Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,699 --> 00:00:03,826
[theme music playing]
2
00:00:22,970 --> 00:00:24,847
DELICIOUS IN DUNGEON
3
00:01:35,292 --> 00:01:36,544
We're finally back!
4
00:01:36,627 --> 00:01:37,461
[yawns]
5
00:01:37,545 --> 00:01:40,297
The air up here is so much better
than the dungeons'.
6
00:01:40,381 --> 00:01:42,466
{\an8}[Mickbell] Is this sunrise or sunset?
7
00:01:42,550 --> 00:01:43,926
{\an8}- [Maizuru] Do not touch the window!
- [both gasp]
8
00:01:44,009 --> 00:01:46,053
The spell is still in effect here!
9
00:01:46,137 --> 00:01:47,429
- Kabru.
- Hm?
10
00:01:47,513 --> 00:01:49,723
I'm reporting to the Island Lord tomorrow.
11
00:01:50,558 --> 00:01:52,434
I'd like you to join me as a witness.
12
00:01:52,518 --> 00:01:55,229
Do you plan on telling him
about everything?
13
00:01:55,312 --> 00:01:58,440
[Shuro] I don't think it's necessary
to mention Laios and his party.
14
00:01:59,150 --> 00:02:03,320
Mostly I just don't want Falin
to murder anyone else.
15
00:02:03,404 --> 00:02:04,697
That makes sense.
16
00:02:04,780 --> 00:02:06,991
Why don't you use the rest of the day
to get some sleep?
17
00:02:07,074 --> 00:02:08,826
[Mickbell] Whoa! See that, Kuro?
18
00:02:08,909 --> 00:02:10,202
[Kuro] Big ship. It's huge.
19
00:02:10,286 --> 00:02:11,704
- [gasps]
- [Mickbell] I wonder if the people on it
20
00:02:11,787 --> 00:02:13,038
{\an8}have lots of money!
21
00:02:13,122 --> 00:02:14,081
{\an8}- [hurried footsteps]
- [both] Hm?
22
00:02:14,165 --> 00:02:15,207
{\an8}[gasps]
23
00:02:16,083 --> 00:02:17,960
[melancholy music playing]
24
00:02:18,043 --> 00:02:19,336
[Kabru] This isn't good.
25
00:02:20,171 --> 00:02:23,424
Toshiro, we need to see
the Island Lord right away.
26
00:02:24,133 --> 00:02:25,718
Is that ship special?
27
00:02:25,801 --> 00:02:28,095
It belongs to the Elves of the West.
28
00:02:28,762 --> 00:02:30,347
[Kabru] That bird figurehead.
29
00:02:30,931 --> 00:02:32,766
Must be the Canaries then.
30
00:02:34,268 --> 00:02:37,605
[Kabru] They appear when dungeons reach
a certain level of danger.
31
00:02:38,189 --> 00:02:39,315
When that happens,
32
00:02:39,398 --> 00:02:42,735
their mission is to investigate
the dungeon and conquer it.
33
00:02:42,818 --> 00:02:46,280
I've heard rumors that they've been
putting pressure on the Island Lord,
34
00:02:46,363 --> 00:02:48,324
but it looks like they're switching
to coercion.
35
00:02:49,074 --> 00:02:50,868
How is something like that allowed?
36
00:02:50,951 --> 00:02:53,037
Isn't this a tall-men region?
37
00:02:53,746 --> 00:02:57,166
To the elves and dwarves,
races with short lives are like infants.
38
00:02:57,791 --> 00:03:01,128
And sadly, the Island Lord's
not very good at negotiating.
39
00:03:01,211 --> 00:03:02,421
[Kabru] Let's hurry.
40
00:03:05,549 --> 00:03:06,383
Hm?
41
00:03:06,467 --> 00:03:08,135
[Namari] Hey!
42
00:03:08,218 --> 00:03:09,803
If it isn't Shuro!
43
00:03:09,887 --> 00:03:11,096
[Shuro] Hello, Namari.
44
00:03:11,180 --> 00:03:12,848
[sighs] Where is Falin?
45
00:03:13,682 --> 00:03:14,683
[sad groan]
46
00:03:14,767 --> 00:03:15,643
Hmm.
47
00:03:16,185 --> 00:03:18,604
Laios and the others
haven't given up yet, though.
48
00:03:19,146 --> 00:03:20,272
Is that so?
49
00:03:22,483 --> 00:03:25,319
{\an8}- Are they still eating monsters?
- Yes, they are.
50
00:03:25,861 --> 00:03:28,530
Excuse me,
but we're here to see the Island Lord.
51
00:03:28,614 --> 00:03:30,783
Oh, you're out of luck then.
52
00:03:30,866 --> 00:03:33,786
[Namari] Some important people
suddenly came to talk with him.
53
00:03:33,869 --> 00:03:36,288
And they've been in there for hours now.
54
00:03:36,372 --> 00:03:37,206
[gasps]
55
00:03:37,289 --> 00:03:38,290
So we're too late.
56
00:03:38,791 --> 00:03:40,084
We have to go inside.
57
00:03:40,167 --> 00:03:41,293
Is that really wise?
58
00:03:41,377 --> 00:03:44,421
[Kabru] If the elves take control
of the dungeon, it's over.
59
00:03:45,339 --> 00:03:48,717
{\an8}The town I'm from also prospered
from a dungeon.
60
00:03:50,094 --> 00:03:53,055
[Kabru] One day,
monsters flooded the town,
61
00:03:53,138 --> 00:03:54,974
the elves came, and many died.
62
00:03:55,683 --> 00:03:58,978
Why was my family
part of the ones who were killed?
63
00:03:59,603 --> 00:04:03,357
My mother was a single parent,
did everything she could to raise me.
64
00:04:04,066 --> 00:04:06,068
She didn't deserve to die like that.
65
00:04:07,194 --> 00:04:09,738
[Kabru] I've vowed to never let
that happen again.
66
00:04:10,447 --> 00:04:13,617
{\an8}The system in which a single race
holds all the power,
67
00:04:13,701 --> 00:04:15,411
it isn't healthy for anyone.
68
00:04:16,245 --> 00:04:17,246
[soft groan]
69
00:04:21,834 --> 00:04:23,210
Forgive me, but...
70
00:04:23,294 --> 00:04:26,213
I've come here to deliver a report
to the Island Lord.
71
00:04:26,297 --> 00:04:27,881
[both groan]
72
00:04:28,507 --> 00:04:29,508
Excuse me.
73
00:04:29,591 --> 00:04:32,344
As you can see,
we're in the middle of something.
74
00:04:32,428 --> 00:04:33,679
[Cithis] Come back later.
75
00:04:33,762 --> 00:04:36,515
It's a report about the situation
in the dungeon.
76
00:04:36,598 --> 00:04:38,058
[Kabru] Please hear me out.
77
00:04:38,559 --> 00:04:40,644
- Seriously?
- It must be important.
78
00:04:40,728 --> 00:04:42,313
[Kabru] Stand your ground.
79
00:04:43,939 --> 00:04:45,065
Make it brief.
80
00:04:45,149 --> 00:04:47,943
Not too long ago, during our exploration,
81
00:04:48,027 --> 00:04:51,447
we encountered a human
who turned into a monster.
82
00:04:51,530 --> 00:04:53,198
{\an8}- What?
- [gasps]
83
00:04:53,282 --> 00:04:54,825
Damn it. A Chimera.
84
00:04:54,908 --> 00:04:56,952
[Cithis] It's progressing faster
than expected.
85
00:04:57,036 --> 00:04:58,787
See? I told you all!
86
00:04:58,871 --> 00:05:01,623
We didn't have time to twiddle our thumbs
and wait for an answer!
87
00:05:01,707 --> 00:05:03,292
Let's give the order to make landfall!
88
00:05:03,375 --> 00:05:04,501
We won't allow that!
89
00:05:04,585 --> 00:05:06,879
[Cithis]
The elderly need not get worked up.
90
00:05:06,962 --> 00:05:10,758
Country borders are so trivial
compared to the lives of people.
91
00:05:10,841 --> 00:05:14,178
Just who do you think you are?
Treating me like I'm old and senile!
92
00:05:14,261 --> 00:05:16,764
Tansu, please, I think we've said enough.
93
00:05:16,847 --> 00:05:17,848
What?
94
00:05:17,931 --> 00:05:19,558
You're a true Island Lord.
95
00:05:19,641 --> 00:05:21,268
Understanding and wise.
96
00:05:21,352 --> 00:05:23,270
[Lycion] Now,
if you would please stamp here.
97
00:05:23,354 --> 00:05:25,481
[Mr. Tansu] Don't do it!
You can't give in!
98
00:05:25,564 --> 00:05:28,609
Did we actually end up
making things worse here?
99
00:05:29,109 --> 00:05:30,277
{\an8}[Kabru] The truth is...
100
00:05:30,944 --> 00:05:33,572
if I had enough strength
to conquer a dungeon,
101
00:05:33,655 --> 00:05:35,157
there wouldn't be a problem.
102
00:05:35,741 --> 00:05:36,825
But I don't.
103
00:05:37,493 --> 00:05:39,912
So I started looking around
for adventurers
104
00:05:39,995 --> 00:05:41,955
who were more skilled that I could assist.
105
00:05:43,290 --> 00:05:47,127
{\an8}However, most of the people I found
were self-serving and worthless.
106
00:05:47,795 --> 00:05:51,882
{\an8}By the time I accepted my fate
and tried to conquer the dungeon myself,
107
00:05:51,965 --> 00:05:54,760
I heard rumors about the Touden siblings.
108
00:05:54,843 --> 00:05:57,471
I have a feeling
that they were brought up pretty well.
109
00:05:57,554 --> 00:06:00,140
They have good instincts,
but no real ambition.
110
00:06:00,224 --> 00:06:02,518
[gold stripper]
They're honestly kinda weird.
111
00:06:02,601 --> 00:06:05,604
[Kabru] The more I found out,
the stranger they seemed.
112
00:06:05,687 --> 00:06:07,689
Despite not being that strong,
113
00:06:07,773 --> 00:06:10,067
they reached the deeper floors
of the dungeon.
114
00:06:10,150 --> 00:06:12,945
They would give money
to people with poor reputations.
115
00:06:13,028 --> 00:06:15,447
And their origins
and the strange company they kept
116
00:06:15,531 --> 00:06:16,782
were hard to follow.
117
00:06:16,865 --> 00:06:19,535
Still, there's something about the brother
118
00:06:19,618 --> 00:06:23,288
that made me feel he was deeply connected
to the destiny of this island.
119
00:06:23,372 --> 00:06:24,665
- [Kabru] Hey.
- The question was...
120
00:06:24,748 --> 00:06:26,625
- [Laios] I'm sorry. I'm in a rush.
- ...would his role be good or bad.
121
00:06:26,708 --> 00:06:27,584
[Kabru] May I sit next to you?
122
00:06:27,668 --> 00:06:28,877
- To decide that...
- [Laios] Thanks for the meal.
123
00:06:28,961 --> 00:06:30,754
- ...I wanted to speak with him directly.
- [Kabru] You dropped something!
124
00:06:30,838 --> 00:06:33,298
And once I did, I finally understood.
125
00:06:33,382 --> 00:06:34,383
[magical chiming]
126
00:06:34,466 --> 00:06:36,635
He only thinks about monsters.
127
00:06:36,718 --> 00:06:40,514
Therefore, we can't trust him
to consider the future of the island.
128
00:06:40,597 --> 00:06:43,016
But there's one thing I can say for sure.
129
00:06:43,100 --> 00:06:45,644
At this moment, among the tall-men,
130
00:06:45,727 --> 00:06:48,522
he's the one who's closest
to the heart of the dungeon.
131
00:06:48,605 --> 00:06:51,984
This will more than likely be the first
and last chance we get.
132
00:06:52,067 --> 00:06:54,778
So I can't let the elves get in his way.
133
00:06:54,862 --> 00:06:58,031
{\an8}I'll figure out what to do
about him after.
134
00:06:58,115 --> 00:06:59,867
- Enough already.
- Huh?
135
00:06:59,950 --> 00:07:01,410
You can do whatever you want.
136
00:07:01,493 --> 00:07:02,411
- [happy gasp]
- [Mr. Tansu] My lord!
137
00:07:02,494 --> 00:07:03,996
- I'll let them know to make landfall.
- [angry groan]
138
00:07:04,079 --> 00:07:05,789
- [Kabru] Please wait!
- Hm?
139
00:07:05,873 --> 00:07:07,249
It's too dangerous.
140
00:07:07,332 --> 00:07:10,711
The types of monsters, architecture,
and environments,
141
00:07:10,794 --> 00:07:12,171
all of it is in turmoil.
142
00:07:12,254 --> 00:07:14,214
We're already aware of this.
143
00:07:14,298 --> 00:07:16,842
It's a characteristic of dungeons
showing growth.
144
00:07:16,925 --> 00:07:18,927
We have to stop it as soon as possible.
145
00:07:19,011 --> 00:07:21,430
In human terms, a growth spurt.
146
00:07:21,513 --> 00:07:23,932
This is when it requires
the most nutrients.
147
00:07:24,016 --> 00:07:25,434
What's all this now?
148
00:07:25,517 --> 00:07:27,811
[Kabru] About 15 years ago,
149
00:07:27,895 --> 00:07:30,230
a dungeon destroyed my hometown.
150
00:07:31,023 --> 00:07:32,816
It was a town called Utaya.
151
00:07:32,900 --> 00:07:34,401
Fifteen years ago?
152
00:07:34,485 --> 00:07:35,444
Then, wouldn't that mean...
153
00:07:35,527 --> 00:07:38,572
No way! Are you the child
they say survived that incident?
154
00:07:38,655 --> 00:07:40,866
I did hear that the vice-captain
or someone
155
00:07:40,949 --> 00:07:42,493
had brought a young one home with them.
156
00:07:42,576 --> 00:07:43,410
[Kabru] Yes.
157
00:07:43,494 --> 00:07:45,496
They took care of me for several years.
158
00:07:45,579 --> 00:07:46,413
Oh?
159
00:07:46,497 --> 00:07:48,957
You were probably spoiled,
but became an adventurer?
160
00:07:49,041 --> 00:07:52,586
It was my dream to join a squad,
but I couldn't as a tall-man.
161
00:07:53,086 --> 00:07:57,382
I didn't wanna repeat that tragedy,
so I wanted a way to help.
162
00:07:57,466 --> 00:07:58,634
[Cithis] How admirable.
163
00:07:58,717 --> 00:08:00,219
[Fleki] Are you getting enough to eat?
164
00:08:00,302 --> 00:08:02,888
You should go and visit
the vice-captain sometime.
165
00:08:02,971 --> 00:08:04,223
[Mithrun] Anyway...
166
00:08:04,306 --> 00:08:05,224
[gasps]
167
00:08:05,307 --> 00:08:07,976
You mentioned "nutrients".
168
00:08:08,060 --> 00:08:09,228
Tell me more.
169
00:08:09,937 --> 00:08:12,231
{\an8}Well, because of your efforts,
170
00:08:12,314 --> 00:08:14,983
{\an8}Utaya's dungeon was
quickly destroyed. However...
171
00:08:15,567 --> 00:08:18,237
there were many casualties
among the soldiers and civilians.
172
00:08:19,321 --> 00:08:21,615
It was due to the dead
turning into monsters
173
00:08:21,698 --> 00:08:22,866
and eating the living.
174
00:08:23,825 --> 00:08:27,246
Soldiers were ambushed
before they could do anything.
175
00:08:27,329 --> 00:08:30,624
Rely on numbers,
and Utaya will repeat itself.
176
00:08:30,707 --> 00:08:33,252
I suggest we seal the dungeon instead.
177
00:08:33,835 --> 00:08:36,380
{\an8}We can't do anything
that will end up feeding it.
178
00:08:36,463 --> 00:08:39,716
I'm pretty sure it's not your intention
to cause damage to the dungeon
179
00:08:39,800 --> 00:08:41,510
during combat anyway.
180
00:08:41,593 --> 00:08:43,136
How many people are inside?
181
00:08:43,220 --> 00:08:45,556
[Kabru] The majority of them
are on the first floor.
182
00:08:46,098 --> 00:08:47,808
Let's evacuate them slowly.
183
00:08:48,433 --> 00:08:50,727
All humans have some sort of connection.
184
00:08:51,395 --> 00:08:54,147
And I know some people
who can definitely help out.
185
00:08:54,773 --> 00:08:55,857
So just leave it to me!
186
00:08:58,068 --> 00:08:59,152
{\an8}[surprised gasp]
187
00:08:59,736 --> 00:09:00,904
[Shuro] Kabru...
188
00:09:00,988 --> 00:09:04,533
he still ate monsters
despite everything he went through?
189
00:09:07,369 --> 00:09:08,662
[Mithrun] Begin preparations...
190
00:09:08,745 --> 00:09:09,663
[shocked gasp]
191
00:09:09,746 --> 00:09:11,540
- ...for the investigation.
- Huh?
192
00:09:13,250 --> 00:09:15,168
{\an8}I suspect you're plotting something.
193
00:09:15,252 --> 00:09:18,547
[Mithrun] If that's the case,
show me what you've got.
194
00:09:18,630 --> 00:09:21,383
Should anything go wrong,
my troops will rush in.
195
00:09:21,466 --> 00:09:22,301
[both groan]
196
00:09:22,384 --> 00:09:23,427
Understood?
197
00:09:24,011 --> 00:09:24,928
Yes.
198
00:09:30,225 --> 00:09:31,560
[yawns]
199
00:09:31,643 --> 00:09:33,145
[Izutsumi groans]
200
00:09:33,729 --> 00:09:35,522
[Senshi] So are they like scrambled eggs?
201
00:09:35,606 --> 00:09:36,523
Huh?
202
00:09:36,607 --> 00:09:39,901
[Senshi] You said before
that people compare souls to eggs.
203
00:09:39,985 --> 00:09:42,154
But if you're referring to souls
that are mixed together,
204
00:09:42,237 --> 00:09:45,657
then what would that mean
in relation to how eggs are cooked?
205
00:09:45,741 --> 00:09:48,785
For example, scrambled eggs,
a sunny-side-up egg,
206
00:09:48,869 --> 00:09:51,663
and a poached egg
would all have different stories.
207
00:09:51,747 --> 00:09:52,831
Listen, Senshi.
208
00:09:52,914 --> 00:09:55,459
I didn't make that comparison
for you to take what I said
209
00:09:55,542 --> 00:09:57,169
and try to make a joke out of it.
210
00:09:57,252 --> 00:09:58,670
[Senshi] Who's making jokes?
211
00:09:58,754 --> 00:10:02,549
I was actually impressed
by how interesting a comparison it was.
212
00:10:02,633 --> 00:10:06,637
There's nothing else that behaves
in as many different ways as an egg does.
213
00:10:06,720 --> 00:10:09,181
For example, eggs get firm when heated,
214
00:10:09,264 --> 00:10:12,059
but the white and yolk solidify
at different temperatures.
215
00:10:12,142 --> 00:10:15,020
Frothiness, moisture attention, viscosity.
216
00:10:15,103 --> 00:10:18,899
And the most interesting one, emulsification.
217
00:10:18,982 --> 00:10:21,902
Even things that don't mix naturally
like oil and water,
218
00:10:21,985 --> 00:10:24,237
mix beautifully
under the right conditions.
219
00:10:24,321 --> 00:10:25,489
Just like this.
220
00:10:26,114 --> 00:10:27,115
Well, that's...
221
00:10:27,616 --> 00:10:29,785
Wait, souls are actually
nothing like eggs!
222
00:10:29,868 --> 00:10:31,286
- [sighs]
- Laios, you mind handing me
223
00:10:31,370 --> 00:10:32,245
that bread there?
224
00:10:34,247 --> 00:10:35,999
- [grunts]
- [groans] Hm?
225
00:10:43,382 --> 00:10:44,591
[Senshi] It's ready!
226
00:10:44,675 --> 00:10:47,302
SOUL EGGS BENEDICT
227
00:10:48,595 --> 00:10:50,806
So, how are we supposed to eat this?
228
00:10:50,889 --> 00:10:53,308
{\an8}[Senshi] Pick up the bread
with your knife and fork.
229
00:10:53,392 --> 00:10:56,353
{\an8}Then use the bread to scoop
the yolk and sauce as you eat.
230
00:11:02,025 --> 00:11:04,069
[Laios] Delicious as usual.
231
00:11:04,986 --> 00:11:06,196
- [Izutsumi groans]
- Hm?
232
00:11:06,279 --> 00:11:07,572
If you don't mind,
233
00:11:07,656 --> 00:11:10,575
could you stop looking around
at stuff that isn't really there?
234
00:11:10,659 --> 00:11:12,285
Or is there something?
235
00:11:12,369 --> 00:11:13,328
I don't think so.
236
00:11:13,412 --> 00:11:16,081
[Izutsumi] I just thought
I felt some kind of presence.
237
00:11:16,164 --> 00:11:17,040
Huh?
238
00:11:17,124 --> 00:11:17,958
[terrified gasp]
239
00:11:18,041 --> 00:11:20,710
{\an8}Does that mean this isn't a hallucination?
240
00:11:21,586 --> 00:11:22,629
Huh?
241
00:11:22,712 --> 00:11:23,964
[creepy music playing]
242
00:11:24,047 --> 00:11:26,716
Well, when I got mana sickness,
243
00:11:26,800 --> 00:11:29,511
remember when I mentioned
I was seeing and hearing things?
244
00:11:29,594 --> 00:11:31,346
That never went away.
245
00:11:31,430 --> 00:11:33,640
Seriously? Why didn't you say something?
246
00:11:33,723 --> 00:11:36,476
Because Chil would just yell at me
and tell me I'm sick in the head.
247
00:11:36,560 --> 00:11:37,894
That's because you are.
248
00:11:37,978 --> 00:11:39,020
[dejected sigh]
249
00:11:39,104 --> 00:11:40,730
[Senshi] What are you hallucinating?
250
00:11:41,565 --> 00:11:43,358
Hm? [groans]
251
00:11:43,442 --> 00:11:46,736
Day in and day out,
something keeps trying to talk to me.
252
00:11:46,820 --> 00:11:49,239
[Laios] At first,
I couldn't tell what it was saying.
253
00:11:49,823 --> 00:11:53,118
But gradually, its voice and shape
started getting clearer.
254
00:11:53,201 --> 00:11:56,496
It's pretty scary,
so I've been pretending not to see it.
255
00:11:56,580 --> 00:11:59,916
Then you could actually
hear me speaking after all.
256
00:12:00,000 --> 00:12:00,876
[groans]
257
00:12:00,959 --> 00:12:02,794
[Marcille] So what did it say?
258
00:12:02,878 --> 00:12:05,630
[Laios] Well, it's not too happy
that I was ignoring it.
259
00:12:05,714 --> 00:12:07,757
I wonder if talking to it is okay.
260
00:12:07,841 --> 00:12:09,301
[Marcille] Do you think it's evil?
261
00:12:09,384 --> 00:12:10,760
[Laios] Uh, not sure.
262
00:12:10,844 --> 00:12:12,762
- Possibly?
- [ghost 1 grunts]
263
00:12:13,388 --> 00:12:14,306
Hello there.
264
00:12:14,389 --> 00:12:15,974
[Laios] Can I help you with something?
265
00:12:16,057 --> 00:12:17,309
- [indistinct chatter]
- Uh-huh.
266
00:12:17,392 --> 00:12:18,310
[Laios] Hmm.
267
00:12:18,393 --> 00:12:19,728
What's it saying now?
268
00:12:20,228 --> 00:12:23,148
[Laios] It's mad at me because I thought
it was an evil ghost.
269
00:12:23,231 --> 00:12:24,065
[both groan]
270
00:12:24,149 --> 00:12:25,192
- Also...
- [all] Hm?
271
00:12:25,859 --> 00:12:29,446
...it's asking if we've forgotten
that it saved us from the, uh, mage.
272
00:12:29,529 --> 00:12:30,572
Huh?
273
00:12:31,531 --> 00:12:33,408
[Marcille] Oh, wait, I remember!
274
00:12:33,492 --> 00:12:36,036
Right. How can I forget that whole thing?
275
00:12:36,119 --> 00:12:37,537
[Senshi] Please give it our thanks.
276
00:12:37,621 --> 00:12:39,039
Hm. Mm-hm.
277
00:12:39,122 --> 00:12:41,541
I guess it wants
to introduce us to someone.
278
00:12:41,625 --> 00:12:42,918
[Laios] Thoughts?
279
00:12:43,001 --> 00:12:44,753
It's not the god of death, is it?
280
00:12:44,836 --> 00:12:46,880
Well, we don't have many options, so...
281
00:12:46,963 --> 00:12:47,797
All right!
282
00:12:47,881 --> 00:12:50,175
[Laios] We're ready to go
whenever you are!
283
00:12:51,134 --> 00:12:52,302
[eerie music playing]
284
00:12:52,385 --> 00:12:53,970
[scared gasping]
285
00:12:54,054 --> 00:12:55,931
[all gasping]
286
00:12:56,014 --> 00:12:58,058
- [all screaming]
- [groans, gasps]
287
00:12:59,768 --> 00:13:01,311
[grunts]
288
00:13:01,394 --> 00:13:03,813
[screaming]
289
00:13:08,902 --> 00:13:10,820
[screeching]
290
00:13:11,571 --> 00:13:12,989
[birds chirping]
291
00:13:13,073 --> 00:13:14,074
[moans]
292
00:13:14,157 --> 00:13:15,951
[both groan]
293
00:13:16,034 --> 00:13:17,118
[soft groan]
294
00:13:17,202 --> 00:13:19,079
Huh? [soft gasp]
295
00:13:19,162 --> 00:13:20,497
{\an8}- Huh?
- [wind gusting]
296
00:13:20,580 --> 00:13:21,498
{\an8}[shocked gasp]
297
00:13:22,874 --> 00:13:24,167
[Marcille groans]
298
00:13:27,295 --> 00:13:28,922
- [gasps]
- [retches]
299
00:13:29,005 --> 00:13:30,632
Wait. What the heck?
300
00:13:30,715 --> 00:13:32,342
Where are we?
301
00:13:32,425 --> 00:13:34,135
- [villager 1] Hey!
- Huh?
302
00:13:34,219 --> 00:13:36,137
Out of the road, please!
303
00:13:36,221 --> 00:13:38,723
Is... that a Unicorn?
304
00:13:40,600 --> 00:13:41,810
That clothing...
305
00:13:41,893 --> 00:13:43,520
Did you guys come from the outside?
306
00:13:43,603 --> 00:13:46,398
No, we came from the dungeon and--
307
00:13:46,481 --> 00:13:47,857
[villager 1] I can't believe it!
308
00:13:47,941 --> 00:13:48,984
Uh, come with me!
309
00:13:51,236 --> 00:13:55,156
[tranquil music playing]
310
00:13:56,032 --> 00:13:59,160
[Laios] I have never seen monsters
be this docile before.
311
00:13:59,244 --> 00:14:01,037
It's 'cause they're ordered
not to hurt us,
312
00:14:01,121 --> 00:14:03,456
- so we can coexist here.
- Oh.
313
00:14:03,540 --> 00:14:05,792
That's not gonna be the case
for outsiders though.
314
00:14:06,376 --> 00:14:08,920
[villager 1] So make sure you hold on
to the stuff I gave you.
315
00:14:09,004 --> 00:14:09,838
- [Izutsumi groans]
- Hm?
316
00:14:09,921 --> 00:14:11,798
Izutsumi, something wrong?
317
00:14:11,881 --> 00:14:13,300
Teleportation sickness?
318
00:14:13,383 --> 00:14:15,051
She's probably tired.
319
00:14:16,595 --> 00:14:18,513
[Laios] Is that the Golden Castle?
320
00:14:18,597 --> 00:14:19,431
[villager 1] Sure is.
321
00:14:20,098 --> 00:14:22,350
And the ghosts that brought us
to this place,
322
00:14:22,434 --> 00:14:24,436
are they actual residents too?
323
00:14:24,519 --> 00:14:25,562
Pretty much.
324
00:14:25,645 --> 00:14:28,899
Well, the person you're about to meet
has more info.
325
00:14:28,982 --> 00:14:31,067
Maybe they'll know why you were chosen.
326
00:14:31,151 --> 00:14:32,652
[villager 1] 'Cause we sure don't.
327
00:14:32,736 --> 00:14:34,321
We were "chosen"?
328
00:14:35,405 --> 00:14:36,698
[villager 1 sighs]
This is it.
329
00:14:36,781 --> 00:14:37,824
Just sit tight, okay?
330
00:14:41,036 --> 00:14:43,330
If you're looking for the master,
he went to the church.
331
00:14:43,413 --> 00:14:45,457
[villager 1 panting]
332
00:14:46,041 --> 00:14:47,709
- It's them.
- Huh?
333
00:14:47,792 --> 00:14:49,002
[villager 2] Those guys?
334
00:14:50,295 --> 00:14:52,464
[villager 1] Guess we came here
at a pretty bad time.
335
00:14:52,547 --> 00:14:54,674
- [soft groan]
- Until the master comes back here,
336
00:14:54,758 --> 00:14:56,968
why don't you try to relax in the village?
337
00:14:57,052 --> 00:14:58,970
{\an8}[villager 1] Seems like everyone
really wants
338
00:14:59,054 --> 00:15:00,722
{\an8}to show you their hospitality.
339
00:15:00,805 --> 00:15:03,391
What should we take them around
to see first?
340
00:15:03,475 --> 00:15:05,226
{\an8}The village isn't that special so...
341
00:15:05,310 --> 00:15:07,812
{\an8}They're all residents
of the Golden Castle?
342
00:15:07,896 --> 00:15:09,648
{\an8}[Senshi] Yeah,
but I don't see any old folk.
343
00:15:10,190 --> 00:15:12,943
{\an8}Honestly, I'd like to see
where the monsters are being raised!
344
00:15:13,026 --> 00:15:13,860
{\an8}[both] Huh?
345
00:15:13,944 --> 00:15:17,238
{\an8}[Senshi] I wanna take a tour
of the fields we saw on the way over.
346
00:15:17,322 --> 00:15:19,658
Huh? That's what you're interested in?
347
00:15:19,741 --> 00:15:21,868
I mean, that's easy enough.
348
00:15:21,952 --> 00:15:23,870
- [all] Hurray!
- [laughter]
349
00:15:24,454 --> 00:15:26,373
[Marcille] I'll just wait for them
to get back.
350
00:15:26,456 --> 00:15:29,084
Can't leave Izutsumi alone anyway.
351
00:15:29,167 --> 00:15:30,126
I agree.
352
00:15:30,210 --> 00:15:32,170
[Laios] Th--That's a Minotaur!
353
00:15:32,253 --> 00:15:33,880
And it's female!
354
00:15:33,964 --> 00:15:35,256
[awed gasp]
355
00:15:35,340 --> 00:15:36,758
We milk this instead of cows.
356
00:15:36,841 --> 00:15:38,677
Why are you raising monsters?
357
00:15:38,760 --> 00:15:39,594
Oh.
358
00:15:39,678 --> 00:15:42,138
Because normal livestock
was hard to get a hold of.
359
00:15:42,222 --> 00:15:43,598
Whoa.
360
00:15:45,850 --> 00:15:47,769
{\an8}[awed gasp]
361
00:15:50,730 --> 00:15:51,815
[Senshi] Wow.
362
00:15:51,898 --> 00:15:53,358
What a beautiful field.
363
00:15:53,441 --> 00:15:55,276
It's so well-tended too.
364
00:15:55,860 --> 00:15:58,363
Is everything here used up
by the villagers?
365
00:15:58,446 --> 00:16:00,865
We admittedly waste quite a lot of it.
366
00:16:00,949 --> 00:16:02,909
But if we didn't have fields
to keep us busy,
367
00:16:02,993 --> 00:16:04,285
we'd have nothing to do.
368
00:16:04,369 --> 00:16:07,580
[villager 3] It's mostly in appearance,
but we try to mimic surface life.
369
00:16:07,664 --> 00:16:08,748
Really?
370
00:16:09,749 --> 00:16:10,792
[worried groan]
371
00:16:10,875 --> 00:16:13,169
Izutsumi, are you okay?
372
00:16:14,713 --> 00:16:15,922
[breathes softly]
373
00:16:16,006 --> 00:16:18,425
[Marcille] At least
she doesn't seem sick, I guess.
374
00:16:18,508 --> 00:16:19,676
[Marcille groans]
375
00:16:19,759 --> 00:16:22,303
- Sorry. We don't mean to interrupt but...
- Huh?
376
00:16:22,387 --> 00:16:23,972
- [quirky music playing]
- Hm.
377
00:16:24,055 --> 00:16:25,432
Dresses?
378
00:16:25,515 --> 00:16:26,516
Exactly!
379
00:16:26,599 --> 00:16:28,268
They're dresses we made by hand.
380
00:16:28,351 --> 00:16:30,687
We've got so bored
of modeling them ourselves,
381
00:16:30,770 --> 00:16:32,689
we need the fresh face
of an outsider to do it.
382
00:16:33,314 --> 00:16:34,691
Sure if you want me to.
383
00:16:34,774 --> 00:16:35,942
[villagers squealing happily]
384
00:16:36,026 --> 00:16:37,318
Which should we try?
385
00:16:37,402 --> 00:16:39,195
It has to be the red one.
386
00:16:39,279 --> 00:16:40,321
You'll have to forgive us.
387
00:16:40,405 --> 00:16:43,867
Our dresses might seem a little
old-fashioned from your perspective.
388
00:16:43,950 --> 00:16:45,326
I'm sure it's fine.
389
00:16:46,703 --> 00:16:48,329
[ethereal music playing]
390
00:16:48,413 --> 00:16:49,247
[all exclaim]
391
00:16:49,330 --> 00:16:52,834
[Marcille] Somehow, this is different
than what I expected.
392
00:16:52,917 --> 00:16:54,169
Guess this is what happens
393
00:16:54,252 --> 00:16:56,713
when you've been isolated
for a thousand years.
394
00:16:56,796 --> 00:16:58,089
[villager 4] Try this on next!
395
00:16:58,173 --> 00:17:00,091
[Chilchuck gulping]
396
00:17:00,175 --> 00:17:01,468
[loud exhale]
397
00:17:01,551 --> 00:17:02,594
This is great!
398
00:17:03,178 --> 00:17:06,473
I'm pretty picky about my alcohol,
but this isn't bad at all.
399
00:17:06,556 --> 00:17:07,807
Happy to hear.
400
00:17:07,891 --> 00:17:10,018
I've been serving it to my orc customers,
401
00:17:10,101 --> 00:17:12,479
and this recent batch
is really popular among them.
402
00:17:14,314 --> 00:17:15,315
Yeah, I bet.
403
00:17:15,398 --> 00:17:17,734
Oh, what about wine? Do you make that?
404
00:17:17,817 --> 00:17:20,653
Well, I do, but it's much newer
than making ale.
405
00:17:20,737 --> 00:17:24,449
Been doing that 400 years now,
so making the switch has been tricky.
406
00:17:24,532 --> 00:17:25,950
[Chilchuck] That long, huh?
407
00:17:26,034 --> 00:17:27,702
Sounds pretty established.
408
00:17:27,786 --> 00:17:29,162
What generation are you?
409
00:17:29,245 --> 00:17:32,373
I started it when I was 600,
so first generation.
410
00:17:33,374 --> 00:17:35,251
- [Chilchuck] Come again? Hm?
- [hurried footsteps]
411
00:17:35,335 --> 00:17:36,586
Chilchuck. Guess what?
412
00:17:36,669 --> 00:17:38,129
They let me milk a Minotaur!
413
00:17:38,213 --> 00:17:39,631
- [Laios panting]
- [Chilchuck] Hey, good for you.
414
00:17:39,714 --> 00:17:41,091
Keep that to yourself next time.
415
00:17:41,174 --> 00:17:43,009
- [Senshi] This place is incredible!
- [both] Huh?
416
00:17:43,093 --> 00:17:45,553
They completely succeeded
in cultivating monsters
417
00:17:45,637 --> 00:17:46,763
and made it an art!
418
00:17:46,846 --> 00:17:47,889
Do you see that?
419
00:17:47,972 --> 00:17:50,558
[Senshi] It's the biggest Dryad garden
I've ever seen!
420
00:17:50,642 --> 00:17:52,685
The Minotaur had four nipples like a cow!
421
00:17:52,769 --> 00:17:55,688
- [garbled chatter]
- I'm not feeling so good.
422
00:17:55,772 --> 00:17:58,775
That was a once-in-a-lifetime experience.
423
00:17:58,858 --> 00:18:00,443
You really missed out.
424
00:18:00,527 --> 00:18:02,946
By the way, where did the other two go?
425
00:18:03,029 --> 00:18:04,989
What's with the weird non sequitur?
426
00:18:05,073 --> 00:18:07,158
- [Marcille] Uh, we're over here.
- [heels thudding]
427
00:18:07,242 --> 00:18:09,369
[playful music playing]
428
00:18:09,452 --> 00:18:10,662
[soft groan]
429
00:18:11,663 --> 00:18:14,290
[Chilchuck] What in the hell are
you wearing? Playing dress up, huh?
430
00:18:14,374 --> 00:18:15,792
D-Don't misunderstand!
431
00:18:15,875 --> 00:18:17,794
I was asked to wear this, I swear.
432
00:18:18,378 --> 00:18:19,212
Actually...
433
00:18:19,295 --> 00:18:21,506
This was the tamest one I tried on.
434
00:18:21,589 --> 00:18:22,423
NOT TAME
435
00:18:22,507 --> 00:18:24,676
Marcille, you, uh...
436
00:18:24,759 --> 00:18:27,137
Uh, yeah, Laios?
437
00:18:29,139 --> 00:18:31,683
[Laios] You have any clue
why she's stuck to you like that?
438
00:18:31,766 --> 00:18:33,184
Oh, that-- that? Right, yeah!
439
00:18:33,268 --> 00:18:35,061
I have no idea. That's so weird!
440
00:18:35,728 --> 00:18:39,190
[sighs] It's like she's switched brains
with a child or something.
441
00:18:39,274 --> 00:18:40,150
- [groans]
- [grunts]
442
00:18:40,233 --> 00:18:41,484
Oh!
443
00:18:41,568 --> 00:18:42,485
- No!
- Huh?
444
00:18:43,278 --> 00:18:45,196
[Marcille] Lots of barriers
have been cast here
445
00:18:45,280 --> 00:18:46,698
in many different layers.
446
00:18:46,781 --> 00:18:50,201
And it seems like
it's affecting Izutsumi in some way.
447
00:18:50,285 --> 00:18:52,537
It's because she's half-monster, right?
448
00:18:52,620 --> 00:18:53,454
[Marcille] Yeah.
449
00:18:53,538 --> 00:18:57,792
But I've never seen a barrier
make monsters not aggressive before.
450
00:18:58,835 --> 00:19:01,212
[Marcille]
I really wish I could decipher this.
451
00:19:01,796 --> 00:19:04,966
{\an8}But I don't know most of these characters
and I don't have time to learn!
452
00:19:05,049 --> 00:19:08,845
{\an8}Why the hell do these things have to be
so hard to read and secretive?
453
00:19:09,429 --> 00:19:12,223
Anyway, this really is an amazing place.
454
00:19:12,807 --> 00:19:14,601
[Marcille] Under different circumstances,
455
00:19:14,684 --> 00:19:16,978
I wouldn't mind staying here forever.
456
00:19:18,521 --> 00:19:19,439
Same here.
457
00:19:22,942 --> 00:19:23,902
[Chilchuck groans]
458
00:19:23,985 --> 00:19:25,361
- [door creaks open]
- [both] Hm?
459
00:19:25,445 --> 00:19:27,363
[villager 5]
My apologies for the long wait.
460
00:19:27,447 --> 00:19:28,323
{\an8}It isn't much,
461
00:19:28,406 --> 00:19:30,742
{\an8}but we've prepared a warm meal
for all of you.
462
00:19:30,825 --> 00:19:31,951
{\an8}This way, please.
463
00:19:34,037 --> 00:19:35,496
- [door creaks open]
- Huh?
464
00:19:36,456 --> 00:19:38,041
[man] Uh, welcome, everyone.
465
00:19:38,124 --> 00:19:39,751
I've been wanting to meet you.
466
00:19:39,834 --> 00:19:41,794
I'm Yaad. It's a pleasure.
467
00:19:41,878 --> 00:19:43,504
You already know of Delgal, yes?
468
00:19:43,588 --> 00:19:45,590
[Yaad] Well, he's my grandfather.
469
00:19:45,673 --> 00:19:46,758
Delgal...
470
00:19:46,841 --> 00:19:48,885
[Yaad] Please, feel free to take a seat.
471
00:19:49,469 --> 00:19:51,471
You're wondering why I've called you here.
472
00:19:51,554 --> 00:19:53,514
This will take some time to explain.
473
00:19:54,182 --> 00:19:55,391
Let's eat first.
474
00:19:57,727 --> 00:19:59,687
VEGETABLES IN SLIME ASPIC
BEEF RIB STEAK
475
00:19:59,771 --> 00:20:01,648
BLADE FISH LOAF
POTATO AND RABBIT SOUP
476
00:20:01,731 --> 00:20:03,900
Uh, is this meat?
477
00:20:03,983 --> 00:20:07,070
Yes! As your party
had specifically requested,
478
00:20:07,153 --> 00:20:08,780
we prepared Minotaur meat.
479
00:20:08,863 --> 00:20:10,907
[both groan]
480
00:20:10,990 --> 00:20:14,244
Does everyone in the village
routinely eat monsters too?
481
00:20:14,327 --> 00:20:15,536
There are some who do,
482
00:20:15,620 --> 00:20:18,039
although we don't really need
to consume food.
483
00:20:18,122 --> 00:20:19,290
[both] Huh?
484
00:20:19,374 --> 00:20:21,793
[Yaad] Our sense of taste
has completely dulled.
485
00:20:21,876 --> 00:20:25,296
Aside from that,
we have no real appetite to speak of.
486
00:20:25,922 --> 00:20:28,049
Such is the curse of immortality
487
00:20:28,132 --> 00:20:31,177
that the mad mage cast
on the people of this village.
488
00:20:31,261 --> 00:20:32,220
{\an8}[Senshi] Hmm.
489
00:20:33,596 --> 00:20:36,057
{\an8}Do you know why the mage
would do something like that?
490
00:20:36,140 --> 00:20:37,267
{\an8}No.
491
00:20:37,350 --> 00:20:39,727
{\an8}When I grew old enough
to know what was happening,
492
00:20:39,811 --> 00:20:41,271
{\an8}the mage was already in a state
493
00:20:41,354 --> 00:20:43,690
{\an8}where communicating with him
was difficult.
494
00:20:44,899 --> 00:20:47,485
But please, don't let
our problems stop you.
495
00:20:47,568 --> 00:20:49,654
Go eat up to your heart's content.
496
00:20:49,737 --> 00:20:50,989
We may not get hungry,
497
00:20:51,072 --> 00:20:54,575
but simply being able to watch others eat
still brings us joy.
498
00:20:55,159 --> 00:20:56,536
[Marcille and Chilchuck]
Well, now I definitely can't say
499
00:20:56,619 --> 00:20:58,413
that I don't really wanna eat this.
500
00:21:01,416 --> 00:21:02,458
Grandfather...
501
00:21:03,167 --> 00:21:05,336
[Yaad] For as long as I can remember,
502
00:21:05,420 --> 00:21:08,798
he always blamed himself
for being the one who made the mad mage
503
00:21:08,881 --> 00:21:10,717
become obsessed with black magic.
504
00:21:11,301 --> 00:21:14,554
So in order to look for help,
he headed to the surface.
505
00:21:16,055 --> 00:21:18,975
Perhaps you know,
how did he fare up there?
506
00:21:19,058 --> 00:21:20,768
Well, from what I've heard,
507
00:21:20,852 --> 00:21:23,730
he was seen emerging
from the underground cemetery.
508
00:21:23,813 --> 00:21:26,274
[Marcille] He claimed he was the king
of a ruined country,
509
00:21:26,357 --> 00:21:29,944
and would give his entire kingdom
to the one who defeated the mad mage,
510
00:21:30,028 --> 00:21:31,738
then turned to dust.
511
00:21:31,821 --> 00:21:33,489
[Yaad] Is that so?
512
00:21:34,073 --> 00:21:36,492
He's finally been released from his agony.
513
00:21:36,576 --> 00:21:38,494
Knowing this brings me solace.
514
00:21:38,578 --> 00:21:41,247
[Yaad] Many people have attempted
to escape the curse
515
00:21:41,331 --> 00:21:42,623
by leaving the village.
516
00:21:43,249 --> 00:21:44,917
However, none have succeeded.
517
00:21:45,001 --> 00:21:47,462
And their physical bodies
are lost as a result.
518
00:21:48,212 --> 00:21:51,341
[Yaad] Without a body,
you gradually lose yourself,
519
00:21:51,424 --> 00:21:55,511
become an evil ghost,
and then are unable to return here.
520
00:21:56,095 --> 00:21:58,389
I'm sure you've encountered
these ghosts before.
521
00:21:58,473 --> 00:21:59,390
[Laios party] Yeah!
522
00:21:59,474 --> 00:22:01,267
We attacked them with holy water
523
00:22:01,351 --> 00:22:03,895
and then made a sorbet out of them!
524
00:22:03,978 --> 00:22:08,524
So, anyway, you never told us
why we were called to this place.
525
00:22:08,608 --> 00:22:09,817
The prophecy.
526
00:22:09,901 --> 00:22:10,860
[Marcille] Prophecy?
527
00:22:10,943 --> 00:22:11,778
Indeed.
528
00:22:11,861 --> 00:22:15,365
[Yaad] "One shall arrive at the village
with winged sword in hand,
529
00:22:15,448 --> 00:22:18,409
they will be the hero
who will defeat the mad mage
530
00:22:18,493 --> 00:22:19,911
and set us all free."
531
00:22:19,994 --> 00:22:21,120
[Chilchuck] Winged sword?
532
00:22:21,204 --> 00:22:22,538
Does he mean Kensuke?
533
00:22:22,622 --> 00:22:25,041
Well, there are wings on it, although...
534
00:22:25,124 --> 00:22:28,169
Wait! This lion face
wasn't on here before!
535
00:22:28,252 --> 00:22:29,378
[Laios] When did...
536
00:22:29,462 --> 00:22:30,296
[happy gasp]
537
00:22:30,379 --> 00:22:33,382
[Yaad] The Winged Lion
is our guardian deity.
538
00:22:33,466 --> 00:22:37,637
He was imprisoned at the very bottom
of the dungeon by the mad mage.
539
00:22:37,720 --> 00:22:41,432
However, the Lion still guides us
by telling us prophecies
540
00:22:41,516 --> 00:22:42,809
by way of our dreams.
541
00:22:43,392 --> 00:22:47,313
And those prophecies are why
my grandfather left for the surface.
542
00:22:48,606 --> 00:22:49,690
- [Yaad] Sir Laios.
- Hm?
543
00:22:50,274 --> 00:22:51,943
There's more to the prophecy.
544
00:22:52,568 --> 00:22:56,948
"With the winged sword in their hand,
the hero will defeat the mad mage,
545
00:22:57,532 --> 00:23:00,201
and thus rise as the country's new king."
546
00:23:00,284 --> 00:23:01,452
[stifled laugh]
547
00:23:01,536 --> 00:23:03,162
[Marcille] Wait! You can't be serious!
548
00:23:03,246 --> 00:23:05,623
[Chilchuck] He just picked up that sword
by complete accident!
549
00:23:05,706 --> 00:23:07,291
It was no accident.
550
00:23:07,375 --> 00:23:11,712
The fact the sword is in this room with us
means it was something preordained.
551
00:23:11,796 --> 00:23:13,172
[both groan]
552
00:23:14,048 --> 00:23:15,716
- Now, Sir Laios...
- Hm?
553
00:23:15,800 --> 00:23:18,469
[Yaad] Can you please
promise me something?
554
00:23:18,553 --> 00:23:20,847
Promise me you'll defeat the mad mage
555
00:23:20,930 --> 00:23:23,057
- and free everyone in this village.
- [horrified gasping]
556
00:23:23,141 --> 00:23:24,183
Huh?
557
00:23:24,267 --> 00:23:25,351
But I...
558
00:23:25,434 --> 00:23:27,103
- [groans]
- [Laios] Uh...
559
00:23:27,687 --> 00:23:28,563
[breathes softly]
560
00:23:31,482 --> 00:23:34,360
Can you please let me think about it?
561
00:23:35,194 --> 00:23:36,737
You've gotta turn him down.
562
00:23:36,821 --> 00:23:39,073
[Chilchuck] Why bother
giving them hope like that?
563
00:23:39,157 --> 00:23:41,492
'Cause I can't flat-out refuse.
564
00:23:41,576 --> 00:23:44,537
Kensuke, when did you even get like this?
565
00:23:44,620 --> 00:23:45,621
Huh, buddy?
566
00:23:46,247 --> 00:23:49,000
[Laios] Maybe it was when you got eaten
by the Dungeon Cleaners.
567
00:23:51,169 --> 00:23:53,379
I was actually so nervous during all that.
568
00:23:53,462 --> 00:23:56,257
I couldn't really taste any of the food
they made for us.
569
00:23:56,340 --> 00:23:58,551
- [groans]
- You've got some nerve, you know that?
570
00:23:58,634 --> 00:24:01,137
- Specifically requested by the party, huh?
- [pained grunt]
571
00:24:02,054 --> 00:24:04,765
It really didn't have
that much flavor to begin with.
572
00:24:04,849 --> 00:24:05,683
[both] Huh?
573
00:24:05,766 --> 00:24:09,020
[Senshi] He said they have no appetite,
so they don't need to eat anything.
574
00:24:09,103 --> 00:24:12,565
I think it's safe to assume that's why
they're not very good at cooking.
575
00:24:13,524 --> 00:24:15,276
I just realized something.
576
00:24:15,860 --> 00:24:17,320
[Senshi] The people in this village...
577
00:24:17,403 --> 00:24:20,031
They don't really need to tend fields
and use dishware,
578
00:24:20,114 --> 00:24:22,283
so why bother keeping them around?
579
00:24:22,366 --> 00:24:24,493
What was the point
in wasting all that energy
580
00:24:24,577 --> 00:24:28,289
to continue maintaining them
for the last thousand years or so?
581
00:24:28,915 --> 00:24:31,918
[Senshi] I reckon it's 'cause
they actually do need those things.
582
00:24:32,501 --> 00:24:34,420
It helps them keep their sanity
583
00:24:34,503 --> 00:24:36,589
and gives them a reason to live.
584
00:24:36,672 --> 00:24:37,840
[both sigh]
585
00:24:37,924 --> 00:24:39,300
- [Senshi] Laios.
- Huh?
586
00:24:39,383 --> 00:24:42,345
[Senshi] When we were with the orc chief
on the third floor,
587
00:24:42,428 --> 00:24:44,764
I still remember exactly
what you told him.
588
00:24:44,847 --> 00:24:45,681
[Laios] Huh?
589
00:24:47,058 --> 00:24:48,684
What did I say again?
590
00:24:48,768 --> 00:24:49,852
[Senshi] Well...
[groans]
591
00:24:49,936 --> 00:24:52,104
...make sure you take the night
to think about it.
592
00:24:52,188 --> 00:24:53,064
[Laios sighs]
593
00:24:54,607 --> 00:24:56,359
Do you mind if I sleep in here too?
594
00:24:56,442 --> 00:24:58,486
Go sleep in the room they gave you.
595
00:24:58,569 --> 00:25:00,196
But I don't wanna be alone in there!
596
00:25:00,279 --> 00:25:02,240
[Marcille] And Izutsumi is being weird.
597
00:25:02,323 --> 00:25:03,491
Come on, scoot over.
598
00:25:03,574 --> 00:25:05,201
[Chilchuck] Just sleep on the floor!
599
00:25:05,284 --> 00:25:07,703
[Laios] His hands were so cold.
600
00:25:16,003 --> 00:25:18,005
[closing theme music playing]
601
00:25:18,005 --> 00:25:23,005
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
602
00:25:18,005 --> 00:25:28,005
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
42961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.