All language subtitles for Delicious in Dungeon S01E23 (Awafim.tv)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,699 --> 00:00:03,826 [theme music playing] 2 00:00:22,970 --> 00:00:24,847 DELICIOUS IN DUNGEON 3 00:01:26,450 --> 00:01:28,452 [theme music ends] 4 00:01:32,039 --> 00:01:34,959 {\an8}[Gillin] Then it wasn't just some old folktale after all. 5 00:01:35,042 --> 00:01:38,337 The ancient kingdom they said was destroyed really did exist! 6 00:01:40,840 --> 00:01:42,758 This gold is the real deal. 7 00:01:42,842 --> 00:01:44,093 This is incredible. 8 00:01:44,176 --> 00:01:45,177 [young Senshi] Hey... 9 00:01:46,178 --> 00:01:48,889 I think we should all go back up to the surface. 10 00:01:48,973 --> 00:01:51,600 If we're gonna explore, we should prep first, don't you think? 11 00:01:51,684 --> 00:01:54,311 Wait, what's all this nonsense you're spouting? 12 00:01:54,395 --> 00:01:56,480 Senshi, are you sure you've got iron 13 00:01:56,564 --> 00:01:58,357 running through your veins like the rest of us? 14 00:01:58,440 --> 00:01:59,900 Don't push yourself. 15 00:01:59,984 --> 00:02:01,485 You can stay here if you want. 16 00:02:01,569 --> 00:02:02,987 [angry grunt] 17 00:02:03,070 --> 00:02:04,989 [young Senshi] No, I want gold too! 18 00:02:05,489 --> 00:02:08,993 {\an8}[Senshi] I was afraid to be left alone, so I lied. 19 00:02:09,076 --> 00:02:11,203 I really didn't like that place. 20 00:02:11,287 --> 00:02:14,999 And to make matters worse, my normally ambitious party members 21 00:02:15,082 --> 00:02:18,085 started acting a bit too ambitious. 22 00:02:18,169 --> 00:02:22,506 As we went deeper and deeper, their eyes seemed to glow in the darkness. 23 00:02:22,590 --> 00:02:25,384 It was like they were being drawn in by something. 24 00:02:26,343 --> 00:02:29,430 Then suddenly, the nightmare began. 25 00:02:29,513 --> 00:02:31,640 - [terrified scream] - [all gasp] 26 00:02:31,724 --> 00:02:33,058 - [pants] - [Gillin] What happened? 27 00:02:33,726 --> 00:02:34,643 [gasps] 28 00:02:34,727 --> 00:02:36,562 [Null] It was a monster. 29 00:02:37,229 --> 00:02:40,149 This huge bird-like thing came from out of nowhere, 30 00:02:40,232 --> 00:02:42,276 then it killed poor Totan! 31 00:02:42,359 --> 00:02:45,988 These ruins, they've evolved into a dungeon! 32 00:02:46,071 --> 00:02:46,989 [all gasp] 33 00:02:47,072 --> 00:02:50,284 [Senshi] The fear finally snapped them out of their trance, but by then, 34 00:02:50,910 --> 00:02:53,245 we didn't know how to find our way back. 35 00:02:54,914 --> 00:02:57,166 [Null] We're not trapped in here, are we? 36 00:02:57,249 --> 00:02:58,292 [gasps] 37 00:02:58,375 --> 00:03:01,795 Dungeons are always linked to the surface so there's gotta be a way out. 38 00:03:02,421 --> 00:03:05,049 [Gillin] Let's calm down and search for the exit. 39 00:03:05,674 --> 00:03:09,511 [Senshi] We wandered the dungeon, doing our best to avoid any monsters, 40 00:03:09,595 --> 00:03:10,804 but it was odd. 41 00:03:10,888 --> 00:03:13,557 When we got thirsty, there'd be a spring. 42 00:03:14,141 --> 00:03:17,561 When we got tired, a room where we could rest would appear. 43 00:03:17,645 --> 00:03:18,604 [woman giggling] 44 00:03:18,687 --> 00:03:22,399 One person even said a woman would try to seduce them from the shadows. 45 00:03:23,651 --> 00:03:26,820 Eventually, we ran out of rations. 46 00:03:26,904 --> 00:03:29,323 We'll die from starvation at this rate. 47 00:03:29,406 --> 00:03:32,076 We gotta find food even if that means fighting for it. 48 00:03:32,159 --> 00:03:33,702 What do you mean? 49 00:03:33,786 --> 00:03:36,830 [Gillin] Basically, at this point, we gotta eat or be eaten. 50 00:03:36,914 --> 00:03:38,749 - Invar, Brigan! - Huh? 51 00:03:38,832 --> 00:03:41,502 I want both of you to take shields and be our defense. 52 00:03:41,585 --> 00:03:44,588 Null and I will use our weapons to push the monsters back. 53 00:03:44,672 --> 00:03:46,507 - And Senshi... - Mm. 54 00:03:46,590 --> 00:03:49,218 ...you stay right here and make a detailed map of the area. 55 00:03:50,928 --> 00:03:52,096 - [Gillin] Move out! - Mm? 56 00:03:54,181 --> 00:03:55,140 [door closes] 57 00:03:58,936 --> 00:04:00,896 [Invar] That bird monster showed up again. 58 00:04:00,980 --> 00:04:04,275 [Gillin] That bastard, always taking flight to get away. 59 00:04:05,442 --> 00:04:06,318 [sharp exhale] 60 00:04:06,402 --> 00:04:08,320 I'll go with you next time you search for food. 61 00:04:08,404 --> 00:04:10,489 - Enough! You'll only get in the way. - Oh. 62 00:04:10,572 --> 00:04:12,658 - Huh? - [Gillin] We've already found some food. 63 00:04:12,741 --> 00:04:14,201 Eat your fill of it! 64 00:04:15,536 --> 00:04:17,871 [Senshi] I felt awful for getting hungry. 65 00:04:17,955 --> 00:04:20,082 Even though I never did anything. 66 00:04:20,958 --> 00:04:23,377 Our days became a desperate search for food 67 00:04:23,460 --> 00:04:25,254 instead of a way to the surface. 68 00:04:25,838 --> 00:04:28,257 The bird continued to chase us relentlessly. 69 00:04:28,841 --> 00:04:31,635 Every time we fought it, we'd lose someone. 70 00:04:31,719 --> 00:04:35,514 Now pressed for food, we were forced to eat our horse. 71 00:04:36,432 --> 00:04:39,518 [Gillin] The four-legged eagle. No doubt about it. 72 00:04:39,601 --> 00:04:42,104 That bird monster is a Griffin. 73 00:04:42,187 --> 00:04:44,523 Why does it have such a grudge against us? 74 00:04:44,606 --> 00:04:46,817 Doesn't even seem like it's all that hungry. 75 00:04:47,484 --> 00:04:50,154 [Gillin] I reckon 'cause it probably enjoys killing. 76 00:04:50,237 --> 00:04:53,490 That's just part of a monster's natural instinct, I suppose. 77 00:04:54,616 --> 00:04:55,451 [chuckles softly] 78 00:04:55,534 --> 00:04:56,869 But don't you worry, 79 00:04:56,952 --> 00:04:59,913 the next time it shows up, we're gonna roast it whole and eat it. 80 00:04:59,997 --> 00:05:01,123 [Gillin] Here. 81 00:05:01,206 --> 00:05:03,751 Give thanks for the meat Anne provided and eat up. 82 00:05:06,211 --> 00:05:07,171 [young Senshi snoring] 83 00:05:07,254 --> 00:05:08,881 [Brigan] What the hell are you thinking, Gillin? 84 00:05:08,964 --> 00:05:12,551 You gave most of the food we had left to that good-for-nothing kid! 85 00:05:12,634 --> 00:05:14,678 [Gillin] He's only 36 and still growing. 86 00:05:14,762 --> 00:05:15,804 He needs all he can get. 87 00:05:15,888 --> 00:05:18,974 It's our responsibility as adults to take care of the young-ins. 88 00:05:19,058 --> 00:05:20,309 Now is not the time for that! 89 00:05:20,392 --> 00:05:21,727 {\an8}And what good are we 90 00:05:21,810 --> 00:05:24,646 {\an8}if we can't even nurture the next generation of dwarves? 91 00:05:25,230 --> 00:05:26,106 [irritated groan] 92 00:05:26,190 --> 00:05:27,441 [loud thud] 93 00:05:27,524 --> 00:05:29,943 [retreating footsteps] 94 00:05:31,779 --> 00:05:34,198 [soft tense music playing] 95 00:05:35,699 --> 00:05:37,451 [young Senshi] I'm so hungry. 96 00:05:37,534 --> 00:05:40,245 If there really is iron flowing through my veins, 97 00:05:40,329 --> 00:05:43,248 then surely I can eat these rocks. 98 00:05:43,332 --> 00:05:44,208 - [Brigan] Hey! - [gasps] 99 00:05:44,291 --> 00:05:46,585 You're hiding some food from us, aren't you? 100 00:05:46,668 --> 00:05:47,628 [Gillin] Stop it! 101 00:05:47,711 --> 00:05:48,962 What do you think you're doing? 102 00:05:49,046 --> 00:05:51,173 - It's his fault! - [soft grunt] 103 00:05:51,256 --> 00:05:52,591 Let's take this outside. 104 00:05:52,674 --> 00:05:54,843 - [young Senshi gasping] - [Gillin] Senshi looks pretty scared. 105 00:05:54,927 --> 00:05:57,346 - [Brigan, Gillin grunting] - [Brigan] I'm sick of this! 106 00:05:57,429 --> 00:06:00,349 [Senshi] The yelling gradually got more and more intense. 107 00:06:00,432 --> 00:06:04,103 I heard sounds of fighting, and suddenly, some horrifying screams. 108 00:06:04,186 --> 00:06:06,980 [horrified screaming] 109 00:06:11,735 --> 00:06:14,238 After that, it became eerily quiet. 110 00:06:14,321 --> 00:06:15,948 - [door creaks open] - [gasps] 111 00:06:16,031 --> 00:06:17,533 What happened out there? 112 00:06:17,616 --> 00:06:18,450 Where's Brigan? 113 00:06:18,534 --> 00:06:20,202 - [Gillin] Enough questions! - [gasps] 114 00:06:20,869 --> 00:06:22,663 You shouldn't look outside. 115 00:06:23,288 --> 00:06:25,791 We both got attacked by the Griffin. 116 00:06:25,874 --> 00:06:29,962 I managed to land the killing blow on it, but Brigan wasn't so lucky. 117 00:06:30,045 --> 00:06:30,879 [gasps] 118 00:06:30,963 --> 00:06:32,714 [Senshi] When I looked at Gillin's helmet, 119 00:06:32,798 --> 00:06:36,385 there was a dent in it that looked like he got struck with a blunt weapon. 120 00:06:37,052 --> 00:06:39,346 [Gillin] Let's start cooking that Griffin. 121 00:06:39,429 --> 00:06:42,349 If we cut it up and make soup out of it, 122 00:06:42,432 --> 00:06:44,726 we can last a few more days. 123 00:06:46,937 --> 00:06:49,606 {\an8}[scared breaths] 124 00:06:53,694 --> 00:06:55,195 [somber music playing] 125 00:06:56,697 --> 00:06:59,116 [Senshi] The Griffin soup was just meat boiled in water. 126 00:06:59,783 --> 00:07:02,286 The flavor itself was horrible due to the smell 127 00:07:02,369 --> 00:07:03,912 and toughness of the meat. 128 00:07:05,247 --> 00:07:06,623 [gasps] 129 00:07:06,707 --> 00:07:08,542 But I couldn't stop eating. 130 00:07:08,625 --> 00:07:10,127 I chewed and chewed. 131 00:07:10,210 --> 00:07:11,920 Taking my time to finish it. 132 00:07:12,004 --> 00:07:13,338 [door creaks open] 133 00:07:13,422 --> 00:07:17,593 Gillin said he needed to take a leak, then slowly staggered outside. 134 00:07:19,219 --> 00:07:20,637 [young Senshi sighs] 135 00:07:20,721 --> 00:07:23,140 He never walked back through that door. 136 00:07:23,223 --> 00:07:25,893 I had been left there all alone. 137 00:07:26,727 --> 00:07:30,147 I didn't have the courage to try to venture outside the room. 138 00:07:30,230 --> 00:07:33,025 I couldn't bring myself to leave, but... 139 00:07:33,108 --> 00:07:34,151 [determined breath] 140 00:07:34,234 --> 00:07:36,153 I rationed out the rest of the meat 141 00:07:36,236 --> 00:07:39,781 and closely studied all the maps I'd drawn up until then. 142 00:07:39,865 --> 00:07:43,410 Eventually, I figured out the rules of the codes written on the walls. 143 00:07:43,494 --> 00:07:46,914 And once I felt ready, I finally left the room. 144 00:07:48,165 --> 00:07:48,999 [scared groan] 145 00:07:49,082 --> 00:07:49,917 [gasps] 146 00:07:51,001 --> 00:07:52,586 There weren't any corpses. 147 00:07:53,128 --> 00:07:55,756 Some critters must have come by in search of food 148 00:07:55,839 --> 00:07:57,341 and picked everything clean. 149 00:07:58,008 --> 00:08:00,552 After I left, I was captured by the orcs, 150 00:08:00,636 --> 00:08:03,931 and they confined me as a prisoner in their settlement for a while. 151 00:08:04,515 --> 00:08:08,101 But I got to know them and learned they were a good-natured bunch. 152 00:08:08,185 --> 00:08:10,687 In exchange for teaching them ancient Dwarvish, 153 00:08:10,771 --> 00:08:14,233 they taught me how to identify which mushrooms I could and couldn't eat, 154 00:08:14,316 --> 00:08:16,818 and how to hold my own against monsters. 155 00:08:18,195 --> 00:08:20,072 And with that knowledge... 156 00:08:20,155 --> 00:08:22,824 [panting] 157 00:08:25,744 --> 00:08:28,497 ...I managed to get back up to the surface. 158 00:08:29,164 --> 00:08:32,292 But when I thought about everything that had happened in the dungeon, 159 00:08:32,376 --> 00:08:35,295 I couldn't bring myself to return to my homeland. 160 00:08:35,921 --> 00:08:39,424 I lived around the dungeon and its shallower levels. 161 00:08:39,508 --> 00:08:42,886 It wasn't too long before the dungeon became connected to the town, 162 00:08:42,970 --> 00:08:45,305 and lots of adventurers started to pass through. 163 00:08:45,973 --> 00:08:48,225 I had so much anxiety over whether or not 164 00:08:48,308 --> 00:08:50,352 it was Griffin meat in that soup 165 00:08:50,435 --> 00:08:51,979 I had all that time ago. 166 00:08:52,771 --> 00:08:56,858 Every time I ate something, I'd remember that distinct flavor. 167 00:08:56,942 --> 00:08:59,027 All the monster meat I've eaten so far 168 00:08:59,111 --> 00:09:01,738 has never even come close to how it tasted. 169 00:09:02,322 --> 00:09:05,534 {\an8}And that's the reason why I ran away from the Griffin earlier. 170 00:09:07,286 --> 00:09:11,164 {\an8}[Senshi] I'm... afraid to finally learn the truth. 171 00:09:11,665 --> 00:09:13,083 {\an8}[Marcille] How horrible. 172 00:09:13,584 --> 00:09:14,918 Senshi... 173 00:09:16,587 --> 00:09:18,755 Well, we got that Griffin, you wanna eat it? 174 00:09:18,839 --> 00:09:19,881 [all gasp] 175 00:09:19,965 --> 00:09:21,967 I, uh, just thought it might help. 176 00:09:22,050 --> 00:09:24,136 You don't wanna have all that in the back of your head 177 00:09:24,219 --> 00:09:25,762 for the rest of your life, do you? 178 00:09:25,846 --> 00:09:27,639 If it's the same, you can relax. 179 00:09:27,723 --> 00:09:29,683 But if it's a completely different flavor... 180 00:09:30,267 --> 00:09:31,393 then that sucks. 181 00:09:31,476 --> 00:09:33,270 But at least you would have an answer. 182 00:09:33,353 --> 00:09:35,147 That's a terrible plan. 183 00:09:35,230 --> 00:09:36,648 Is this guy serious? 184 00:09:37,232 --> 00:09:39,192 [Laios] It's your call, Senshi. 185 00:09:39,276 --> 00:09:40,277 [sighs] 186 00:09:42,195 --> 00:09:43,572 You're right, Laios. 187 00:09:43,655 --> 00:09:45,157 Guess I should try some. 188 00:09:45,741 --> 00:09:46,908 Are you sure? 189 00:09:47,659 --> 00:09:48,660 All right! 190 00:09:48,744 --> 00:09:52,289 In that case, let's do our best to recreate Senshi's soup. 191 00:09:52,372 --> 00:09:54,666 And we'll start by slicing off some meat. 192 00:09:54,750 --> 00:09:58,086 The top half and bottom half taste totally different from each other. 193 00:09:58,170 --> 00:09:59,296 So let's grab both. 194 00:09:59,379 --> 00:10:01,173 You just wanna eat both. 195 00:10:02,382 --> 00:10:03,216 [Laios grunts softly] 196 00:10:05,385 --> 00:10:07,262 Such amazing muscles. 197 00:10:07,346 --> 00:10:09,056 A typical carnivore. 198 00:10:09,681 --> 00:10:12,476 [Laios] I wonder why that other one kept pursuing Senshi's party. 199 00:10:13,435 --> 00:10:16,313 It killed them, but it didn't care about eating them. 200 00:10:16,396 --> 00:10:19,066 Oh, you mentioned you had a horse, right? 201 00:10:19,149 --> 00:10:20,233 Did you know? 202 00:10:20,317 --> 00:10:22,069 They are Griffin's favorite thing to eat. 203 00:10:22,778 --> 00:10:25,280 So then why didn't it go after the horse first? 204 00:10:25,364 --> 00:10:26,198 Don't know. 205 00:10:26,782 --> 00:10:28,700 - Hmm... - [Marcille] I'll go boil some water. 206 00:10:30,535 --> 00:10:33,664 [Laios] A Griffin's weapons are its front claws and its beak. 207 00:10:33,747 --> 00:10:35,874 But neither of those things would have left a dent 208 00:10:35,957 --> 00:10:37,584 in a helmet like that. 209 00:10:37,668 --> 00:10:40,796 So whatever attacked Gillin most likely wasn't a Griffin. 210 00:10:41,546 --> 00:10:44,466 With that said, what about the others? 211 00:10:45,092 --> 00:10:47,302 Marcille and I mistook Falin for a Griffin, 212 00:10:47,386 --> 00:10:50,013 so Senshi's party could have been wrong too. 213 00:10:50,097 --> 00:10:53,308 After all, there are several large monsters that have wings. 214 00:10:53,892 --> 00:10:57,187 Cockatrice, Basilisk, Harpy, Siren, 215 00:10:57,270 --> 00:10:59,940 Pegasus, Simurgh, Roc. 216 00:11:00,023 --> 00:11:03,443 Out of those, which one could attack with blunt force? 217 00:11:03,527 --> 00:11:04,403 Hmm... 218 00:11:04,486 --> 00:11:06,321 The water is boiling now. 219 00:11:07,322 --> 00:11:08,573 [Laios] We just boil it? 220 00:11:08,657 --> 00:11:10,367 Should we add anything? 221 00:11:10,450 --> 00:11:11,576 [Senshi] No, that's it. 222 00:11:12,160 --> 00:11:14,037 [Laios] It'll be a flavorless soup though. 223 00:11:14,663 --> 00:11:16,373 Maybe I could garnish it. 224 00:11:17,541 --> 00:11:18,625 Come to think of it, 225 00:11:18,708 --> 00:11:21,962 you said the orcs taught you how to differentiate mushrooms, right? 226 00:11:22,045 --> 00:11:24,047 Have you ever seen those before? 227 00:11:24,131 --> 00:11:25,841 [Senshi] Nope, those are new to me. 228 00:11:26,675 --> 00:11:27,843 Hmm... 229 00:11:27,926 --> 00:11:30,011 - Marcille, you got this, right? - [gasps] 230 00:11:30,095 --> 00:11:31,596 - Huh? Hey. Hey! - [Chilchuck] Ah... 231 00:11:31,680 --> 00:11:33,974 You've come this far and then just dump it on me? 232 00:11:34,057 --> 00:11:35,100 [Chilchuck] What's wrong with you? 233 00:11:35,725 --> 00:11:37,310 Whatever, we're done here. 234 00:11:37,394 --> 00:11:39,980 - Even if we do this, Senshi hasn't-- - [Senshi] No. 235 00:11:40,063 --> 00:11:42,482 We went through the trouble, so I'll eat it. 236 00:11:42,566 --> 00:11:45,026 I'll accept the results no matter what they are. 237 00:11:51,741 --> 00:11:53,201 GRIFFIN SOUP (UPPER BODY) (LOWER BODY) 238 00:11:53,285 --> 00:11:54,327 [Senshi] It's ready. 239 00:12:00,750 --> 00:12:02,002 This flavor... 240 00:12:02,586 --> 00:12:05,338 It's nothing at all like what I tasted back then. 241 00:12:06,965 --> 00:12:08,383 [sighs] 242 00:12:08,467 --> 00:12:10,886 [Senshi] I guess it's exactly what I feared it was... 243 00:12:11,803 --> 00:12:13,305 [Izutsumi] Senshi, I... 244 00:12:13,388 --> 00:12:14,598 [Senshi] It's fine. 245 00:12:14,681 --> 00:12:16,183 At least I know now. 246 00:12:16,766 --> 00:12:19,603 Gillin wanted me to survive no matter what the cost, 247 00:12:19,686 --> 00:12:23,190 so I'll carry that with me for the rest of my life. 248 00:12:23,815 --> 00:12:26,568 - Laios, you big idiot! - You just traumatized some more! 249 00:12:27,903 --> 00:12:29,279 [groans] 250 00:12:29,362 --> 00:12:31,031 Griffin meat smells gamey 251 00:12:31,114 --> 00:12:33,408 and the texture of it makes it hard to chew. 252 00:12:33,492 --> 00:12:35,827 The worst part is the bad aftertaste. 253 00:12:36,828 --> 00:12:38,121 {\an8}So... 254 00:12:38,205 --> 00:12:41,333 {\an8}what Senshi had eaten back then wasn't actually Griffin. 255 00:12:41,416 --> 00:12:42,459 [both gasp] 256 00:12:42,542 --> 00:12:44,920 And it definitely wasn't human. 257 00:12:45,003 --> 00:12:47,172 The monster that attacked them was a Hippogriff. 258 00:12:47,255 --> 00:12:48,590 I'm sure of it. 259 00:12:48,673 --> 00:12:50,217 [Marcille] So what's the difference? 260 00:12:50,300 --> 00:12:54,554 A Griffin's lower half is a lion, while a Hippogriff is more horse-like. 261 00:12:55,138 --> 00:12:58,099 The one from back then must have been after Senshi's horse. 262 00:12:58,183 --> 00:13:00,560 It was either curious about it or was in heat. 263 00:13:01,269 --> 00:13:03,980 Also, Hippogriffs have something that Griffins don't have. 264 00:13:04,564 --> 00:13:06,775 [Laios] And that's hind legs with hooves. 265 00:13:06,858 --> 00:13:08,235 It's over if you get kicked. 266 00:13:08,318 --> 00:13:11,488 A kick so strong, it'll even dent metal. 267 00:13:11,571 --> 00:13:12,739 [gasps] 268 00:13:12,822 --> 00:13:14,699 And there you have it, Senshi. 269 00:13:14,783 --> 00:13:17,452 If what you'd eaten before was really a Hippogriff, 270 00:13:17,536 --> 00:13:20,372 then, of course, this soup has a completely different flavor. 271 00:13:21,081 --> 00:13:22,290 [relieved sigh] 272 00:13:22,374 --> 00:13:23,917 [dry laugh] 273 00:13:24,000 --> 00:13:25,835 I appreciate it, Laios. 274 00:13:25,919 --> 00:13:28,463 Hearing that does ease my mind a bit. 275 00:13:29,506 --> 00:13:32,509 Even if there's no way to know how a Hippogriff tastes. 276 00:13:35,053 --> 00:13:36,846 Well then, why don't we find out? 277 00:13:36,930 --> 00:13:38,014 [all] Huh? 278 00:13:38,098 --> 00:13:40,767 Let's compare this with a taste of some Hippogriff meat. 279 00:13:40,850 --> 00:13:42,269 Hey, wait a minute! 280 00:13:42,352 --> 00:13:44,729 Aren't you supposed to say, "The truth is still unknown, 281 00:13:44,813 --> 00:13:46,940 but at least there's a ray of hope," and end it there? 282 00:13:47,023 --> 00:13:49,859 Laios, do you even know where to find a Hippogriff? 283 00:13:50,694 --> 00:13:51,528 Of course. 284 00:13:52,153 --> 00:13:54,155 There's one right under our noses! 285 00:13:54,239 --> 00:13:57,284 Previously, there's been sightings of them in this dungeon. 286 00:13:57,367 --> 00:13:59,828 {\an8}And there's something we should have realized sooner. 287 00:14:00,412 --> 00:14:03,623 {\an8}We defeated a Griffin that was never reported to even be here. 288 00:14:03,707 --> 00:14:04,541 {\an8}Why is that? 289 00:14:04,624 --> 00:14:08,169 It's 'cause there was an accomplice that helped complicate the situation. 290 00:14:08,878 --> 00:14:10,046 An accomplice? 291 00:14:11,673 --> 00:14:13,174 [Laios] The Changelings. 292 00:14:13,258 --> 00:14:14,426 [gasps] 293 00:14:14,509 --> 00:14:17,387 There's a related folktale that derives from your birthplace, Chilchuck. 294 00:14:18,179 --> 00:14:20,098 Have you ever heard of the Replacement Child? 295 00:14:20,640 --> 00:14:23,310 It's when a child gets replaced with a monster. 296 00:14:23,894 --> 00:14:25,729 [Laios] A child who'd go out to play in the woods 297 00:14:25,812 --> 00:14:28,815 and return looking like a troll version of themselves. 298 00:14:28,899 --> 00:14:31,693 For a while, people thought it was some kind of magic, 299 00:14:31,776 --> 00:14:33,361 but only recently discovered 300 00:14:33,445 --> 00:14:36,197 that it was because of these mushroom-shaped monsters. 301 00:14:36,281 --> 00:14:38,283 Any creature who steps into a ring of them 302 00:14:38,366 --> 00:14:40,952 will end up changing just a little bit. 303 00:14:41,578 --> 00:14:43,997 [Laios] Once people realized that, they got rid of them, 304 00:14:44,080 --> 00:14:45,498 so they're rare now. 305 00:14:45,582 --> 00:14:47,459 But to think they'd grow here... 306 00:14:47,542 --> 00:14:50,420 [Laios] The way it grabbed Senshi, but didn't eat him. 307 00:14:50,503 --> 00:14:53,548 The way it kicked and killed Marcille's Familiar. 308 00:14:53,632 --> 00:14:56,885 I'm almost positive this monster isn't actually a Griffin. 309 00:14:57,886 --> 00:14:59,220 Time to find out. 310 00:15:00,472 --> 00:15:04,184 [Laios] Take the Griffin meat and place it inside the Changeling's fairy ring. 311 00:15:04,267 --> 00:15:06,561 [frizzles] 312 00:15:06,645 --> 00:15:08,521 [Izutsumi] Whoa, it's totally different now. 313 00:15:08,605 --> 00:15:10,941 [Laios] It looks even tastier with the marbling. 314 00:15:11,024 --> 00:15:13,401 All right, let's make some soup. 315 00:15:16,029 --> 00:15:19,950 HIPPOGRIFF SOUP 316 00:15:20,533 --> 00:15:22,953 [shaky breathing] 317 00:15:27,540 --> 00:15:28,583 [sniffs] 318 00:15:32,504 --> 00:15:33,421 [groans, sniffles] 319 00:15:33,505 --> 00:15:35,340 [gasps] 320 00:15:35,423 --> 00:15:36,299 [cries] 321 00:15:36,383 --> 00:15:37,217 [all gasp] 322 00:15:37,300 --> 00:15:38,802 [Chilchuck] S-Senshi? 323 00:15:38,885 --> 00:15:41,846 [Laios] Uh, well, flavors can change pretty drastically 324 00:15:41,930 --> 00:15:44,224 based on certain conditions, so... 325 00:15:44,307 --> 00:15:46,977 [Senshi] No. It's not that. 326 00:15:47,560 --> 00:15:48,436 [Senshi cries] 327 00:15:48,520 --> 00:15:49,938 It's just... 328 00:15:50,021 --> 00:15:53,525 I've always dreamed of drinking this soup again one day. 329 00:15:54,025 --> 00:15:55,860 [cries, sniffles] 330 00:15:57,696 --> 00:16:00,073 [Senshi] Thank you, everyone. 331 00:16:01,866 --> 00:16:03,284 Thank you. 332 00:16:03,368 --> 00:16:05,203 [uplifting music playing] 333 00:16:05,787 --> 00:16:08,957 [Senshi] You know, living in this place for as long as I have 334 00:16:09,040 --> 00:16:10,208 has shown me something. 335 00:16:10,875 --> 00:16:14,713 This dungeon has a strong response to human's greed and desires, 336 00:16:15,338 --> 00:16:17,966 fortune, knowledge, fame. 337 00:16:19,175 --> 00:16:21,344 It tends to be a lot more lenient towards those 338 00:16:21,428 --> 00:16:23,972 who don't ask anything of it, like the orcs. 339 00:16:24,055 --> 00:16:28,101 Once you want something from this place, it bares its fangs. 340 00:16:28,184 --> 00:16:29,477 From this point onward, 341 00:16:29,561 --> 00:16:33,023 on top of trying to save Falin so you can bring her back, 342 00:16:33,106 --> 00:16:36,109 you're all gonna wanna find the mad mage and the Winged Lion, 343 00:16:36,192 --> 00:16:37,485 so you can break the spell. 344 00:16:38,069 --> 00:16:41,031 The dungeon is sure to get even more ruthless towards you. 345 00:16:42,073 --> 00:16:42,991 Regardless, 346 00:16:43,658 --> 00:16:45,660 there's still plenty of things I'd like to teach you 347 00:16:45,744 --> 00:16:47,412 to help you reach those goals. 348 00:16:47,495 --> 00:16:49,998 So will you let me keep tagging along? 349 00:16:51,082 --> 00:16:52,459 Of course, please do! 350 00:16:56,713 --> 00:16:57,714 Right! 351 00:16:57,797 --> 00:17:00,467 Now that that's over, let's keep moving! 352 00:17:01,217 --> 00:17:02,385 [loud snap] 353 00:17:02,469 --> 00:17:03,470 [squeaks] 354 00:17:03,553 --> 00:17:05,889 [hisses] 355 00:17:07,807 --> 00:17:10,226 [Laios weakly] How is everyone feeling? 356 00:17:10,310 --> 00:17:11,311 [Chilchuck groans] 357 00:17:11,394 --> 00:17:12,353 [Senshi] Freezing. 358 00:17:12,437 --> 00:17:13,396 [Marcille] I'm dying. 359 00:17:13,480 --> 00:17:14,314 {\an8}[shaky breath] 360 00:17:14,397 --> 00:17:16,941 {\an8}[Laios] What else could this be but food poisoning? 361 00:17:17,025 --> 00:17:19,778 {\an8}We've eaten all sorts of different stuff up to now. 362 00:17:20,528 --> 00:17:23,615 {\an8}But we can't let something like this be the end of us. 363 00:17:24,240 --> 00:17:25,366 Falin... 364 00:17:27,452 --> 00:17:28,745 [Laios gasps] 365 00:17:28,828 --> 00:17:30,538 How long did I sleep? 366 00:17:30,622 --> 00:17:31,748 I feel lighter. 367 00:17:32,415 --> 00:17:34,250 Guess the food poisoning passed. 368 00:17:34,334 --> 00:17:35,794 Thank goodness. 369 00:17:35,877 --> 00:17:37,253 I thought we were gonna die. 370 00:17:37,337 --> 00:17:38,338 [Laios] Huh? 371 00:17:38,421 --> 00:17:39,506 Huh? 372 00:17:40,590 --> 00:17:42,759 - What's going on? - [Marcille groans] 373 00:17:42,842 --> 00:17:44,260 Oh, Marcille. 374 00:17:44,344 --> 00:17:45,553 Do you see this? 375 00:17:45,637 --> 00:17:47,388 I've definitely shrunk, right? [gasps] 376 00:17:47,472 --> 00:17:49,516 [groans] Huh? 377 00:17:50,141 --> 00:17:51,392 Huh? [shocked gasp] 378 00:17:51,476 --> 00:17:53,645 [screams] Wait, she shrank too? 379 00:17:53,728 --> 00:17:56,523 [Laios] Hey, Senshi, we've got a huge problem here! Wake-- 380 00:17:56,606 --> 00:17:58,191 - [Laios gasps] - [enchanting music playing] 381 00:17:58,274 --> 00:17:59,901 Who are you? 382 00:17:59,984 --> 00:18:01,027 [grunts] 383 00:18:01,111 --> 00:18:03,446 {\an8}[Chilchuck] Oh, why the hell are you guys so noisy? 384 00:18:03,947 --> 00:18:04,948 [Laios] Chil... 385 00:18:05,824 --> 00:18:07,784 Mr. Chilchuck, sir? 386 00:18:07,867 --> 00:18:10,161 [all screaming] 387 00:18:10,245 --> 00:18:11,287 [Marcille's scared gasp] 388 00:18:11,371 --> 00:18:12,705 From the looks of it, 389 00:18:12,789 --> 00:18:15,834 we accidentally ended up stepping inside the Changeling ring. 390 00:18:16,376 --> 00:18:18,837 [Marcille] But of all things, why this? 391 00:18:18,920 --> 00:18:21,422 It changed a Hippogriff into a Griffin. 392 00:18:21,506 --> 00:18:23,925 So this isn't too out of the ordinary. 393 00:18:24,008 --> 00:18:25,677 I'm a dwarf now. 394 00:18:25,760 --> 00:18:27,428 [Laios] Senshi is an elf. 395 00:18:27,512 --> 00:18:29,681 - Marcille is a half-foot? - [scared breaths] 396 00:18:29,764 --> 00:18:31,683 Chilchuck is a tall-man. 397 00:18:32,350 --> 00:18:35,228 And Izutsumi is... a dog. 398 00:18:35,311 --> 00:18:37,564 [Marcille] I mean, she's probably a kobold. 399 00:18:37,647 --> 00:18:39,691 [Laios] Oh, yeah, with cat ears. 400 00:18:39,774 --> 00:18:43,695 So... how do we return to our normal bodies? 401 00:18:43,778 --> 00:18:46,531 Maybe we can go back the same way we came? 402 00:18:46,614 --> 00:18:49,200 If we step inside the ring again, it might reverse, right? 403 00:18:49,784 --> 00:18:52,704 Yeah, that's what I was thinking, but look outside. 404 00:18:53,288 --> 00:18:55,081 Oh, the path is different now. 405 00:18:55,915 --> 00:18:58,751 While we were trying to sleep, our bodies kept shaking. 406 00:18:58,835 --> 00:19:01,963 But it was really the dungeon shifting instead? 407 00:19:02,046 --> 00:19:05,717 I don't know if this is the way we came, but let's try to head back. 408 00:19:06,342 --> 00:19:08,469 [adventurous music playing] 409 00:19:09,929 --> 00:19:12,223 [Laios] Hmm, my luggage feels so light. 410 00:19:12,307 --> 00:19:13,308 [grunts, sighs] 411 00:19:13,391 --> 00:19:15,643 - Marcille, let me help you with that. - [effort grunt] 412 00:19:15,727 --> 00:19:16,853 Thank you, Laios. 413 00:19:17,562 --> 00:19:19,022 [Laios] This body is great. 414 00:19:19,105 --> 00:19:21,024 I can still see even though it's dark. 415 00:19:21,107 --> 00:19:23,860 And I could probably beat Namari in arm wrestling. 416 00:19:23,943 --> 00:19:25,111 How are you feeling? 417 00:19:25,195 --> 00:19:26,487 Everything good? 418 00:19:26,571 --> 00:19:27,488 [groans] 419 00:19:27,572 --> 00:19:28,698 This body is heavy, 420 00:19:28,781 --> 00:19:31,618 and it feels like I'm engulfed in some kind of thick curtain. 421 00:19:32,202 --> 00:19:34,454 I'm guessing your senses got a lot duller. 422 00:19:34,537 --> 00:19:35,747 Yeah. 423 00:19:35,830 --> 00:19:38,625 And I strangely feel calmer than I did before. 424 00:19:38,708 --> 00:19:42,503 Well, either way, it's nice to look down on you guys. 425 00:19:42,587 --> 00:19:43,630 [both groan] 426 00:19:43,713 --> 00:19:46,382 [upbeat enthralling music playing] 427 00:19:48,343 --> 00:19:49,510 [loud thud] 428 00:19:58,353 --> 00:20:00,146 [whooshing] 429 00:20:01,481 --> 00:20:02,565 [swooshes] 430 00:20:03,483 --> 00:20:04,609 [music ends] 431 00:20:06,486 --> 00:20:08,655 Huh? Wait, isn't this... 432 00:20:12,742 --> 00:20:15,745 Ugh, so now we find this door! 433 00:20:15,828 --> 00:20:17,372 [Izutsumi] This takes us deeper, huh? 434 00:20:17,455 --> 00:20:20,917 We were trying to go back but ended up moving forward anyway. 435 00:20:21,876 --> 00:20:23,211 [Marcille] Someone camped here. 436 00:20:23,753 --> 00:20:26,089 That means other adventurers have been by. 437 00:20:26,673 --> 00:20:30,343 Laios, do you think whoever was here might know how to fix this? 438 00:20:30,885 --> 00:20:32,136 Hmm... 439 00:20:32,220 --> 00:20:34,722 I'm gonna guess that they didn't go through this door. 440 00:20:34,806 --> 00:20:37,308 I think they used a teleportation spell to leave. 441 00:20:37,392 --> 00:20:39,936 Oh, then, what do we do? 442 00:20:40,019 --> 00:20:41,938 {\an8}I've been thinking about that. 443 00:20:42,021 --> 00:20:44,565 {\an8}Maybe we see if we can find the Winged Lion? 444 00:20:44,649 --> 00:20:45,566 {\an8}Huh? 445 00:20:45,650 --> 00:20:49,487 Doesn't seem like the dungeon has any intention of letting us go yet. 446 00:20:49,570 --> 00:20:54,158 So instead of us trying to fight it, it's probably better if we move forward. 447 00:20:54,242 --> 00:20:55,159 [Laios] And I mean, 448 00:20:55,243 --> 00:20:57,787 once we're back on the surface, it'll be easy to fix this. 449 00:20:57,870 --> 00:21:00,039 I'm not saying we should stay like this forever. 450 00:21:00,123 --> 00:21:01,124 {\an8}Are you an idiot? 451 00:21:01,207 --> 00:21:03,918 {\an8}You don't care because you got turned into a long-living race. 452 00:21:04,002 --> 00:21:05,336 {\an8}- [Marcille] He's right though. - [both] Huh? 453 00:21:05,420 --> 00:21:08,506 {\an8}These bodies haven't been that inconvenient so far. 454 00:21:08,589 --> 00:21:11,592 {\an8}Is a change in ear size really so concerning? 455 00:21:11,676 --> 00:21:13,845 [both groan] 456 00:21:13,928 --> 00:21:16,264 Okay, so if we're gonna move forward, 457 00:21:16,347 --> 00:21:18,516 what are we supposed to do about this door? 458 00:21:18,599 --> 00:21:20,852 Everyone's making a fuss 'cause it won't open, right? 459 00:21:21,436 --> 00:21:23,396 [Laios] Think you can pick the lock, Chilchuck? 460 00:21:24,147 --> 00:21:26,858 I can't do it if there's no physical lock. 461 00:21:26,941 --> 00:21:28,860 I'm guessing it's locked with magic. 462 00:21:29,986 --> 00:21:32,405 I do sense magic flowing through it. 463 00:21:32,488 --> 00:21:35,116 Although I'd need time, money, and tools to decipher it. 464 00:21:36,951 --> 00:21:40,204 [Laios] Yaad! Can you hear me? What do we do now? 465 00:21:40,288 --> 00:21:41,873 [Marcille] Please, Mr. Winged Lion! 466 00:21:41,956 --> 00:21:43,166 We need your help! 467 00:21:43,249 --> 00:21:44,083 [gasps] 468 00:21:44,167 --> 00:21:45,626 - Laios! Your stupid sword! - [Laios] Let us in! 469 00:21:45,710 --> 00:21:48,129 [Izutsumi] There's something coming out of it! 470 00:21:48,212 --> 00:21:50,006 {\an8}[gasps] K-Kensuke? 471 00:21:50,089 --> 00:21:50,923 [shocked gasps] 472 00:21:51,007 --> 00:21:52,633 Wait! Did it get bigger? 473 00:21:52,717 --> 00:21:55,887 I thought being in the cold for so long killed him. 474 00:21:57,597 --> 00:21:59,640 [squeaking] 475 00:21:59,724 --> 00:22:01,100 [loud bang] 476 00:22:02,310 --> 00:22:03,644 [Marcille] The door is... 477 00:22:03,728 --> 00:22:07,190 Uh, so do you think this means the Winged Lion is trying to help us out? 478 00:22:07,273 --> 00:22:09,400 Well, it could be him or Yaad, I guess. 479 00:22:09,484 --> 00:22:10,902 We should say thanks regardless. 480 00:22:11,778 --> 00:22:12,904 [both] We thank you! 481 00:22:12,987 --> 00:22:15,239 Whether you're the Winged Lion or Yaad! 482 00:22:16,240 --> 00:22:18,159 [gasps] Hey! 483 00:22:18,242 --> 00:22:19,702 I just heard something move! 484 00:22:19,786 --> 00:22:20,661 [both] Huh? 485 00:22:26,751 --> 00:22:27,585 [both gasp] 486 00:22:28,169 --> 00:22:29,879 [Laios] Oh, those are Gargoyles! 487 00:22:30,379 --> 00:22:31,798 [grunts] Prepare yourselves! 488 00:22:31,881 --> 00:22:34,383 [Laios] Gargoyles are moving stone statues. 489 00:22:34,467 --> 00:22:37,553 Hit them, and you're the one who will get hurt, so be careful! 490 00:22:38,137 --> 00:22:40,348 {\an8}- [Laios grunts] - [Chilchuck] Looks like I'm useless here. 491 00:22:40,431 --> 00:22:42,517 {\an8}I'm just gonna stay out of the way. 492 00:22:42,600 --> 00:22:43,726 [breathes sharply] 493 00:22:45,311 --> 00:22:47,438 What? Why the hell is it chasing me? 494 00:22:47,522 --> 00:22:49,649 Because you're the one who stands out most! 495 00:22:49,732 --> 00:22:52,068 You're tall now, dumbass! You need to fight too! 496 00:22:52,151 --> 00:22:53,653 You gotta be joking! I-- 497 00:22:53,736 --> 00:22:54,904 [loud blast] 498 00:22:54,987 --> 00:22:56,864 [Chilchuck groaning] 499 00:22:56,948 --> 00:22:58,658 Chilchuck! 500 00:22:58,741 --> 00:23:00,618 He'll be fine! It didn't even hit-- 501 00:23:00,701 --> 00:23:03,079 [pained grunting] 502 00:23:03,162 --> 00:23:04,372 [groans] 503 00:23:04,455 --> 00:23:06,082 {\an8}Wait! What happened? 504 00:23:06,165 --> 00:23:08,918 {\an8}Wow, there are so many pretty rainbows in here. 505 00:23:09,001 --> 00:23:11,546 {\an8}Is this mana sickness from one spell? 506 00:23:11,629 --> 00:23:12,880 {\an8}This isn't good. 507 00:23:12,964 --> 00:23:14,382 {\an8}Izutsumi, I need you to-- 508 00:23:14,465 --> 00:23:16,592 [pants] 509 00:23:17,343 --> 00:23:19,387 Stay! Izutsumi. 510 00:23:19,470 --> 00:23:21,722 Don't move until I tell you to! 511 00:23:21,806 --> 00:23:24,600 [Laios] The noise and smell of blood have her all wound up. 512 00:23:24,684 --> 00:23:27,520 If she attacks, she won't stop till one of them is dead. 513 00:23:27,603 --> 00:23:28,771 Senshi, use your... 514 00:23:28,855 --> 00:23:29,981 [enchanting music playing] 515 00:23:30,064 --> 00:23:33,276 [Laios] Uh, hey, uh, why don't you have your pan? 516 00:23:33,359 --> 00:23:35,027 Because it's heavy. 517 00:23:35,111 --> 00:23:36,279 [music ends] 518 00:23:36,362 --> 00:23:38,030 [yells] 519 00:23:38,114 --> 00:23:38,948 [grunts] 520 00:23:39,031 --> 00:23:41,659 [Laios] It's fine. My sword and the pan are much lighter now. 521 00:23:41,742 --> 00:23:44,370 In this state, I can beat them myself. 522 00:23:44,453 --> 00:23:49,542 Although, to be honest, with this body, I'm getting tired faster. 523 00:23:49,625 --> 00:23:50,918 [pants] Oh, no. 524 00:23:52,003 --> 00:23:53,504 We're going to lose here. 525 00:23:54,130 --> 00:23:56,048 All right, we're gonna run for it! 526 00:23:56,132 --> 00:23:58,801 Senshi, you take Marcille and get through the door. 527 00:23:58,885 --> 00:24:00,303 - Look, Izutsumi. - [bell ringing] 528 00:24:00,386 --> 00:24:01,554 - [Laios] See this, yeah? - [pants] 529 00:24:01,637 --> 00:24:03,806 - Chase the bell! - [Izutsumi barking] 530 00:24:04,390 --> 00:24:05,266 Chilchuck, here. 531 00:24:05,349 --> 00:24:06,809 - Use the pan lid! - Mm. 532 00:24:06,893 --> 00:24:08,477 - [grunts] - Start running! 533 00:24:08,561 --> 00:24:10,479 [both yelling] 534 00:24:10,563 --> 00:24:11,439 [both pant] 535 00:24:11,522 --> 00:24:13,482 [effort grunting] 536 00:24:13,566 --> 00:24:15,276 [all grunting] 537 00:24:19,822 --> 00:24:20,990 [Laios sighs] 538 00:24:21,616 --> 00:24:22,825 What do we do? 539 00:24:23,326 --> 00:24:25,953 [Laios] These bodies are an inconvenience after all. 540 00:24:26,621 --> 00:24:28,956 I'm starting to regret my decision. 541 00:24:29,040 --> 00:24:30,416 It can't be helped now. 542 00:24:31,042 --> 00:24:34,503 We just have to pray that we'll find some of those mushrooms up ahead. 543 00:24:39,091 --> 00:24:42,011 {\an8}[Chilchuck] Yup. These are genuine dwarven ruins alright. 544 00:24:42,094 --> 00:24:45,806 Uh... you think those mushrooms grow in a place like this? 545 00:24:45,890 --> 00:24:48,017 - It's really hot in here. - Hmm. 546 00:24:49,101 --> 00:24:50,645 [Laios] Let's make something to eat. 547 00:24:51,854 --> 00:24:56,776 You know, I understand now why Senshi starts cooking all of a sudden. 548 00:24:56,859 --> 00:25:00,071 In this body, I get hungry faster than before. 549 00:25:00,154 --> 00:25:01,155 [stomach grumbles] 550 00:25:01,239 --> 00:25:05,284 You say that, but I've never seen Namari start cooking full meals out of nowhere. 551 00:25:05,368 --> 00:25:06,452 Hmph. 552 00:25:06,535 --> 00:25:09,330 Cooking is simply what I do while I'm self-reflecting. 553 00:25:10,373 --> 00:25:13,793 [Laios] Take flour, water, salt, and eggs and knead them together. 554 00:25:14,377 --> 00:25:15,461 Then let it rest. 555 00:25:16,128 --> 00:25:17,171 While you're waiting, 556 00:25:17,255 --> 00:25:20,758 add some chopped-up onions and other vegetables to the minced meat, 557 00:25:20,841 --> 00:25:21,926 and mix it all up. 558 00:25:22,009 --> 00:25:24,428 Make a cylinder out of the rested dough. 559 00:25:24,512 --> 00:25:28,349 Cut into equal parts, and roll flat. 560 00:25:29,141 --> 00:25:32,895 Put the filling on the flattened dough and then... wrap. 561 00:25:36,649 --> 00:25:39,277 [quirky music playing] 562 00:25:43,781 --> 00:25:44,782 [Laios] How odd. 563 00:25:45,366 --> 00:25:49,161 Preparing the food in silence like that really helped me calm down. 564 00:25:49,245 --> 00:25:51,038 [Chilchuck] I think we went a little overkill. 565 00:25:51,122 --> 00:25:52,540 They turned out well, huh? 566 00:25:56,377 --> 00:25:57,586 [Senshi] It's ready. 567 00:25:57,670 --> 00:26:00,298 BOILED HIPPOGRIFF DUMPLINGS 568 00:26:00,881 --> 00:26:02,883 {\an8}[Izutsumi] The shape of it is pretty familiar, 569 00:26:02,967 --> 00:26:05,386 {\an8}but it's weird 'cause it doesn't smell like it should. 570 00:26:05,469 --> 00:26:07,555 You've never had them with potatoes or cheese? 571 00:26:07,638 --> 00:26:10,057 These are typically fried from where I'm from. 572 00:26:10,766 --> 00:26:12,310 [all] Now it's time to dig in. 573 00:26:12,852 --> 00:26:14,020 Aah... 574 00:26:14,103 --> 00:26:15,438 [pained grunt] 575 00:26:15,521 --> 00:26:18,149 Be careful. Otherwise, you'll burn yourself. 576 00:26:18,232 --> 00:26:19,191 Oh, you think? 577 00:26:19,275 --> 00:26:20,985 Oh, this is good. 578 00:26:21,068 --> 00:26:23,154 Strangely almost better than normal. 579 00:26:23,237 --> 00:26:25,698 Did changing races affect our taste buds too? 580 00:26:26,699 --> 00:26:29,410 No. These are good no matter who's eating them. 581 00:26:29,493 --> 00:26:30,703 Strange, isn't it? 582 00:26:30,786 --> 00:26:32,913 {\an8}Every region and race makes their dumplings 583 00:26:32,997 --> 00:26:34,665 {\an8}in completely different ways. 584 00:26:34,749 --> 00:26:37,209 {\an8}But in the end, they're all still delicious. 585 00:26:38,044 --> 00:26:39,337 [Laios] Yeah, that's right! 586 00:26:40,463 --> 00:26:42,298 That basically applies to all of us too. 587 00:26:42,381 --> 00:26:43,966 Even though we've changed a little bit, 588 00:26:44,050 --> 00:26:46,052 we're still just the same person in the end. 589 00:26:46,135 --> 00:26:47,720 We're gonna make it work. 590 00:26:47,803 --> 00:26:50,181 Well, I guess that wraps everything up now. 591 00:26:50,765 --> 00:26:52,099 Yeah, in your head maybe. 592 00:26:53,309 --> 00:26:55,811 [Laios] Anyway, this place is so unique. 593 00:26:55,895 --> 00:26:57,146 What exactly is it? 594 00:26:57,229 --> 00:26:59,357 [Marcille] It's basically a type of defensive point 595 00:26:59,440 --> 00:27:00,608 that the dwarves built. 596 00:27:00,691 --> 00:27:02,276 Defensive point? 597 00:27:02,360 --> 00:27:05,071 {\an8}It's from back when the elves and dwarves were in a war. 598 00:27:05,654 --> 00:27:07,573 You didn't learn about this in school? 599 00:27:07,656 --> 00:27:10,993 Both sides battled in an arms race to make more advanced technology, 600 00:27:11,077 --> 00:27:13,329 which ended up being catastrophic. 601 00:27:13,412 --> 00:27:15,956 Ever since, the dwarves and elves have feared 602 00:27:16,040 --> 00:27:18,167 that history would eventually repeat itself, 603 00:27:18,250 --> 00:27:21,087 so they've limited technologies used inside the dungeons. 604 00:27:21,170 --> 00:27:23,964 The conflict between races was especially intense 605 00:27:24,048 --> 00:27:25,174 within this dungeon, 606 00:27:25,257 --> 00:27:28,386 so there will be a lot of disputes when it comes to acquiring it. 607 00:27:28,469 --> 00:27:30,596 [Chilchuck] Yeah, well, regarding that. 608 00:27:30,679 --> 00:27:32,473 If the elves happen to come after us, 609 00:27:32,556 --> 00:27:34,809 you'll be able to do something to fix it, right? 610 00:27:34,892 --> 00:27:36,477 [Marcille] Huh? Wait, why me? 611 00:27:36,560 --> 00:27:37,937 - You must have connections. - [gasps] 612 00:27:38,020 --> 00:27:39,480 Your mother was a court magician. 613 00:27:39,563 --> 00:27:40,981 You told us that, didn't you? 614 00:27:41,065 --> 00:27:42,483 {\an8}I mean, yeah, I did, but... 615 00:27:42,566 --> 00:27:43,734 [Laios] Calm down. 616 00:27:43,818 --> 00:27:46,237 Either way, she's a half-foot at the moment. 617 00:27:46,320 --> 00:27:48,864 {\an8}If anybody talks with the elves, it's him. 618 00:27:50,074 --> 00:27:51,367 [enchanting music plays] 619 00:27:51,450 --> 00:27:52,993 I shall do my best. 620 00:27:53,077 --> 00:27:54,412 [music ends] 621 00:27:54,495 --> 00:27:58,457 [Laios] Let's find a way to get us all back to normal as soon as possible, yeah? 622 00:27:58,541 --> 00:28:00,042 - [Marcille] Agreed. - [Chilchuck] Agreed. 623 00:28:00,042 --> 00:28:05,042 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 624 00:28:00,042 --> 00:28:10,042 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 44854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.