All language subtitles for Diggstown - 04x02 - Basil Allen.WEBRip-BAE.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,467 --> 00:00:02,002 Previously on "Diggstown". 2 00:00:02,002 --> 00:00:03,068 Seriously, Doug? 3 00:00:03,203 --> 00:00:04,478 I just don't want you to get chewed up by some creep 4 00:00:04,571 --> 00:00:05,571 twice your age. 5 00:00:05,639 --> 00:00:06,639 I've seen the woman you date. 6 00:00:06,640 --> 00:00:07,673 Age ain't nothing but a number, eh? 7 00:00:07,675 --> 00:00:09,307 We didn't raise you to be stupid. 8 00:00:09,343 --> 00:00:11,844 Rolanda, you don't want to go with him. 9 00:00:11,846 --> 00:00:13,011 Why do you need a lawyer today? 10 00:00:13,080 --> 00:00:14,345 Basil's from Jamaica. 11 00:00:14,382 --> 00:00:16,348 He's a migrant worker at Goldenview Fields. 12 00:00:16,350 --> 00:00:18,050 These people are no good, Ms. Diggs. 13 00:00:18,185 --> 00:00:20,786 Whatever this thing is that you're holding onto, 14 00:00:20,788 --> 00:00:22,554 you're gonna have to get real about it 15 00:00:22,556 --> 00:00:25,190 or it will continue to eat at you. 16 00:00:28,796 --> 00:00:31,463 Psst, come on. 17 00:00:31,532 --> 00:00:33,065 Get up. 18 00:00:43,577 --> 00:00:44,577 What's going on? 19 00:00:45,612 --> 00:00:47,145 Come on, let's go. 20 00:00:50,117 --> 00:00:51,883 Where are we heading? 21 00:01:12,839 --> 00:01:15,006 Have you experienced more dreams about your Aunt Rolanda? 22 00:01:19,446 --> 00:01:21,379 Nothing in the last couple of weeks. 23 00:01:23,284 --> 00:01:26,251 Since I told my mom about... 24 00:01:27,254 --> 00:01:28,754 Say it out loud. 25 00:01:29,556 --> 00:01:31,056 It'll help. 26 00:01:34,261 --> 00:01:36,595 About Rolanda's suicide attempt. 27 00:01:38,799 --> 00:01:40,332 How does that feel? 28 00:01:40,868 --> 00:01:41,868 Difficult. 29 00:01:41,902 --> 00:01:43,335 Why do you think you have trouble 30 00:01:43,470 --> 00:01:46,070 verbalizing your feelings about this? 31 00:01:46,107 --> 00:01:47,606 I feel responsible. 32 00:01:50,010 --> 00:01:51,543 You know, after what happened at the beach, 33 00:01:51,678 --> 00:01:53,011 I-I-I could have said something, 34 00:01:53,047 --> 00:01:55,079 I could have done... 35 00:01:55,116 --> 00:01:56,615 I could have done things differently. 36 00:01:56,617 --> 00:02:00,585 But you aren't responsible for your aunt's actions, Marcie. 37 00:02:01,488 --> 00:02:04,155 We can't control what others do. 38 00:02:04,157 --> 00:02:08,226 When someone engages in suicidal ideations, 39 00:02:08,262 --> 00:02:10,228 the signs are often confusing. 40 00:02:11,532 --> 00:02:15,033 One doesn't always know what resources are available, 41 00:02:15,035 --> 00:02:17,835 or what actions to take. 42 00:02:17,872 --> 00:02:19,470 Yeah well... 43 00:02:21,708 --> 00:02:22,708 I should've done something. 44 00:02:22,710 --> 00:02:24,910 You did do something. 45 00:02:26,313 --> 00:02:28,180 In that moment, 46 00:02:28,182 --> 00:02:29,781 you saved her. 47 00:02:32,019 --> 00:02:33,518 Stop blaming yourself. 48 00:02:37,525 --> 00:02:39,457 I just keep thinking about my dad. 49 00:02:39,459 --> 00:02:40,726 Like, what am I... 50 00:02:40,728 --> 00:02:42,126 God, what am I gonna say to him? 51 00:02:42,163 --> 00:02:43,163 What is he gonna say to me? 52 00:02:43,263 --> 00:02:44,763 Stop speculating. 53 00:02:45,866 --> 00:02:47,332 Sit down with your dad. 54 00:02:48,502 --> 00:02:50,268 Tell him the truth. 55 00:03:01,148 --> 00:03:02,281 Hey Emily! 56 00:03:02,283 --> 00:03:03,283 Sorry I'm late. 57 00:03:03,417 --> 00:03:05,516 No worries, you're doing me a huge favour. 58 00:03:05,553 --> 00:03:07,819 Enough stuff at Howard's to fill two houses. 59 00:03:07,955 --> 00:03:08,955 Hey, Howard. 60 00:03:08,956 --> 00:03:09,956 How you doing, Marcie? 61 00:03:09,957 --> 00:03:12,189 Be gentle with my baby, okay? 62 00:03:12,193 --> 00:03:13,825 Your baby? 63 00:03:13,961 --> 00:03:18,163 So you guys are really doing this, huh? 64 00:03:18,232 --> 00:03:19,364 I never thought I'd see the day 65 00:03:19,433 --> 00:03:21,499 when you and your ex would share a roof again. 66 00:03:21,501 --> 00:03:22,768 Me neither. 67 00:03:22,770 --> 00:03:23,901 But he needs a place here 68 00:03:23,938 --> 00:03:25,437 when he's not travelling with his acts 69 00:03:25,572 --> 00:03:27,973 and it's better for both of us financially. 70 00:03:28,108 --> 00:03:30,909 And the kids know that Mom and Dad aren't... 71 00:03:31,044 --> 00:03:32,744 Yes, yes, yes! 72 00:03:32,780 --> 00:03:34,446 They know Mom still likes girls, okay? 73 00:03:34,581 --> 00:03:35,581 Okay. All right. 74 00:03:35,582 --> 00:03:36,582 Look I gotta run, 75 00:03:36,583 --> 00:03:37,815 but you coming to the show tomorrow? 76 00:03:37,851 --> 00:03:39,784 Some of Howard's artists are performing. 77 00:03:39,820 --> 00:03:41,519 I wouldn't miss it. 78 00:03:41,555 --> 00:03:42,954 Hey. 79 00:03:44,391 --> 00:03:46,658 - I'm coming. - Ms. Diggs! 80 00:03:46,727 --> 00:03:49,094 Hey, uh, Trudy, right? 81 00:03:49,163 --> 00:03:51,529 Your boyfriend is Basil. 82 00:03:51,565 --> 00:03:52,598 Immigration issue. 83 00:03:52,733 --> 00:03:55,267 You... you guys were supposed to see me yesterday. 84 00:03:55,269 --> 00:03:56,269 Basil's gone. 85 00:03:56,303 --> 00:03:58,270 We were supposed to meet yesterday but he... 86 00:03:58,339 --> 00:03:59,339 He never showed. 87 00:03:59,340 --> 00:04:01,406 I-I can't reach him. 88 00:04:01,408 --> 00:04:03,007 He's just gone. 89 00:04:07,080 --> 00:04:10,082 Basil is desperate to leave his job at Goldenview Fields, 90 00:04:10,217 --> 00:04:12,617 but if he does he'll get sent back to Jamaica 91 00:04:12,620 --> 00:04:14,086 so we've been looking at different ways 92 00:04:14,088 --> 00:04:16,288 to get him Canadian residency. 93 00:04:16,290 --> 00:04:17,756 Goldenview? 94 00:04:17,758 --> 00:04:18,890 Heard that name. 95 00:04:19,025 --> 00:04:20,392 Isn't that the frozen veggie brand? 96 00:04:20,527 --> 00:04:22,760 It's a megafarm owned by the Clawford family. 97 00:04:22,796 --> 00:04:24,362 Didn't one of their sons run for mayor 98 00:04:24,498 --> 00:04:25,498 a few years back? 99 00:04:25,499 --> 00:04:26,499 Brian. 100 00:04:26,500 --> 00:04:28,500 When was the last time that you spoke to Basil? 101 00:04:28,635 --> 00:04:29,868 Two days ago. 102 00:04:30,003 --> 00:04:31,903 He was supposed to meet me yesterday morning, 103 00:04:32,039 --> 00:04:33,972 but he never showed. 104 00:04:34,107 --> 00:04:37,476 No calls, no texts, just nothing. 105 00:04:37,611 --> 00:04:39,511 Has he ever done anything like this before, 106 00:04:39,580 --> 00:04:41,045 just stop responding? 107 00:04:41,081 --> 00:04:42,781 No, never. 108 00:04:42,850 --> 00:04:44,249 Alarm bells were going off for me 109 00:04:44,318 --> 00:04:46,051 so I tried calling Goldenview where he works, 110 00:04:46,053 --> 00:04:47,053 but Ned wouldn't even... 111 00:04:47,054 --> 00:04:49,254 - Who is Ned? - The foreman. 112 00:04:49,389 --> 00:04:50,589 He completely brushed me off. 113 00:04:50,724 --> 00:04:51,724 Alarm bells? 114 00:04:51,725 --> 00:04:53,258 Why was that? 115 00:04:57,798 --> 00:04:59,197 Um... 116 00:05:00,167 --> 00:05:01,199 Hey, if you want us to help you, 117 00:05:01,268 --> 00:05:02,867 you have to tell us everything. 118 00:05:08,141 --> 00:05:10,742 Basil's 18-year-old brother Desmond 119 00:05:10,811 --> 00:05:11,943 came to work for Goldenview 120 00:05:12,012 --> 00:05:14,412 for the first time this year. 121 00:05:14,481 --> 00:05:16,414 Basil had done it four years running 122 00:05:16,450 --> 00:05:18,783 and convinced him it was gonna be a great way to make money. 123 00:05:18,852 --> 00:05:21,753 But about a month ago, 124 00:05:23,724 --> 00:05:25,323 Desmond died on the job. 125 00:05:25,992 --> 00:05:27,458 What happened? 126 00:05:27,494 --> 00:05:29,360 Ned had Desmond driving a tractor, 127 00:05:29,396 --> 00:05:31,963 which he wasn't properly trained to do, 128 00:05:32,099 --> 00:05:33,099 through the fields 129 00:05:33,167 --> 00:05:36,168 and the tractor overturned into a ditch. 130 00:05:36,170 --> 00:05:38,336 Basil didn't even get to say goodbye to him. 131 00:05:38,339 --> 00:05:40,304 I'm sorry, that sounds like a, 132 00:05:40,341 --> 00:05:41,640 sounds like a terrible accident. 133 00:05:41,775 --> 00:05:44,242 It wasn't an accident. 134 00:05:44,244 --> 00:05:47,445 That child had no business driving that piece of equipment. 135 00:05:47,481 --> 00:05:49,748 The kid didn't even have a driver's licence. 136 00:05:49,817 --> 00:05:52,350 You know they waited an hour to call an ambulance? 137 00:05:53,520 --> 00:05:55,020 You're saying they let the kid die? 138 00:05:55,889 --> 00:05:56,955 And I'm guessing 139 00:05:56,957 --> 00:05:59,891 Basil was asking way too many questions. 140 00:06:00,026 --> 00:06:01,026 Basil was furious. 141 00:06:01,028 --> 00:06:04,396 His little brother's death was completely preventable. 142 00:06:04,465 --> 00:06:06,330 He threatened to report Goldenview 143 00:06:06,367 --> 00:06:07,999 to the Migrant Workers' Alliance. 144 00:06:10,070 --> 00:06:12,204 Things are bad enough for migrant workers. 145 00:06:13,240 --> 00:06:14,839 Work shouldn't be a death sentence. 146 00:06:16,410 --> 00:06:18,210 Well, it sounds like he may have 147 00:06:18,345 --> 00:06:19,477 a wrongful death claim. 148 00:06:19,613 --> 00:06:21,079 Did he go to the police? 149 00:06:21,081 --> 00:06:23,047 A migrant worker going to the police? 150 00:06:24,084 --> 00:06:25,550 Please. 151 00:06:26,120 --> 00:06:27,552 Let's find Basil. 152 00:06:28,455 --> 00:06:29,455 We'll start at the last place 153 00:06:29,456 --> 00:06:31,121 we know he was for sure. 154 00:06:31,125 --> 00:06:32,657 Goldenview Fields. 155 00:06:33,326 --> 00:06:34,892 Thank you. 156 00:06:35,729 --> 00:06:38,563 Well, here we have my desk. 157 00:06:39,466 --> 00:06:41,399 Oh, receptionist. 158 00:06:41,468 --> 00:06:43,901 - Ooh. - And last but not least... 159 00:06:43,937 --> 00:06:44,969 Mini fridge. 160 00:06:44,971 --> 00:06:46,237 - A mini fridge? - Yes. 161 00:06:46,273 --> 00:06:48,840 Avery, now that is impressive. 162 00:06:48,975 --> 00:06:50,475 What can I say? 163 00:06:51,077 --> 00:06:52,711 Have a seat. 164 00:06:52,713 --> 00:06:54,512 So I spoke to Ona. 165 00:06:54,648 --> 00:06:55,648 Okay. 166 00:06:55,649 --> 00:06:57,215 She said the hold up with processing 167 00:06:57,216 --> 00:06:59,549 the contact requests is normal. 168 00:06:59,586 --> 00:07:01,586 It's to give the birth parents time to file a veto 169 00:07:01,588 --> 00:07:03,554 if they don't wish to be contacted. 170 00:07:05,793 --> 00:07:07,992 I keep thinking this wasn't the right call. 171 00:07:08,929 --> 00:07:09,929 I mean, I had great parents, 172 00:07:09,930 --> 00:07:10,962 a great childhood. 173 00:07:10,963 --> 00:07:12,229 Seeking out birth parents 174 00:07:12,230 --> 00:07:15,032 can bring up a lot of complicated emotions. 175 00:07:15,033 --> 00:07:16,765 It's just, 176 00:07:16,766 --> 00:07:20,168 it's made me feel so isolated, you know? 177 00:07:20,240 --> 00:07:22,107 Have you spoken to Marcie about it? 178 00:07:22,109 --> 00:07:23,775 Yeah, Marcie's... 179 00:07:23,910 --> 00:07:26,545 She's got her own stuff 180 00:07:26,547 --> 00:07:28,112 since the shooting. 181 00:07:30,217 --> 00:07:31,682 Yeah. 182 00:07:34,154 --> 00:07:35,287 Iris, I'm-I'm sorry. 183 00:07:35,289 --> 00:07:36,354 I wasn't even thinking, I... 184 00:07:36,356 --> 00:07:37,955 That's okay. 185 00:07:38,892 --> 00:07:40,558 Things with Cliff and I were new, 186 00:07:41,662 --> 00:07:45,296 but I keep dwelling on what could have been, 187 00:07:45,365 --> 00:07:47,164 which kind of makes things worse. 188 00:07:47,734 --> 00:07:49,567 Yeah, I get it. 189 00:07:50,671 --> 00:07:51,903 He was a good man. 190 00:07:52,038 --> 00:07:53,604 Yeah, he was. 191 00:07:55,509 --> 00:07:59,043 Look, if you ever need an ear, I'm here. 192 00:08:00,113 --> 00:08:01,679 I mean that. 193 00:08:03,350 --> 00:08:04,716 Thanks. 194 00:08:06,520 --> 00:08:09,320 So tell me more about this mini fridge, please. 195 00:08:11,625 --> 00:08:14,626 Halifax music scene is on fire right now. 196 00:08:14,695 --> 00:08:15,994 I just signed three new artists 197 00:08:15,996 --> 00:08:17,596 in the last six months alone. 198 00:08:17,598 --> 00:08:18,863 What kind of acts? 199 00:08:18,866 --> 00:08:22,133 These two killer vocalists and one amazing jazz pianist. 200 00:08:22,202 --> 00:08:24,002 They'll all be at the show tomorrow. 201 00:08:24,004 --> 00:08:25,070 Ooh, great. 202 00:08:25,205 --> 00:08:26,738 Dad, can I get these? 203 00:08:28,876 --> 00:08:31,475 You know you spoil these kids. 204 00:08:31,512 --> 00:08:33,545 Am I spoiling them or am I loving them too much? 205 00:08:33,680 --> 00:08:35,580 And is, is there such a thing, Velma? 206 00:08:36,683 --> 00:08:38,182 Always good with words. 207 00:08:41,154 --> 00:08:42,620 Got enough money yet? 208 00:08:42,756 --> 00:08:43,955 Yep. 209 00:08:44,024 --> 00:08:46,558 I'm so glad you and Emily are giving this another go. 210 00:08:46,693 --> 00:08:48,093 Sharing the same roof? 211 00:08:48,095 --> 00:08:49,694 Yeah, well, me too. 212 00:08:49,696 --> 00:08:51,963 Nice having everybody together again and so far, 213 00:08:52,098 --> 00:08:53,631 it's working out pretty well. 214 00:08:55,802 --> 00:08:56,802 Good man. 215 00:08:56,836 --> 00:08:57,836 Thanks a lot. 216 00:08:57,837 --> 00:08:58,837 Thank you. 217 00:08:58,905 --> 00:09:00,438 You're welcome. 218 00:09:20,661 --> 00:09:22,594 Can I help you ladies? 219 00:09:22,663 --> 00:09:23,961 That's Ned. 220 00:09:23,997 --> 00:09:25,129 Stay here. 221 00:09:25,165 --> 00:09:28,066 Hi, I'm Marcie Diggs. 222 00:09:28,068 --> 00:09:29,934 I represent Basil Allen, one of your workers. 223 00:09:30,003 --> 00:09:31,003 Is he here? 224 00:09:31,004 --> 00:09:33,405 Ned Flores, grounds manager. 225 00:09:33,540 --> 00:09:34,672 Sorry you made it all this way but 226 00:09:34,708 --> 00:09:36,608 Basil Allen ran off. 227 00:09:36,677 --> 00:09:38,143 What do you mean ran off? 228 00:09:38,278 --> 00:09:40,211 It happens a lot with migrant workers. 229 00:09:40,213 --> 00:09:41,479 We bring 'em here on contract, 230 00:09:41,515 --> 00:09:44,249 then first chance they get, poof, in the wind. 231 00:09:44,384 --> 00:09:45,650 - You're lying! - Trudy! 232 00:09:45,786 --> 00:09:46,786 What happened to him?! 233 00:09:46,820 --> 00:09:47,885 I know you did something to him! 234 00:09:47,921 --> 00:09:49,020 Trudy! Trudy! 235 00:09:49,155 --> 00:09:50,721 Have a good day, ladies. 236 00:09:51,391 --> 00:09:53,158 Come on, come on. 237 00:09:56,563 --> 00:09:58,696 You break it, you buy it. 238 00:09:58,732 --> 00:10:00,632 The space looks incredible. 239 00:10:00,767 --> 00:10:02,467 It exceeds my wildest dreams. 240 00:10:02,602 --> 00:10:04,502 Don't you get any ideas about the wedding now. 241 00:10:04,504 --> 00:10:05,504 The second time around 242 00:10:05,505 --> 00:10:06,771 is supposed to be more intimate, dummy. 243 00:10:08,175 --> 00:10:09,741 I'm still so grateful to Viv for her donation. 244 00:10:09,876 --> 00:10:12,676 Well, she puts her money where her mouth is. 245 00:10:12,678 --> 00:10:13,678 About that, 246 00:10:13,679 --> 00:10:15,144 I heard about Eskasoni. 247 00:10:15,148 --> 00:10:17,114 Viv wants to move forward immediately. 248 00:10:17,150 --> 00:10:19,050 That's great news! 249 00:10:19,185 --> 00:10:20,218 Yeah. 250 00:10:20,220 --> 00:10:21,786 I'm sensing a but here. 251 00:10:21,921 --> 00:10:23,487 I'd have to do it on my own. 252 00:10:24,491 --> 00:10:25,589 Leave Marcie's firm. 253 00:10:25,626 --> 00:10:26,957 Yeah. 254 00:10:26,994 --> 00:10:29,327 This has been a dream of yours for as long as I've known you. 255 00:10:29,329 --> 00:10:30,862 Well Viv sees something in me 256 00:10:30,864 --> 00:10:32,197 if she's giving me an opportunity like this. 257 00:10:32,199 --> 00:10:33,932 Marcie would want you to do this. 258 00:10:35,002 --> 00:10:36,100 Seriously. 259 00:10:36,169 --> 00:10:40,004 Douglas, these are all good things. 260 00:10:40,007 --> 00:10:41,007 For us, 261 00:10:41,008 --> 00:10:42,774 for the community, 262 00:10:42,909 --> 00:10:43,941 for you. 263 00:10:53,020 --> 00:10:54,619 Okay, if we're gonna work together, 264 00:10:54,621 --> 00:10:55,754 you have to listen to me. 265 00:10:55,889 --> 00:10:58,156 Ned's the one who does their dirty work. 266 00:10:58,158 --> 00:10:59,758 He was the one who wouldn't call the doctor 267 00:10:59,893 --> 00:11:01,559 the night Basil's little brother died. 268 00:11:01,561 --> 00:11:03,695 Trudy, I know how you feel, I really do. 269 00:11:03,830 --> 00:11:05,130 He was lying! 270 00:11:05,265 --> 00:11:07,232 Okay, Basil wouldn't just run off. 271 00:11:07,367 --> 00:11:09,100 Basil told Cruz he was gonna make a complaint to... 272 00:11:09,235 --> 00:11:10,768 Wait, who's Cruz? 273 00:11:10,804 --> 00:11:12,237 He's another migrant worker, 274 00:11:12,372 --> 00:11:14,239 someone Basil considered a friend. 275 00:11:14,241 --> 00:11:16,841 But Cruz betrayed him and went straight to Ned. 276 00:11:16,843 --> 00:11:18,243 Basil confronted him about it 277 00:11:18,378 --> 00:11:20,378 and the two just got into a huge fight 278 00:11:20,380 --> 00:11:21,779 and it just got really ugly. 279 00:11:21,915 --> 00:11:23,381 Okay, can we talk to him? 280 00:11:23,516 --> 00:11:24,549 I think he got sent to PEI. 281 00:11:24,684 --> 00:11:25,917 PEI? 282 00:11:25,986 --> 00:11:28,085 They've got farms across all four provinces. 283 00:11:28,121 --> 00:11:30,988 Now Cruz manages the private home where the parents live. 284 00:11:32,693 --> 00:11:34,258 Iris, you got a second? 285 00:11:35,095 --> 00:11:36,227 What's up? 286 00:11:36,296 --> 00:11:37,862 I need some background on a company, 287 00:11:37,864 --> 00:11:39,263 Goldenview Fields. 288 00:11:39,299 --> 00:11:40,398 The salad bag company? 289 00:11:40,533 --> 00:11:41,766 I want to know about that company. 290 00:11:41,901 --> 00:11:43,067 I want to know about the family. 291 00:11:43,070 --> 00:11:45,069 Any complaints, scandals, you name it. 292 00:11:45,072 --> 00:11:46,404 On it. 293 00:11:46,539 --> 00:11:49,207 Ellery, can you go to PEI to the family estate? 294 00:11:49,276 --> 00:11:50,808 See if you can get Cruz to speak to you. 295 00:11:50,877 --> 00:11:51,877 Great. 296 00:11:52,011 --> 00:11:54,245 Let's hope I don't end up in jail... again. 297 00:11:54,281 --> 00:11:55,747 Fingers crossed. 298 00:12:01,855 --> 00:12:03,220 Bad time? 299 00:12:03,256 --> 00:12:04,855 Define "good time." 300 00:12:05,425 --> 00:12:06,891 Basil Allen? 301 00:12:07,461 --> 00:12:08,493 Iris told me. 302 00:12:08,628 --> 00:12:12,163 Wading through the web that is Goldenview Fields. 303 00:12:12,298 --> 00:12:13,831 Ah, the Clawfords. 304 00:12:13,867 --> 00:12:14,899 Self-made, 305 00:12:14,901 --> 00:12:16,167 just shy of the billionaires club. 306 00:12:16,302 --> 00:12:17,302 You're going up against them? 307 00:12:17,303 --> 00:12:18,936 It's too soon to tell, but... 308 00:12:21,274 --> 00:12:23,674 I don't know, something just doesn't feel right. 309 00:12:25,078 --> 00:12:27,812 So, um, Vivian wants to get moving 310 00:12:27,947 --> 00:12:29,680 on the Eskasoni legal clinic. 311 00:12:31,317 --> 00:12:32,850 Separate from the firm. 312 00:12:35,388 --> 00:12:37,121 So you're leaving? 313 00:12:37,124 --> 00:12:38,456 I'm considering it. 314 00:12:38,525 --> 00:12:40,058 It's a huge opportunity. 315 00:12:42,362 --> 00:12:43,928 It is. Yeah. 316 00:12:44,598 --> 00:12:46,064 Boy, she's smart. 317 00:12:46,199 --> 00:12:48,499 Dismantling the firm from the inside. 318 00:12:48,535 --> 00:12:49,600 This isn't about that. 319 00:12:49,736 --> 00:12:51,235 Isn't it? 320 00:12:52,773 --> 00:12:53,871 Of course. 321 00:12:53,940 --> 00:12:56,540 I'm sorry, yeah, it's-it's about you. 322 00:12:56,576 --> 00:12:59,677 You have to admit the timing is a little convenient, 323 00:12:59,713 --> 00:13:00,812 don't you think? 324 00:13:00,814 --> 00:13:02,680 I can't believe we're having this conversation. 325 00:13:02,816 --> 00:13:04,649 You really can't fathom that this is about Vivian 326 00:13:04,784 --> 00:13:06,550 acknowledging that I can lead? 327 00:13:11,958 --> 00:13:13,758 I guess that's it then. 328 00:13:31,144 --> 00:13:32,710 You in court today? 329 00:13:35,348 --> 00:13:36,381 You okay? 330 00:13:36,383 --> 00:13:38,583 Oh yeah, sorry, in my head. 331 00:13:40,387 --> 00:13:41,919 Birth parent stuff. 332 00:13:41,988 --> 00:13:44,355 Well I've got time if you want to talk about it. 333 00:13:46,993 --> 00:13:48,559 I just keep thinking, 334 00:13:50,997 --> 00:13:52,463 was it right to reach out? 335 00:13:53,600 --> 00:13:54,899 Of course it was. 336 00:13:55,035 --> 00:13:56,534 My life was settled, Marcie, it was good. 337 00:13:56,603 --> 00:13:59,938 It's just now everything feels unsettled and weird. 338 00:13:59,940 --> 00:14:02,573 Marcie, I know you asked not to be interrupted 339 00:14:02,609 --> 00:14:03,641 but there's a courier here 340 00:14:03,710 --> 00:14:04,943 with a letter you have to sign off on. 341 00:14:04,945 --> 00:14:06,344 Okay, um... 342 00:14:07,013 --> 00:14:08,146 One minute, okay? 343 00:14:08,148 --> 00:14:09,714 Yeah, yeah. 344 00:14:21,194 --> 00:14:24,095 A letter of complaint from the barrister's society. 345 00:14:24,097 --> 00:14:27,164 Judge Dewey is accusing me of professional misconduct. 346 00:14:27,200 --> 00:14:28,200 Can you believe this? 347 00:14:28,234 --> 00:14:30,668 - What?! - Damn it. 348 00:14:30,670 --> 00:14:32,603 I mean, as if I need this right now 349 00:14:32,672 --> 00:14:34,172 on top of everything else... 350 00:14:38,411 --> 00:14:39,411 it can wait. 351 00:14:39,446 --> 00:14:40,979 No, Marcie just take care of your business. 352 00:14:41,114 --> 00:14:42,413 Nope, you were telling me... 353 00:14:42,548 --> 00:14:45,350 Marcie, handle your business. 354 00:14:45,485 --> 00:14:47,185 I'll see you at home. 355 00:15:03,003 --> 00:15:04,736 Yeah, I believe it's her. 356 00:15:04,871 --> 00:15:06,504 Are you Cruz Diaz? 357 00:15:06,506 --> 00:15:07,506 My name is Ellery Lopez... 358 00:15:07,507 --> 00:15:09,139 I already know who you are. 359 00:15:09,175 --> 00:15:10,341 They would like to speak to you. 360 00:15:15,749 --> 00:15:16,880 Hello? 361 00:15:16,917 --> 00:15:18,549 Ms. Lopez, welcome to the island. 362 00:15:19,619 --> 00:15:20,619 Who is this? 363 00:15:20,620 --> 00:15:21,952 Lester Larocque. 364 00:15:21,953 --> 00:15:23,251 We understand you have some questions 365 00:15:23,290 --> 00:15:26,490 regarding Mr. Diaz and his relationship to Basil Allen. 366 00:15:26,492 --> 00:15:29,527 Mr. Diaz would like any communication run through our office. 367 00:15:30,330 --> 00:15:31,495 We're on Prince Street. 368 00:15:31,497 --> 00:15:33,464 Why don't you come in and we'll have a chat? 369 00:15:36,836 --> 00:15:38,869 Ms. Lopez, glad you could join us. 370 00:15:38,905 --> 00:15:40,171 Let's forego the niceties, 371 00:15:40,240 --> 00:15:42,106 you obviously know why I'm here. 372 00:15:42,175 --> 00:15:44,709 I'm looking for a migrant worker, Basil Allen. 373 00:15:44,844 --> 00:15:46,344 Andrea? What are you... 374 00:15:46,346 --> 00:15:47,578 I'm not happy about this either. 375 00:15:47,714 --> 00:15:49,913 I'm in the middle of five real estate closings. 376 00:15:49,950 --> 00:15:51,182 Take it up with Brian. 377 00:15:51,251 --> 00:15:53,818 - Nice hair. - Fine, just have a seat. 378 00:16:00,327 --> 00:16:02,526 Please. Continue. 379 00:16:02,595 --> 00:16:03,794 Where were we? 380 00:16:03,930 --> 00:16:06,064 Your missing employee, Basil Allen. 381 00:16:06,066 --> 00:16:07,066 Right. Well Ms. Lopez, 382 00:16:07,067 --> 00:16:08,866 we have some information for you. 383 00:16:09,669 --> 00:16:10,835 What are these? 384 00:16:10,904 --> 00:16:12,737 Basil Allen's emails, text messages. 385 00:16:12,872 --> 00:16:14,472 Invasions of his privacy? 386 00:16:14,474 --> 00:16:16,340 Employees have no expectation of privacy 387 00:16:16,343 --> 00:16:18,676 if the correspondence was happening on company devices. 388 00:16:18,745 --> 00:16:20,945 His personal cellphone isn't a company device. 389 00:16:20,947 --> 00:16:22,346 It recently came to our attention 390 00:16:22,349 --> 00:16:23,681 that Mr. Allen has been attempting 391 00:16:23,683 --> 00:16:25,950 to change his immigration status. 392 00:16:26,085 --> 00:16:27,952 He had been conducting online relationships 393 00:16:28,087 --> 00:16:30,488 with multiple women in the hopes of marrying one 394 00:16:30,557 --> 00:16:32,623 to fast track his Canadian residency. 395 00:16:32,759 --> 00:16:34,625 It's our belief that he finally succeeded 396 00:16:34,694 --> 00:16:36,427 and ran off with one of these women. 397 00:16:38,631 --> 00:16:39,631 You sure about this? 398 00:16:39,632 --> 00:16:40,632 Yes, absolutely certain. 399 00:16:40,633 --> 00:16:41,732 Okay. 400 00:16:41,735 --> 00:16:43,834 Make sure it's done by the end of the week. 401 00:16:43,836 --> 00:16:45,102 I don't want to be where I'm not wanted. 402 00:16:45,138 --> 00:16:46,138 Okay. 403 00:16:46,239 --> 00:16:47,504 Hold on. 404 00:16:47,540 --> 00:16:49,139 Oh, I have to take this. 405 00:16:50,043 --> 00:16:52,910 Doug! I was just about to call you. 406 00:16:52,912 --> 00:16:55,379 Dinner tonight, my place? 407 00:16:55,448 --> 00:16:58,583 I have a special surprise for you. 408 00:16:58,718 --> 00:17:00,284 Thank you. 409 00:17:01,320 --> 00:17:04,655 Clawford's lawyer produced evidence 410 00:17:04,657 --> 00:17:08,059 that Basil was pursuing romantic relationships 411 00:17:08,128 --> 00:17:10,327 to secure himself Canadian citizenship. 412 00:17:12,632 --> 00:17:14,465 I'm sorry but, 413 00:17:14,534 --> 00:17:17,668 I don't think you were the only woman in his life. 414 00:17:17,670 --> 00:17:20,938 I was his only real relationship. 415 00:17:22,008 --> 00:17:24,275 He didn't love any of the others. 416 00:17:24,344 --> 00:17:25,877 Wait, you knew about this? 417 00:17:27,147 --> 00:17:30,013 It was the fastest way for him to get citizenship. 418 00:17:30,050 --> 00:17:32,150 Why didn't you marry him then? 419 00:17:34,620 --> 00:17:36,087 I'm already married. 420 00:17:37,357 --> 00:17:40,124 My ex and I we just, we couldn't afford a divorce. 421 00:17:45,698 --> 00:17:47,398 It's a text from Basil. 422 00:17:47,400 --> 00:17:48,732 "I'm being taken on a truck, 423 00:17:48,768 --> 00:17:49,967 I don't know where. 424 00:17:50,036 --> 00:17:52,236 May not make it to the meeting tomorrow." 425 00:17:52,371 --> 00:17:53,904 Wait, tomorrow? 426 00:17:56,242 --> 00:17:58,042 We were supposed to meet two days ago. 427 00:18:05,785 --> 00:18:07,919 I'm feeling this look for you. 428 00:18:08,054 --> 00:18:09,921 I haven't even taken off the tags yet. 429 00:18:11,791 --> 00:18:12,890 I honestly don't think 430 00:18:12,892 --> 00:18:14,658 I can take another one of your surprises, Viv. 431 00:18:14,727 --> 00:18:17,661 Relax. I want you to think of our project 432 00:18:17,730 --> 00:18:21,132 as a real homecoming. 433 00:18:28,274 --> 00:18:29,773 Hey, Dad. 434 00:18:31,077 --> 00:18:32,509 Leah. 435 00:18:42,288 --> 00:18:43,754 Look what the cat dragged in. 436 00:18:48,294 --> 00:18:50,361 Constable Myers. 437 00:18:52,098 --> 00:18:53,564 Inspector. 438 00:18:53,566 --> 00:18:55,099 Inspector? 439 00:18:55,234 --> 00:18:56,867 Is that the reward that you get 440 00:18:56,903 --> 00:18:58,269 for breaking up with your girlfriend 441 00:18:58,404 --> 00:19:00,504 and working undercover for four years? 442 00:19:03,676 --> 00:19:05,442 It's good to see you. 443 00:19:05,478 --> 00:19:07,077 It's good to see you too. 444 00:19:08,414 --> 00:19:11,782 So did you get the information I sent you about the phone? 445 00:19:11,818 --> 00:19:14,251 Well, based on Basil Allen's phone records, 446 00:19:14,287 --> 00:19:16,154 he was in Halifax when he sent the text. 447 00:19:16,289 --> 00:19:17,521 I mean, that tracks. 448 00:19:17,557 --> 00:19:20,191 However, when we triangulated his latest cellphone signal 449 00:19:20,193 --> 00:19:21,525 to the nearest cell tower, 450 00:19:21,528 --> 00:19:23,460 the coordinates came from Newfoundland. 451 00:19:25,098 --> 00:19:26,864 - Newfoundland? - Yeah. 452 00:19:26,866 --> 00:19:29,700 His cell has been pinging from there since yesterday. 453 00:19:31,471 --> 00:19:33,070 One sec. 454 00:19:38,511 --> 00:19:39,511 - Hello? - Iris? 455 00:19:39,512 --> 00:19:40,678 Yeah. 456 00:19:40,747 --> 00:19:42,479 I need you to catch the first flight to Newfoundland. 457 00:19:42,515 --> 00:19:44,081 Newfoundland, okay. 458 00:19:44,150 --> 00:19:45,150 I'll text you the details. 459 00:19:45,151 --> 00:19:46,317 Sure thing. 460 00:19:46,452 --> 00:19:48,219 Okay, thank you. 461 00:19:50,323 --> 00:19:52,289 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 462 00:19:52,425 --> 00:19:53,557 You can't just leave. 463 00:19:53,593 --> 00:19:55,192 Come on. 464 00:19:55,828 --> 00:19:57,327 Stay for one drink. 465 00:19:59,165 --> 00:20:00,698 Okay, one drink. 466 00:20:04,704 --> 00:20:07,404 ♪ Every day gonna find a way ♪ 467 00:20:07,406 --> 00:20:08,639 ♪ When things go wrong ♪ 468 00:20:08,708 --> 00:20:10,307 ♪ It never feels right ♪ 469 00:20:10,443 --> 00:20:13,377 ♪ Some will say you can breathe a life ♪ 470 00:20:13,413 --> 00:20:16,180 ♪ Make it worth it ♪ 471 00:20:16,315 --> 00:20:19,216 ♪ Have a feeling ♪ 472 00:20:19,351 --> 00:20:22,053 ♪ I am worth it ♪ 473 00:20:22,188 --> 00:20:25,055 ♪ But I won't accept defeat ♪ 474 00:20:25,124 --> 00:20:27,591 ♪ I've been through it all ♪ 475 00:20:27,594 --> 00:20:29,059 Hey. 476 00:20:29,596 --> 00:20:31,028 No Marcie? 477 00:20:32,665 --> 00:20:34,131 Oh. 478 00:20:36,732 --> 00:20:40,600 _ 479 00:20:41,407 --> 00:20:44,809 Two kids! No way. 480 00:20:44,811 --> 00:20:47,611 Yep, twin girls. 481 00:20:47,613 --> 00:20:49,947 I think I see some grey hairs coming through. 482 00:20:50,082 --> 00:20:51,882 Oh, you like 'em? 483 00:20:51,951 --> 00:20:55,352 I'm sure your wife thinks that you're a real zaddy. 484 00:20:55,488 --> 00:20:57,288 I don't know what that means. 485 00:20:57,423 --> 00:20:59,190 Trust me, it's a compliment. 486 00:20:59,325 --> 00:21:01,591 And, um, no wife. 487 00:21:02,595 --> 00:21:04,361 Hard to keep a relationship in this job. 488 00:21:04,497 --> 00:21:05,829 Yeah. 489 00:21:06,532 --> 00:21:07,532 So how's your family? 490 00:21:07,533 --> 00:21:08,899 They're fine. They're good. 491 00:21:11,304 --> 00:21:14,071 I've been avoiding my dad. 492 00:21:14,073 --> 00:21:15,672 Why? 493 00:21:15,674 --> 00:21:19,710 I remembered something about my Aunt Rolanda's death 494 00:21:19,845 --> 00:21:22,780 and I've just been afraid to tell him. 495 00:21:22,849 --> 00:21:25,216 Marcie Diggs I know isn't afraid of anything. 496 00:21:25,218 --> 00:21:27,017 It's strange, right? 497 00:21:30,089 --> 00:21:32,790 Damn, I gotta go. 498 00:21:33,459 --> 00:21:34,792 Just remember, 499 00:21:34,861 --> 00:21:36,393 whatever comes your way, 500 00:21:36,462 --> 00:21:38,595 you're gonna crush it as usual. 501 00:21:39,866 --> 00:21:41,265 Thanks. 502 00:21:45,672 --> 00:21:47,004 Mmm. 503 00:21:48,408 --> 00:21:50,407 Hey, sorry I'm late. 504 00:21:50,443 --> 00:21:51,475 Did I miss anything? Hi. 505 00:21:51,610 --> 00:21:54,611 First set, but they'll be back up in a few minutes. 506 00:21:54,647 --> 00:21:57,148 Good father, good manager. 507 00:21:57,150 --> 00:21:59,617 Howard's only problem is he spends too long in the bathroom. 508 00:21:59,752 --> 00:22:00,984 Ooh, you're one to talk. 509 00:22:04,590 --> 00:22:06,357 Screening your old man's calls? 510 00:22:06,492 --> 00:22:07,624 I've been busy. 511 00:22:07,660 --> 00:22:09,126 Mm-hmm. 512 00:22:10,896 --> 00:22:12,263 Hi. 513 00:22:14,266 --> 00:22:15,699 Hey yourself. 514 00:22:19,238 --> 00:22:20,837 Where were you? 515 00:22:21,374 --> 00:22:22,573 Case stuff. 516 00:22:22,642 --> 00:22:24,441 And I had to meet with Carson. 517 00:22:25,011 --> 00:22:26,042 Carson Myers? 518 00:22:26,079 --> 00:22:27,079 Y'all made it! 519 00:22:27,113 --> 00:22:28,712 Yeah, of course. 520 00:22:28,781 --> 00:22:30,447 Emily said these artists are incredible. 521 00:22:30,516 --> 00:22:32,116 They are. 522 00:22:32,185 --> 00:22:34,518 It's good to have the family back together again. 523 00:22:34,520 --> 00:22:36,020 Just like old times. 524 00:22:36,822 --> 00:22:37,822 I'm glad you and Emily 525 00:22:37,823 --> 00:22:39,289 found your way back to each other again. 526 00:22:39,292 --> 00:22:41,191 Dad, enough. 527 00:22:41,193 --> 00:22:43,227 So I'm an old man who believes in second chances. 528 00:22:43,296 --> 00:22:44,661 Okay, Austin. 529 00:22:44,731 --> 00:22:47,631 Well, at least there'll be one decent son-in-law in the family. 530 00:22:50,737 --> 00:22:52,269 Drinks? 531 00:22:52,338 --> 00:22:54,071 I'm gonna grab a soda. 532 00:22:54,073 --> 00:22:55,406 Yeah, that'd be great. 533 00:22:55,541 --> 00:22:57,408 Hey, you okay? 534 00:22:58,478 --> 00:23:00,043 You bet. 535 00:23:01,681 --> 00:23:03,413 How's things in Winnipeg? 536 00:23:03,449 --> 00:23:07,684 It feels nice to start new someplace else. 537 00:23:07,720 --> 00:23:08,720 No baggage. 538 00:23:08,754 --> 00:23:10,154 Hmm. 539 00:23:10,823 --> 00:23:12,356 Glad you're happy. 540 00:23:12,358 --> 00:23:13,824 I am. 541 00:23:14,761 --> 00:23:17,428 Speaking of baggage, are you and Mom? 542 00:23:17,563 --> 00:23:19,430 Is this really happening? 543 00:23:19,565 --> 00:23:20,565 You're right. 544 00:23:20,566 --> 00:23:21,566 I'm the last person who should judge 545 00:23:21,567 --> 00:23:23,132 someone else's relationship choices. 546 00:23:23,136 --> 00:23:24,734 Water under the bridge. 547 00:23:25,671 --> 00:23:26,671 You were right though. 548 00:23:32,645 --> 00:23:34,244 I want to apologize. 549 00:23:36,015 --> 00:23:38,148 I've had a long time to reflect and 550 00:23:40,586 --> 00:23:42,519 I shouldn't have said what I said. 551 00:23:43,423 --> 00:23:44,955 It wasn't fair to you. 552 00:23:49,295 --> 00:23:51,328 So you're interested in working at the clinic? 553 00:23:51,364 --> 00:23:52,929 Oh, absolutely not. 554 00:23:54,066 --> 00:23:55,666 I couldn't turn down a free ticket to Halifax. 555 00:23:55,735 --> 00:23:56,735 Ahh. 556 00:23:56,736 --> 00:23:58,068 Plus, I know you hate surprises 557 00:23:58,070 --> 00:23:59,402 and I wanted to see what you were gonna do. 558 00:24:04,811 --> 00:24:08,278 So it seems like you're actually gonna go through with this? 559 00:24:10,183 --> 00:24:11,548 I don't know. 560 00:24:11,584 --> 00:24:13,149 I'm feeling... 561 00:24:14,187 --> 00:24:15,652 Manipulated? 562 00:24:16,322 --> 00:24:17,754 That's a word for it. 563 00:24:17,790 --> 00:24:19,890 Keeping you in the dark, it's weird. 564 00:24:20,960 --> 00:24:22,759 A partnership without trust. 565 00:24:28,000 --> 00:24:29,500 Another g&t, please. 566 00:24:30,603 --> 00:24:32,035 Hey. 567 00:24:33,139 --> 00:24:34,805 Whoa, what's with the outfit? 568 00:24:34,807 --> 00:24:36,240 What outfit? 569 00:24:37,777 --> 00:24:39,276 And why are you laughing? 570 00:24:40,746 --> 00:24:42,212 That's not weird. 571 00:24:42,248 --> 00:24:44,615 Shouldn't you have left town by now? 572 00:24:44,750 --> 00:24:46,217 I'll leave town when I'm good and ready, thank you. 573 00:24:46,352 --> 00:24:48,986 Oh, stubborn. 574 00:24:48,988 --> 00:24:50,787 I like that. 575 00:24:50,857 --> 00:24:53,623 Well, the Clawfords mean business. 576 00:24:54,594 --> 00:24:55,726 So do I. 577 00:24:55,795 --> 00:24:56,795 You don't know me. 578 00:24:56,796 --> 00:24:58,795 I know more than you think. 579 00:24:58,831 --> 00:25:00,430 Vivian Jefferson, eh? 580 00:25:03,603 --> 00:25:06,403 I didn't realize you and Andrea were friends. 581 00:25:07,807 --> 00:25:09,940 Any friend of the Clawfords. 582 00:25:10,075 --> 00:25:11,609 It's on the house. 583 00:25:11,611 --> 00:25:13,611 Heeey! 584 00:25:13,613 --> 00:25:15,178 Andrea Clawford? 585 00:25:34,099 --> 00:25:35,565 ♪ Yeah, I finished cryin' ♪ 586 00:25:41,574 --> 00:25:42,873 So how's your day? 587 00:25:42,942 --> 00:25:44,407 Great. 588 00:25:45,878 --> 00:25:48,845 You, uh, you get my condolences about Cliff? 589 00:25:48,881 --> 00:25:50,614 I know you two got on. 590 00:25:50,650 --> 00:25:52,215 Oh, that's rich. 591 00:25:53,686 --> 00:25:55,119 Excuse me? 592 00:25:55,254 --> 00:25:57,854 I said "that's rich." 593 00:25:58,925 --> 00:26:01,258 As in it's rich you should be offering me 594 00:26:01,393 --> 00:26:02,959 condolences on a death. 595 00:26:03,930 --> 00:26:05,663 I don't exactly know what you mean. 596 00:26:05,798 --> 00:26:07,364 Of course you don't. 597 00:26:09,335 --> 00:26:11,068 Look, I know things between us haven't been great, 598 00:26:11,070 --> 00:26:14,071 but I'd really like to know what exactly is your problem? 599 00:26:14,073 --> 00:26:15,672 Death seems to just follow you around, 600 00:26:15,708 --> 00:26:16,873 doesn't it? 601 00:26:16,909 --> 00:26:18,475 Like the damn Grim Reaper. 602 00:26:21,213 --> 00:26:23,213 You know what? 603 00:26:23,215 --> 00:26:25,215 I'm tired of taking your garbage. 604 00:26:25,251 --> 00:26:28,051 It's not my fault that Rolanda died, okay?! 605 00:26:30,423 --> 00:26:31,423 No! 606 00:26:34,760 --> 00:26:35,826 Stop! 607 00:26:35,961 --> 00:26:37,828 Yo, yo, yo. 608 00:26:37,963 --> 00:26:39,063 It's all right, it's all right. 609 00:26:39,065 --> 00:26:40,196 It's all right. 610 00:26:40,232 --> 00:26:41,565 Let it go. 611 00:26:41,567 --> 00:26:43,133 What on earth? 612 00:26:44,904 --> 00:26:47,303 What the hell has gotten into you? 613 00:26:49,041 --> 00:26:50,041 Me? 614 00:26:50,076 --> 00:26:51,908 Why don't you talk to your father? 615 00:26:51,944 --> 00:26:53,743 I'm tired of apologizing, Marcie. 616 00:26:56,716 --> 00:26:58,215 I'll see you at home. 617 00:27:26,012 --> 00:27:27,544 Nice wood, sis. 618 00:27:28,614 --> 00:27:29,880 Sis? 619 00:27:30,015 --> 00:27:31,015 My bad. 620 00:27:31,016 --> 00:27:32,782 I didn't mean any offence. 621 00:27:32,785 --> 00:27:34,885 But this here rhino-chaser 622 00:27:34,887 --> 00:27:36,620 won't do you much good in the Atlantic. 623 00:27:37,490 --> 00:27:39,189 Maybe in Santa Cruz. 624 00:27:42,495 --> 00:27:44,161 Do you work here? 625 00:27:44,230 --> 00:27:45,829 Do I work here? 626 00:27:46,532 --> 00:27:48,298 Yes, I'm at your service. 627 00:27:49,135 --> 00:27:50,534 Oh. 628 00:27:52,338 --> 00:27:53,903 You seem kinda high. 629 00:27:54,039 --> 00:27:55,973 Shh, don't tell my employer. 630 00:27:56,108 --> 00:27:58,442 So then we've established that you don't work here. 631 00:27:58,444 --> 00:28:00,243 And if you're trying to flirt with me, 632 00:28:00,378 --> 00:28:02,246 I'm really not interested so. 633 00:28:02,381 --> 00:28:04,181 Wait, wait, before you go. 634 00:28:04,183 --> 00:28:06,983 Look, this log here, it's an original. 635 00:28:08,320 --> 00:28:10,286 It's got your name written all over it. 636 00:28:14,727 --> 00:28:17,293 Okay, well take care. 637 00:28:18,631 --> 00:28:20,530 I'll see you on the ripples. 638 00:28:32,645 --> 00:28:34,444 Avery Mueller. 639 00:28:34,480 --> 00:28:35,679 It's me. 640 00:28:35,814 --> 00:28:37,948 Iris, surprised to hear from you. 641 00:28:37,950 --> 00:28:39,883 I thought you'd be in Newfoundland. 642 00:28:39,885 --> 00:28:41,317 I am. 643 00:28:42,855 --> 00:28:44,420 Everything okay? 644 00:28:45,591 --> 00:28:47,690 I thought I'd take you up on your offer for an ear. 645 00:28:49,562 --> 00:28:51,095 Bit of a rough morning. 646 00:28:52,698 --> 00:28:54,231 Okay, I'm here. 647 00:28:55,201 --> 00:28:56,633 It's just... 648 00:28:59,739 --> 00:29:02,472 Cliff was a really good guy. 649 00:29:02,541 --> 00:29:04,274 He didn't deserve to die like that. 650 00:29:05,611 --> 00:29:08,979 It's just not fair, Avery, none of it. 651 00:29:09,114 --> 00:29:10,680 You're right, it's not. 652 00:29:11,584 --> 00:29:17,584 But it's gonna get better, okay Iris? 653 00:29:18,691 --> 00:29:20,123 Yeah. 654 00:29:21,861 --> 00:29:23,393 Hustle man, hustle. 655 00:29:26,232 --> 00:29:27,232 Hey. 656 00:29:27,266 --> 00:29:28,532 Hey. 657 00:29:28,534 --> 00:29:31,802 So Basil and the others play in this soccer league very week. 658 00:29:31,804 --> 00:29:33,337 Practise and learn. 659 00:29:34,940 --> 00:29:36,473 Ned's here. 660 00:29:38,978 --> 00:29:40,711 You should've seen him, he was so... 661 00:29:40,746 --> 00:29:42,746 Hi, hi, do-do you remember me? 662 00:29:42,881 --> 00:29:44,214 I'm Basil Allen's friend. 663 00:29:44,349 --> 00:29:45,482 We've been looking for him. 664 00:29:45,484 --> 00:29:46,516 Have you seen him? 665 00:29:46,519 --> 00:29:47,951 Wait, we're trying to locate him. 666 00:29:47,987 --> 00:29:50,053 Have you seen him? 667 00:29:50,055 --> 00:29:51,454 Excuse me... 668 00:29:53,358 --> 00:29:55,158 What are you two doing here? 669 00:29:55,194 --> 00:29:56,893 It's a public field, Mr. Flores. 670 00:29:56,929 --> 00:29:59,763 You're trying to ask our workers questions behind my back. 671 00:29:59,898 --> 00:30:01,198 You don't own them. 672 00:30:01,267 --> 00:30:02,699 We can talk to them if we want to. 673 00:30:02,834 --> 00:30:06,569 I already told you, Basil Allen ran off. 674 00:30:06,605 --> 00:30:08,939 You and I both know that's not the truth. 675 00:30:09,074 --> 00:30:11,108 What are you talking about? 676 00:30:11,243 --> 00:30:13,243 Basil didn't run off. 677 00:30:13,279 --> 00:30:14,845 He was loaded into the back of a truck 678 00:30:14,847 --> 00:30:16,246 and taken to Newfoundland. 679 00:30:16,315 --> 00:30:19,583 Now, you lied Mr. Flores, and I want to know why. 680 00:30:20,919 --> 00:30:23,587 I don't know where you got that from 681 00:30:23,589 --> 00:30:25,388 but you need to get outta here. 682 00:30:26,392 --> 00:30:27,858 Make me. 683 00:30:42,708 --> 00:30:45,209 I'm not gonna apologize if that's why you're here. 684 00:30:48,947 --> 00:30:50,280 But are you okay? 685 00:30:50,415 --> 00:30:51,949 Old man still has fight in him. 686 00:30:52,084 --> 00:30:54,218 Well, that definitely wasn't up for debate. 687 00:30:55,688 --> 00:30:58,154 Look, I get the instinct to blame Avery for what happened, 688 00:30:58,190 --> 00:30:59,190 I did too. 689 00:30:59,191 --> 00:31:01,324 I don't blame him. 690 00:31:01,360 --> 00:31:04,428 But he could have been better to her. 691 00:31:04,563 --> 00:31:06,129 That's hard to forget. 692 00:31:08,601 --> 00:31:11,567 There's something else that I, um, 693 00:31:13,038 --> 00:31:15,572 that I'm here to talk to you about. 694 00:31:15,574 --> 00:31:17,040 Hmm, yeah. 695 00:31:23,048 --> 00:31:28,418 So I've been having these, uh, dreams 696 00:31:30,188 --> 00:31:32,855 about the Dominican trip that I took with Rolanda. 697 00:31:33,926 --> 00:31:35,325 I remember that trip. 698 00:31:35,327 --> 00:31:38,761 You two were so excited, couldn't stop talking about it. 699 00:31:39,832 --> 00:31:44,301 You know, at first, I, uh, I didn't know why 700 00:31:44,436 --> 00:31:46,169 I was having these dreams, 701 00:31:46,205 --> 00:31:48,005 but then my therapist told me 702 00:31:48,007 --> 00:31:50,741 that it was because of the shooting. 703 00:31:50,876 --> 00:31:56,313 It-it brought up all of these buried memories 704 00:31:56,382 --> 00:31:58,115 and I remembered... 705 00:32:01,887 --> 00:32:03,453 That Rolanda wasn't... 706 00:32:05,023 --> 00:32:06,589 She wasn't doing well. 707 00:32:09,828 --> 00:32:11,761 She tried to take her life on that trip. 708 00:32:13,232 --> 00:32:17,033 And I knew and I didn't tell you. 709 00:32:23,442 --> 00:32:27,243 There were other times, other attempts. 710 00:32:29,281 --> 00:32:31,114 When Ro was younger, 711 00:32:31,183 --> 00:32:32,782 I knew there was an issue. 712 00:32:35,120 --> 00:32:36,853 We tried to get her help but the... 713 00:32:37,589 --> 00:32:39,056 folks weren't having it. 714 00:32:40,392 --> 00:32:42,459 Didn't want people in the community talking. 715 00:32:43,929 --> 00:32:48,005 I still feel guilt wondering if I could have 716 00:32:50,202 --> 00:32:51,935 done more. 717 00:32:56,475 --> 00:32:58,341 I should have told you. 718 00:32:59,511 --> 00:33:02,179 I just loved her so much, dad. 719 00:33:08,220 --> 00:33:10,620 Well, Melanie won't make the wedding. 720 00:33:10,622 --> 00:33:12,088 She's stuck in Australia. 721 00:33:12,124 --> 00:33:14,057 Ah, that's too bad. 722 00:33:15,294 --> 00:33:16,759 It is! 723 00:33:16,795 --> 00:33:19,029 And I never thought I'd say that about my sister 724 00:33:19,164 --> 00:33:20,296 after everything. 725 00:33:20,298 --> 00:33:21,298 Old drama's still drama 726 00:33:21,400 --> 00:33:24,835 and this wedding has to go off without a hitch. 727 00:33:24,837 --> 00:33:26,436 Speaking of that, 728 00:33:27,673 --> 00:33:29,239 which of these invitation samples do you prefer? 729 00:33:30,342 --> 00:33:31,342 Aren't they the same? 730 00:33:31,376 --> 00:33:32,509 Unhelpful! 731 00:33:32,578 --> 00:33:35,144 I need to make up my mind here. 732 00:33:35,180 --> 00:33:36,646 Relatable. 733 00:33:37,182 --> 00:33:38,214 Eskasoni? 734 00:33:38,216 --> 00:33:40,417 Full steam ahead, office is packed. 735 00:33:40,552 --> 00:33:41,851 Although I'm starting to regret it. 736 00:33:41,987 --> 00:33:43,252 Because of Viv's Leah stunt? 737 00:33:43,288 --> 00:33:45,422 She pitched leadership to me, 738 00:33:45,557 --> 00:33:47,490 taking the reigns, autonomy. 739 00:33:49,128 --> 00:33:51,061 But it felt like she was working me. 740 00:33:52,131 --> 00:33:53,530 I didn't like it. 741 00:33:53,532 --> 00:33:56,199 So you're afraid that Marcie might be right? 742 00:33:56,235 --> 00:33:58,468 That Vivian's just chasing you to hurt her? 743 00:33:58,603 --> 00:34:00,670 Don't worry about Vivian's motives. 744 00:34:00,706 --> 00:34:02,205 What do you want? 745 00:34:02,207 --> 00:34:05,675 I don't want to choose between my community and Marcie. 746 00:34:05,677 --> 00:34:08,011 Even when you couldn't come home, 747 00:34:08,146 --> 00:34:10,080 your community's always been with you. 748 00:34:10,215 --> 00:34:11,747 Marcie's your friend, 749 00:34:11,784 --> 00:34:13,517 more than that, a sister. 750 00:34:14,920 --> 00:34:17,287 You'll always have your community 751 00:34:17,289 --> 00:34:19,489 and Marcie will always see you as a brother. 752 00:34:20,793 --> 00:34:23,293 This is about you deciding what feels right for you. 753 00:34:25,630 --> 00:34:27,063 Thanks, Mich. 754 00:34:30,235 --> 00:34:31,734 Ah, this one. 755 00:34:33,072 --> 00:34:34,204 Vellum?! 756 00:34:34,273 --> 00:34:37,207 No, we gotta go with linen. 757 00:34:40,312 --> 00:34:41,777 Ms. Diggs. 758 00:34:42,848 --> 00:34:48,518 Trespassing, harassment, need I go on? 759 00:34:48,520 --> 00:34:53,556 You have been quite the thorn in my employees side. 760 00:34:53,625 --> 00:34:54,691 Mr. Clawford. 761 00:34:54,826 --> 00:34:56,726 Brian, please. 762 00:34:56,861 --> 00:34:58,661 Basil Allen has been missing for days 763 00:34:58,730 --> 00:35:00,330 and instead of giving us answers, 764 00:35:00,465 --> 00:35:02,933 your entire operation has closed ranks. 765 00:35:03,068 --> 00:35:06,335 I assure you that this is nothing but a misunderstanding. 766 00:35:06,371 --> 00:35:08,037 Well then I'll ask you once more. 767 00:35:08,107 --> 00:35:10,373 Where is Basil Allen? 768 00:35:10,409 --> 00:35:13,143 I'll look up his file so we can clear up this matter. 769 00:35:17,850 --> 00:35:19,916 Oh right, here it is. 770 00:35:22,888 --> 00:35:24,020 Hmm. 771 00:35:29,995 --> 00:35:31,328 Right. 772 00:35:31,463 --> 00:35:33,629 There seems to have been a clerical error 773 00:35:33,665 --> 00:35:34,830 and Mr. Allen was transferred 774 00:35:34,867 --> 00:35:37,166 to our Newfoundland farm by mistake. 775 00:35:37,168 --> 00:35:39,035 You know you're not supposed to move migrant workers 776 00:35:39,037 --> 00:35:40,836 from their initial location of employment. 777 00:35:40,973 --> 00:35:44,374 I'm well aware of the rules of the program, Ms. Diggs. 778 00:35:44,443 --> 00:35:45,976 As I said, it was an error. 779 00:35:45,978 --> 00:35:47,777 Easily fixed. 780 00:35:47,846 --> 00:35:50,246 I'll have him back in Nova Scotia by this evening. 781 00:35:50,849 --> 00:35:51,849 Brian. 782 00:35:51,850 --> 00:35:53,449 Ned. 783 00:35:55,154 --> 00:35:56,653 Thanks for stepping in again last night. 784 00:35:56,655 --> 00:35:59,355 That's been bubbling up for some time. 785 00:35:59,357 --> 00:36:01,391 Still can't believe you punched Avery in the face. 786 00:36:01,526 --> 00:36:03,393 How come you never punched this one 787 00:36:03,528 --> 00:36:05,028 when we were going through it? 788 00:36:05,097 --> 00:36:08,131 Anger is like a poison. 789 00:36:09,401 --> 00:36:12,068 My therapist says you gotta let it out when it comes. 790 00:36:12,137 --> 00:36:15,338 If you bottle it up sooner or later you burst. 791 00:36:15,340 --> 00:36:17,540 And burst I did. 792 00:36:17,543 --> 00:36:18,875 You go to therapy? 793 00:36:18,877 --> 00:36:21,277 I did a while back, 794 00:36:21,313 --> 00:36:22,545 you know, self-care 795 00:36:22,614 --> 00:36:25,215 or whatever the millennials are talking about these days. 796 00:36:25,350 --> 00:36:26,882 Well it did you good. 797 00:36:27,953 --> 00:36:29,518 I gotta hit the washroom. 798 00:36:30,956 --> 00:36:32,521 Here you go, gentlemen. 799 00:36:33,558 --> 00:36:35,091 I'll get this. 800 00:36:36,195 --> 00:36:37,793 You sure, Mr. Diggs? 801 00:36:38,764 --> 00:36:41,097 You got in the way of a fist from me. 802 00:36:41,166 --> 00:36:42,966 Least I can do is get lunch. 803 00:36:42,968 --> 00:36:44,333 Thanks. 804 00:36:45,303 --> 00:36:46,369 Hey, can you give me a sec? 805 00:36:46,504 --> 00:36:48,038 I just want to check in with Ava about tonight's show. 806 00:36:48,173 --> 00:36:49,906 Of course, do your thing. 807 00:36:55,514 --> 00:36:56,913 Hi. 808 00:36:57,482 --> 00:36:59,049 Alright? 809 00:36:59,184 --> 00:37:00,917 You're gonna do that duet from, 810 00:37:00,986 --> 00:37:02,719 the one that we talked about, right? 811 00:37:02,721 --> 00:37:04,520 Yeah. Okay 'cause that's my favourite. 812 00:37:05,824 --> 00:37:07,724 I mean, you know that's my favourite. 813 00:37:12,364 --> 00:37:14,597 So how is my favourite chanteuse? 814 00:37:14,666 --> 00:37:15,731 Right as rain, baby. 815 00:37:15,767 --> 00:37:17,867 Yeah? 816 00:37:17,936 --> 00:37:19,669 So I'm just thinking... 817 00:37:22,340 --> 00:37:23,807 Everything okay? 818 00:37:24,676 --> 00:37:25,875 Don't disrespect my daughter. 819 00:37:29,715 --> 00:37:31,214 That-that isn't... 820 00:37:31,216 --> 00:37:32,348 That's not anything. 821 00:37:32,484 --> 00:37:34,317 Oh I know exactly what it is 822 00:37:34,452 --> 00:37:36,152 because I've been in your position and... 823 00:37:36,221 --> 00:37:37,754 Y'all ready? 824 00:37:39,091 --> 00:37:40,690 Sure thing. 825 00:37:42,094 --> 00:37:43,560 Thanks again, Mr. Diggs. 826 00:38:07,452 --> 00:38:09,986 Hey, do you guys have a lost and found? 827 00:38:10,055 --> 00:38:11,321 I was on a boat about a week ago 828 00:38:11,323 --> 00:38:13,390 and I seem to have lost my phone. 829 00:38:13,392 --> 00:38:14,991 We do. 830 00:38:15,126 --> 00:38:16,659 Right over here. 831 00:38:24,269 --> 00:38:25,269 Gloves? 832 00:38:25,270 --> 00:38:27,404 Who knows what horrors are in here. 833 00:38:27,406 --> 00:38:29,072 Fair enough. 834 00:38:45,824 --> 00:38:46,824 How'd it go? 835 00:38:46,825 --> 00:38:49,191 It was good. Needed. 836 00:38:49,227 --> 00:38:50,626 Well did he apologize? 837 00:38:50,662 --> 00:38:52,462 It wasn't the "thrilla on agricola". 838 00:38:52,464 --> 00:38:54,029 I mean, it was... 839 00:38:54,833 --> 00:38:57,166 It was about Rolanda. 840 00:38:57,869 --> 00:38:59,502 Oh? Okay. 841 00:39:01,373 --> 00:39:04,307 There are things about my aunt that were 842 00:39:06,244 --> 00:39:08,477 unclear until now. 843 00:39:10,115 --> 00:39:11,648 About her mental health. 844 00:39:12,851 --> 00:39:14,918 She was struggling with depression 845 00:39:15,053 --> 00:39:19,923 and, um, there had been other suicide attempts. 846 00:39:21,226 --> 00:39:22,325 Just before I brought her into M&M, 847 00:39:22,394 --> 00:39:23,394 just before she met you, 848 00:39:23,461 --> 00:39:24,861 she, um... 849 00:39:24,996 --> 00:39:27,597 She actually tried to kill herself. 850 00:39:27,599 --> 00:39:30,300 And I didn't tell anyone. 851 00:39:30,435 --> 00:39:31,968 I just thought... 852 00:39:33,105 --> 00:39:35,872 I thought it'd been the only time but... 853 00:39:37,676 --> 00:39:39,476 Just knowing all of this... 854 00:39:42,748 --> 00:39:44,280 It's freeing. 855 00:39:45,584 --> 00:39:48,485 Marcie, I always had a different impression of her death. 856 00:39:50,355 --> 00:39:51,888 The way it played out. 857 00:39:51,957 --> 00:39:55,692 And that's partially me. 858 00:39:58,830 --> 00:40:00,330 I was angry. 859 00:40:02,033 --> 00:40:03,599 I needed someone to blame. 860 00:40:04,869 --> 00:40:07,770 But none of us are responsible for her death. 861 00:40:10,642 --> 00:40:12,107 Yeah. 862 00:40:12,944 --> 00:40:14,577 Yeah, well I'm happy for you. 863 00:40:16,047 --> 00:40:17,847 I'm happy you figured this out. 864 00:40:20,252 --> 00:40:21,718 Yeah. 865 00:40:33,865 --> 00:40:35,265 Déjà vu. 866 00:40:36,267 --> 00:40:37,934 I figured you'd be in Eskasoni. 867 00:40:40,972 --> 00:40:42,771 Forgot to give you something. 868 00:40:46,578 --> 00:40:48,144 Open it. 869 00:40:55,353 --> 00:40:57,152 Now the cardstock's linen, 870 00:40:57,189 --> 00:40:59,088 which I've been told is important. 871 00:41:01,793 --> 00:41:04,694 I wasn't as supportive as I could have been. 872 00:41:06,297 --> 00:41:09,966 I just, I-I wanted you to feel like this was your firm, too. 873 00:41:10,035 --> 00:41:11,634 I do. 874 00:41:12,167 --> 00:41:13,800 That's why I want to do the legal clinic here 875 00:41:13,839 --> 00:41:15,704 at MDA with you. 876 00:41:17,809 --> 00:41:18,809 Are you sure? 877 00:41:18,810 --> 00:41:20,310 Yeah, I'm sure. 878 00:41:21,346 --> 00:41:22,712 Anyway, I got a stack of files on my desk 879 00:41:22,781 --> 00:41:24,580 the size of a large toddler so. 880 00:41:26,318 --> 00:41:27,884 Doug? 881 00:41:30,322 --> 00:41:31,721 Thank you. 882 00:41:42,667 --> 00:41:43,799 Hey, it's me. 883 00:41:43,835 --> 00:41:45,067 Ellery's on the line too. 884 00:41:45,103 --> 00:41:46,135 What do you got? 885 00:41:46,137 --> 00:41:47,870 I think I found Basil's phone case. 886 00:41:47,939 --> 00:41:50,206 Jamaican flag, Corinthians quote? 887 00:41:50,341 --> 00:41:51,374 No phone though. 888 00:41:51,409 --> 00:41:52,942 Yeah, someone probably stole it. 889 00:41:52,944 --> 00:41:55,144 I put a scare into the guy at the charter house. 890 00:41:55,213 --> 00:41:57,247 So if anyone has it, I'm sure they'll turn it in. 891 00:41:57,382 --> 00:41:58,815 Not likely. They would get rid of it. 892 00:41:58,817 --> 00:42:00,984 Great. So back to zero? 893 00:42:00,986 --> 00:42:03,118 No, just the fact that the case was there 894 00:42:03,155 --> 00:42:05,054 proves that he was on that boat. 895 00:42:05,056 --> 00:42:06,990 And then disappeared some time after? 896 00:42:06,992 --> 00:42:09,759 There is more here than meets the eye. 897 00:42:11,696 --> 00:42:13,463 Oh no, guys. 898 00:42:14,666 --> 00:42:16,198 What's up? 899 00:42:16,234 --> 00:42:18,134 I think I found him. 900 00:42:23,875 --> 00:42:25,474 What happened? 901 00:42:26,377 --> 00:42:27,877 Did you find him? 902 00:42:30,015 --> 00:42:31,547 The authorities found a body 903 00:42:32,784 --> 00:42:35,318 that washed up on the coastline of PEI. 904 00:42:36,621 --> 00:42:38,087 They confirmed the identity. 905 00:42:40,358 --> 00:42:41,757 It's Basil. 906 00:42:41,793 --> 00:42:44,360 No, it's not, no. 907 00:42:44,496 --> 00:42:46,295 No, I don't, I don't believe it. 908 00:42:46,364 --> 00:42:49,365 They suspect that he fell off the boat, 909 00:42:49,401 --> 00:42:52,635 that they were ferrying migrant workers to Newfoundland. 910 00:42:54,172 --> 00:42:55,972 No, no, it's not him. 911 00:42:56,041 --> 00:42:58,041 I'm so sorry, baby. 912 00:43:02,681 --> 00:43:04,647 I promise you 913 00:43:04,683 --> 00:43:07,984 we are going to find out what happened to him. 914 00:43:08,119 --> 00:43:12,721 We are gonna find out exactly what happened to him. 915 00:43:15,000 --> 00:43:20,000 - Synced and corrected by actumaxime - - www.addic7ed.com - 61611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.