after what
happened at the beach,
33
00:01:51,678 --> 00:01:53,011
I-I-I could have said something,
34
00:01:53,047 --> 00:01:55,079
I could have done...
35
00:01:55,116 --> 00:01:56,615
I could have done things differently.
36
00:01:56,617 --> 00:02:00,585
But you aren't responsible
for your aunt's actions, Marcie.
37
00:02:01,488 --> 00:02:04,155
We can't control what others do.
38
00:02:04,157 --> 00:02:08,226
When someone engages
in suicidal ideations,
39
00:02:08,262 --> 00:02:10,228
the signs are often confusing.
40
00:02:11,532 --> 00:02:15,033
One doesn't always know
what resources are available,
41
00:02:15,035 --> 00:02:17,835
or what actions to take.
42
00:02:17,872 --> 00:02:19,470
Yeah well...
43
00:02:21,708 --> 00:02:22,708
I should've done something.
44
00:02:22,710 --> 00:02:24,910
You did do something.
45
00:02:26,313 --> 00:02:28,180
In that moment,
46
00:02:28,182 --> 00:02:29,781
you saved her.
47
00:02:32,019 --> 00:02:33,518
Stop blaming yourself.
48
00:02:37,525 --> 00:02:39,457
I just keep thinking about my dad.
49
00:02:39,459 --> 00:02:40,726
Like, what am I...
50
00:02:40,728 --> 00:02:42,126
God, what am I gonna say to him?
51
00:02:42,163 --> 00:02:43,163
What is he gonna say to me?
52
00:02:43,263 --> 00:02:44,763
Stop speculating.
53
00:02:45,866 --> 00:02:47,332
Sit down with your dad.
54
00:02:48,502 --> 00:02:50,268
Tell him the truth.
55
00:03:01,148 --> 00:03:02,281
Hey Emily!
56
00:03:02,283 --> 00:03:03,283
Sorry I'm late.
57
00:03:03,417 --> 00:03:05,516
No worries, you're
doing me a huge favour.
58
00:03:05,553 --> 00:03:07,819
Enough stuff at Howard's
to fill two houses.
59
00:03:07,955 --> 00:03:08,955
Hey, Howard.
60
00:03:08,956 --> 00:03:09,956
How you doing, Marcie?
61
00:03:09,957 --> 00:03:12,189
Be gentle with my baby, okay?
62
00:03:12,193 --> 00:03:13,825
Your baby?
63
00:03:13,961 --> 00:03:18,163
So you guys are really doing this, huh?
64
00:03:18,232 --> 00:03:19,364
I never thought I'd see the day
65
00:03:19,433 --> 00:03:21,499
when you and your ex
would share a roof again.
66
00:03:21,501 --> 00:03:22,768
Me neither.
67
00:03:22,770 --> 00:03:23,901
But he needs a place here
68
00:03:23,938 --> 00:03:25,437
when he's not travelling with his acts
69
00:03:25,572 --> 00:03:27,973
and it's better for
both of us financially.
70
00:03:28,108 --> 00:03:30,909
And the kids know that
Mom and Dad aren't...
71
00:03:31,044 --> 00:03:32,744
Yes, yes, yes!
72
00:03:32,780 --> 00:03:34,446
They know Mom still likes girls, okay?
73
00:03:34,581 --> 00:03:35,581
Okay. All right.
74
00:03:35,582 --> 00:03:36,582
Look I gotta run,
75
00:03:36,583 --> 00:03:37,815
but you coming to the show tomorrow?
76
00:03:37,851 --> 00:03:39,784
Some of Howard's artists are performing.
77
00:03:39,820 --> 00:03:41,519
I wouldn't miss it.
78
00:03:41,555 --> 00:03:42,954
Hey.
79
00:03:44,391 --> 00:03:46,658
- I'm coming.
- Ms. Diggs!
80
00:03:46,727 --> 00:03:49,094
Hey, uh, Trudy, right?
81
00:03:49,163 --> 00:03:51,529
Your boyfriend is Basil.
82
00:03:51,565 --> 00:03:52,598
Immigration issue.
83
00:03:52,733 --> 00:03:55,267
You... you guys were supposed
to see me yesterday.
84
00:03:55,269 --> 00:03:56,269
Basil's gone.
85
00:03:56,303 --> 00:03:58,270
We were supposed to
meet yesterday but he...
86
00:03:58,339 --> 00:03:59,339
He never showed.
87
00:03:59,340 --> 00:04:01,406
I-I can't reach him.
88
00:04:01,408 --> 00:04:03,007
He's just gone.
89
00:04:07,080 --> 00:04:10,082
Basil is desperate to leave
his job at Goldenview Fields,
90
00:04:10,217 --> 00:04:12,617
but if he does he'll
get sent back to Jamaica
91
00:04:12,620 --> 00:04:14,086
so we've been looking at different ways
92
00:04:14,088 --> 00:04:16,288
to get him Canadian residency.
93
00:04:16,290 --> 00:04:17,756
Goldenview?
94
00:04:17,758 --> 00:04:18,890
Heard that name.
95
00:04:19,025 --> 00:04:20,392
Isn't that the frozen veggie brand?
96
00:04:20,527 --> 00:04:22,760
It's a megafarm owned
by the Clawford family.
97
00:04:22,796 --> 00:04:24,362
Didn't one of their sons run for mayor
98
00:04:24,498 --> 00:04:25,498
a few years back?
99
00:04:25,499 --> 00:04:26,499
Brian.
100
00:04:26,500 --> 00:04:28,500
When was the last time
that you spoke to Basil?
101
00:04:28,635 --> 00:04:29,868
Two days ago.
102
00:04:30,003 --> 00:04:31,903
He was supposed to meet
me yesterday morning,
103
00:04:32,039 --> 00:04:33,972
but he never showed.
104
00:04:34,107 --> 00:04:37,476
No calls, no texts, just nothing.
105
00:04:37,611 --> 00:04:39,511
Has he ever done anything
like this before,
106
00:04:39,580 --> 00:04:41,045
just stop responding?
107
00:04:41,081 --> 00:04:42,781
No, never.
108
00:04:42,850 --> 00:04:44,249
Alarm bells were going off for me
109
00:04:44,318 --> 00:04:46,051
so I tried calling
Goldenview where he works,
110
00:04:46,053 --> 00:04:47,053
but Ned wouldn't even...
111
00:04:47,054 --> 00:04:49,254
- Who is Ned?
- The foreman.
112
00:04:49,389 --> 00:04:50,589
He completely brushed me off.
113
00:04:50,724 --> 00:04:51,724
Alarm bells?
114
00:04:51,725 --> 00:04:53,258
Why was that?
115
00:04:57,798 --> 00:04:59,197
Um...
116
00:05:00,167 --> 00:05:01,199
Hey, if you want us to help you,
117
00:05:01,268 --> 00:05:02,867
you have to tell us everything.
118
00:05:08,141 --> 00:05:10,742
Basil's 18-year-old brother Desmond
119
00:05:10,811 --> 00:05:11,943
came to work for Goldenview
120
00:05:12,012 --> 00:05:14,412
for the first time this year.
121
00:05:14,481 --> 00:05:16,414
Basil had done it four years running
122
00:05:16,450 --> 00:05:18,783
and convinced him it was gonna
be a great way to make money.
123
00:05:18,852 --> 00:05:21,753
But about a month ago,
124
00:05:23,724 --> 00:05:25,323
Desmond died on the job.
125
00:05:25,992 --> 00:05:27,458
What happened?
126
00:05:27,494 --> 00:05:29,360
Ned had Desmond driving a tractor,
127
00:05:29,396 --> 00:05:31,963
which he wasn't properly trained to do,
128
00:05:32,099 --> 00:05:33,099
through the fields
129
00:05:33,167 --> 00:05:36,168
and the tractor overturned into a ditch.
130
00:05:36,170 --> 00:05:38,336
Basil didn't even get
to say goodbye to him.
131
00:05:38,339 --> 00:05:40,304
I'm sorry, that sounds like a,
132
00:05:40,341 --> 00:05:41,640
sounds like a terrible accident.
133
00:05:41,775 --> 00:05:44,242
It wasn't an accident.
134
00:05:44,244 --> 00:05:47,445
That child had no business
driving that piece of equipment.
135
00:05:47,481 --> 00:05:49,748
The kid didn't even
have a driver's licence.
136
00:05:49,817 --> 00:05:52,350
You know they waited an
hour to call an ambulance?
137
00:05:53,520 --> 00:05:55,020
You're saying they let the kid die?
138
00:05:55,889 --> 00:05:56,955
And I'm guessing
139
00:05:56,957 --> 00:05:59,891
Basil was asking way too many questions.
140
00:06:00,026 --> 00:06:01,026
Basil was furious.
141
00:06:01,028 --> 00:06:04,396
His little brother's death
was completely preventable.
142
00:06:04,465 --> 00:06:06,330
He threatened to report Goldenview
143
00:06:06,367 --> 00:06:07,999
to the Migrant Workers' Alliance.
144
00:06:10,070 --> 00:06:12,204
Things are bad enough
for migrant workers.
145
00:06:13,240 --> 00:06:14,839
Work shouldn't be a death sentence.
146
00:06:16,410 --> 00:06:18,210
Well, it sounds like he may have
147
00:06:18,345 --> 00:06:19,477
a wrongful death claim.
148
00:06:19,613 --> 00:06:21,079
Did he go to the police?
149
00:06:21,081 --> 00:06:23,047
A migrant worker going to the police?
150
00:06:24,084 --> 00:06:25,550
Please.
151
00:06:26,120 --> 00:06:27,552
Let's find Basil.
152
00:06:28,455 --> 00:06:29,455
We'll start at the last place
153
00:06:29,456 --> 00:06:31,121
we know he was for sure.
154
00:06:31,125 --> 00:06:32,657
Goldenview Fields.
155
00:06:33,326 --> 00:06:34,892
Thank you.
156
00:06:35,729 --> 00:06:38,563
Well, here we have my desk.
157
00:06:39,466 --> 00:06:41,399
Oh, receptionist.
158
00:06:41,468 --> 00:06:43,901
- Ooh.
- And last but not least...
159
00:06:43,937 --> 00:06:44,969
Mini fridge.
160
00:06:44,971 --> 00:06:46,237
- A mini fridge?
- Yes.
161
00:06:46,273 --> 00:06:48,840
Avery, now that is impressive.
162
00:06:48,975 --> 00:06:50,475
What can I say?
163
00:06:51,077 --> 00:06:52,711
Have a seat.
164
00:06:52,713 --> 00:06:54,512
So I spoke to Ona.
165
00:06:54,648 --> 00:06:55,648
Okay.
166
00:06:55,649 --> 00:06:57,215
She said the hold up with processing
167
00:06:57,216 --> 00:06:59,549
the contact requests is normal.
168
00:06:59,586 --> 00:07:01,586
It's to give the birth
parents time to file a veto
169
00:07:01,588 --> 00:07:03,554
if they don't wish to be contacted.
170
00:07:05,793 --> 00:07:07,992
I keep thinking this
wasn't the right call.
171
00:07:08,929 --> 00:07:09,929
I mean, I had great parents,
172
00:07:09,930 --> 00:07:10,962
a great childhood.
173
00:07:10,963 --> 00:07:12,229
Seeking out birth parents
174
00:07:12,230 --> 00:07:15,032
can bring up a lot of
complicated emotions.
175
00:07:15,033 --> 00:07:16,765
It's just,
176
00:07:16,766 --> 00:07:20,168
it's made me feel so isolated, you know?
177
00:07:20,240 --> 00:07:22,107
Have you spoken to Marcie about it?
178
00:07:22,109 --> 00:07:23,775
Yeah, Marcie's...
179
00:07:23,910 --> 00:07:26,545
She's got her own stuff
180
00:07:26,547 --> 00:07:28,112
since the shooting.
181
00:07:30,217 --> 00:07:31,682
Yeah.
182
00:07:34,154 --> 00:07:35,287
Iris, I'm-I'm sorry.
183
00:07:35,289 --> 00:07:36,354
I wasn't even thinking, I...
184
00:07:36,356 --> 00:07:37,955
That's okay.
185
00:07:38,892 --> 00:07:40,558
Things with Cliff and I were new,
186
00:07:41,662 --> 00:07:45,296
but I keep dwelling on
what could have been,
187
00:07:45,365 --> 00:07:47,164
which kind of makes things worse.
188
00:07:47,734 --> 00:07:49,567
Yeah, I get it.
189
00:07:50,671 --> 00:07:51,903
He was a good man.
190
00:07:52,038 --> 00:07:53,604
Yeah, he was.
191
00:07:55,509 --> 00:07:59,043
Look, if you ever need an ear, I'm here.
192
00:08:00,113 --> 00:08:01,679
I mean that.
193
00:08:03,350 --> 00:08:04,716
Thanks.
194
00:08:06,520 --> 00:08:09,320
So tell me more about
this mini fridge, please.
195
00:08:11,625 --> 00:08:14,626
Halifax music scene
is on fire right now.
196
00:08:14,695 --> 00:08:15,994
I just signed three new artists
197
00:08:15,996 --> 00:08:17,596
in the last six months alone.
198
00:08:17,598 --> 00:08:18,863
What kind of acts?
199
00:08:18,866 --> 00:08:22,133
These two killer vocalists
and one amazing jazz pianist.
200
00:08:22,202 --> 00:08:24,002
They'll all be at the show tomorrow.
201
00:08:24,004 --> 00:08:25,070
Ooh, great.
202
00:08:25,205 --> 00:08:26,738
Dad, can I get these?
203
00:08:28,876 --> 00:08:31,475
You know you spoil these kids.
204
00:08:31,512 --> 00:08:33,545
Am I spoiling them or am
I loving them too much?
205
00:08:33,680 --> 00:08:35,580
And is, is there such a thing, Velma?
206
00:08:36,683 --> 00:08:38,182
Always good with words.
207
00:08:41,154 --> 00:08:42,620
Got enough money yet?
208
00:08:42,756 --> 00:08:43,955
Yep.
209
00:08:44,024 --> 00:08:46,558
I'm so glad you and Emily
are giving this another go.
210
00:08:46,693 --> 00:08:48,093
Sharing the same roof?
211
00:08:48,095 --> 00:08:49,694
Yeah, well, me too.
212
00:08:49,696 --> 00:08:51,963
Nice having everybody
together again and so far,
213
00:08:52,098 --> 00:08:53,631
it's working out pretty well.
214
00:08:55,802 --> 00:08:56,802
Good man.
215
00:08:56,836 --> 00:08:57,836
Thanks a lot.
216
00:08:57,837 --> 00:08:58,837
Thank you.
217
00:08:58,905 --> 00:09:00,438
You're welcome.
218
00:09:20,661 --> 00:09:22,594
Can I help you ladies?
219
00:09:22,663 --> 00:09:23,961
That's Ned.
220
00:09:23,997 --> 00:09:25,129
Stay here.
221
00:09:25,165 --> 00:09:28,066
Hi, I'm Marcie Diggs.
222
00:09:28,068 --> 00:09:29,934
I represent Basil Allen,
one of your workers.
223
00:09:30,003 --> 00:09:31,003
Is he here?
224
00:09:31,004 --> 00:09:33,405
Ned Flores, grounds manager.
225
00:09:33,540 --> 00:09:34,672
Sorry you made it all this way but
226
00:09:34,708 --> 00:09:36,608
Basil Allen ran off.
227
00:09:36,677 --> 00:09:38,143
What do you mean ran off?
228
00:09:38,278 --> 00:09:40,211
It happens a lot with migrant workers.
229
00:09:40,213 --> 00:09:41,479
We bring 'em here on contract,
230
00:09:41,515 --> 00:09:44,249
then first chance they get,
poof, in the wind.
231
00:09:44,384 --> 00:09:45,650
- You're lying!
- Trudy!
232
00:09:45,786 --> 00:09:46,786
What happened to him?!
233
00:09:46,820 --> 00:09:47,885
I know you did something to him!
234
00:09:47,921 --> 00:09:49,020
Trudy! Trudy!
235
00:09:49,155 --> 00:09:50,721
Have a good day, ladies.
236
00:09:51,391 --> 00:09:53,158
Come on, come on.
237
00:09:56,563 --> 00:09:58,696
You break it, you buy it.
238
00:09:58,732 --> 00:10:00,632
The space looks incredible.
239
00:10:00,767 --> 00:10:02,467
It exceeds my wildest dreams.
240
00:10:02,602 --> 00:10:04,502
Don't you get any ideas
about the wedding now.
241
00:10:04,504 --> 00:10:05,504
The second time around
242
00:10:05,505 --> 00:10:06,771
is supposed to be more intimate, dummy.
243
00:10:08,175 --> 00:10:09,741
I'm still so grateful
to Viv for her donation.
244
00:10:09,876 --> 00:10:12,676
Well, she puts her money
where her mouth is.
245
00:10:12,678 --> 00:10:13,678
About that,
246
00:10:13,679 --> 00:10:15,144
I heard about Eskasoni.
247
00:10:15,148 --> 00:10:17,114
Viv wants to move forward immediately.
248
00:10:17,150 --> 00:10:19,050
That's great news!
249
00:10:19,185 --> 00:10:20,218
Yeah.
250
00:10:20,220 --> 00:10:21,786
I'm sensing a but here.
251
00:10:21,921 --> 00:10:23,487
I'd have to do it on my own.
252
00:10:24,491 --> 00:10:25,589
Leave Marcie's firm.
253
00:10:25,626 --> 00:10:26,957
Yeah.
254
00:10:26,994 --> 00:10:29,327
This has been a dream of yours
for as long as I've known you.
255
00:10:29,329 --> 00:10:30,862
Well Viv sees something in me
256
00:10:30,864 --> 00:10:32,197
if she's giving me an
opportunity like this.
257
00:10:32,199 --> 00:10:33,932
Marcie would want you to do this.
258
00:10:35,002 --> 00:10:36,100
Seriously.
259
00:10:36,169 --> 00:10:40,004
Douglas, these are all good things.
260
00:10:40,007 --> 00:10:41,007
For us,
261
00:10:41,008 --> 00:10:42,774
for the community,
262
00:10:42,909 --> 00:10:43,941
for you.
263
00:10:53,020 --> 00:10:54,619
Okay, if we're gonna work together,
264
00:10:54,621 --> 00:10:55,754
you have to listen to me.
265
00:10:55,889 --> 00:10:58,156
Ned's the one who does their dirty work.
266
00:10:58,158 --> 00:10:59,758
He was the one who
wouldn't call the doctor
267
00:10:59,893 --> 00:11:01,559
the night Basil's little brother died.
268
00:11:01,561 --> 00:11:03,695
Trudy, I know how you feel, I really do.
269
00:11:03,830 --> 00:11:05,130
He was lying!
270
00:11:05,265 --> 00:11:07,232
Okay, Basil wouldn't just run off.
271
00:11:07,367 --> 00:11:09,100
Basil told Cruz he was
gonna make a complaint to...
272
00:11:09,235 --> 00:11:10,768
Wait, who's Cruz?
273
00:11:10,804 --> 00:11:12,237
He's another migrant worker,
274
00:11:12,372 --> 00:11:14,239
someone Basil considered a friend.
275
00:11:14,241 --> 00:11:16,841
But Cruz betrayed him
and went straight to Ned.
276
00:11:16,843 --> 00:11:18,243
Basil confronted him about it
277
00:11:18,378 --> 00:11:20,378
and the two just got into a huge fight
278
00:11:20,380 --> 00:11:21,779
and it just got really ugly.
279
00:11:21,915 --> 00:11:23,381
Okay, can we talk to him?
280
00:11:23,516 --> 00:11:24,549
I think he got sent to PEI.
281
00:11:24,684 --> 00:11:25,917
PEI?
282
00:11:25,986 --> 00:11:28,085
They've got farms across
all four provinces.
283
00:11:28,121 --> 00:11:30,988
Now Cruz manages the private
home where the parents live.
284
00:11:32,693 --> 00:11:34,258
Iris, you got a second?
285
00:11:35,095 --> 00:11:36,227
What's up?
286
00:11:36,296 --> 00:11:37,862
I need some background on a company,
287
00:11:37,864 --> 00:11:39,263
Goldenview Fields.
288
00:11:39,299 --> 00:11:40,398
The salad bag company?
289
00:11:40,533 --> 00:11:41,766
I want to know about that company.
290
00:11:41,901 --> 00:11:43,067
I want to know about the family.
291
00:11:43,070 --> 00:11:45,069
Any complaints, scandals, you name it.
292
00:11:45,072 --> 00:11:46,404
On it.
293
00:11:46,539 --> 00:11:49,207
Ellery, can you go to
PEI to the family estate?
294
00:11:49,276 --> 00:11:50,808
See if you can get Cruz to speak to you.
295
00:11:50,877 --> 00:11:51,877
Great.
296
00:11:52,011 --> 00:11:54,245
Let's hope I don't end
up in jail... again.
297
00:11:54,281 --> 00:11:55,747
Fingers crossed.
298
00:12:01,855 --> 00:12:03,220
Bad time?
299
00:12:03,256 --> 00:12:04,855
Define "good time."
300
00:12:05,425 --> 00:12:06,891
Basil Allen?
301
00:12:07,461 --> 00:12:08,493
Iris told me.
302
00:12:08,628 --> 00:12:12,163
Wading through the web
that is Goldenview Fields.
303
00:12:12,298 --> 00:12:13,831
Ah, the Clawfords.
304
00:12:13,867 --> 00:12:14,899
Self-made,
305
00:12:14,901 --> 00:12:16,167
just shy of the billionaires club.
306
00:12:16,302 --> 00:12:17,302
You're going up against them?
307
00:12:17,303 --> 00:12:18,936
It's too soon to tell, but...
308
00:12:21,274 --> 00:12:23,674
I don't know, something
just doesn't feel right.
309
00:12:25,078 --> 00:12:27,812
So, um, Vivian wants to get moving
310
00:12:27,947 --> 00:12:29,680
on the Eskasoni legal clinic.
311
00:12:31,317 --> 00:12:32,850
Separate from the firm.
312
00:12:35,388 --> 00:12:37,121
So you're leaving?
313
00:12:37,124 --> 00:12:38,456
I'm considering it.
314
00:12:38,525 --> 00:12:40,058
It's a huge opportunity.
315
00:12:42,362 --> 00:12:43,928
It is. Yeah.
316
00:12:44,598 --> 00:12:46,064
Boy, she's smart.
317
00:12:46,199 --> 00:12:48,499
Dismantling the firm from the inside.
318
00:12:48,535 --> 00:12:49,600
This isn't about that.
319
00:12:49,736 --> 00:12:51,235
Isn't it?
320
00:12:52,773 --> 00:12:53,871
Of course.
321
00:12:53,940 --> 00:12:56,540
I'm sorry, yeah, it's-it's about you.
322
00:12:56,576 --> 00:12:59,677
You have to admit the timing
is a little convenient,
323
00:12:59,713 --> 00:13:00,812
don't you think?
324
00:13:00,814 --> 00:13:02,680
I can't believe we're
having this conversation.
325
00:13:02,816 --> 00:13:04,649
You really can't fathom
that this is about Vivian
326
00:13:04,784 --> 00:13:06,550
acknowledging that I can lead?
327
00:13:11,958 --> 00:13:13,758
I guess that's it then.
328
00:13:31,144 --> 00:13:32,710
You in court today?
329
00:13:35,348 --> 00:13:36,381
You okay?
330
00:13:36,383 --> 00:13:38,583
Oh yeah, sorry, in my head.
331
00:13:40,387 --> 00:13:41,919
Birth parent stuff.
332
00:13:41,988 --> 00:13:44,355
Well I've got time if you
want to talk about it.
333
00:13:46,993 --> 00:13:48,559
I just keep thinking,
334
00:13:50,997 --> 00:13:52,463
was it right to reach out?
335
00:13:53,600 --> 00:13:54,899
Of course it was.
336
00:13:55,035 --> 00:13:56,534
My life was settled,
Marcie, it was good.
337
00:13:56,603 --> 00:13:59,938
It's just now everything
feels unsettled and weird.
338
00:13:59,940 --> 00:14:02,573
Marcie, I know you asked
not to be interrupted
339
00:14:02,609 --> 00:14:03,641
but there's a courier here
340
00:14:03,710 --> 00:14:04,943
with a letter you have to sign off on.
341
00:14:04,945 --> 00:14:06,344
Okay, um...
342
00:14:07,013 --> 00:14:08,146
One minute, okay?
343
00:14:08,148 --> 00:14:09,714
Yeah, yeah.
344
00:14:21,194 --> 00:14:24,095
A letter of complaint from
the barrister's society.
345
00:14:24,097 --> 00:14:27,164
Judge Dewey is accusing me
of professional misconduct.
346
00:14:27,200 --> 00:14:28,200
Can you believe this?
347
00:14:28,234 --> 00:14:30,668
- What?!
- Damn it.
348
00:14:30,670 --> 00:14:32,603
I mean, as if I need this right now
349
00:14:32,672 --> 00:14:34,172
on top of everything else...
350
00:14:38,411 --> 00:14:39,411
it can wait.
351
00:14:39,446 --> 00:14:40,979
No, Marcie just take
care of your business.
352
00:14:41,114 --> 00:14:42,413
Nope, you were telling me...
353
00:14:42,548 --> 00:14:45,350
Marcie, handle your business.
354
00:14:45,485 --> 00:14:47,185
I'll see you at home.
355
00:15:03,003 --> 00:15:04,736
Yeah, I believe it's her.
356
00:15:04,871 --> 00:15:06,504
Are you Cruz Diaz?
357
00:15:06,506 --> 00:15:07,506
My name is Ellery Lopez...
358
00:15:07,507 --> 00:15:09,139
I already know who you are.
359
00:15:09,175 --> 00:15:10,341
They would like to speak to you.
360
00:15:15,749 --> 00:15:16,880
Hello?
361
00:15:16,917 --> 00:15:18,549
Ms. Lopez, welcome to the island.
362
00:15:19,619 --> 00:15:20,619
Who is this?
363
00:15:20,620 --> 00:15:21,952
Lester Larocque.
364
00:15:21,953 --> 00:15:23,251
We understand you have some questions
365
00:15:23,290 --> 00:15:26,490
regarding Mr. Diaz and his
relationship to Basil Allen.
366
00:15:26,492 --> 00:15:29,527
Mr. Diaz would like any
communication run through our office.
367
00:15:30,330 --> 00:15:31,495
We're on Prince Street.
368
00:15:31,497 --> 00:15:33,464
Why don't you come in
and we'll have a chat?
369
00:15:36,836 --> 00:15:38,869
Ms. Lopez, glad you could join us.
370
00:15:38,905 --> 00:15:40,171
Let's forego the niceties,
371
00:15:40,240 --> 00:15:42,106
you obviously know why I'm here.
372
00:15:42,175 --> 00:15:44,709
I'm looking for a migrant
worker, Basil Allen.
373
00:15:44,844 --> 00:15:46,344
Andrea? What are you...
374
00:15:46,346 --> 00:15:47,578
I'm not happy about this either.
375
00:15:47,714 --> 00:15:49,913
I'm in the middle of five
real estate closings.
376
00:15:49,950 --> 00:15:51,182
Take it up with Brian.
377
00:15:51,251 --> 00:15:53,818
- Nice hair.
- Fine, just have a seat.
378
00:16:00,327 --> 00:16:02,526
Please. Continue.
379
00:16:02,595 --> 00:16:03,794
Where were we?
380
00:16:03,930 --> 00:16:06,064
Your missing employee, Basil Allen.
381
00:16:06,066 --> 00:16:07,066
Right. Well Ms. Lopez,
382
00:16:07,067 --> 00:16:08,866
we have some information for you.
383
00:16:09,669 --> 00:16:10,835
What are these?
384
00:16:10,904 --> 00:16:12,737
Basil Allen's emails, text messages.
385
00:16:12,872 --> 00:16:14,472
Invasions of his privacy?
386
00:16:14,474 --> 00:16:16,340
Employees have no expectation of privacy
387
00:16:16,343 --> 00:16:18,676
if the correspondence was
happening on company devices.
388
00:16:18,745 --> 00:16:20,945
His personal cellphone
isn't a company device.
389
00:16:20,947 --> 00:16:22,346
It recently came to our attention
390
00:16:22,349 --> 00:16:23,681
that Mr. Allen has been attempting
391
00:16:23,683 --> 00:16:25,950
to change his immigration status.
392
00:16:26,085 --> 00:16:27,952
He had been conducting
online relationships
393
00:16:28,087 --> 00:16:30,488
with multiple women in
the hopes of marrying one
394
00:16:30,557 --> 00:16:32,623
to fast track his Canadian residency.
395
00:16:32,759 --> 00:16:34,625
It's our belief that
he finally succeeded
396
00:16:34,694 --> 00:16:36,427
and ran off with one of these women.
397
00:16:38,631 --> 00:16:39,631
You sure about this?
398
00:16:39,632 --> 00:16:40,632
Yes, absolutely certain.
399
00:16:40,633 --> 00:16:41,732
Okay.
400
00:16:41,735 --> 00:16:43,834
Make sure it's done by
the end of the week.
401
00:16:43,836 --> 00:16:45,102
I don't want to be where I'm not wanted.
402
00:16:45,138 --> 00:16:46,138
Okay.
403
00:16:46,239 --> 00:16:47,504
Hold on.
404
00:16:47,540 --> 00:16:49,139
Oh, I have to take this.
405
00:16:50,043 --> 00:16:52,910
Doug! I was just about to call you.
406
00:16:52,912 --> 00:16:55,379
Dinner tonight, my place?
407
00:16:55,448 --> 00:16:58,583
I have a special surprise for you.
408
00:16:58,718 --> 00:17:00,284
Thank you.
409
00:17:01,320 --> 00:17:04,655
Clawford's lawyer produced evidence
410
00:17:04,657 --> 00:17:08,059
that Basil was pursuing
romantic relationships
411
00:17:08,128 --> 00:17:10,327
to secure himself Canadian citizenship.
412
00:17:12,632 --> 00:17:14,465
I'm sorry but,
413
00:17:14,534 --> 00:17:17,668
I don't think you were the
only woman in his life.
414
00:17:17,670 --> 00:17:20,938
I was his only real relationship.
415
00:17:22,008 --> 00:17:24,275
He didn't love any of the others.
416
00:17:24,344 --> 00:17:25,877
Wait, you knew about this?
417
00:17:27,147 --> 00:17:30,013
It was the fastest way for
him to get citizenship.
418
00:17:30,050 --> 00:17:32,150
Why didn't you marry him then?
419
00:17:34,620 --> 00:17:36,087
I'm already married.
420
00:17:37,357 --> 00:17:40,124
My ex and I we just,
we couldn't afford a divorce.
421
00:17:45,698 --> 00:17:47,398
It's a text from Basil.
422
00:17:47,400 --> 00:17:48,732
"I'm being taken on a truck,
423
00:17:48,768 --> 00:17:49,967
I don't know where.
424
00:17:50,036 --> 00:17:52,236
May not make it to
the meeting tomorrow."
425
00:17:52,371 --> 00:17:53,904
Wait, tomorrow?
426
00:17:56,242 --> 00:17:58,042
We were supposed to meet two days ago.
427
00:18:05,785 --> 00:18:07,919
I'm feeling this look for you.
428
00:18:08,054 --> 00:18:09,921
I haven't even taken off the tags yet.
429
00:18:11,791 --> 00:18:12,890
I honestly don't think
430
00:18:12,892 --> 00:18:14,658
I can take another one
of your surprises, Viv.
431
00:18:14,727 --> 00:18:17,661
Relax. I want you to
think of our project
432
00:18:17,730 --> 00:18:21,132
as a real homecoming.
433
00:18:28,274 --> 00:18:29,773
Hey, Dad.
434
00:18:31,077 --> 00:18:32,509
Leah.
435
00:18:42,288 --> 00:18:43,754
Look what the cat dragged in.
436
00:18:48,294 --> 00:18:50,361
Constable Myers.
437
00:18:52,098 --> 00:18:53,564
Inspector.
438
00:18:53,566 --> 00:18:55,099
Inspector?
439
00:18:55,234 --> 00:18:56,867
Is that the reward that you get
440
00:18:56,903 --> 00:18:58,269
for breaking up with your girlfriend
441
00:18:58,404 --> 00:19:00,504
and working undercover for four years?
442
00:19:03,676 --> 00:19:05,442
It's good to see you.
443
00:19:05,478 --> 00:19:07,077
It's good to see you too.
444
00:19:08,414 --> 00:19:11,782
So did you get the information
I sent you about the phone?
445
00:19:11,818 --> 00:19:14,251
Well, based on Basil Allen's
phone records,
446
00:19:14,287 --> 00:19:16,154
he was in Halifax when he sent the text.
447
00:19:16,289 --> 00:19:17,521
I mean, that tracks.
448
00:19:17,557 --> 00:19:20,191
However, when we triangulated
his latest cellphone signal
449
00:19:20,193 --> 00:19:21,525
to the nearest cell tower,
450
00:19:21,528 --> 00:19:23,460
the coordinates came from Newfoundland.
451
00:19:25,098 --> 00:19:26,864
- Newfoundland?
- Yeah.
452
00:19:26,866 --> 00:19:29,700
His cell has been pinging
from there since yesterday.
453
00:19:31,471 --> 00:19:33,070
One sec.
454
00:19:38,511 --> 00:19:39,511
- Hello?
- Iris?
455
00:19:39,512 --> 00:19:40,678
Yeah.
456
00:19:40,747 --> 00:19:42,479
I need you to catch the
first flight to Newfoundland.
457
00:19:42,515 --> 00:19:44,081
Newfoundland, okay.
458
00:19:44,150 --> 00:19:45,150
I'll text you the details.
459
00:19:45,151 --> 00:19:46,317
Sure thing.
460
00:19:46,452 --> 00:19:48,219
Okay, thank you.
461
00:19:50,323 --> 00:19:52,289
Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
462
00:19:52,425 --> 00:19:53,557
You can't just leave.
463
00:19:53,593 --> 00:19:55,192
Come on.
464
00:19:55,828 --> 00:19:57,327
Stay for one drink.
465
00:19:59,165 --> 00:20:00,698
Okay, one drink.
466
00:20:04,704 --> 00:20:07,404
♪ Every day gonna find a way ♪
467
00:20:07,406 --> 00:20:08,639
♪ When things go wrong ♪
468
00:20:08,708 --> 00:20:10,307
♪ It never feels right ♪
469
00:20:10,443 --> 00:20:13,377
♪ Some will say you can breathe a life ♪
470
00:20:13,413 --> 00:20:16,180
♪ Make it worth it ♪
471
00:20:16,315 --> 00:20:19,216
♪ Have a feeling ♪
472
00:20:19,351 --> 00:20:22,053
♪ I am worth it ♪
473
00:20:22,188 --> 00:20:25,055
♪ But I won't accept defeat ♪
474
00:20:25,124 --> 00:20:27,591
♪ I've been through it all ♪
475
00:20:27,594 --> 00:20:29,059
Hey.
476
00:20:29,596 --> 00:20:31,028
No Marcie?
477
00:20:32,665 --> 00:20:34,131
Oh.
478
00:20:36,732 --> 00:20:40,600
_
479
00:20:41,407 --> 00:20:44,809
Two kids! No way.
480
00:20:44,811 --> 00:20:47,611
Yep, twin girls.
481
00:20:47,613 --> 00:20:49,947
I think I see some grey
hairs coming through.
482
00:20:50,082 --> 00:20:51,882
Oh, you like 'em?
483
00:20:51,951 --> 00:20:55,352
I'm sure your wife thinks
that you're a real zaddy.
484
00:20:55,488 --> 00:20:57,288
I don't know what that means.
485
00:20:57,423 --> 00:20:59,190
Trust me, it's a compliment.
486
00:20:59,325 --> 00:21:01,591
And, um, no wife.
487
00:21:02,595 --> 00:21:04,361
Hard to keep a relationship in this job.
488
00:21:04,497 --> 00:21:05,829
Yeah.
489
00:21:06,532 --> 00:21:07,532
So how's your family?
490
00:21:07,533 --> 00:21:08,899
They're fine. They're good.
491
00:21:11,304 --> 00:21:14,071
I've been avoiding my dad.
492
00:21:14,073 --> 00:21:15,672
Why?
493
00:21:15,674 --> 00:21:19,710
I remembered something about
my Aunt Rolanda's death
494
00:21:19,845 --> 00:21:22,780
and I've just been afraid to tell him.
495
00:21:22,849 --> 00:21:25,216
Marcie Diggs I know
isn't afraid of anything.
496
00:21:25,218 --> 00:21:27,017
It's strange, right?
497
00:21:30,089 --> 00:21:32,790
Damn, I gotta go.
498
00:21:33,459 --> 00:21:34,792
Just remember,
499
00:21:34,861 --> 00:21:36,393
whatever comes your way,
500
00:21:36,462 --> 00:21:38,595
you're gonna crush it as usual.
501
00:21:39,866 --> 00:21:41,265
Thanks.
502
00:21:45,672 --> 00:21:47,004
Mmm.
503
00:21:48,408 --> 00:21:50,407
Hey, sorry I'm late.
504
00:21:50,443 --> 00:21:51,475
Did I miss anything? Hi.
505
00:21:51,610 --> 00:21:54,611
First set, but they'll be
back up in a few minutes.
506
00:21:54,647 --> 00:21:57,148
Good father, good manager.
507
00:21:57,150 --> 00:21:59,617
Howard's only problem is he
spends too long in the bathroom.
508
00:21:59,752 --> 00:22:00,984
Ooh, you're one to talk.
509
00:22:04,590 --> 00:22:06,357
Screening your old man's calls?
510
00:22:06,492 --> 00:22:07,624
I've been busy.
511
00:22:07,660 --> 00:22:09,126
Mm-hmm.
512
00:22:10,896 --> 00:22:12,263
Hi.
513
00:22:14,266 --> 00:22:15,699
Hey yourself.
514
00:22:19,238 --> 00:22:20,837
Where were you?
515
00:22:21,374 --> 00:22:22,573
Case stuff.
516
00:22:22,642 --> 00:22:24,441
And I had to meet with Carson.
517
00:22:25,011 --> 00:22:26,042
Carson Myers?
518
00:22:26,079 --> 00:22:27,079
Y'all made it!
519
00:22:27,113 --> 00:22:28,712
Yeah, of course.
520
00:22:28,781 --> 00:22:30,447
Emily said these artists are incredible.
521
00:22:30,516 --> 00:22:32,116
They are.
522
00:22:32,185 --> 00:22:34,518
It's good to have the
family back together again.
523
00:22:34,520 --> 00:22:36,020
Just like old times.
524
00:22:36,822 --> 00:22:37,822
I'm glad you and Emily
525
00:22:37,823 --> 00:22:39,289
found your way back to each other again.
526
00:22:39,292 --> 00:22:41,191
Dad, enough.
527
00:22:41,193 --> 00:22:43,227
So I'm an old man who
believes in second chances.
528
00:22:43,296 --> 00:22:44,661
Okay, Austin.
529
00:22:44,731 --> 00:22:47,631
Well, at least there'll be one
decent son-in-law in the family.
530
00:22:50,737 --> 00:22:52,269
Drinks?
531
00:22:52,338 --> 00:22:54,071
I'm gonna grab a soda.
532
00:22:54,073 --> 00:22:55,406
Yeah, that'd be great.
533
00:22:55,541 --> 00:22:57,408
Hey, you okay?
534
00:22:58,478 --> 00:23:00,043
You bet.
535
00:23:01,681 --> 00:23:03,413
How's things in Winnipeg?
536
00:23:03,449 --> 00:23:07,684
It feels nice to start
new someplace else.
537
00:23:07,720 --> 00:23:08,720
No baggage.
538
00:23:08,754 --> 00:23:10,154
Hmm.
539
00:23:10,823 --> 00:23:12,356
Glad you're happy.
540
00:23:12,358 --> 00:23:13,824
I am.
541
00:23:14,761 --> 00:23:17,428
Speaking of baggage, are you and Mom?
542
00:23:17,563 --> 00:23:19,430
Is this really happening?
543
00:23:19,565 --> 00:23:20,565
You're right.
544
00:23:20,566 --> 00:23:21,566
I'm the last person who should judge
545
00:23:21,567 --> 00:23:23,132
someone else's relationship choices.
546
00:23:23,136 --> 00:23:24,734
Water under the bridge.
547
00:23:25,671 --> 00:23:26,671
You were right though.
548
00:23:32,645 --> 00:23:34,244
I want to apologize.
549
00:23:36,015 --> 00:23:38,148
I've had a long time to reflect and
550
00:23:40,586 --> 00:23:42,519
I shouldn't have said what I said.
551
00:23:43,423 --> 00:23:44,955
It wasn't fair to you.
552
00:23:49,295 --> 00:23:51,328
So you're interested in
working at the clinic?
553
00:23:51,364 --> 00:23:52,929
Oh, absolutely not.
554
00:23:54,066 --> 00:23:55,666
I couldn't turn down a
free ticket to Halifax.
555
00:23:55,735 --> 00:23:56,735
Ahh.
556
00:23:56,736 --> 00:23:58,068
Plus, I know you hate surprises
557
00:23:58,070 --> 00:23:59,402
and I wanted to see
what you were gonna do.
558
00:24:04,811 --> 00:24:08,278
So it seems like you're actually
gonna go through with this?
559
00:24:10,183 --> 00:24:11,548
I don't know.
560
00:24:11,584 --> 00:24:13,149
I'm feeling...
561
00:24:14,187 --> 00:24:15,652
Manipulated?
562
00:24:16,322 --> 00:24:17,754
That's a word for it.
563
00:24:17,790 --> 00:24:19,890
Keeping you in the dark, it's weird.
564
00:24:20,960 --> 00:24:22,759
A partnership without trust.
565
00:24:28,000 --> 00:24:29,500
Another g&t, please.
566
00:24:30,603 --> 00:24:32,035
Hey.
567
00:24:33,139 --> 00:24:34,805
Whoa, what's with the outfit?
568
00:24:34,807 --> 00:24:36,240
What outfit?
569
00:24:37,777 --> 00:24:39,276
And why are you laughing?
570
00:24:40,746 --> 00:24:42,212
That's not weird.
571
00:24:42,248 --> 00:24:44,615
Shouldn't you have left town by now?
572
00:24:44,750 --> 00:24:46,217
I'll leave town when I'm
good and ready, thank you.
573
00:24:46,352 --> 00:24:48,986
Oh, stubborn.
574
00:24:48,988 --> 00:24:50,787
I like that.
575
00:24:50,857 --> 00:24:53,623
Well, the Clawfords mean business.
576
00:24:54,594 --> 00:24:55,726
So do I.
577
00:24:55,795 --> 00:24:56,795
You don't know me.
578
00:24:56,796 --> 00:24:58,795
I know more than you think.
579
00:24:58,831 --> 00:25:00,430
Vivian Jefferson, eh?
580
00:25:03,603 --> 00:25:06,403
I didn't realize you
and Andrea were friends.
581
00:25:07,807 --> 00:25:09,940
Any friend of the Clawfords.
582
00:25:10,075 --> 00:25:11,609
It's on the house.
583
00:25:11,611 --> 00:25:13,611
Heeey!
584
00:25:13,613 --> 00:25:15,178
Andrea Clawford?
585
00:25:34,099 --> 00:25:35,565
♪ Yeah, I finished cryin' ♪
586
00:25:41,574 --> 00:25:42,873
So how's your day?
587
00:25:42,942 --> 00:25:44,407
Great.
588
00:25:45,878 --> 00:25:48,845
You, uh, you get my
condolences about Cliff?
589
00:25:48,881 --> 00:25:50,614
I know you two got on.
590
00:25:50,650 --> 00:25:52,215
Oh, that's rich.
591
00:25:53,686 --> 00:25:55,119
Excuse me?
592
00:25:55,254 --> 00:25:57,854
I said "that's rich."
593
00:25:58,925 --> 00:26:01,258
As in it's rich you
should be offering me
594
00:26:01,393 --> 00:26:02,959
condolences on a death.
595
00:26:03,930 --> 00:26:05,663
I don't exactly know what you mean.
596
00:26:05,798 --> 00:26:07,364
Of course you don't.
597
00:26:09,335 --> 00:26:11,068
Look, I know things between
us haven't been great,
598
00:26:11,070 --> 00:26:14,071
but I'd really like to know
what exactly is your problem?
599
00:26:14,073 --> 00:26:15,672
Death seems to just follow you around,
600
00:26:15,708 --> 00:26:16,873
doesn't it?
601
00:26:16,909 --> 00:26:18,475
Like the damn Grim Reaper.
602
00:26:21,213 --> 00:26:23,213
You know what?
603
00:26:23,215 --> 00:26:25,215
I'm tired of taking your garbage.
604
00:26:25,251 --> 00:26:28,051
It's not my fault that
Rolanda died, okay?!
605
00:26:30,423 --> 00:26:31,423
No!
606
00:26:34,760 --> 00:26:35,826
Stop!
607
00:26:35,961 --> 00:26:37,828
Yo, yo, yo.
608
00:26:37,963 --> 00:26:39,063
It's all right, it's all right.
609
00:26:39,065 --> 00:26:40,196
It's all right.
610
00:26:40,232 --> 00:26:41,565
Let it go.
611
00:26:41,567 --> 00:26:43,133
What on earth?
612
00:26:44,904 --> 00:26:47,303
What the hell has gotten into you?
613
00:26:49,041 --> 00:26:50,041
Me?
614
00:26:50,076 --> 00:26:51,908
Why don't you talk to your father?
615
00:26:51,944 --> 00:26:53,743
I'm tired of apologizing, Marcie.
616
00:26:56,716 --> 00:26:58,215
I'll see you at home.
617
00:27:26,012 --> 00:27:27,544
Nice wood, sis.
618
00:27:28,614 --> 00:27:29,880
Sis?
619
00:27:30,015 --> 00:27:31,015
My bad.
620
00:27:31,016 --> 00:27:32,782
I didn't mean any offence.
621
00:27:32,785 --> 00:27:34,885
But this here rhino-chaser
622
00:27:34,887 --> 00:27:36,620
won't do you much good in the Atlantic.
623
00:27:37,490 --> 00:27:39,189
Maybe in Santa Cruz.
624
00:27:42,495 --> 00:27:44,161
Do you work here?
625
00:27:44,230 --> 00:27:45,829
Do I work here?
626
00:27:46,532 --> 00:27:48,298
Yes, I'm at your service.
627
00:27:49,135 --> 00:27:50,534
Oh.
628
00:27:52,338 --> 00:27:53,903
You seem kinda high.
629
00:27:54,039 --> 00:27:55,973
Shh, don't tell my employer.
630
00:27:56,108 --> 00:27:58,442
So then we've established
that you don't work here.
631
00:27:58,444 --> 00:28:00,243
And if you're trying to flirt with me,
632
00:28:00,378 --> 00:28:02,246
I'm really not interested so.
633
00:28:02,381 --> 00:28:04,181
Wait, wait, before you go.
634
00:28:04,183 --> 00:28:06,983
Look, this log here, it's an original.
635
00:28:08,320 --> 00:28:10,286
It's got your name written all over it.
636
00:28:14,727 --> 00:28:17,293
Okay, well take care.
637
00:28:18,631 --> 00:28:20,530
I'll see you on the ripples.
638
00:28:32,645 --> 00:28:34,444
Avery Mueller.
639
00:28:34,480 --> 00:28:35,679
It's me.
640
00:28:35,814 --> 00:28:37,948
Iris, surprised to hear from you.
641
00:28:37,950 --> 00:28:39,883
I thought you'd be in Newfoundland.
642
00:28:39,885 --> 00:28:41,317
I am.
643
00:28:42,855 --> 00:28:44,420
Everything okay?
644
00:28:45,591 --> 00:28:47,690
I thought I'd take you up
on your offer for an ear.
645
00:28:49,562 --> 00:28:51,095
Bit of a rough morning.
646
00:28:52,698 --> 00:28:54,231
Okay, I'm here.
647
00:28:55,201 --> 00:28:56,633
It's just...
648
00:28:59,739 --> 00:29:02,472
Cliff was a really good guy.
649
00:29:02,541 --> 00:29:04,274
He didn't deserve to die like that.
650
00:29:05,611 --> 00:29:08,979
It's just not fair, Avery, none of it.
651
00:29:09,114 --> 00:29:10,680
You're right, it's not.
652
00:29:11,584 --> 00:29:17,584
But it's gonna get better, okay Iris?
653
00:29:18,691 --> 00:29:20,123
Yeah.
654
00:29:21,861 --> 00:29:23,393
Hustle man, hustle.
655
00:29:26,232 --> 00:29:27,232
Hey.
656
00:29:27,266 --> 00:29:28,532
Hey.
657
00:29:28,534 --> 00:29:31,802
So Basil and the others play
in this soccer league very week.
658
00:29:31,804 --> 00:29:33,337
Practise and learn.
659
00:29:34,940 --> 00:29:36,473
Ned's here.
660
00:29:38,978 --> 00:29:40,711
You should've seen him, he was so...
661
00:29:40,746 --> 00:29:42,746
Hi, hi, do-do you remember me?
662
00:29:42,881 --> 00:29:44,214
I'm Basil Allen's friend.
663
00:29:44,349 --> 00:29:45,482
We've been looking for him.
664
00:29:45,484 --> 00:29:46,516
Have you seen him?
665
00:29:46,519 --> 00:29:47,951
Wait, we're trying to locate him.
666
00:29:47,987 --> 00:29:50,053
Have you seen him?
667
00:29:50,055 --> 00:29:51,454
Excuse me...
668
00:29:53,358 --> 00:29:55,158
What are you two doing here?
669
00:29:55,194 --> 00:29:56,893
It's a public field, Mr. Flores.
670
00:29:56,929 --> 00:29:59,763
You're trying to ask our workers
questions behind my back.
671
00:29:59,898 --> 00:30:01,198
You don't own them.
672
00:30:01,267 --> 00:30:02,699
We can talk to them if we want to.
673
00:30:02,834 --> 00:30:06,569
I already told you, Basil Allen ran off.
674
00:30:06,605 --> 00:30:08,939
You and I both know
that's not the truth.
675
00:30:09,074 --> 00:30:11,108
What are you talking about?
676
00:30:11,243 --> 00:30:13,243
Basil didn't run off.
677
00:30:13,279 --> 00:30:14,845
He was loaded into the back of a truck
678
00:30:14,847 --> 00:30:16,246
and taken to Newfoundland.
679
00:30:16,315 --> 00:30:19,583
Now, you lied Mr. Flores,
and I want to know why.
680
00:30:20,919 --> 00:30:23,587
I don't know where you got that from
681
00:30:23,589 --> 00:30:25,388
but you need to get outta here.
682
00:30:26,392 --> 00:30:27,858
Make me.
683
00:30:42,708 --> 00:30:45,209
I'm not gonna apologize
if that's why you're here.
684
00:30:48,947 --> 00:30:50,280
But are you okay?
685
00:30:50,415 --> 00:30:51,949
Old man still has fight in him.
686
00:30:52,084 --> 00:30:54,218
Well, that definitely
wasn't up for debate.
687
00:30:55,688 --> 00:30:58,154
Look, I get the instinct to
blame Avery for what happened,
688
00:30:58,190 --> 00:30:59,190
I did too.
689
00:30:59,191 --> 00:31:01,324
I don't blame him.
690
00:31:01,360 --> 00:31:04,428
But he could have been better to her.
691
00:31:04,563 --> 00:31:06,129
That's hard to forget.
692
00:31:08,601 --> 00:31:11,567
There's something else that I, um,
693
00:31:13,038 --> 00:31:15,572
that I'm here to talk to you about.
694
00:31:15,574 --> 00:31:17,040
Hmm, yeah.
695
00:31:23,048 --> 00:31:28,418
So I've been having these, uh, dreams
696
00:31:30,188 --> 00:31:32,855
about the Dominican trip
that I took with Rolanda.
697
00:31:33,926 --> 00:31:35,325
I remember that trip.
698
00:31:35,327 --> 00:31:38,761
You two were so excited,
couldn't stop talking about it.
699
00:31:39,832 --> 00:31:44,301
You know, at first,
I, uh, I didn't know why
700
00:31:44,436 --> 00:31:46,169
I was having these dreams,
701
00:31:46,205 --> 00:31:48,005
but then my therapist told me
702
00:31:48,007 --> 00:31:50,741
that it was because of the shooting.
703
00:31:50,876 --> 00:31:56,313
It-it brought up all of
these buried memories
704
00:31:56,382 --> 00:31:58,115
and I remembered...
705
00:32:01,887 --> 00:32:03,453
That Rolanda wasn't...
706
00:32:05,023 --> 00:32:06,589
She wasn't doing well.
707
00:32:09,828 --> 00:32:11,761
She tried to take her life on that trip.
708
00:32:13,232 --> 00:32:17,033
And I knew and I didn't tell you.
709
00:32:23,442 --> 00:32:27,243
There were other times, other attempts.
710
00:32:29,281 --> 00:32:31,114
When Ro was younger,
711
00:32:31,183 --> 00:32:32,782
I knew there was an issue.
712
00:32:35,120 --> 00:32:36,853
We tried to get her help but the...
713
00:32:37,589 --> 00:32:39,056
folks weren't having it.
714
00:32:40,392 --> 00:32:42,459
Didn't want people in
the community talking.
715
00:32:43,929 --> 00:32:48,005
I still feel guilt
wondering if I could have
716
00:32:50,202 --> 00:32:51,935
done more.
717
00:32:56,475 --> 00:32:58,341
I should have told you.
718
00:32:59,511 --> 00:33:02,179
I just loved her so much, dad.
719
00:33:08,220 --> 00:33:10,620
Well, Melanie won't make the wedding.
720
00:33:10,622 --> 00:33:12,088
She's stuck in Australia.
721
00:33:12,124 --> 00:33:14,057
Ah, that's too bad.
722
00:33:15,294 --> 00:33:16,759
It is!
723
00:33:16,795 --> 00:33:19,029
And I never thought I'd
say that about my sister
724
00:33:19,164 --> 00:33:20,296
after everything.
725
00:33:20,298 --> 00:33:21,298
Old drama's still drama
726
00:33:21,400 --> 00:33:24,835
and this wedding has to
go off without a hitch.
727
00:33:24,837 --> 00:33:26,436
Speaking of that,
728
00:33:27,673 --> 00:33:29,239
which of these invitation
samples do you prefer?
729
00:33:30,342 --> 00:33:31,342
Aren't they the same?
730
00:33:31,376 --> 00:33:32,509
Unhelpful!
731
00:33:32,578 --> 00:33:35,144
I need to make up my mind here.
732
00:33:35,180 --> 00:33:36,646
Relatable.
733
00:33:37,182 --> 00:33:38,214
Eskasoni?
734
00:33:38,216 --> 00:33:40,417
Full steam ahead, office is packed.
735
00:33:40,552 --> 00:33:41,851
Although I'm starting to regret it.
736
00:33:41,987 --> 00:33:43,252
Because of Viv's Leah stunt?
737
00:33:43,288 --> 00:33:45,422
She pitched leadership to me,
738
00:33:45,557 --> 00:33:47,490
taking the reigns, autonomy.
739
00:33:49,128 --> 00:33:51,061
But it felt like she was working me.
740
00:33:52,131 --> 00:33:53,530
I didn't like it.
741
00:33:53,532 --> 00:33:56,199
So you're afraid that
Marcie might be right?
742
00:33:56,235 --> 00:33:58,468
That Vivian's just
chasing you to hurt her?
743
00:33:58,603 --> 00:34:00,670
Don't worry about Vivian's motives.
744
00:34:00,706 --> 00:34:02,205
What do you want?
745
00:34:02,207 --> 00:34:05,675
I don't want to choose between
my community and Marcie.
746
00:34:05,677 --> 00:34:08,011
Even when you couldn't come home,
747
00:34:08,146 --> 00:34:10,080
your community's always been with you.
748
00:34:10,215 --> 00:34:11,747
Marcie's your friend,
749
00:34:11,784 --> 00:34:13,517
more than that, a sister.
750
00:34:14,920 --> 00:34:17,287
You'll always have your community
751
00:34:17,289 --> 00:34:19,489
and Marcie will always
see you as a brother.
752
00:34:20,793 --> 00:34:23,293
This is about you deciding
what feels right for you.
753
00:34:25,630 --> 00:34:27,063
Thanks, Mich.
754
00:34:30,235 --> 00:34:31,734
Ah, this one.
755
00:34:33,072 --> 00:34:34,204
Vellum?!
756
00:34:34,273 --> 00:34:37,207
No, we gotta go with linen.
757
00:34:40,312 --> 00:34:41,777
Ms. Diggs.
758
00:34:42,848 --> 00:34:48,518
Trespassing, harassment, need I go on?
759
00:34:48,520 --> 00:34:53,556
You have been quite the
thorn in my employees side.
760
00:34:53,625 --> 00:34:54,691
Mr. Clawford.
761
00:34:54,826 --> 00:34:56,726
Brian, please.
762
00:34:56,861 --> 00:34:58,661
Basil Allen has been missing for days
763
00:34:58,730 --> 00:35:00,330
and instead of giving us answers,
764
00:35:00,465 --> 00:35:02,933
your entire operation has closed ranks.
765
00:35:03,068 --> 00:35:06,335
I assure you that this is
nothing but a misunderstanding.
766
00:35:06,371 --> 00:35:08,037
Well then I'll ask you once more.
767
00:35:08,107 --> 00:35:10,373
Where is Basil Allen?
768
00:35:10,409 --> 00:35:13,143
I'll look up his file so we
can clear up this matter.
769
00:35:17,850 --> 00:35:19,916
Oh right, here it is.
770
00:35:22,888 --> 00:35:24,020
Hmm.
771
00:35:29,995 --> 00:35:31,328
Right.
772
00:35:31,463 --> 00:35:33,629
There seems to have
been a clerical error
773
00:35:33,665 --> 00:35:34,830
and Mr. Allen was transferred
774
00:35:34,867 --> 00:35:37,166
to our Newfoundland farm by mistake.
775
00:35:37,168 --> 00:35:39,035
You know you're not supposed
to move migrant workers
776
00:35:39,037 --> 00:35:40,836
from their initial
location of employment.
777
00:35:40,973 --> 00:35:44,374
I'm well aware of the rules
of the program, Ms. Diggs.
778
00:35:44,443 --> 00:35:45,976
As I said, it was an error.
779
00:35:45,978 --> 00:35:47,777
Easily fixed.
780
00:35:47,846 --> 00:35:50,246
I'll have him back in
Nova Scotia by this evening.
781
00:35:50,849 --> 00:35:51,849
Brian.
782
00:35:51,850 --> 00:35:53,449
Ned.
783
00:35:55,154 --> 00:35:56,653
Thanks for stepping in again last night.
784
00:35:56,655 --> 00:35:59,355
That's been bubbling up for some time.
785
00:35:59,357 --> 00:36:01,391
Still can't believe you
punched Avery in the face.
786
00:36:01,526 --> 00:36:03,393
How come you never punched this one
787
00:36:03,528 --> 00:36:05,028
when we were going through it?
788
00:36:05,097 --> 00:36:08,131
Anger is like a poison.
789
00:36:09,401 --> 00:36:12,068
My therapist says you gotta
let it out when it comes.
790
00:36:12,137 --> 00:36:15,338
If you bottle it up
sooner or later you burst.
791
00:36:15,340 --> 00:36:17,540
And burst I did.
792
00:36:17,543 --> 00:36:18,875
You go to therapy?
793
00:36:18,877 --> 00:36:21,277
I did a while back,
794
00:36:21,313 --> 00:36:22,545
you know, self-care
795
00:36:22,614 --> 00:36:25,215
or whatever the millennials
are talking about these days.
796
00:36:25,350 --> 00:36:26,882
Well it did you good.
797
00:36:27,953 --> 00:36:29,518
I gotta hit the washroom.
798
00:36:30,956 --> 00:36:32,521
Here you go, gentlemen.
799
00:36:33,558 --> 00:36:35,091
I'll get this.
800
00:36:36,195 --> 00:36:37,793
You sure, Mr. Diggs?
801
00:36:38,764 --> 00:36:41,097
You got in the way of a fist from me.
802
00:36:41,166 --> 00:36:42,966
Least I can do is get lunch.
803
00:36:42,968 --> 00:36:44,333
Thanks.
804
00:36:45,303 --> 00:36:46,369
Hey, can you give me a sec?
805
00:36:46,504 --> 00:36:48,038
I just want to check in with
Ava about tonight's show.
806
00:36:48,173 --> 00:36:49,906
Of course, do your thing.
807
00:36:55,514 --> 00:36:56,913
Hi.
808
00:36:57,482 --> 00:36:59,049
Alright?
809
00:36:59,184 --> 00:37:00,917
You're gonna do that duet from,
810
00:37:00,986 --> 00:37:02,719
the one that we talked about, right?
811
00:37:02,721 --> 00:37:04,520
Yeah. Okay 'cause that's my favourite.
812
00:37:05,824 --> 00:37:07,724
I mean, you know that's my favourite.
813
00:37:12,364 --> 00:37:14,597
So how is my favourite chanteuse?
814
00:37:14,666 --> 00:37:15,731
Right as rain, baby.
815
00:37:15,767 --> 00:37:17,867
Yeah?
816
00:37:17,936 --> 00:37:19,669
So I'm just thinking...
817
00:37:22,340 --> 00:37:23,807
Everything okay?
818
00:37:24,676 --> 00:37:25,875
Don't disrespect my daughter.
819
00:37:29,715 --> 00:37:31,214
That-that isn't...
820
00:37:31,216 --> 00:37:32,348
That's not anything.
821
00:37:32,484 --> 00:37:34,317
Oh I know exactly what it is
822
00:37:34,452 --> 00:37:36,152
because I've been in your position and...
823
00:37:36,221 --> 00:37:37,754
Y'all ready?
824
00:37:39,091 --> 00:37:40,690
Sure thing.
825
00:37:42,094 --> 00:37:43,560
Thanks again, Mr. Diggs.
826
00:38:07,452 --> 00:38:09,986
Hey, do you guys have a lost and found?
827
00:38:10,055 --> 00:38:11,321
I was on a boat about a week ago
828
00:38:11,323 --> 00:38:13,390
and I seem to have lost my phone.
829
00:38:13,392 --> 00:38:14,991
We do.
830
00:38:15,126 --> 00:38:16,659
Right over here.
831
00:38:24,269 --> 00:38:25,269
Gloves?
832
00:38:25,270 --> 00:38:27,404
Who knows what horrors are in here.
833
00:38:27,406 --> 00:38:29,072
Fair enough.
834
00:38:45,824 --> 00:38:46,824
How'd it go?
835
00:38:46,825 --> 00:38:49,191
It was good. Needed.
836
00:38:49,227 --> 00:38:50,626
Well did he apologize?
837
00:38:50,662 --> 00:38:52,462
It wasn't the "thrilla on agricola".
838
00:38:52,464 --> 00:38:54,029
I mean, it was...
839
00:38:54,833 --> 00:38:57,166
It was about Rolanda.
840
00:38:57,869 --> 00:38:59,502
Oh? Okay.
841
00:39:01,373 --> 00:39:04,307
There are things about my aunt that were
842
00:39:06,244 --> 00:39:08,477
unclear until now.
843
00:39:10,115 --> 00:39:11,648
About her mental health.
844
00:39:12,851 --> 00:39:14,918
She was struggling with depression
845
00:39:15,053 --> 00:39:19,923
and, um, there had been
other suicide attempts.
846
00:39:21,226 --> 00:39:22,325
Just before I brought her into M&M,
847
00:39:22,394 --> 00:39:23,394
just before she met you,
848
00:39:23,461 --> 00:39:24,861
she, um...
849
00:39:24,996 --> 00:39:27,597
She actually tried to kill herself.
850
00:39:27,599 --> 00:39:30,300
And I didn't tell anyone.
851
00:39:30,435 --> 00:39:31,968
I just thought...
852
00:39:33,105 --> 00:39:35,872
I thought it'd been the only time but...
853
00:39:37,676 --> 00:39:39,476
Just knowing all of this...
854
00:39:42,748 --> 00:39:44,280
It's freeing.
855
00:39:45,584 --> 00:39:48,485
Marcie, I always had a different
impression of her death.
856
00:39:50,355 --> 00:39:51,888
The way it played out.
857
00:39:51,957 --> 00:39:55,692
And that's partially me.
858
00:39:58,830 --> 00:40:00,330
I was angry.
859
00:40:02,033 --> 00:40:03,599
I needed someone to blame.
860
00:40:04,869 --> 00:40:07,770
But none of us are
responsible for her death.
861
00:40:10,642 --> 00:40:12,107
Yeah.
862
00:40:12,944 --> 00:40:14,577
Yeah, well I'm happy for you.
863
00:40:16,047 --> 00:40:17,847
I'm happy you figured this out.
864
00:40:20,252 --> 00:40:21,718
Yeah.
865
00:40:33,865 --> 00:40:35,265
Déjà vu.
866
00:40:36,267 --> 00:40:37,934
I figured you'd be in Eskasoni.
867
00:40:40,972 --> 00:40:42,771
Forgot to give you something.
868
00:40:46,578 --> 00:40:48,144
Open it.
869
00:40:55,353 --> 00:40:57,152
Now the cardstock's linen,
870
00:40:57,189 --> 00:40:59,088
which I've been told is important.
871
00:41:01,793 --> 00:41:04,694
I wasn't as supportive
as I could have been.
872
00:41:06,297 --> 00:41:09,966
I just, I-I wanted you to feel
like this was your firm, too.
873
00:41:10,035 --> 00:41:11,634
I do.
874
00:41:12,167 --> 00:41:13,800
That's why I want to do
the legal clinic here
875
00:41:13,839 --> 00:41:15,704
at MDA with you.
876
00:41:17,809 --> 00:41:18,809
Are you sure?
877
00:41:18,810 --> 00:41:20,310
Yeah, I'm sure.
878
00:41:21,346 --> 00:41:22,712
Anyway, I got a stack
of files on my desk
879
00:41:22,781 --> 00:41:24,580
the size of a large toddler so.
880
00:41:26,318 --> 00:41:27,884
Doug?
881
00:41:30,322 --> 00:41:31,721
Thank you.
882
00:41:42,667 --> 00:41:43,799
Hey, it's me.
883
00:41:43,835 --> 00:41:45,067
Ellery's on the line too.
884
00:41:45,103 --> 00:41:46,135
What do you got?
885
00:41:46,137 --> 00:41:47,870
I think I found Basil's phone case.
886
00:41:47,939 --> 00:41:50,206
Jamaican flag, Corinthians quote?
887
00:41:50,341 --> 00:41:51,374
No phone though.
888
00:41:51,409 --> 00:41:52,942
Yeah, someone probably stole it.
889
00:41:52,944 --> 00:41:55,144
I put a scare into the
guy at the charter house.
890
00:41:55,213 --> 00:41:57,247
So if anyone has it,
I'm sure they'll turn it in.
891
00:41:57,382 --> 00:41:58,815
Not likely. They would get rid of it.
892
00:41:58,817 --> 00:42:00,984
Great. So back to zero?
893
00:42:00,986 --> 00:42:03,118
No, just the fact that
the case was there
894
00:42:03,155 --> 00:42:05,054
proves that he was on that boat.
895
00:42:05,056 --> 00:42:06,990
And then disappeared some time after?
896
00:42:06,992 --> 00:42:09,759
There is more here than meets the eye.
897
00:42:11,696 --> 00:42:13,463
Oh no, guys.
898
00:42:14,666 --> 00:42:16,198
What's up?
899
00:42:16,234 --> 00:42:18,134
I think I found him.
900
00:42:23,875 --> 00:42:25,474
What happened?
901
00:42:26,377 --> 00:42:27,877
Did you find him?
902
00:42:30,015 --> 00:42:31,547
The authorities found a body
903
00:42:32,784 --> 00:42:35,318
that washed up on the coastline of PEI.
904
00:42:36,621 --> 00:42:38,087
They confirmed the identity.
905
00:42:40,358 --> 00:42:41,757
It's Basil.
906
00:42:41,793 --> 00:42:44,360
No, it's not, no.
907
00:42:44,496 --> 00:42:46,295
No, I don't, I don't believe it.
908
00:42:46,364 --> 00:42:49,365
They suspect that he fell off the boat,
909
00:42:49,401 --> 00:42:52,635
that they were ferrying migrant
workers to Newfoundland.
910
00:42:54,172 --> 00:42:55,972
No, no, it's not him.
911
00:42:56,041 --> 00:42:58,041
I'm so sorry, baby.
912
00:43:02,681 --> 00:43:04,647
I promise you
913
00:43:04,683 --> 00:43:07,984
we are going to find out
what happened to him.
914
00:43:08,119 --> 00:43:12,721
We are gonna find out exactly
what happened to him.
915
00:43:15,000 --> 00:43:20,000
- Synced and corrected by actumaxime -
- www.addic7ed.com -
61611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.