Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,710 --> 00:00:04,171
[theme music playing]
2
00:00:22,981 --> 00:00:24,858
DELICIOUS IN DUNGEON
3
00:01:32,259 --> 00:01:35,011
[Marcille groans]
Is this even the right way?
4
00:01:35,095 --> 00:01:36,555
[Chilchuck] It definitely is.
5
00:01:36,638 --> 00:01:37,848
[Marcille] Are you sure?
6
00:01:38,598 --> 00:01:40,183
[Izutsumi grumbles]
7
00:01:40,267 --> 00:01:41,935
Slowpoke, pick up the pace!
8
00:01:42,018 --> 00:01:43,270
[Laios] Tell that to the others.
9
00:01:43,353 --> 00:01:44,771
[Senshi] Hey now, don't push!
10
00:01:44,855 --> 00:01:46,022
-[Marcille] What? What are you…
-[all grunting]
11
00:01:46,857 --> 00:01:48,859
-[all yelp]
-[Senshi and Laios grunting]
12
00:01:48,942 --> 00:01:50,235
[grunts, gasps]
13
00:01:50,944 --> 00:01:52,195
I remember this hall.
14
00:01:52,279 --> 00:01:54,114
This is where we fought the Red Dragon!
15
00:01:55,323 --> 00:01:57,033
[Senshi grunts]
I see.
16
00:01:57,117 --> 00:01:59,995
So you came all the way out here
on your last expedition?
17
00:02:00,704 --> 00:02:01,621
Yeah.
18
00:02:01,705 --> 00:02:04,875
This was thought to be the deepest part
of the dungeon for a while.
19
00:02:04,958 --> 00:02:07,377
[Marcille] But recently,
someone found a door around here
20
00:02:07,460 --> 00:02:09,254
that seems to lead farther in.
21
00:02:09,337 --> 00:02:12,883
There were patterns engraved on it,
so it was thought to open with magic.
22
00:02:12,966 --> 00:02:15,886
[Marcille] The Island Lord asked us
to come copy the patterns for him,
23
00:02:15,969 --> 00:02:16,887
but then…
24
00:02:17,512 --> 00:02:18,638
Hmm?
25
00:02:19,973 --> 00:02:23,435
[Senshi] You ran into the Red Dragon
and eventually had to retreat.
26
00:02:24,686 --> 00:02:26,646
[Chilchuck] All right,
let's test our luck.
27
00:02:26,730 --> 00:02:29,107
I think we were around there last time.
28
00:02:29,733 --> 00:02:30,901
[Laios blows air]
29
00:02:30,984 --> 00:02:33,111
-[Chilchuck] Hey! Found our stuff!
-[both] Huh?
30
00:02:33,695 --> 00:02:36,114
-[Laios] It's been ransacked.
-[Marcille] Oh, no.
31
00:02:36,198 --> 00:02:38,116
[both grunting]
32
00:02:38,200 --> 00:02:39,367
Heck yeah!
33
00:02:39,451 --> 00:02:41,036
[Marcille] I found my sleeping bag!
34
00:02:41,119 --> 00:02:43,580
-Thank God. My underwear survived!
-[Marcille giggles, sighs]
35
00:02:43,663 --> 00:02:44,998
[Chilchuck]
You checked for that stuff first
36
00:02:45,081 --> 00:02:46,499
instead of money, huh?
37
00:02:46,583 --> 00:02:49,252
It seems like
all the food we had was taken,
38
00:02:49,336 --> 00:02:51,212
but everything else is here.
39
00:02:51,296 --> 00:02:53,214
Safe to assume monsters did this.
40
00:02:53,298 --> 00:02:54,466
This is great.
41
00:02:54,549 --> 00:02:56,551
Now I'll be all warm when I fall a…
42
00:02:56,635 --> 00:02:58,762
-Hmm?
-[sneezes]
43
00:02:58,845 --> 00:03:01,306
-[Marcille sneezing]
-[Senshi] That's bad.
44
00:03:01,806 --> 00:03:03,934
Let's find a place
where we can rest for a bit.
45
00:03:04,017 --> 00:03:06,019
Gives me time to sort my things.
46
00:03:06,102 --> 00:03:09,105
[Laios] I wonder if the snow makes
the Cleaners slow down at all.
47
00:03:09,189 --> 00:03:11,274
[Marcille] Something nibbled on my soap.
48
00:03:11,358 --> 00:03:12,275
Hey, you.
49
00:03:12,359 --> 00:03:14,611
Remove whatever you just put
in your pocket.
50
00:03:16,404 --> 00:03:17,238
[clinks]
51
00:03:17,864 --> 00:03:20,283
-[Chilchuck] Hey, Marcille, catch.
-Hmm? [groans]
52
00:03:20,367 --> 00:03:22,869
You're not really well-trained
for a beast-man.
53
00:03:22,953 --> 00:03:25,789
I'm starting to realize
why they probably put that collar on you.
54
00:03:26,831 --> 00:03:29,167
You're one of those half-foots,
I'm assuming?
55
00:03:29,250 --> 00:03:31,878
I'd only just heard of them
since there aren't any in the East.
56
00:03:31,962 --> 00:03:33,880
I'd never seen one till coming here.
57
00:03:34,756 --> 00:03:37,008
The name of your race is pretty strange.
58
00:03:37,092 --> 00:03:39,844
I heard it came from your kind
getting one of their legs chopped off
59
00:03:39,928 --> 00:03:42,055
due to committing too much thievery.
60
00:03:42,138 --> 00:03:43,390
[angry grunting]
61
00:03:43,473 --> 00:03:46,059
[Marcille] Uh, come on, you two,
there's no need for that.
62
00:03:47,060 --> 00:03:48,853
-[Senshi] Marcille! Come here!
-Huh?
63
00:03:49,396 --> 00:03:51,147
[Marcille grunting]
64
00:03:51,231 --> 00:03:52,065
[Marcille] Hmm?
65
00:03:52,148 --> 00:03:53,900
Oh, you found fish!
66
00:03:53,984 --> 00:03:57,570
[Senshi] Is there a way for us to cut out
this uncovered part right here?
67
00:03:57,654 --> 00:04:01,116
Hmm… I could maybe do it
with a magic circle…
68
00:04:01,199 --> 00:04:03,702
That's right. Do you wanna give it a try?
69
00:04:03,785 --> 00:04:05,912
[Marcille]
I can teach you how to draw one if you do.
70
00:04:06,663 --> 00:04:08,707
How's your mana sickness been lately?
71
00:04:08,790 --> 00:04:10,583
I haven't been staggering as much.
72
00:04:11,543 --> 00:04:14,713
[Laios] The hallucinations
have gotten a lot worse though.
73
00:04:15,297 --> 00:04:17,465
[Senshi] I caught this fish a lot
on the fourth floor.
74
00:04:17,549 --> 00:04:18,466
There you go.
75
00:04:19,175 --> 00:04:21,761
[Senshi] Is the water flowing in
from the upper floors freezing
76
00:04:21,845 --> 00:04:23,221
once it gets down here?
77
00:04:23,805 --> 00:04:26,975
Seems a lot of stuff got washed up
in this place.
78
00:04:28,727 --> 00:04:30,478
And that completes the circle.
79
00:04:30,562 --> 00:04:32,230
How are you feeling?
80
00:04:32,314 --> 00:04:33,982
A bit tired, honestly.
81
00:04:34,065 --> 00:04:37,861
Well, let me activate it then.
All you've gotta do is…
82
00:04:37,944 --> 00:04:40,947
imagine water filling these symbols and…
83
00:04:42,282 --> 00:04:43,241
-[rumbles]
-[grunts]
84
00:04:43,325 --> 00:04:44,242
-[Laios grunts]
-[gasps]
85
00:04:44,326 --> 00:04:45,368
-What's this?
-[whimpers]
86
00:04:45,452 --> 00:04:47,329
The floor is moving.
[groans]
87
00:04:48,079 --> 00:04:49,372
[Senshi yells]
88
00:04:50,582 --> 00:04:52,167
A… A monster?
89
00:04:52,250 --> 00:04:53,877
That thing is an Ice Golem.
90
00:04:54,461 --> 00:04:55,628
Hmm…
91
00:04:58,006 --> 00:04:59,382
[Senshi] I see.
92
00:04:59,466 --> 00:05:01,634
[roars]
93
00:05:01,718 --> 00:05:03,136
[both groan]
94
00:05:03,720 --> 00:05:06,139
[crackling]
95
00:05:06,222 --> 00:05:08,099
Above you! Look out!
96
00:05:08,183 --> 00:05:09,017
[gasps]
97
00:05:09,934 --> 00:05:10,977
[groans]
98
00:05:11,061 --> 00:05:11,895
Laios!
99
00:05:11,978 --> 00:05:14,314
[tense music playing]
100
00:05:14,397 --> 00:05:15,690
[Izutsumi grunts]
101
00:05:17,817 --> 00:05:18,651
[Izutsumi grunts]
102
00:05:23,198 --> 00:05:24,366
Hmm?
103
00:05:24,449 --> 00:05:26,951
[Izutsumi] Hey, uh,
how do I kill this big snowman?
104
00:05:27,035 --> 00:05:29,621
[Chilchuck] It's a Golem,
so you're gonna have to destroy its core!
105
00:05:29,704 --> 00:05:30,747
Core?
106
00:05:30,830 --> 00:05:31,873
Where would that even--
107
00:05:35,210 --> 00:05:36,878
Hmm…
108
00:05:40,298 --> 00:05:41,883
Well, where is it?
109
00:05:41,966 --> 00:05:43,551
[Chilchuck] Give me a sec!
110
00:05:43,635 --> 00:05:45,845
[Chilchuck] Is that it? No, that's a fish.
111
00:05:45,929 --> 00:05:47,972
Yeah, there's too much crap in it.
112
00:05:48,056 --> 00:05:48,932
-[Chilchuck] Hey!
-[gasps]
113
00:05:49,015 --> 00:05:51,059
Try to distract the enemy to buy me time!
114
00:05:51,142 --> 00:05:52,352
I still need to find the core!
115
00:05:52,435 --> 00:05:53,478
Huh?
116
00:05:53,561 --> 00:05:54,771
[Izutsumi] That bastard.
117
00:05:54,854 --> 00:05:58,358
How do I know he's not lying?
This better not be a trick or something.
118
00:06:02,946 --> 00:06:04,197
[grunts]
119
00:06:04,739 --> 00:06:06,157
[Izutsumi] The snow…
120
00:06:06,991 --> 00:06:07,909
[groans]
121
00:06:09,244 --> 00:06:10,078
[Izutsumi groans]
122
00:06:10,620 --> 00:06:12,622
[suspenseful music playing]
123
00:06:16,835 --> 00:06:18,294
[Chilchuck] Why'd it stop moving?
124
00:06:25,093 --> 00:06:26,261
[gasps]
125
00:06:26,928 --> 00:06:27,971
[grunts]
126
00:06:30,390 --> 00:06:31,724
Look, can you hurry?
127
00:06:31,808 --> 00:06:33,226
How long do I have to keep this up?
128
00:06:33,309 --> 00:06:34,978
[Chilchuck] You're good.
That was long enough!
129
00:06:40,567 --> 00:06:41,484
[clinks]
130
00:06:41,568 --> 00:06:43,111
Yes. Nailed this!
131
00:06:43,194 --> 00:06:44,237
[thuds]
132
00:06:44,320 --> 00:06:45,864
Idiot! Do you think this is a game?
133
00:06:45,947 --> 00:06:48,366
[Chilchuck] You're the idiot.
Check out where the arrow hit it!
134
00:06:52,453 --> 00:06:55,498
By the way,
while I am able to use ranged weapons,
135
00:06:55,582 --> 00:06:58,376
I can't exactly do that much damage
with any of 'em.
136
00:06:58,459 --> 00:07:01,004
So you better not
go counting on me to fight!
137
00:07:01,087 --> 00:07:02,755
-The rest is up to you!
-Huh?
138
00:07:05,758 --> 00:07:07,051
[Izutsumi] Fine.
139
00:07:07,135 --> 00:07:08,970
As long as I know how to kill it.
140
00:07:16,102 --> 00:07:18,229
[crackling]
141
00:07:29,908 --> 00:07:31,284
Hmph.
142
00:07:31,367 --> 00:07:33,536
-[Marcille exclaims in awe]
-[Chilchuck grunting]
143
00:07:33,620 --> 00:07:36,289
It looks like I'm the only one
in the group who's agile enough
144
00:07:36,372 --> 00:07:38,124
to take on an enemy that big.
145
00:07:38,208 --> 00:07:40,543
Can't believe how slow you guys are--
146
00:07:40,627 --> 00:07:41,794
[inhales sharply]
147
00:07:41,878 --> 00:07:43,046
[Izutsumi sneezes]
148
00:07:44,380 --> 00:07:46,299
[shivered breathing]
149
00:07:46,382 --> 00:07:48,051
[all quivering]
150
00:07:48,134 --> 00:07:49,761
Are all of you doing okay?
151
00:07:49,844 --> 00:07:51,679
It'll start to warm up soon.
152
00:07:51,763 --> 00:07:53,348
That magic circle will get hot,
153
00:07:53,431 --> 00:07:55,808
so please be careful
not to burn yourselves.
154
00:07:55,892 --> 00:07:58,228
Take off all your wet clothes
so we can dry them.
155
00:07:58,311 --> 00:07:59,437
That means you too.
156
00:07:59,521 --> 00:08:01,689
Here. I'll hold this up to cover you.
157
00:08:02,273 --> 00:08:04,025
[Marcille]
Do you need help with yours, Laios?
158
00:08:04,108 --> 00:08:05,443
[Laios whines]
159
00:08:05,944 --> 00:08:07,695
[Marcille]
Could one of you guys help him out?
160
00:08:07,779 --> 00:08:08,947
[Izutsumi sighs]
161
00:08:09,030 --> 00:08:11,449
You really don't have to do that,
you know.
162
00:08:11,533 --> 00:08:13,451
No, it's not that big of a deal.
163
00:08:20,917 --> 00:08:22,460
[playful music playing]
164
00:08:22,544 --> 00:08:25,755
Not like anyone's gonna get excited
over a beast getting naked.
165
00:08:25,838 --> 00:08:27,840
-[both grunt]
-What the hell are you doing?
166
00:08:27,924 --> 00:08:31,010
Well, it would be bad if you felt colder.
167
00:08:31,094 --> 00:08:33,846
At least tell me the number of nipples,
or where the tail connects to the sp--
168
00:08:38,851 --> 00:08:40,937
It's finally gotten warmer in here.
169
00:08:41,020 --> 00:08:43,523
[Senshi] I'll start fixing up
a hot meal for everyone.
170
00:08:44,148 --> 00:08:46,568
But first, I need to thaw this.
171
00:08:47,151 --> 00:08:49,487
Might as well melt it
with the magic circle.
172
00:08:51,281 --> 00:08:52,323
-[fizzes]
-Huh?
173
00:08:52,407 --> 00:08:53,866
Must have been too close.
174
00:08:53,950 --> 00:08:55,952
Wow, but this is actually nice.
175
00:08:56,035 --> 00:08:57,078
It's like a sauna.
176
00:08:57,704 --> 00:08:59,747
We haven't been able
to take a bath for a while,
177
00:08:59,831 --> 00:09:01,416
so let's sweat it out a little bit.
178
00:09:01,916 --> 00:09:04,085
[exciting music playing]
179
00:09:05,420 --> 00:09:06,504
[Senshi grunts]
180
00:09:06,588 --> 00:09:08,214
Wait. That comes off?
181
00:09:08,298 --> 00:09:09,591
Why is it only me?
182
00:09:10,258 --> 00:09:13,469
[Senshi] Gut the fish, and then make
a broth from the head and bones.
183
00:09:13,553 --> 00:09:15,972
I feel like
we're gonna smell like fish after this.
184
00:09:16,598 --> 00:09:19,475
[Senshi] Finely slice
a couple of mushrooms and Nightmares.
185
00:09:19,559 --> 00:09:23,229
Lightly boil the Shapeshifter meat
and remove any scum that forms.
186
00:09:23,313 --> 00:09:24,856
Beat some Harpy eggs,
187
00:09:24,939 --> 00:09:29,235
and then add that mixture to the broth
along with all the other ingredients.
188
00:09:29,319 --> 00:09:31,487
[annoyed groan]
189
00:09:31,571 --> 00:09:33,990
Pour all that into cups.
190
00:09:34,073 --> 00:09:36,743
Place the cups into the pan
with Ice Golem fragments
191
00:09:36,826 --> 00:09:38,244
and put over a fire.
192
00:09:38,828 --> 00:09:41,247
-Look, I made this from her fur.
-[Izutsumi grumbles]
193
00:09:41,331 --> 00:09:42,248
Bored much?
194
00:09:42,332 --> 00:09:45,627
[Senshi] Lastly, place some
Mandrake leaves over the top and…
195
00:09:45,710 --> 00:09:47,378
-it's ready--
-Ah…
196
00:09:47,462 --> 00:09:48,421
-[Senshi] Hey!
-[groans]
197
00:09:48,504 --> 00:09:50,715
Don't just start eating on your own.
198
00:09:50,798 --> 00:09:53,426
You've gotta wait
until everyone gathers at the table.
199
00:09:53,509 --> 00:09:54,510
Why should I wait?
200
00:09:54,594 --> 00:09:57,055
I defeated that thing all by myself!
201
00:09:57,138 --> 00:09:59,682
I think I deserve to eat
before the rest of you!
202
00:09:59,766 --> 00:10:02,685
[Senshi] A meal's something you only start
when everyone's together.
203
00:10:02,769 --> 00:10:05,063
Chilchuck, Laios is outside.
204
00:10:05,146 --> 00:10:07,190
-Mind calling him back in?
-Sure thing.
205
00:10:07,273 --> 00:10:09,984
-[teeth chattering]
-Ah, this feels great.
206
00:10:10,068 --> 00:10:11,694
[Chilchuck] Is this guy for real?
207
00:10:11,778 --> 00:10:13,363
ICE GOLEM SAVORY EGG CUSTARD
208
00:10:13,446 --> 00:10:15,698
AND COOKED FISH
TAKEN FROM THE ICE GOLEM
209
00:10:16,282 --> 00:10:18,951
Now that everyone's gathered,
I think it's that time.
210
00:10:19,035 --> 00:10:20,453
So let's eat!
211
00:10:20,536 --> 00:10:21,954
[all] Let's dig in.
212
00:10:23,414 --> 00:10:24,457
It's pudding.
213
00:10:25,416 --> 00:10:27,085
Oops. Sorry, Marcille.
214
00:10:27,168 --> 00:10:28,336
-[Marcille] Delicious!
-Uh?
215
00:10:29,420 --> 00:10:30,588
[Izutsumi] What a waste of time.
216
00:10:30,672 --> 00:10:31,839
-[Chilchuck] Hey, Izutsumi.
-[gasps]
217
00:10:31,923 --> 00:10:33,299
What is it?
218
00:10:33,383 --> 00:10:34,717
[Chilchuck] This is for you.
219
00:10:35,301 --> 00:10:37,261
I sewed up
one of the bags that got ripped.
220
00:10:37,345 --> 00:10:38,554
You should use it.
221
00:10:41,474 --> 00:10:42,475
And, uh…
222
00:10:43,059 --> 00:10:45,144
I'm sorry I called you a beast before.
223
00:10:45,645 --> 00:10:47,730
I have a notoriously foul mouth.
224
00:10:48,398 --> 00:10:50,858
You know,
traveling with a group of strangers
225
00:10:50,942 --> 00:10:52,026
can be uncomfortable.
226
00:10:52,819 --> 00:10:55,405
But once you get used to it,
you'll see the advantages.
227
00:10:56,322 --> 00:10:58,866
You can rely on them
to handle things for you.
228
00:11:04,122 --> 00:11:05,456
[soft groan]
229
00:11:07,583 --> 00:11:09,502
[Laios' party]
Thank you for the good meal.
230
00:11:09,585 --> 00:11:10,545
[cup clinks]
231
00:11:10,628 --> 00:11:11,546
[Izutsumi] Thanks.
232
00:11:14,006 --> 00:11:15,800
Come on, are you done yet?
233
00:11:15,883 --> 00:11:18,261
-[Marcille] Almost. Just a second.
-[annoyed grunt]
234
00:11:18,344 --> 00:11:20,263
This goes here and…
235
00:11:20,346 --> 00:11:21,514
done!
236
00:11:22,765 --> 00:11:24,183
Ta-da!
237
00:11:24,892 --> 00:11:26,269
[annoyed groan]
238
00:11:26,352 --> 00:11:28,771
They're Namari's clothes,
but they're perfect, right?
239
00:11:28,855 --> 00:11:30,356
[Izutsumi] It's hard to move.
240
00:11:30,440 --> 00:11:32,817
It did take a while
to take them in though.
241
00:11:32,900 --> 00:11:34,360
Yeah, now I'm cold again.
242
00:11:34,444 --> 00:11:35,736
Look, I'm sorry.
243
00:11:35,820 --> 00:11:36,946
Let's start heading out now.
244
00:11:37,029 --> 00:11:38,281
[Senshi] Hold on.
245
00:11:38,364 --> 00:11:39,532
[high-pitched scream]
246
00:11:39,615 --> 00:11:40,616
-Great.
-[delighted gasp]
247
00:11:40,700 --> 00:11:43,327
[Senshi] I boiled the Mandrakes
in some sweet sauce.
248
00:11:43,411 --> 00:11:45,830
Figured it'd be a good thing
to snack on while we walked.
249
00:11:46,497 --> 00:11:47,999
-[Marcille] Uh…
-[Laios exclaims happily]
250
00:11:49,000 --> 00:11:50,251
Ah…
251
00:11:50,334 --> 00:11:51,544
-[Izutsumi] Hey.
-Uh?
252
00:11:52,336 --> 00:11:53,421
Here.
253
00:11:54,922 --> 00:11:56,257
But this belongs to you.
254
00:11:57,300 --> 00:11:58,176
Don't want it.
255
00:11:58,259 --> 00:11:59,302
Why?
256
00:11:59,385 --> 00:12:00,803
[Laios] It's really good.
257
00:12:00,887 --> 00:12:02,889
I said I don't want the thing.
258
00:12:02,972 --> 00:12:05,057
-Oh, come on, just try a little bite.
-[annoyed grunt]
259
00:12:05,141 --> 00:12:07,059
-[Laios] Here.
-Cut it out!
260
00:12:09,145 --> 00:12:10,688
How horrible!
261
00:12:10,771 --> 00:12:13,900
We've been walking for two seconds
and there's already blood drawn?
262
00:12:13,983 --> 00:12:16,527
[Marcille] Hey, just leave her be.
She'll eat when she gets hungry.
263
00:12:16,611 --> 00:12:17,653
[sighs]
264
00:12:17,737 --> 00:12:19,322
So why don't you wanna eat it?
265
00:12:19,405 --> 00:12:20,698
It's a monster.
266
00:12:20,781 --> 00:12:21,991
Everyone says that
267
00:12:22,074 --> 00:12:24,076
but how is it different
than eating an animal?
268
00:12:24,160 --> 00:12:26,287
If you eat monsters,
you'll get a weird disease,
269
00:12:26,370 --> 00:12:27,663
and then transform into one.
270
00:12:27,747 --> 00:12:28,831
So no, thank you!
271
00:12:28,915 --> 00:12:30,875
Things would be so much easier
272
00:12:30,958 --> 00:12:33,085
if that was something
that actually happened.
273
00:12:33,169 --> 00:12:35,379
Monsters are believed to be unclean.
274
00:12:35,463 --> 00:12:37,798
And it's obviously not entirely logical,
275
00:12:37,882 --> 00:12:41,219
but that's the reason most people,
including me, find it gross.
276
00:12:41,302 --> 00:12:44,472
[Marcille] You just get this feeling
that you'll absorb something bad.
277
00:12:44,555 --> 00:12:46,307
New diseases spring up from creatures
278
00:12:46,390 --> 00:12:48,768
coming in contact with humans
all the time.
279
00:12:48,851 --> 00:12:52,480
So it's not fair to question why someone
doesn't feel like eating monsters.
280
00:12:54,357 --> 00:12:55,233
Mmm!
281
00:12:55,316 --> 00:12:57,235
[Marcille] This is really tasty!
282
00:12:57,318 --> 00:12:59,987
By the way,
when you had to eat food you didn't like,
283
00:13:00,071 --> 00:13:02,740
how did you go about
handling that exactly?
284
00:13:03,783 --> 00:13:05,243
What did I do?
285
00:13:07,370 --> 00:13:08,371
[groans]
286
00:13:08,454 --> 00:13:10,373
[Tade munching happily]
287
00:13:10,456 --> 00:13:11,457
Ah…
288
00:13:11,541 --> 00:13:13,000
-[Izutsumi] Here, Tade, you can have this.
-Huh?
289
00:13:13,084 --> 00:13:14,252
[happy gasp]
290
00:13:14,335 --> 00:13:16,754
Thanks, Izu-- I mean, Asebi!
291
00:13:16,837 --> 00:13:18,339
That never happened.
292
00:13:18,422 --> 00:13:19,549
There's no way.
293
00:13:19,632 --> 00:13:21,259
[Laios] Come on, you two. Let's go!
294
00:13:21,342 --> 00:13:24,262
[wind howling]
295
00:13:27,348 --> 00:13:29,308
[wind howling, gusting]
296
00:13:31,352 --> 00:13:34,772
This storm probably won't die down
anytime soon.
297
00:13:34,855 --> 00:13:37,483
Then let's set up camp around this area.
298
00:13:37,567 --> 00:13:38,901
I'm getting hungry.
299
00:13:39,569 --> 00:13:41,487
-[snoring]
-[Marcille] But Senshi fell asleep.
300
00:13:41,571 --> 00:13:43,781
[Laios]
Hmm, we can prep a meal in the meantime.
301
00:13:43,864 --> 00:13:46,075
What ingredients do we have left?
302
00:13:46,158 --> 00:13:49,620
There's Nightmares and a Mandrake,
eggs and some mushrooms…
303
00:13:49,704 --> 00:13:50,538
whatever this is.
304
00:13:50,621 --> 00:13:52,081
-Got any fish?
-Nope.
305
00:13:52,164 --> 00:13:53,416
We're all out of that.
306
00:13:53,499 --> 00:13:54,750
Rice then?
307
00:13:54,834 --> 00:13:57,295
We're actually pretty low on rice as well.
308
00:13:57,378 --> 00:13:59,880
[Izutsumi] Don't you have
anything better than this gross stuff?
309
00:13:59,964 --> 00:14:01,173
This is everything.
310
00:14:01,257 --> 00:14:03,050
[Izutsumi] Liar! You're hiding it from me!
311
00:14:03,134 --> 00:14:06,012
You can't be a picky eater
when you're inside a dungeon.
312
00:14:06,095 --> 00:14:07,680
So you should get used to trying things.
313
00:14:07,763 --> 00:14:10,433
No! I only eat the things I wanna eat!
314
00:14:10,516 --> 00:14:11,934
Please just listen.
315
00:14:12,018 --> 00:14:14,437
Eating monsters
isn't going to turn you into one.
316
00:14:15,021 --> 00:14:18,566
[Laios] Do people who eat pigs and sheep
turn into either of those animals?
317
00:14:18,649 --> 00:14:22,445
If someone who was blind ate an eyeball,
would they regain their sight?
318
00:14:22,528 --> 00:14:25,448
Sheep only eat plants,
but they stay sheep, don't they?
319
00:14:26,032 --> 00:14:29,285
Food and nutrition are more complex
than you might think they are.
320
00:14:29,368 --> 00:14:31,704
That's why
people are still conducting research.
321
00:14:31,787 --> 00:14:32,955
[shouts angrily]
I'm sick of all your lies!
322
00:14:33,039 --> 00:14:35,166
How in the hell do you explain that then?
323
00:14:35,249 --> 00:14:36,167
Explain what?
324
00:14:40,838 --> 00:14:42,673
-A tree actually grew a sheep.
-[groans]
325
00:14:43,257 --> 00:14:44,508
That's a Barometz.
326
00:14:44,592 --> 00:14:47,219
But to think it would actually show up
at a time like this…
327
00:14:47,303 --> 00:14:50,264
So, first of all,
that kind of plant is always--
328
00:14:50,348 --> 00:14:52,767
Shut it! I'm sick of all your yammering!
329
00:14:52,850 --> 00:14:55,269
[Izutsumi] Whatever, man.
I'm gonna go catch that sheep.
330
00:14:55,853 --> 00:14:57,146
What's a Barometz?
331
00:14:57,229 --> 00:14:58,522
A monster?
332
00:14:58,606 --> 00:15:00,983
That's what it's classified as,
but it's harmless.
333
00:15:01,067 --> 00:15:04,820
However, what's not harmless
is they attract carnivores.
334
00:15:05,488 --> 00:15:07,615
[pants]
Careful, Izutsumi.
335
00:15:07,698 --> 00:15:09,158
[Izutsumi] I don't need your warnings.
[sniffs]
336
00:15:12,244 --> 00:15:13,621
[Laios] We shouldn't linger.
337
00:15:13,704 --> 00:15:15,665
-Let's harvest it and then--
-Quiet.
338
00:15:15,748 --> 00:15:16,666
Huh?
339
00:15:18,000 --> 00:15:20,503
[ominous music playing]
340
00:15:20,586 --> 00:15:22,922
Crap. A dire wolf pack!
341
00:15:23,005 --> 00:15:24,924
[all growling]
342
00:15:26,384 --> 00:15:27,259
[Izutsumi] Hmph.
343
00:15:27,885 --> 00:15:29,929
Huh? I need a staff!
344
00:15:30,012 --> 00:15:32,056
[gasps, sighs in relief]
Huh?
345
00:15:34,892 --> 00:15:36,060
[Marcille] Hey! Hold it!
346
00:15:36,143 --> 00:15:37,561
Where are you going?
347
00:15:37,645 --> 00:15:39,063
I'm not a fan of dogs.
348
00:15:39,146 --> 00:15:41,399
They're annoying and they smell bad.
349
00:15:41,482 --> 00:15:44,318
Uh, that's your reasoning
for coming in here all on your own?
350
00:15:44,402 --> 00:15:46,737
Hmm? I'm relying on them.
351
00:15:46,821 --> 00:15:48,864
Depending on your party members
to pick up your slack
352
00:15:48,948 --> 00:15:51,701
-is your idea of teamwork, isn't it?
-Uh…
353
00:15:51,784 --> 00:15:54,078
No! That's…
That's not what that means at all!
354
00:15:54,161 --> 00:15:55,246
[Izutsumi] What do you mean?
355
00:15:55,329 --> 00:15:58,249
You didn't fight when we were dealing
with that Ice Golem earlier.
356
00:15:58,332 --> 00:16:00,459
[Marcille] I-It's true
I relied on you guys back then,
357
00:16:00,543 --> 00:16:02,837
but it wasn't
'cause I didn't wanna help out.
358
00:16:02,920 --> 00:16:05,840
Uh, hey… why don't we go back?
359
00:16:05,923 --> 00:16:07,800
No, thanks.
[sniffs]
360
00:16:07,883 --> 00:16:09,635
[Izutsumi] I smell fire on the wind.
361
00:16:09,719 --> 00:16:12,346
If we follow it,
we'll get back to where we came from.
362
00:16:13,514 --> 00:16:14,932
Hey. Wait up!
363
00:16:17,059 --> 00:16:19,103
[Izutsumi] The path to the right
smells like the campfire,
364
00:16:19,186 --> 00:16:21,397
but it looks rough, so left it is.
365
00:16:21,480 --> 00:16:23,983
Do you know where you're going?
Is this the right direction?
366
00:16:24,567 --> 00:16:26,569
[Izutsumi]
I take whatever path I like the best.
367
00:16:26,652 --> 00:16:28,612
You should learn to do that too.
368
00:16:28,696 --> 00:16:30,614
Why bother doing things
you don't wanna do?
369
00:16:31,323 --> 00:16:32,825
You eat monsters,
370
00:16:32,908 --> 00:16:35,244
even though
you don't really wanna eat them.
371
00:16:35,327 --> 00:16:37,663
-It doesn't make any sense.
-[gasps]
372
00:16:37,747 --> 00:16:38,748
Well, I mean…
373
00:16:38,831 --> 00:16:40,499
-[distant wolves barking]
-[gasps]
374
00:16:40,583 --> 00:16:42,793
I think the wolves are coming after us.
375
00:16:42,877 --> 00:16:44,128
Should we try to fight them?
376
00:16:44,211 --> 00:16:46,505
I'm typically able to use explosive magic,
377
00:16:46,589 --> 00:16:48,549
but I don't have my staff right now.
378
00:16:48,632 --> 00:16:50,426
It's too cramped in here anyway.
379
00:16:50,509 --> 00:16:52,887
So I could stun them
with a really bright light maybe.
380
00:16:52,970 --> 00:16:54,513
[Izutsumi] Let's just lose 'em.
381
00:16:54,597 --> 00:16:57,767
[distant wolves snarling, barking]
382
00:16:57,850 --> 00:17:00,269
What?
383
00:17:04,148 --> 00:17:05,941
[distant explosion]
384
00:17:06,025 --> 00:17:08,027
-[distant rocks clattering]
-Hmm?
385
00:17:09,111 --> 00:17:12,031
[wind gusting]
386
00:17:14,366 --> 00:17:16,285
-[loud thud]
-[Tade] Owie!
387
00:17:16,368 --> 00:17:17,411
[thuds]
388
00:17:18,621 --> 00:17:20,039
[Tade groaning]
389
00:17:20,623 --> 00:17:21,791
[Tade whimpering]
390
00:17:23,501 --> 00:17:25,669
Hey, get back here, Asebi!
391
00:17:26,420 --> 00:17:29,924
Fess up. You made Tade
shovel snow for you, didn't you?
392
00:17:30,007 --> 00:17:30,925
Nope.
393
00:17:31,008 --> 00:17:32,384
Don't lie to me!
394
00:17:32,468 --> 00:17:34,595
She fell off the training hall roof
'cause of that.
395
00:17:34,678 --> 00:17:37,264
Unlike you, Tade is incredibly clumsy,
396
00:17:37,348 --> 00:17:39,809
so don't shove jobs you don't like on her.
397
00:17:39,892 --> 00:17:42,561
[Hien]
Show some gratitude for us taking you in.
398
00:17:43,646 --> 00:17:44,980
Bleh.
399
00:17:46,190 --> 00:17:47,942
-[Izutsumi] Hey, Tade.
-Huh?
400
00:17:48,025 --> 00:17:50,444
Why'd you do
something I never asked you for?
401
00:17:50,528 --> 00:17:51,695
You're such an idiot.
402
00:17:52,822 --> 00:17:54,615
But Tade just…
403
00:17:56,033 --> 00:17:58,869
[Izutsumi] What was it
that Tade said to me back then?
404
00:17:59,995 --> 00:18:01,330
Ah, it doesn't matter.
405
00:18:01,413 --> 00:18:03,415
[Izutsumi grunting]
406
00:18:03,499 --> 00:18:04,375
[snarls]
407
00:18:04,458 --> 00:18:05,334
[groans, gasps]
408
00:18:06,627 --> 00:18:07,753
[Izutsumi] I messed up.
409
00:18:08,379 --> 00:18:11,757
The blast changed the wind's direction,
so I missed this one.
410
00:18:11,841 --> 00:18:12,883
[groans]
411
00:18:12,967 --> 00:18:14,385
-[snarls]
-[grunts]
412
00:18:14,468 --> 00:18:15,886
[scared gasp]
413
00:18:15,970 --> 00:18:18,889
Clo… Close your… eyes.
414
00:18:19,598 --> 00:18:22,434
Close your eyes. Do it!
415
00:18:22,518 --> 00:18:24,103
[shouts]
Now!
416
00:18:27,898 --> 00:18:29,150
[barks]
417
00:18:29,233 --> 00:18:30,776
[grunts]
418
00:18:30,860 --> 00:18:32,027
[low grunt]
419
00:18:32,111 --> 00:18:34,029
[Marcille] I… I can't…
420
00:18:34,613 --> 00:18:37,533
[Izutsumi groaning]
421
00:18:37,616 --> 00:18:39,785
-[Izutsumi grunting]
-[growls]
422
00:18:39,869 --> 00:18:41,287
[wolf whimpers]
423
00:18:41,370 --> 00:18:43,789
[groans]
Izutsumi!
424
00:18:44,415 --> 00:18:45,791
[Marcille gasps]
Are you alive?
425
00:18:46,876 --> 00:18:47,710
-[shrieks in pain]
-[gasps]
426
00:18:47,793 --> 00:18:49,170
Your… Your arm is broken.
427
00:18:49,253 --> 00:18:51,797
Can you move?
Let's go and find the others.
428
00:18:59,180 --> 00:19:00,556
-Listen.
-Huh?
429
00:19:00,639 --> 00:19:03,809
You wanted to know why I eat monsters,
didn't you?
430
00:19:04,435 --> 00:19:05,519
I've been thinking about it
431
00:19:05,603 --> 00:19:08,981
and I have multiple goals
that I want to accomplish.
432
00:19:09,064 --> 00:19:13,152
Like rescuing my best friend
and learning everything I can about magic.
433
00:19:13,903 --> 00:19:17,114
So, while working to achieve all my goals,
434
00:19:17,198 --> 00:19:19,533
I sometimes run into things
that I don't like.
435
00:19:20,034 --> 00:19:22,119
Something bothersome, or tiring,
436
00:19:22,203 --> 00:19:25,206
or having to eat
something I really don't want to.
437
00:19:25,289 --> 00:19:28,959
None of those things
are bad on their own, but…
438
00:19:29,543 --> 00:19:31,295
if I continue avoiding them,
439
00:19:31,378 --> 00:19:34,965
I keep getting further and further away
from my path, right?
440
00:19:35,049 --> 00:19:37,426
Exactly like we're doing in this cave.
441
00:19:38,969 --> 00:19:41,889
I'm curious.
Why did you decide to come along with us?
442
00:19:42,431 --> 00:19:43,515
Are you stupid?
443
00:19:43,599 --> 00:19:46,018
Because you told me
I needed to find that mad whatever guy
444
00:19:46,101 --> 00:19:48,354
to even have a chance to break this curse!
445
00:19:48,437 --> 00:19:49,772
Now follow me!
446
00:19:49,855 --> 00:19:50,981
Exactly.
447
00:19:51,065 --> 00:19:54,193
And that means we probably won't be able
to take the easy path there.
448
00:19:56,695 --> 00:19:59,365
[light music playing]
449
00:20:00,032 --> 00:20:00,866
[Laios] Hmm?
450
00:20:00,950 --> 00:20:02,743
Izutsumi! Marcille!
451
00:20:02,826 --> 00:20:03,869
You're both okay!
452
00:20:03,953 --> 00:20:06,080
You guys are okay too, right?
453
00:20:06,163 --> 00:20:08,374
Not really,
but at least we're all in one piece.
454
00:20:08,999 --> 00:20:11,043
[Chilchuck]
We have Laios's intimidation skills
455
00:20:11,126 --> 00:20:11,961
to thank for that.
456
00:20:12,044 --> 00:20:13,712
[Laios]
Uh, it helps that most of the wolves
457
00:20:13,796 --> 00:20:15,130
-went after you, Marcille.
-[Laios barking]
458
00:20:16,090 --> 00:20:17,007
Are you hurt?
459
00:20:17,091 --> 00:20:18,926
I think her arm is broken.
460
00:20:19,009 --> 00:20:20,302
Would you be able to help me out
461
00:20:20,386 --> 00:20:22,805
while I'm casting
a healing spell on it, Laios?
462
00:20:23,472 --> 00:20:24,515
[Izutsumi groans softly]
463
00:20:25,224 --> 00:20:28,644
-[bones snap]
-[Izutsumi screams in pain]
464
00:20:28,727 --> 00:20:30,729
You did great, Izutsumi.
465
00:20:30,813 --> 00:20:33,399
The healing spell
hurt more than breaking it.
466
00:20:33,482 --> 00:20:36,068
I was planning on harvesting the Barometz,
467
00:20:36,151 --> 00:20:38,946
but all the ripe ones
were taken by the dire wolves.
468
00:20:39,029 --> 00:20:42,032
This was the only one left for grabs,
but it's not ready yet.
469
00:20:43,534 --> 00:20:44,994
[Senshi] Let's see if we can cook it.
470
00:20:49,540 --> 00:20:50,833
[Senshi] Hmm…
471
00:20:51,709 --> 00:20:53,043
[Marcille gasps, whimpers]
472
00:20:53,127 --> 00:20:55,129
There's a little sheep
inside the vegetable.
473
00:20:55,212 --> 00:20:56,297
I can't!
474
00:20:56,380 --> 00:20:59,049
For a completely different ethical reason,
I refuse!
475
00:20:59,133 --> 00:21:00,050
[disgusted groan]
476
00:21:00,134 --> 00:21:03,804
[Senshi] First, cut up the Barometz's ribs
into whatever portions you want.
477
00:21:03,887 --> 00:21:06,307
-[sizzling]
-Season them and put them on the fire.
478
00:21:06,390 --> 00:21:08,934
After both sides of each
have been nicely browned,
479
00:21:09,018 --> 00:21:12,938
add wine over top, cover the pan,
and then braise them.
480
00:21:13,022 --> 00:21:16,859
Next, boil the remainder of the fruit,
peel off the skin,
481
00:21:16,942 --> 00:21:18,444
and cut it into chunks.
482
00:21:18,527 --> 00:21:21,196
Add some garlic
and simmer all of it together.
483
00:21:21,280 --> 00:21:24,950
With the sauce finished, you take that,
pour it over the meat and…
484
00:21:25,534 --> 00:21:26,452
it's ready.
485
00:21:26,535 --> 00:21:28,954
BAROMETZ BALUT (OR BAROMETZ CHOPS)
486
00:21:29,038 --> 00:21:30,998
-[Senshi] This helping's yours, cat girl.
-[disgusted groan]
487
00:21:31,081 --> 00:21:32,291
Go on, take it.
488
00:21:32,958 --> 00:21:34,960
What's all the weird-looking stuff?
489
00:21:35,044 --> 00:21:38,047
It's the skin of the Barometz fruit
and a handful of sprouts.
490
00:21:38,130 --> 00:21:39,256
[sniffs]
491
00:21:39,840 --> 00:21:42,343
You could've just fried the meat
and been done with it.
492
00:21:43,177 --> 00:21:44,345
[groans]
493
00:21:48,682 --> 00:21:49,850
[shocked gasp]
494
00:21:49,933 --> 00:21:51,143
The Barometz,
495
00:21:51,226 --> 00:21:52,853
it may resemble an everyday sheep,
496
00:21:52,936 --> 00:21:56,023
-but it tastes more like crab!
-[Marcille] That doesn't make it better.
497
00:21:56,940 --> 00:21:58,233
[Izutsumi] This is so good.
498
00:21:58,317 --> 00:22:01,236
I didn't know
something this delicious could exist.
499
00:22:01,320 --> 00:22:03,364
Wait. That reminds me…
500
00:22:03,989 --> 00:22:07,743
[Izutsumi] Tade, why'd you do
something that I never asked you for?
501
00:22:08,327 --> 00:22:10,120
You're such an idiot.
502
00:22:10,204 --> 00:22:11,705
Tade just wants
503
00:22:12,247 --> 00:22:15,209
to be as accommodating as she can
to everyone.
504
00:22:15,292 --> 00:22:16,126
[groans]
505
00:22:16,210 --> 00:22:18,337
Because this place is amazing!
506
00:22:18,420 --> 00:22:22,382
Three meals a day, a bath to keep clean,
and a cozy futon!
507
00:22:22,466 --> 00:22:24,927
I definitely cannot get myself
kicked out of here!
508
00:22:25,010 --> 00:22:27,638
I will do even the smallest chore
to show I'm useful!
509
00:22:27,721 --> 00:22:28,806
[sighs]
510
00:22:29,807 --> 00:22:31,141
[Tade] Hey, Asebi.
511
00:22:31,225 --> 00:22:34,895
Don't get discouraged
just 'cause of some minor inconveniences.
512
00:22:37,481 --> 00:22:41,485
Oh, and if I do good,
Lady Maizuru will get me treats sometimes.
513
00:22:41,568 --> 00:22:44,154
So that's what you're really after, huh?
514
00:22:44,238 --> 00:22:46,281
[Izutsumi] I guess this is what she meant.
515
00:22:46,365 --> 00:22:49,243
Sometimes you get tasty things
out of doing what you don't wanna.
516
00:22:49,326 --> 00:22:50,160
Hmm?
517
00:22:53,247 --> 00:22:55,707
[Senshi] Good job.
I'm proud of you, Izutsumi!
518
00:22:55,791 --> 00:22:58,168
-You did so well today.
-Aw, way to go, bud.
519
00:22:58,252 --> 00:23:00,045
-[overlapping chatter]
-Cut it out, bastards!
520
00:23:00,129 --> 00:23:01,672
What do you think you're doing?
521
00:23:01,755 --> 00:23:04,174
[Izutsumi shouts angrily]
Don't touch me!
522
00:23:04,258 --> 00:23:06,760
I only ate it
because I had no other choice.
523
00:23:06,844 --> 00:23:09,721
You'll never see me eat
gross veggies or monsters again!
524
00:23:09,805 --> 00:23:11,515
[Senshi]
You won't know if they're gross or not
525
00:23:11,598 --> 00:23:13,100
till you try 'em though.
526
00:23:13,183 --> 00:23:14,476
-By the way, Marcille…
-[gasps]
527
00:23:14,560 --> 00:23:16,270
…you've barely touched your food.
528
00:23:16,353 --> 00:23:18,480
[Izutsumi] After all the lecturing
you gave me earlier,
529
00:23:18,564 --> 00:23:20,566
-don't you even try to get out of eating!
-[whimpering]
530
00:23:20,649 --> 00:23:21,650
[shrieks]
531
00:23:21,733 --> 00:23:23,360
[narrator] Marcille deeply regretted
532
00:23:23,443 --> 00:23:26,488
being the one to close off
her own escape route.
533
00:23:26,572 --> 00:23:28,490
Ah, dungeon food.
534
00:23:28,574 --> 00:23:31,034
Delicious in dungeon.
535
00:23:31,118 --> 00:23:33,120
[closing theme music playing]
536
00:23:33,120 --> 00:23:38,120
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
537
00:23:33,120 --> 00:23:43,120
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
37301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.