All language subtitles for Delicious in Dungeon S01E22 (Awafim.tv)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,699 --> 00:00:06,699 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,699 --> 00:00:11,699 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:11,699 --> 00:00:13,826 [theme music playing] 4 00:00:32,970 --> 00:00:34,847 DELICIOUS IN DUNGEON 5 00:01:45,459 --> 00:01:46,961 [groans] 6 00:01:48,212 --> 00:01:49,880 [Laios] Something smells good. 7 00:01:51,006 --> 00:01:52,967 [Chilchuck groans] 8 00:01:55,177 --> 00:01:56,345 Hey, Senshi? 9 00:01:56,428 --> 00:01:58,055 [Senshi grunting] 10 00:02:00,724 --> 00:02:02,393 [exclaims, chuckles] 11 00:02:02,476 --> 00:02:03,936 There you are. 12 00:02:04,019 --> 00:02:05,896 [Senshi] Oh, you're awake now. 13 00:02:05,980 --> 00:02:07,273 Good morning to you. 14 00:02:07,898 --> 00:02:09,441 I see you made breakfast. 15 00:02:09,525 --> 00:02:10,693 Isn't it great? 16 00:02:10,776 --> 00:02:12,695 Mr. Senshi is an amazing chef. 17 00:02:12,778 --> 00:02:14,405 - Yeah. You're right. - [Senshi] Hmm. 18 00:02:14,488 --> 00:02:16,448 Senshi is the best there is. 19 00:02:16,532 --> 00:02:20,452 BREAKFAST PREPARED BY SENSHI 20 00:02:20,536 --> 00:02:22,705 [light music playing] 21 00:02:25,332 --> 00:02:27,710 Mmm. So tasty! 22 00:02:28,210 --> 00:02:29,128 - [Senshi] Yaad. - Huh? 23 00:02:29,211 --> 00:02:30,838 Do you wanna try some too? 24 00:02:31,839 --> 00:02:34,008 [Yaad] But I won't be able to taste it. 25 00:02:34,091 --> 00:02:35,176 [Senshi] Here. 26 00:02:42,349 --> 00:02:43,350 [gulps] 27 00:02:43,434 --> 00:02:46,020 Oh, it's warm... and it's soft as well. 28 00:02:46,103 --> 00:02:49,064 [Senshi] Your sense of taste is almost like a muscle. 29 00:02:49,148 --> 00:02:52,026 If you don't exercise it regularly, then it gets weak. 30 00:02:52,109 --> 00:02:55,946 [Senshi] So start building it back up by enjoying textures first. 31 00:02:56,030 --> 00:02:57,031 Got it. 32 00:02:57,114 --> 00:02:59,450 - Good. Stay still. - [Izutsumi groaning] 33 00:03:00,409 --> 00:03:01,243 [Yaad sighs] 34 00:03:03,120 --> 00:03:04,747 A very long time ago, 35 00:03:04,830 --> 00:03:08,292 I used to dine with my parents and grandfather like this. 36 00:03:08,375 --> 00:03:11,670 [Yaad] Always next to my grandfather was Thistle, 37 00:03:11,754 --> 00:03:14,089 who you may know as the mad mage. 38 00:03:14,882 --> 00:03:16,884 - My great-grandfather first brought him... - [young Thistle] Hold on! 39 00:03:16,967 --> 00:03:19,136 - ...to the castle as a court jester. - Come on, Thistle, hurry up! 40 00:03:19,219 --> 00:03:20,429 - They say that the two of them... - [pants] 41 00:03:20,512 --> 00:03:22,306 - Wait for me! - ...were raised like brothers. 42 00:03:22,389 --> 00:03:25,184 Once my grandfather ascended the throne, 43 00:03:25,267 --> 00:03:28,812 Thistle was asked to learn magic and excelled in it. 44 00:03:29,438 --> 00:03:33,317 These lands were originally filled with dwarven and elven artifacts, 45 00:03:33,400 --> 00:03:36,320 so there was likely black magic mixed in too. 46 00:03:37,029 --> 00:03:39,865 Thistle soon became obsessed with power 47 00:03:39,949 --> 00:03:43,202 and eventually cast a spell of immortality on us. 48 00:03:43,911 --> 00:03:46,413 {\an8}Actually, we've been wanting to talk to him. 49 00:03:46,997 --> 00:03:48,582 {\an8}Do you know where he is right now? 50 00:03:48,666 --> 00:03:50,125 {\an8}Talk to him? 51 00:03:50,209 --> 00:03:52,378 {\an8}You're asking for the impossible! 52 00:03:52,461 --> 00:03:54,838 {\an8}A normal conversation is out of the question. 53 00:03:54,922 --> 00:03:58,676 [Yaad] We went through great trouble to help my grandfather escape. 54 00:03:58,759 --> 00:04:01,470 Those suspected of helping were executed. 55 00:04:02,554 --> 00:04:04,473 But if you just wanna meet him, 56 00:04:04,556 --> 00:04:09,186 the mage's eyes have started gathering because they've noticed a change here. 57 00:04:09,270 --> 00:04:11,939 The mad mage himself will appear before long. 58 00:04:13,232 --> 00:04:16,527 [Yaad] This dungeon is an extension of his arms and legs. 59 00:04:17,152 --> 00:04:19,989 You are aware of his power, aren't you? 60 00:04:20,572 --> 00:04:22,449 We are, but we still need to see him. 61 00:04:23,867 --> 00:04:26,120 [Yaad] I don't know if you'll be able to talk. 62 00:04:26,203 --> 00:04:28,455 But go seek help from the Winged Lion 63 00:04:28,539 --> 00:04:30,958 that is imprisoned deep within the dungeon. 64 00:04:31,542 --> 00:04:34,378 He might be able to subdue the mage's power. 65 00:04:34,962 --> 00:04:36,797 [birds chirping] 66 00:04:39,466 --> 00:04:41,969 {\an8}[Yaad] You can get inside the castle walls through here. 67 00:04:42,052 --> 00:04:44,763 {\an8}Meaning, you'll be able to return to the dungeon. 68 00:04:44,847 --> 00:04:46,890 Here you go. Take this with you. 69 00:04:46,974 --> 00:04:48,642 [Senshi] Thanks. You're too kind. 70 00:04:49,226 --> 00:04:50,853 {\an8}Let's not give them too much. 71 00:04:50,936 --> 00:04:53,355 {\an8}It'll be a huge burden for those carrying them. 72 00:04:53,439 --> 00:04:54,648 {\an8}What does that mean? 73 00:04:54,732 --> 00:04:58,360 {\an8}Simply that you'll be leaving this place the same way you came. 74 00:04:58,444 --> 00:05:00,404 - [eerie whooshing] - [disgusted groan] 75 00:05:00,988 --> 00:05:02,865 [Laios] Thank you. All of you. 76 00:05:03,657 --> 00:05:04,742 [Yaad] Good luck. 77 00:05:07,161 --> 00:05:09,163 [Laios' party screaming] 78 00:05:10,539 --> 00:05:11,540 [sighs] 79 00:05:11,623 --> 00:05:13,000 I know I shouldn't say this, 80 00:05:13,083 --> 00:05:15,711 but do you really think they're the chosen ones? 81 00:05:15,794 --> 00:05:17,796 I truly wish to think so. 82 00:05:19,965 --> 00:05:21,342 - [eerie sting] - [Yaad gasps] 83 00:05:22,134 --> 00:05:23,260 Hey, Yaad. 84 00:05:23,344 --> 00:05:24,928 [exclaims] Th... Thistle! 85 00:05:25,971 --> 00:05:26,889 [Thistle] Tell me. 86 00:05:26,972 --> 00:05:28,724 Who were you just talking to? 87 00:05:29,308 --> 00:05:32,227 [all screaming] 88 00:05:32,311 --> 00:05:33,645 {\an8}- [all grunt] - [loud thud] 89 00:05:34,688 --> 00:05:36,648 - [Marcille groans] - Can we stop falling? 90 00:05:36,732 --> 00:05:37,858 Wait. This is... 91 00:05:37,941 --> 00:05:39,860 {\an8}[Marcille] Ow, my back. 92 00:05:39,943 --> 00:05:42,446 {\an8}[Laios] It's an ancient dwarven cistern. 93 00:05:42,529 --> 00:05:44,156 {\an8}[Chilchuck] So it's this whole place, huh? 94 00:05:44,239 --> 00:05:45,741 {\an8}Which part of it are we in? 95 00:05:46,492 --> 00:05:48,494 {\an8}My compass isn't working. 96 00:05:48,577 --> 00:05:51,038 {\an8}I guess I should've assumed this would happen though. 97 00:05:51,121 --> 00:05:52,623 {\an8}Typical dwarves. 98 00:05:52,706 --> 00:05:55,501 It looks like the remains of a defensive point. 99 00:05:56,085 --> 00:05:57,044 [Laios] Right? 100 00:05:57,127 --> 00:05:58,504 [Senshi vomits] 101 00:05:58,587 --> 00:06:00,881 [Laios] Oh, does he have traveling sickness? 102 00:06:00,964 --> 00:06:04,384 Probably, since dwarves have sensitive semicircular canals. 103 00:06:04,468 --> 00:06:06,678 Is it the same for gnomes as well? 104 00:06:06,762 --> 00:06:09,264 [Marcille] That, on top of mana sickness, I'd assume. 105 00:06:09,348 --> 00:06:10,265 [gasps] 106 00:06:10,349 --> 00:06:11,767 How do we get here? 107 00:06:11,850 --> 00:06:13,268 [Marcille] Oh, you're back? 108 00:06:13,352 --> 00:06:15,270 Huh? Wait. What... 109 00:06:15,354 --> 00:06:18,273 {\an8}- [happy groaning in flashbacks] - [shocked gasp, shriek] 110 00:06:18,357 --> 00:06:19,691 [Marcille] You okay? 111 00:06:19,775 --> 00:06:21,527 [Laios] Just rest here for a bit. 112 00:06:21,610 --> 00:06:23,278 - We're gonna take a look around. - [whimpers] 113 00:06:23,362 --> 00:06:26,281 {\an8}[wind howling] 114 00:06:26,865 --> 00:06:28,033 - [Senshi] Chil. - Hmm? 115 00:06:28,117 --> 00:06:30,536 [Senshi] You see these symbols on this pillar? 116 00:06:32,246 --> 00:06:34,915 Oh, yeah. I do see something. 117 00:06:34,998 --> 00:06:38,043 [Senshi] Write down the symbols on the other pillars that are around us. 118 00:06:38,127 --> 00:06:40,546 I can tell roughly where we are that way. 119 00:06:40,629 --> 00:06:42,631 How do you know a thing like that? 120 00:06:42,714 --> 00:06:46,051 [Senshi] These types of places always have some kind of hidden code in them. 121 00:06:46,760 --> 00:06:49,054 Well, I guess in this case, 122 00:06:49,138 --> 00:06:52,766 it just goes to show that not all dwarves have a great sense of direction. 123 00:06:57,187 --> 00:06:58,564 I know where we are. 124 00:06:58,647 --> 00:07:00,732 Looks like we're somewhere in the southeastern part-- 125 00:07:00,816 --> 00:07:01,733 [Marcille] Hey! 126 00:07:01,817 --> 00:07:03,193 Guys, we found something! 127 00:07:03,277 --> 00:07:05,070 {\an8}- [Chilchuck] Huh? That was fast. - [Marcille panting] 128 00:07:05,779 --> 00:07:07,698 We might have found where Falin is! 129 00:07:08,323 --> 00:07:10,534 [Chilchuck] You're saying these are Falin's tracks? 130 00:07:10,617 --> 00:07:13,328 [Marcille] She noticed us getting closer and ran, but... 131 00:07:13,412 --> 00:07:14,913 it was definitely her. 132 00:07:14,997 --> 00:07:17,249 The silhouette said it all! Right? 133 00:07:17,332 --> 00:07:18,750 [Laios] Hmm... 134 00:07:18,834 --> 00:07:21,295 It seemed a lot closer to a griffin to me. 135 00:07:21,378 --> 00:07:22,212 [Senshi gasps] 136 00:07:22,296 --> 00:07:24,965 [Senshi] Re... Remind me what a griffin is. 137 00:07:25,048 --> 00:07:28,552 Its upper half is a bird, and its lower half is a lion. 138 00:07:28,635 --> 00:07:31,555 {\an8}There aren't records of this dungeon ever having a griffin. 139 00:07:31,638 --> 00:07:32,473 [shivers] 140 00:07:33,056 --> 00:07:34,725 [Marcille] Is this scent familiar? 141 00:07:34,808 --> 00:07:36,643 [Chilchuck] We're not dogs, you know? 142 00:07:36,727 --> 00:07:37,728 [sniffs] 143 00:07:38,854 --> 00:07:39,897 [sniffs] 144 00:07:39,980 --> 00:07:41,482 It reeks of beast. 145 00:07:41,565 --> 00:07:43,609 Either way, we need to catch up to it. 146 00:07:43,692 --> 00:07:44,610 [Senshi] No, we don't. 147 00:07:45,486 --> 00:07:46,612 [Marcille] Huh? 148 00:07:46,695 --> 00:07:48,280 We don't? But why? 149 00:07:48,363 --> 00:07:50,282 [Senshi] Uh, well, it's just... 150 00:07:50,365 --> 00:07:51,867 It might be Falin, Senshi. 151 00:07:51,950 --> 00:07:53,243 [Senshi] I-- Um... 152 00:07:53,327 --> 00:07:54,453 Oh, over there! 153 00:07:54,536 --> 00:07:56,622 I've never seen that kind of mushroom before. 154 00:07:56,705 --> 00:07:57,873 Let's cook it. 155 00:07:57,956 --> 00:07:58,999 Seriously? 156 00:07:59,082 --> 00:08:01,210 [Chilchuck] They look vaguely familiar to me. 157 00:08:01,293 --> 00:08:03,337 That said, I'm pretty sure they're poisonous, 158 00:08:03,420 --> 00:08:04,630 so don't eat them. 159 00:08:04,713 --> 00:08:06,798 [Senshi] I really don't like griffins. 160 00:08:06,882 --> 00:08:09,635 {\an8}Why are you so scared of a monster you've never even seen? 161 00:08:09,718 --> 00:08:10,844 Whatever. Let's just go! 162 00:08:10,928 --> 00:08:13,305 - [Senshi] No, please! Wait a minute! - [grunts] 163 00:08:13,388 --> 00:08:14,806 {\an8}- [Senshi] It's too dangerous out here! - [gasps] 164 00:08:14,890 --> 00:08:16,183 {\an8}Move! [grunts] 165 00:08:16,266 --> 00:08:18,268 [suspenseful music playing] 166 00:08:20,395 --> 00:08:22,314 {\an8}Whoa. I knew it... 167 00:08:22,397 --> 00:08:23,774 [Laios] The griffin! 168 00:08:25,400 --> 00:08:26,777 [griffin screeches] 169 00:08:26,860 --> 00:08:27,819 - [whooshes] - [grunts] 170 00:08:28,445 --> 00:08:29,446 [Laios] How cool! 171 00:08:29,530 --> 00:08:31,281 It's my first time seeing one! 172 00:08:31,365 --> 00:08:32,741 [Marcille] A griffin? 173 00:08:33,408 --> 00:08:35,827 So I got all worked up for nothing? 174 00:08:37,287 --> 00:08:39,081 - Here it comes! - Leave it to me! 175 00:08:39,164 --> 00:08:40,165 [Marcille] Now... 176 00:08:40,249 --> 00:08:42,084 Spelae Yeptum Lufelms. 177 00:08:42,167 --> 00:08:44,586 - [breathing heavily] - [Marcille] Lufelms Spelae Alamandras. 178 00:08:44,670 --> 00:08:47,339 Tronsum Yovis Stantinus Histum... 179 00:08:47,422 --> 00:08:49,174 [Senshi screaming] 180 00:08:50,676 --> 00:08:52,052 [Marcille] Agh! It's too fast! 181 00:08:52,135 --> 00:08:54,721 [Laios] Senshi! Don't run away with your back turned to it! 182 00:08:54,805 --> 00:08:57,224 [panicked panting] 183 00:08:58,850 --> 00:08:59,768 [gasps] 184 00:08:59,851 --> 00:09:02,854 [terrified screaming] 185 00:09:02,938 --> 00:09:04,898 [both] Senshi! [grunt] 186 00:09:04,982 --> 00:09:07,526 {\an8}[all panting] 187 00:09:09,570 --> 00:09:11,822 {\an8}[panting continues] 188 00:09:12,990 --> 00:09:14,116 {\an8}[Laios] Oh, no. 189 00:09:15,659 --> 00:09:18,036 {\an8}It happened so fast. I was useless. 190 00:09:18,120 --> 00:09:20,289 {\an8}[Marcille] Did anyone see if he had a weapon on him? 191 00:09:20,372 --> 00:09:21,832 {\an8}[Chilchuck] He didn't have one. 192 00:09:21,915 --> 00:09:23,208 {\an8}[Laios] We have to go find him! 193 00:09:23,792 --> 00:09:26,503 Maybe someone should climb on top of each pillar to look? 194 00:09:26,587 --> 00:09:28,088 Ain't gonna be me though. 195 00:09:28,171 --> 00:09:29,840 [Laios] Which way did they go? 196 00:09:29,923 --> 00:09:32,301 We can't do anything if they're somewhere up high. 197 00:09:32,384 --> 00:09:34,094 We won't even find his corpse. 198 00:09:34,678 --> 00:09:36,597 He has no way to defend himself. 199 00:09:36,680 --> 00:09:39,016 Are we really never gonna see him again? 200 00:09:39,099 --> 00:09:41,727 Marcille, how do we save Senshi? 201 00:09:41,810 --> 00:09:42,644 [gasps] 202 00:09:43,186 --> 00:09:45,355 [groaning] 203 00:09:45,939 --> 00:09:48,108 I'll use a Familiar to find him. 204 00:09:48,191 --> 00:09:51,069 You're going to... summon a monster? 205 00:09:51,570 --> 00:09:54,781 It's not so much "summoning one" as it is "creating one". 206 00:09:54,865 --> 00:09:56,617 There are three types of summoning. 207 00:09:56,700 --> 00:10:00,829 [Marcille] One, taking control of existing spirits or monsters. 208 00:10:00,912 --> 00:10:02,748 The conditions for it are complicated, 209 00:10:02,831 --> 00:10:05,876 and it's likely, the lord of the dungeon will notice. 210 00:10:05,959 --> 00:10:09,546 Two, turning plants or animals into monsters. 211 00:10:09,630 --> 00:10:13,383 This one also isn't ideal because you need a lot of prep time. 212 00:10:13,467 --> 00:10:14,384 [Marcille] Three. 213 00:10:14,468 --> 00:10:16,136 Making them yourself. 214 00:10:16,219 --> 00:10:17,554 That's what I'll be doing. 215 00:10:17,638 --> 00:10:19,640 [Laios] That one sounds the most difficult. 216 00:10:19,723 --> 00:10:22,684 [Marcille] It is if you're trying to make a fully independent creature. 217 00:10:22,768 --> 00:10:25,646 But for now, we just need it to be able to move at least. 218 00:10:27,272 --> 00:10:29,316 {\an8}While I prep the magic circle, 219 00:10:29,399 --> 00:10:31,693 {\an8}can you gather all the meat we have in the pan? 220 00:10:31,777 --> 00:10:32,778 {\an8}[Laios] Sure thing. 221 00:10:32,861 --> 00:10:34,780 [upbeat tense music playing] 222 00:10:36,073 --> 00:10:37,115 [Laios] Hmm? 223 00:10:37,199 --> 00:10:38,325 That's everything? 224 00:10:38,408 --> 00:10:40,452 It'd be nice if you could find a bit more. 225 00:10:43,246 --> 00:10:44,414 There. That's it. 226 00:10:44,498 --> 00:10:46,291 Although, we do have some cheese and eggs. 227 00:10:46,375 --> 00:10:47,376 [Chilchuck] Veggies too! 228 00:10:47,459 --> 00:10:48,960 [Marcille] Hmm... 229 00:10:49,044 --> 00:10:51,463 Guess it'd still add to the calories. 230 00:10:51,546 --> 00:10:52,964 - Bring them. - Right. 231 00:10:55,050 --> 00:10:57,260 [upbeat tribal music playing] 232 00:10:58,136 --> 00:10:59,763 {\an8}What monster are you making? 233 00:10:59,846 --> 00:11:01,515 {\an8}Is it gonna obey you? 234 00:11:01,598 --> 00:11:02,599 {\an8}Could you teach me how to-- 235 00:11:02,683 --> 00:11:03,517 {\an8}No! 236 00:11:03,600 --> 00:11:07,104 {\an8}Go and get yourself certified to handle dangerous magic first! 237 00:11:07,688 --> 00:11:08,522 [sad groan] 238 00:11:08,605 --> 00:11:10,440 Wait. Is that really a thing? 239 00:11:10,524 --> 00:11:14,194 So, who exactly is that old dwarf guy anyway? 240 00:11:14,277 --> 00:11:16,655 [Izutsumi] How'd he end up in your party in the first place? 241 00:11:16,738 --> 00:11:19,157 And why is he so obsessed with making food? 242 00:11:20,283 --> 00:11:21,201 [both] Hmm... 243 00:11:21,284 --> 00:11:22,119 Huh? 244 00:11:22,202 --> 00:11:23,912 How do you not know the answer to that? 245 00:11:23,995 --> 00:11:25,705 You all act like you're old buddies! 246 00:11:25,789 --> 00:11:28,750 I mean, I suppose we've never had a chance to ask. 247 00:11:28,834 --> 00:11:32,212 I can relate not wanting to discuss personal matters with people. 248 00:11:32,796 --> 00:11:33,964 {\an8}Although... 249 00:11:34,047 --> 00:11:36,550 I'd be lying if I said I wasn't curious. 250 00:11:36,633 --> 00:11:39,469 There are several things that I'm still hung up on. 251 00:11:40,053 --> 00:11:42,681 Do you remember what he said to us back when we first met him? 252 00:11:43,223 --> 00:11:47,352 It's been a decade since he started researching monster food in this dungeon. 253 00:11:47,436 --> 00:11:50,856 [Chilchuck] But this dungeon was only discovered six years ago. 254 00:11:50,939 --> 00:11:52,232 [Laios] That's true. 255 00:11:52,315 --> 00:11:54,943 [Chilchuck] Also, every single piece of cookware he uses 256 00:11:55,026 --> 00:11:56,945 is made from high-quality metal. 257 00:11:57,028 --> 00:11:59,698 He was able to decipher ancient dwarven codes. 258 00:11:59,781 --> 00:12:02,742 He's afraid of a monster from a floor we just reached. 259 00:12:02,826 --> 00:12:04,995 And he always treats me like a child. 260 00:12:05,078 --> 00:12:07,497 Isn't that last one a misunderstanding? 261 00:12:07,581 --> 00:12:08,457 [Chilchuck] No. 262 00:12:08,540 --> 00:12:11,877 People who don't know about our kind usually jump to that conclusion. 263 00:12:11,960 --> 00:12:14,671 They don't realize that half-foots are another race. 264 00:12:14,754 --> 00:12:18,383 So they assume that we become a tall-man or a dwarf when we get older. 265 00:12:18,467 --> 00:12:22,804 {\an8}However, that only comes from a few regions, like the East. 266 00:12:22,888 --> 00:12:26,224 {\an8}If he's lived here ten years, there's no reason he shouldn't know. 267 00:12:26,308 --> 00:12:27,267 {\an8}[gasps] 268 00:12:27,350 --> 00:12:30,479 {\an8}Could it be that Senshi... isn't from the surface? 269 00:12:31,521 --> 00:12:33,773 {\an8}Sometime after we rescue him, 270 00:12:33,857 --> 00:12:36,693 {\an8}why don't we ask him to reintroduce himself to us? 271 00:12:38,028 --> 00:12:38,904 [Chilchuck groans] 272 00:12:38,987 --> 00:12:40,197 - [chimes] - [Laios] Huh? 273 00:12:40,280 --> 00:12:43,366 [Marcille] Spelae Yeptum Lufelms. 274 00:12:43,450 --> 00:12:46,578 Lufelms Spelae Viralu Indumreezbam. 275 00:12:46,661 --> 00:12:49,289 {\an8}- Martis Tilnunto Eesdum. - [burbling] 276 00:12:49,372 --> 00:12:53,376 {\an8}Histum Elles Anjarkant Rementalento. 277 00:12:53,460 --> 00:12:55,420 - [hissing] - [Izutsumi] Whoa! 278 00:13:00,926 --> 00:13:02,219 Is it over now? 279 00:13:03,136 --> 00:13:04,221 It should be. 280 00:13:04,804 --> 00:13:06,848 Let's try to open the lid. 281 00:13:08,308 --> 00:13:09,935 [hissing] 282 00:13:10,018 --> 00:13:12,437 [tense music playing] 283 00:13:15,273 --> 00:13:17,192 [music intensifies] 284 00:13:17,275 --> 00:13:19,486 [hissing] 285 00:13:19,569 --> 00:13:21,571 [all chirping] 286 00:13:22,280 --> 00:13:24,199 [dramatic sting] 287 00:13:24,282 --> 00:13:26,326 Ah! Oh, thank goodness. 288 00:13:26,409 --> 00:13:28,745 I was almost worried I wouldn't succeed! 289 00:13:28,828 --> 00:13:31,665 [Marcille] What's that face? I said they just needed to move, right? 290 00:13:31,748 --> 00:13:35,085 I couldn't spare the resources to make them aesthetically pleasing, okay? 291 00:13:35,168 --> 00:13:37,420 - Now go! - [chirping] 292 00:13:37,504 --> 00:13:38,922 [gasps, groans] 293 00:13:39,005 --> 00:13:40,549 What's wrong? 294 00:13:40,632 --> 00:13:43,260 [Marcille] Its vision is overlapping with my own, 295 00:13:43,343 --> 00:13:44,678 and it feels awful. 296 00:13:44,761 --> 00:13:46,680 Can someone put a blindfold on me? 297 00:13:48,765 --> 00:13:51,434 How can the mad mage send out so many of these things 298 00:13:51,518 --> 00:13:53,812 and also process their info all at once? 299 00:13:53,895 --> 00:13:54,938 I'm curious. 300 00:13:55,021 --> 00:13:56,773 You can think about that stuff later. 301 00:13:56,856 --> 00:13:58,066 Senshi first. 302 00:13:58,149 --> 00:13:59,526 I'll look for abnormalities 303 00:13:59,609 --> 00:14:02,654 based on the Dungeon Cleaners and spirits around here. 304 00:14:02,737 --> 00:14:04,322 [Marcille] Follow my Familiar! 305 00:14:04,406 --> 00:14:06,283 {\an8}[Marcille] Uh... 306 00:14:06,366 --> 00:14:07,284 {\an8}[Laios] Huh? 307 00:14:07,367 --> 00:14:09,619 {\an8}[Chilchuck] Are you not gonna be able to keep up? 308 00:14:09,703 --> 00:14:12,205 {\an8}[Marcille] Do you know how hard it is to walk while flying? 309 00:14:12,289 --> 00:14:13,957 I'm gonna carry her. 310 00:14:14,040 --> 00:14:16,042 Would you two mind carrying our bags? 311 00:14:16,668 --> 00:14:18,920 - [Laios] And up we go. - [Marcille whimpers] 312 00:14:19,004 --> 00:14:21,089 Wait! I'm scared! [whimpers] 313 00:14:21,172 --> 00:14:22,841 - [Laios] Grab around here. - [Marcille] No way! 314 00:14:22,924 --> 00:14:24,217 Are you trying to make me fall? 315 00:14:24,301 --> 00:14:25,468 - [Laios] Stop moving so much! - [Marcille screams] 316 00:14:28,805 --> 00:14:30,473 The hell is she doing with her arms? 317 00:14:30,557 --> 00:14:33,226 - I guess this is what makes her feel safe. - [Marcille panting] 318 00:14:36,229 --> 00:14:37,230 [Marcille gasps] 319 00:14:40,567 --> 00:14:41,484 [Marcille] That pillar! 320 00:14:41,568 --> 00:14:44,487 The Dungeon Cleaners are flocking to it! That's the place! 321 00:14:47,032 --> 00:14:48,325 [Marcille] Senshi! 322 00:14:48,408 --> 00:14:49,701 There! Found him! 323 00:14:49,784 --> 00:14:51,745 The griffin trapped him on a pillar up ahead! 324 00:14:51,828 --> 00:14:53,955 I see. Griffins do that? 325 00:14:54,039 --> 00:14:57,125 [Marcille] We're here to save you, Senshi! Can you tell it's me? 326 00:14:57,208 --> 00:14:58,209 [Senshi] A fly? 327 00:14:58,293 --> 00:15:00,712 [grunting] 328 00:15:00,795 --> 00:15:01,880 [panting] 329 00:15:01,963 --> 00:15:04,341 [Marcille] Crap. How do I get him down? 330 00:15:04,424 --> 00:15:06,217 Just be careful, Marcille. 331 00:15:06,301 --> 00:15:08,345 Griffins have exceptional vision. 332 00:15:08,428 --> 00:15:10,722 [Laios] It'll already be watching you... 333 00:15:10,805 --> 00:15:12,349 before you even notice it. 334 00:15:12,432 --> 00:15:13,266 [Marcille gasps] 335 00:15:13,975 --> 00:15:14,809 [pained grunt] 336 00:15:14,893 --> 00:15:17,479 Ah... I lost my eyes up there. 337 00:15:18,605 --> 00:15:20,815 [Laios] Griffins' bodies are very functional. 338 00:15:21,316 --> 00:15:22,651 Their wings are powerful, 339 00:15:22,734 --> 00:15:25,820 and their graceful bodies allow them to adapt quickly. 340 00:15:25,904 --> 00:15:27,948 Plus, their sharp beak and claws, 341 00:15:28,031 --> 00:15:29,824 they're near impossible to avoid. 342 00:15:30,408 --> 00:15:33,078 [Laios] Creatures are the way they look because of necessity. 343 00:15:33,161 --> 00:15:36,081 They have no need to just be aesthetically pleasing. 344 00:15:36,164 --> 00:15:38,166 {\an8}Hmm... Fine then. 345 00:15:38,249 --> 00:15:40,877 {\an8}What shape should it take to match up to a griffin? 346 00:15:42,045 --> 00:15:42,963 Hmm. 347 00:15:45,173 --> 00:15:47,425 Are you sure that horn is necessary? 348 00:15:47,509 --> 00:15:50,178 This shape will make it a lot more aerodynamic. 349 00:15:50,261 --> 00:15:52,973 So now, it'll be able to move much quicker. 350 00:15:53,640 --> 00:15:56,768 [Laios] Do you remember the Wyverns that the mad mage had patrolling? 351 00:15:56,851 --> 00:15:58,937 They were as fast as an arrow. 352 00:15:59,020 --> 00:16:00,855 Let's try to aim for that shape. 353 00:16:00,939 --> 00:16:03,149 [uplifting music playing] 354 00:16:03,942 --> 00:16:06,861 [Laios] Send it out like this and see the difference it makes. 355 00:16:07,612 --> 00:16:08,613 [grunts] 356 00:16:10,782 --> 00:16:13,994 It moves so fast now! I think this will work! 357 00:16:14,077 --> 00:16:16,204 {\an8}Until Senshi's back on the ground, 358 00:16:16,287 --> 00:16:18,289 {\an8}I'll try to distract the griffin! 359 00:16:18,373 --> 00:16:20,583 {\an8}Everyone else cover me and prepare for battle! 360 00:16:20,667 --> 00:16:21,584 [panting] 361 00:16:21,668 --> 00:16:22,877 [Izutsumi] Why is she flapping? 362 00:16:22,961 --> 00:16:25,338 [Laios] Maybe it gives her a sense of unity? 363 00:16:25,922 --> 00:16:27,340 [Marcille] All right, Senshi. 364 00:16:27,424 --> 00:16:29,300 Grab on to this rope! 365 00:16:29,926 --> 00:16:31,594 Now, the next move is... 366 00:16:31,678 --> 00:16:32,679 [Marcille gasps] 367 00:16:32,762 --> 00:16:33,722 So fast! 368 00:16:35,181 --> 00:16:36,725 I have to lead it away! 369 00:16:36,808 --> 00:16:38,727 Come on, over here! 370 00:16:40,061 --> 00:16:41,938 [suspenseful music playing] 371 00:16:43,023 --> 00:16:45,275 Just get to the ground and... 372 00:16:47,152 --> 00:16:48,778 - [music fades] - [pained grunt] 373 00:16:51,239 --> 00:16:52,574 It got me again. 374 00:16:53,491 --> 00:16:54,492 {\an8}This is bad. 375 00:16:54,576 --> 00:16:56,536 {\an8}I can't even compete with it. 376 00:16:56,619 --> 00:16:57,537 {\an8}What do I do? 377 00:16:57,620 --> 00:16:59,789 - [exciting music playing] - You can leave everything to me! 378 00:16:59,873 --> 00:17:01,791 I've got this. I'll make it way stronger! 379 00:17:01,875 --> 00:17:04,461 [Laios] I'll put more horns here, arrange the fangs, 380 00:17:04,544 --> 00:17:07,047 equip it with sharp claws, add some scales, and... 381 00:17:07,130 --> 00:17:08,256 - give it two heads! - [dragon screeches] 382 00:17:08,339 --> 00:17:10,592 Now all of its strength and abilities are doubled! 383 00:17:10,675 --> 00:17:12,177 It breathes fire and ice! 384 00:17:12,260 --> 00:17:13,386 [Laios] So cool! [cackling] 385 00:17:13,470 --> 00:17:15,972 [Marcille] How can it win a fight against a griffin? 386 00:17:16,056 --> 00:17:18,683 Does it need more attack or more defense? 387 00:17:19,225 --> 00:17:20,060 No! 388 00:17:20,143 --> 00:17:22,145 [excited chuckle] Huh? 389 00:17:22,937 --> 00:17:24,397 [Laios screaming] 390 00:17:24,481 --> 00:17:26,941 - My Giga Two-headed Flame Ice Dragon! - It doesn't need claws or fangs. 391 00:17:27,025 --> 00:17:30,070 [Marcille] Something fast, elegant, and beautiful. 392 00:17:30,570 --> 00:17:33,573 What I need is the resolution and ego 393 00:17:33,656 --> 00:17:36,951 to create a creature made solely to save Senshi! 394 00:17:37,535 --> 00:17:41,039 [narrator] It was in that moment that all of Marcille's thoughts 395 00:17:41,122 --> 00:17:42,332 and her prayers 396 00:17:42,415 --> 00:17:44,793 manifested into a miracle. 397 00:17:45,585 --> 00:17:47,337 I shall bestow you with a name. 398 00:17:47,420 --> 00:17:49,964 Silver wings that will soar the heavens! 399 00:17:50,048 --> 00:17:51,216 [chimes] 400 00:17:51,299 --> 00:17:54,344 [Marcille] I summon thee, Sky Fish! 401 00:17:54,427 --> 00:17:55,345 So... 402 00:17:56,137 --> 00:17:57,263 stupid. 403 00:17:57,347 --> 00:17:58,431 Shut up! It's fine! 404 00:17:59,015 --> 00:18:00,683 Now then, time to fly! 405 00:18:05,438 --> 00:18:07,732 [zapping] 406 00:18:07,816 --> 00:18:09,859 - So fast! - It moves so creepily! 407 00:18:09,943 --> 00:18:11,319 {\an8}I'm going all out! 408 00:18:11,402 --> 00:18:12,987 {\an8}Everyone, prepare for battle! 409 00:18:13,071 --> 00:18:15,490 [Izutsumi] What the hell is she doing now? 410 00:18:15,573 --> 00:18:17,992 [Laios] Her best, or... something close. 411 00:18:20,370 --> 00:18:21,621 - [growls] - [scared shriek] 412 00:18:21,704 --> 00:18:23,832 [Marcille shouting] 413 00:18:24,707 --> 00:18:25,667 [grunts] 414 00:18:25,750 --> 00:18:28,169 [Marcille] Whoa! It's hard to control this thing! 415 00:18:28,253 --> 00:18:29,921 [epic music playing] 416 00:18:31,422 --> 00:18:33,925 All right. Now this time... 417 00:18:34,467 --> 00:18:36,511 I'll turn around and... 418 00:18:37,345 --> 00:18:38,638 pierce through! 419 00:18:38,721 --> 00:18:40,348 [screeches] 420 00:18:41,432 --> 00:18:42,267 [Laios grunts] 421 00:18:52,235 --> 00:18:53,278 [grunts] 422 00:18:54,070 --> 00:18:55,738 - [music fades] - [groans] 423 00:19:00,869 --> 00:19:02,495 - [rope rustles] - [Senshi grunts] 424 00:19:03,079 --> 00:19:04,205 [Chilchuck] Are you hurt? 425 00:19:04,289 --> 00:19:05,665 [Senshi] I'm fine. 426 00:19:05,748 --> 00:19:07,750 [Laios] We should probably take a good rest. 427 00:19:07,834 --> 00:19:10,670 {\an8}You go relax over there, Senshi, while I do the cooking. 428 00:19:10,753 --> 00:19:11,754 {\an8}[Marcille] Huh? 429 00:19:12,463 --> 00:19:13,631 [Marcille gasps] 430 00:19:19,846 --> 00:19:20,930 [Marcille] Thank you. 431 00:19:22,265 --> 00:19:23,474 Rest in peace. 432 00:19:24,475 --> 00:19:25,810 [Marcille] My Sky Fish... 433 00:19:28,229 --> 00:19:29,522 Whoa. 434 00:19:29,606 --> 00:19:31,399 This is actually pretty cool. 435 00:19:31,482 --> 00:19:33,985 [Laios] Vegetables are packed in there, like organs. 436 00:19:35,236 --> 00:19:36,446 - [screams] - [grunts] 437 00:19:36,529 --> 00:19:38,406 - Did... did you need it for something? - [sobbing] 438 00:19:38,489 --> 00:19:40,200 No, not really, but... 439 00:19:40,992 --> 00:19:43,036 [Marcille] I just... you know, I was hoping to have 440 00:19:43,119 --> 00:19:44,704 a little more time to mourn, 441 00:19:44,787 --> 00:19:45,955 and now I can't... 442 00:19:46,039 --> 00:19:47,957 Are you okay, Senshi? 443 00:19:48,041 --> 00:19:49,834 - [Senshi] Hmm... - [Laios] And besides, eating its flesh 444 00:19:49,918 --> 00:19:52,045 can be considered another way of mourning it. 445 00:19:52,128 --> 00:19:55,340 [Marcille] Yeah. I know, but... [sobs] 446 00:19:56,591 --> 00:19:59,010 It's fine. Do whatever. 447 00:19:59,802 --> 00:20:02,764 [Laios] Chop up the summoned creature into the desired length. 448 00:20:03,348 --> 00:20:04,933 Trim off the wings at the base. 449 00:20:05,600 --> 00:20:09,270 Squeeze out all the moisture with a scrap of cloth. 450 00:20:09,354 --> 00:20:10,772 Salt and pepper. 451 00:20:10,855 --> 00:20:13,066 Take the wings and roll them. 452 00:20:13,650 --> 00:20:15,693 Dunk each piece of meat you chopped earlier 453 00:20:15,777 --> 00:20:18,196 into a mixture of flour, egg, and water. 454 00:20:18,279 --> 00:20:20,448 - Then fry. - [sizzling] 455 00:20:20,531 --> 00:20:23,826 For the wings, quickly dip them in oil to cook them. 456 00:20:23,910 --> 00:20:26,079 Serve with a sauce and... 457 00:20:26,162 --> 00:20:27,247 it's ready! 458 00:20:27,330 --> 00:20:30,083 SKY FISH AND CHIPS 459 00:20:35,922 --> 00:20:39,259 This is seriously the perfect fusion of meat and veggies. 460 00:20:39,342 --> 00:20:40,718 If you say so. 461 00:20:40,802 --> 00:20:44,430 You think summoning spells could play a big part in the art of cooking? 462 00:20:44,514 --> 00:20:45,515 I sure hope not, 463 00:20:45,598 --> 00:20:48,977 considering you need to sacrifice a week's worth of ingredients. 464 00:20:49,060 --> 00:20:52,230 Dammit. I knew I should've brought some of that ale with me. 465 00:20:52,313 --> 00:20:55,149 [Marcille] Make sure you eat more than just the wings, Izutsumi. 466 00:20:55,233 --> 00:20:56,192 Nuh-uh. 467 00:20:57,068 --> 00:20:58,611 Have a bite, Senshi. 468 00:20:58,695 --> 00:21:01,114 [Laios] Uh... worried about the griffin? 469 00:21:01,698 --> 00:21:04,617 {\an8}- Would draining its blood help... maybe? - [gasps] 470 00:21:04,701 --> 00:21:07,120 [Senshi] N-No. That's not it. 471 00:21:07,203 --> 00:21:10,039 I-I'm just not all that hungry at the moment. 472 00:21:10,957 --> 00:21:12,333 [clears throat] 473 00:21:12,959 --> 00:21:14,627 Hey, uh, Senshi... 474 00:21:16,713 --> 00:21:19,090 My name is Chilchuck. 475 00:21:19,173 --> 00:21:23,052 I was born in a small village found in a basin to the northeast. 476 00:21:24,387 --> 00:21:25,888 {\an8}Since about ten years ago, 477 00:21:25,972 --> 00:21:28,683 {\an8}I've been doing odd jobs in various dungeons. 478 00:21:28,766 --> 00:21:32,103 {\an8}Picklocking, translation, even being the middleman. 479 00:21:32,979 --> 00:21:35,481 {\an8}Also, I have a wife and kids, 480 00:21:35,565 --> 00:21:37,900 {\an8}but for reasons, I haven't seen them in a while. 481 00:21:37,984 --> 00:21:38,901 {\an8}[shocked gasp] 482 00:21:39,485 --> 00:21:41,112 - A wife and kids? - Well, that about sums it up 483 00:21:41,195 --> 00:21:42,363 for my backstory. 484 00:21:42,989 --> 00:21:45,408 You mind telling us some stuff about you? 485 00:21:45,992 --> 00:21:48,119 [Chilchuck] How'd you end up living in this dungeon? 486 00:21:48,661 --> 00:21:49,954 Did something happen? 487 00:21:50,496 --> 00:21:52,498 [pensive music playing] 488 00:21:52,582 --> 00:21:53,499 [sighs] 489 00:21:55,877 --> 00:21:58,629 {\an8}[Senshi] My name is Senshi of Izganda. 490 00:21:59,756 --> 00:22:02,425 {\an8}I used to be a member of a small mining group. 491 00:22:03,634 --> 00:22:05,636 [Senshi] And while I say a mining group, 492 00:22:05,720 --> 00:22:07,847 we weren't actually looking to collect ore. 493 00:22:08,431 --> 00:22:11,684 What we were really after were ruins that stood before the war, 494 00:22:11,768 --> 00:22:13,519 hoping to strike it rich. 495 00:22:14,103 --> 00:22:17,523 But ore is most of what we dug up each day, of course. 496 00:22:17,607 --> 00:22:21,694 If we were lucky, we would come across a few relics like cogwheels and lenses 497 00:22:21,778 --> 00:22:23,446 every once in a while. 498 00:22:24,072 --> 00:22:26,574 Then one day, after some usual digging, 499 00:22:27,116 --> 00:22:29,202 we dug our way to something huge. 500 00:22:29,827 --> 00:22:31,204 {\an8}[amazed gasp] 501 00:22:32,121 --> 00:22:35,625 An ancient castle brilliantly shining with gold. 502 00:22:36,292 --> 00:22:37,710 [Senshi] That's right. 503 00:22:37,794 --> 00:22:39,837 It was this very dungeon. 504 00:22:41,047 --> 00:22:43,049 [closing theme music playing] 505 00:22:43,049 --> 00:22:48,049 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 506 00:22:43,049 --> 00:22:53,049 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 35551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.