Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,719 --> 00:00:04,180
[theme music playing]
2
00:00:22,990 --> 00:00:24,867
DELICIOUS IN DUNGEON
3
00:01:32,852 --> 00:01:33,853
{\an8}[Chilchuck] All right.
4
00:01:33,936 --> 00:01:35,855
{\an8}So, while you guys were off
doing dumb things
5
00:01:35,938 --> 00:01:39,066
like being a rock, getting nosebleeds,
or messing with ingredients,
6
00:01:39,149 --> 00:01:42,111
I managed to find some patterns
in the dungeon's changes.
7
00:01:42,194 --> 00:01:44,405
You make it sound like
I wanted to turn to stone.
8
00:01:44,488 --> 00:01:45,781
Yeah, give us a break!
9
00:01:45,865 --> 00:01:48,200
Those three days were very productive!
10
00:01:48,284 --> 00:01:49,493
[Chilchuck] Uh-huh.
11
00:01:50,119 --> 00:01:52,621
When one place gets blocked,
another opens up.
12
00:01:52,705 --> 00:01:54,874
And that happens over and over.
13
00:01:54,957 --> 00:01:58,878
The number of doors, furniture,
and building types doesn't change.
14
00:01:58,961 --> 00:02:01,380
[Chilchuck]
The houses won't become cemeteries.
15
00:02:01,463 --> 00:02:05,384
The walls move
in a clockwise spiral at set intervals.
16
00:02:05,467 --> 00:02:08,387
And all the statues
are in a fixed position.
17
00:02:08,470 --> 00:02:10,389
And then, based on other things...
18
00:02:13,434 --> 00:02:14,268
[gasps]
19
00:02:14,351 --> 00:02:16,187
[Marcille] I recognize this road!
20
00:02:16,270 --> 00:02:19,023
[Laios] I'm pretty sure
that's the house where we ate the Dragon.
21
00:02:19,106 --> 00:02:21,108
Chilchuck, you're incredible!
[soft chuckle]
22
00:02:21,192 --> 00:02:23,527
Hey, just doing my job.
23
00:02:24,862 --> 00:02:26,947
Hey, wait, isn't this road...
24
00:02:27,031 --> 00:02:28,908
[Chilchuck] So she remembers it.
25
00:02:28,991 --> 00:02:31,577
We got separated from Falin here.
26
00:02:31,660 --> 00:02:33,913
Only a trail of blood's been left behind.
27
00:02:33,996 --> 00:02:34,872
- [Marcille] It's Falin!
- [Laios groans]
28
00:02:34,955 --> 00:02:37,458
[Chilchuck] If they notice the trail,
they'll get worked up.
29
00:02:37,541 --> 00:02:39,168
How am I gonna handle that?
30
00:02:39,251 --> 00:02:40,920
[Marcille] Laios, look there!
31
00:02:41,003 --> 00:02:41,837
[grunts, gasps]
32
00:02:41,921 --> 00:02:42,796
Wait a second...
33
00:02:42,880 --> 00:02:44,048
[Chilchuck] Listen, you guys!
34
00:02:44,131 --> 00:02:45,758
I know there are
lots of things to worry about,
35
00:02:45,841 --> 00:02:48,552
but for now,
we should probably return to the surface...
36
00:02:49,470 --> 00:02:50,304
Huh?
37
00:02:50,387 --> 00:02:52,640
[uneasy music playing]
38
00:02:55,142 --> 00:02:56,602
{\an8}[Marcille]
This was where the Dragon's corpse
39
00:02:56,685 --> 00:02:58,687
{\an8}was supposed to be, wasn't it?
40
00:02:58,771 --> 00:03:01,315
Yeah, but it's been cleared away
with no remains.
41
00:03:01,398 --> 00:03:03,233
[Senshi] That hole in the wall over there,
42
00:03:03,317 --> 00:03:05,527
pretty sure it's from
when the Red Dragon fell down
43
00:03:05,611 --> 00:03:07,071
after we got the best of it.
44
00:03:07,655 --> 00:03:10,032
It looks almost completely sealed up now.
45
00:03:10,115 --> 00:03:11,659
[eerie sting]
46
00:03:11,742 --> 00:03:12,910
Huh?
47
00:03:13,744 --> 00:03:16,413
The eye of the mage
is quickly approaching.
48
00:03:16,497 --> 00:03:18,248
{\an8}- [yells]
- [both whimper]
49
00:03:18,832 --> 00:03:20,626
Don't just yell all of a sudden!
50
00:03:20,709 --> 00:03:22,628
- But I j-just saw...
- Hmm?
51
00:03:22,711 --> 00:03:25,130
Uh... Huh?
52
00:03:25,214 --> 00:03:27,508
Mana sickness again maybe.
53
00:03:27,591 --> 00:03:28,592
[Marcille] Again?
54
00:03:28,676 --> 00:03:30,719
Ever since I used that healing magic,
55
00:03:30,803 --> 00:03:33,138
I've been hallucinating
and hearing things.
56
00:03:33,222 --> 00:03:36,517
Hearing things?
I'm not sure if that's a symptom.
57
00:03:36,600 --> 00:03:37,893
[Marcille] What was it you heard?
58
00:03:37,977 --> 00:03:40,771
Oh, it said
the eye of the mage approaches.
59
00:03:40,854 --> 00:03:42,940
"The eye of the mage," huh?
60
00:03:43,023 --> 00:03:44,775
{\an8}[gasps]
That must mean...
61
00:03:44,858 --> 00:03:46,777
[tense, eerie music playing]
62
00:03:46,860 --> 00:03:49,280
[wings flapping in distance]
63
00:03:49,363 --> 00:03:50,572
I'm hearing wings!
64
00:03:50,656 --> 00:03:53,158
That Small Dragon! We need to go and hide!
65
00:03:53,242 --> 00:03:54,702
Hide where exactly?
66
00:03:54,785 --> 00:03:56,787
[Senshi] Yeah, there's nowhere
for us to take cover.
67
00:03:56,870 --> 00:03:58,497
[Chilchuck] We've gotta run, Marcille!
68
00:03:58,580 --> 00:04:00,666
Not yet. If we need to hide...
69
00:04:01,208 --> 00:04:02,042
[Chilchuck] Uh?
70
00:04:02,126 --> 00:04:04,295
- ...we go in the wall!
- [Chilchuck yelps]
71
00:04:05,087 --> 00:04:06,880
[muffled grunting]
72
00:04:06,964 --> 00:04:08,882
Come on! Hurry up, you two!
73
00:04:08,966 --> 00:04:10,092
What is she...
74
00:04:10,175 --> 00:04:12,219
{\an8}[Senshi]
It's another one of her magic spells?
75
00:04:13,637 --> 00:04:16,890
[wings flapping in distance]
76
00:04:19,977 --> 00:04:23,605
[all retching, grunting]
77
00:04:24,440 --> 00:04:26,775
[all breathing heavily]
78
00:04:26,859 --> 00:04:29,862
Tell me, Marcille, that magic you used...
79
00:04:29,945 --> 00:04:32,614
- what the hell was that?
- Huh?
80
00:04:35,617 --> 00:04:36,994
[Laios] Wait, Cleaners?
81
00:04:37,077 --> 00:04:38,329
- [Marcille snickers]
- Excuse me?
82
00:04:38,412 --> 00:04:39,913
Dungeon Cleaners.
83
00:04:39,997 --> 00:04:41,874
They're vital creatures to the dungeon.
84
00:04:41,957 --> 00:04:43,083
Basically, they clean trash
85
00:04:43,167 --> 00:04:45,252
and repair places
that have been destroyed.
86
00:04:45,336 --> 00:04:46,378
- Uh-huh.
- [Chilchuck groans]
87
00:04:46,462 --> 00:04:50,090
{\an8}The wall wasn't fully restored,
so I assumed they hadn't hardened yet.
88
00:04:50,591 --> 00:04:53,010
[Laios] This part is the original wall,
89
00:04:53,093 --> 00:04:54,762
and the Cleaners start down here.
90
00:04:54,845 --> 00:04:55,888
A-And the floor!
91
00:04:55,971 --> 00:04:58,098
They've even reconstructed it
with the wear and tear
92
00:04:58,182 --> 00:04:59,767
a normal road would have.
93
00:04:59,850 --> 00:05:02,144
You'd never be able
to tell the difference!
94
00:05:03,062 --> 00:05:04,438
[Chilchuck] Hmm?
95
00:05:04,521 --> 00:05:05,356
Ugh!
96
00:05:05,439 --> 00:05:07,274
The hell are these gross little things
97
00:05:07,358 --> 00:05:08,734
crawling all over the ground?
98
00:05:08,817 --> 00:05:09,860
Disgusting!
99
00:05:10,527 --> 00:05:12,196
{\an8}These are also Cleaners.
100
00:05:12,279 --> 00:05:14,156
{\an8}Any dungeon
that didn't have these little guys
101
00:05:14,239 --> 00:05:15,616
{\an8}would fall apart immediately.
102
00:05:16,200 --> 00:05:18,118
[Laios] And thankfully, they're harmless.
103
00:05:18,202 --> 00:05:19,578
[Senshi] No, they're not.
104
00:05:19,661 --> 00:05:22,956
These pesky little critters
are always trying to chew up my tent.
105
00:05:23,040 --> 00:05:23,999
[chuckles]
106
00:05:24,083 --> 00:05:26,752
[Laios] They start destroying
whatever they feel is in the way.
107
00:05:26,835 --> 00:05:29,171
Guess that includes your tent, Senshi.
108
00:05:29,254 --> 00:05:31,090
Bet they're here to eat
the Dragon's corpse
109
00:05:31,173 --> 00:05:32,883
and the rubble from the blast.
110
00:05:32,966 --> 00:05:35,594
They appear
when the dungeon receives damage,
111
00:05:35,677 --> 00:05:38,639
and use their secretions
to stop any further damage.
112
00:05:38,722 --> 00:05:41,892
[Laios] Then they proceed to eat
the debris around the area.
113
00:05:41,975 --> 00:05:43,393
- They're not picky.
- [squelching]
114
00:05:43,977 --> 00:05:47,231
After that, they use more secretions
to cover up holes they find
115
00:05:47,314 --> 00:05:50,275
and restore the dungeon
to its original form.
116
00:05:50,359 --> 00:05:53,028
It's the same way
living beings heal themselves.
117
00:05:53,112 --> 00:05:54,321
To put it another way,
118
00:05:54,404 --> 00:05:57,533
think of it like how our immune system
removes bacteria.
119
00:05:57,616 --> 00:05:58,909
Yeah, I'd rather not.
120
00:05:58,992 --> 00:06:01,537
[Senshi] The way all that works
sure feels like some type of magic.
121
00:06:01,620 --> 00:06:02,913
Amazing, right?
122
00:06:02,996 --> 00:06:04,206
[Senshi] Criminy.
123
00:06:04,289 --> 00:06:07,084
What the hell's next,
a magical digestive system?
124
00:06:07,167 --> 00:06:09,920
If that was really a thing,
I wonder what food a dungeon would eat?
125
00:06:10,754 --> 00:06:11,922
[sighs]
126
00:06:12,506 --> 00:06:15,175
[Chilchuck] I'm glad
the blood trail wasn't there anymore.
127
00:06:15,259 --> 00:06:16,385
{\an8}- Hey.
- [all] Hmm?
128
00:06:16,468 --> 00:06:18,804
{\an8}Let's continue on
before another change happens.
129
00:06:18,887 --> 00:06:20,180
[Laios] Hmm.
130
00:06:20,264 --> 00:06:22,182
[epic music playing]
131
00:06:31,900 --> 00:06:32,901
[soft gasp]
132
00:06:32,985 --> 00:06:35,404
[Marcille squeals happily, chuckles]
It's the stairs!
133
00:06:35,487 --> 00:06:36,655
{\an8}Yay!
134
00:06:36,738 --> 00:06:37,656
{\an8}[relieved sigh]
135
00:06:37,739 --> 00:06:40,033
{\an8}Finally, we can get out of this place.
136
00:06:40,117 --> 00:06:43,579
All right. Now is about the time
we should start doing that thing.
137
00:06:43,662 --> 00:06:46,373
Yeah, good point. Let's do that.
138
00:06:46,456 --> 00:06:47,457
What the...
139
00:06:48,041 --> 00:06:49,626
Oh, right. Now I get it.
140
00:06:50,169 --> 00:06:52,546
[cheerful music playing]
141
00:06:57,634 --> 00:07:00,179
Huh? Wait, you guys meant
preparing a meal?
142
00:07:00,262 --> 00:07:02,764
I really don't think
there are any Tentacles on these stairs.
143
00:07:02,848 --> 00:07:04,183
Say that sooner!
144
00:07:04,266 --> 00:07:05,851
You just like wearing that, don't you?
145
00:07:05,934 --> 00:07:07,102
[Marcille] Hell no!
146
00:07:07,644 --> 00:07:08,896
[Senshi] Hmm...
147
00:07:09,521 --> 00:07:11,231
We've got tons of different ingredients.
148
00:07:11,315 --> 00:07:13,609
I'm having a hard time
deciding what to make.
149
00:07:14,568 --> 00:07:16,320
Maybe I'll use that new thing.
150
00:07:16,945 --> 00:07:18,113
[Senshi] Cook the barley.
151
00:07:18,197 --> 00:07:20,449
[Chilchuck] Is that what we picked up
from the third floor?
152
00:07:20,532 --> 00:07:22,910
[Senshi] I'd been holding on to it
in case we ran out of food
153
00:07:22,993 --> 00:07:24,077
since it keeps well.
154
00:07:24,786 --> 00:07:26,830
The Cockatrice meat,
155
00:07:26,914 --> 00:07:28,081
the Dryad fruit,
156
00:07:28,165 --> 00:07:30,459
and the Mandrake along with its leaves.
157
00:07:31,043 --> 00:07:33,045
Chop up the de-petrification herb...
158
00:07:33,795 --> 00:07:36,215
season all that and fry it.
159
00:07:36,882 --> 00:07:39,718
[Senshi] Now stuff some barley rice
into the hollowed-out brick.
160
00:07:39,801 --> 00:07:42,971
Top it with the rest
and put the brick over the fire.
161
00:07:43,805 --> 00:07:44,806
And then...
162
00:07:44,890 --> 00:07:46,767
What... is that thing?
163
00:07:46,850 --> 00:07:48,727
[Senshi] This here is a Cockatrice's egg.
164
00:07:50,562 --> 00:07:52,981
I'm glad I brought it along with us,
165
00:07:53,065 --> 00:07:55,484
but it's pretty dang difficult to use.
166
00:07:57,569 --> 00:08:00,739
Finally, add the egg sauce overtop and...
167
00:08:00,822 --> 00:08:02,157
{\an8}it's ready.
168
00:08:02,241 --> 00:08:04,743
{\an8}STONE-BAKED COCKATRICE
CHICKEN AND EGG WITH SAUCE
169
00:08:04,826 --> 00:08:07,663
Whoa, what is this? Looks tasty!
170
00:08:08,163 --> 00:08:10,207
[Marcille]
If I had stayed petrified longer,
171
00:08:10,290 --> 00:08:12,501
would Senshi have used me to make this?
172
00:08:14,545 --> 00:08:15,379
Mmm!
173
00:08:15,462 --> 00:08:17,506
[both] Mmm...
174
00:08:17,589 --> 00:08:19,383
I love this barley rice!
175
00:08:19,466 --> 00:08:22,427
[Senshi] Go on
and try stabbing the spoon into the bowl.
176
00:08:25,722 --> 00:08:27,891
I took a couple of bricks
made by Dungeon Cleaners
177
00:08:27,975 --> 00:08:29,393
and carved them out.
178
00:08:29,476 --> 00:08:31,728
Then does that mean the bowl's edible too?
179
00:08:31,812 --> 00:08:33,021
[Chilchuck and Marcille] Ugh!
180
00:08:33,105 --> 00:08:35,107
This is great. Thanks, Senshi!
181
00:08:38,151 --> 00:08:39,611
[grunting]
182
00:08:39,695 --> 00:08:41,029
What's it taste like?
183
00:08:41,113 --> 00:08:43,490
[in dull voice]
At first, it just tasted like dirt.
184
00:08:43,574 --> 00:08:45,033
But now that it's settling in,
185
00:08:45,117 --> 00:08:48,620
it's like a magical mixture
of cabbageworm, iron, and lemon.
186
00:08:48,704 --> 00:08:50,789
[Chilchuck]
Those are very different things, Laios.
187
00:08:51,373 --> 00:08:53,750
[Laios]
It's pretty hard to describe it properly.
188
00:08:53,834 --> 00:08:56,753
Are you sure it's okay
to be eating magical creatures?
189
00:08:56,837 --> 00:08:58,880
You'll hear things
and get nosebleeds again.
190
00:08:59,506 --> 00:09:01,717
[Laios] What are those hallucinations?
191
00:09:01,800 --> 00:09:03,302
[Marcille] Hmm...
192
00:09:03,385 --> 00:09:06,680
[Chilchuck] When we make it back,
you should see a doctor... or a shrink.
193
00:09:06,763 --> 00:09:07,764
Why?
194
00:09:07,848 --> 00:09:09,975
Do you think this is some kind of illness?
195
00:09:10,934 --> 00:09:12,436
Hmm?
[surprised grunt]
196
00:09:12,519 --> 00:09:14,187
[yells]
197
00:09:15,522 --> 00:09:16,607
- [Laios grunts]
- [Marcille gasps]
198
00:09:16,690 --> 00:09:18,400
[Laios] Wait, is this a hallucination too?
199
00:09:18,483 --> 00:09:20,068
Can you guys see this thing?
200
00:09:20,777 --> 00:09:22,696
Yeah. I can see it.
201
00:09:23,447 --> 00:09:25,699
Hey, uh, not to interrupt...
202
00:09:26,325 --> 00:09:27,909
but we're under attack here!
203
00:09:28,410 --> 00:09:30,329
[Senshi groaning]
204
00:09:30,412 --> 00:09:31,580
[worried gasp]
205
00:09:32,831 --> 00:09:34,833
- [Hien] Ew. What are you wearing?
- [grunts]
206
00:09:34,916 --> 00:09:36,543
Is it the skin of a frog?
207
00:09:37,419 --> 00:09:39,588
You know,
I think the horns on this one's helmet
208
00:09:39,671 --> 00:09:41,089
are just for decoration.
209
00:09:41,798 --> 00:09:43,592
{\an8}- A child, huh?
- [angry grunt]
210
00:09:44,718 --> 00:09:45,594
[Maizuru] Hmph.
211
00:09:45,677 --> 00:09:47,971
- They could be demons in disguise.
- [creature panting]
212
00:09:48,555 --> 00:09:50,724
Shall we discover their true nature?
213
00:09:50,807 --> 00:09:52,351
How about we kill one and see--
214
00:09:52,434 --> 00:09:54,269
- [man] Maizuru, that's enough.
- [gasps]
215
00:09:54,353 --> 00:09:55,646
[surprised gasp]
216
00:09:58,148 --> 00:09:59,066
I know them.
217
00:09:59,149 --> 00:10:00,651
[Laios' party] Shuro!
218
00:10:00,734 --> 00:10:01,568
{\an8}[chuckles]
219
00:10:01,652 --> 00:10:03,779
{\an8}It's so good to see you!
It's been a while!
220
00:10:03,862 --> 00:10:06,239
I never thought
we'd meet in a situation like this!
221
00:10:06,323 --> 00:10:07,991
What a small world!
[laughs]
222
00:10:08,075 --> 00:10:10,285
- [Chilchuck] Did you lose weight?
- [Maizuru scoffs]
223
00:10:11,203 --> 00:10:12,037
Oh.
224
00:10:14,998 --> 00:10:16,917
[Laios] Whoa.
225
00:10:17,000 --> 00:10:18,669
I appreciate it, Shuro!
226
00:10:18,752 --> 00:10:19,753
[Shuro] Mm.
227
00:10:19,836 --> 00:10:21,755
I'm relieved to see
you're doing well, buddy.
228
00:10:21,838 --> 00:10:23,924
[Maizuru] How overly familiar!
229
00:10:24,007 --> 00:10:25,676
Oh, yeah, before I forget.
230
00:10:26,259 --> 00:10:29,096
First up... Senshi, this is Shuro.
231
00:10:29,179 --> 00:10:30,931
He used to be a member of our party.
232
00:10:31,014 --> 00:10:32,307
{\an8}- Who is this "Shuro"?
- [Laios] He's a great guy.
233
00:10:32,391 --> 00:10:35,227
{\an8}- One of the best fighters I've ever seen...
- [Hien] Is he referring to Lord Toshiro?
234
00:10:35,852 --> 00:10:37,688
- Toshuro?
- [laughs]
235
00:10:39,648 --> 00:10:41,942
That's enough standing, come sit with us.
236
00:10:42,651 --> 00:10:44,027
You caught us while we were eating.
237
00:10:45,028 --> 00:10:46,697
You and your friends should...
238
00:10:46,780 --> 00:10:48,115
[Laios] Uh...
239
00:10:48,198 --> 00:10:50,534
That's quite the large group you have.
240
00:10:51,785 --> 00:10:53,203
Hey, Kabru.
241
00:10:53,286 --> 00:10:54,621
[Rin] Aren't they...
242
00:10:56,915 --> 00:10:59,084
- [Kabru] Nice to meet you.
- Hmm?
243
00:10:59,167 --> 00:11:01,169
I believe your name is Laios, right?
244
00:11:03,004 --> 00:11:05,340
Yeah. Nice to meet you.
245
00:11:08,844 --> 00:11:10,220
I wonder just how long it's been?
246
00:11:10,303 --> 00:11:11,763
[footsteps approaching]
247
00:11:12,431 --> 00:11:14,015
- [Rin whispers] Hey, Kabru.
- Hmm?
248
00:11:14,099 --> 00:11:17,144
[Rin] It's them, isn't it?
They're the ones who stole our things.
249
00:11:17,686 --> 00:11:18,854
What do we do?
250
00:11:18,937 --> 00:11:20,439
[Kabru] Hmm...
251
00:11:20,522 --> 00:11:22,399
- We don't do anything.
- Huh?
252
00:11:22,482 --> 00:11:24,860
Then why did we bother
coming all this way?
253
00:11:26,736 --> 00:11:27,737
[surprised grunt]
254
00:11:29,364 --> 00:11:32,409
- I wanted to meet him in person.
- Huh?
255
00:11:32,993 --> 00:11:36,163
[Kabru] I doubt there's any point
in asking about the jewels.
256
00:11:36,246 --> 00:11:39,207
There wasn't any guilt on his face
when he saw us.
257
00:11:39,749 --> 00:11:42,836
{\an8}So either he forgot,
we blamed the wrong people,
258
00:11:42,919 --> 00:11:45,714
{\an8}the jewels themselves were a trap
from the beginning,
259
00:11:45,797 --> 00:11:47,340
{\an8}or all of the above.
260
00:11:47,424 --> 00:11:49,134
{\an8}Did we come here for nothing?
261
00:11:49,217 --> 00:11:50,343
{\an8}Not at all.
262
00:11:50,427 --> 00:11:52,179
{\an8}Give me more time to observe.
263
00:11:52,762 --> 00:11:55,390
Aren't you curious
about how their party got this far?
264
00:11:55,474 --> 00:11:57,559
Or what they might be planning to do next?
265
00:11:57,642 --> 00:11:58,852
Because I am.
266
00:11:59,519 --> 00:12:01,938
[Laios] So, I'm assuming
you guys have been on this floor
267
00:12:02,022 --> 00:12:03,273
for a while now, huh?
268
00:12:03,356 --> 00:12:04,566
That's right.
269
00:12:04,649 --> 00:12:06,902
[Shuro] We've been going in circles,
trying to get out,
270
00:12:06,985 --> 00:12:09,154
but we keep getting turned around.
271
00:12:09,237 --> 00:12:11,573
[Laios]
We got pretty lost in this place too.
272
00:12:11,656 --> 00:12:14,743
Lucky for us, Chilchuck discovered
a pattern to the changes,
273
00:12:14,826 --> 00:12:17,078
and that's how we managed
to make it this far.
274
00:12:17,162 --> 00:12:18,079
That so?
275
00:12:18,163 --> 00:12:21,082
{\an8}This is unrelated, but... wow, Shuro.
276
00:12:21,166 --> 00:12:23,585
{\an8}[yawns]
277
00:12:23,668 --> 00:12:25,504
{\an8}You're more depraved than I thought!
278
00:12:25,587 --> 00:12:27,047
{\an8}Are they your "other plans"?
279
00:12:27,130 --> 00:12:28,715
{\an8}You've been busy, huh?
280
00:12:28,798 --> 00:12:29,966
[clears throat]
281
00:12:30,050 --> 00:12:31,718
They're merely family.
282
00:12:31,801 --> 00:12:33,637
{\an8}But they're skilled at fighting.
283
00:12:35,055 --> 00:12:36,932
{\an8}I'm sorry I left the party.
284
00:12:37,557 --> 00:12:40,977
{\an8}You see, once I realized
she wasn't on the surface,
285
00:12:41,061 --> 00:12:43,230
I did what I thought would be the best way
286
00:12:43,313 --> 00:12:45,106
for me to get back into the dungeon,
287
00:12:45,190 --> 00:12:47,484
so I could start searching for her.
288
00:12:48,068 --> 00:12:49,194
My apologies.
289
00:12:49,277 --> 00:12:51,363
It's fine. We understand.
290
00:12:51,446 --> 00:12:55,408
Although... I'm surprised
that you went back in immediately.
291
00:12:55,492 --> 00:12:57,244
Don't you think that was a bit rash?
292
00:12:57,327 --> 00:12:59,162
What if somebody were to get hurt again?
293
00:12:59,246 --> 00:13:01,623
- It must've crossed your mind.
- [Laios grunts]
294
00:13:02,624 --> 00:13:04,125
Well, for your information...
295
00:13:05,001 --> 00:13:08,380
the four of us were able to defeat
the Red Dragon!
296
00:13:08,463 --> 00:13:09,381
[gasps]
297
00:13:09,965 --> 00:13:11,091
Wait, the Red Dragon?
298
00:13:11,174 --> 00:13:12,259
{\an8}- [Shuro grunts]
- [gasps]
299
00:13:12,342 --> 00:13:13,885
And where... where is...
300
00:13:14,511 --> 00:13:15,512
[Shuro grunts]
301
00:13:15,595 --> 00:13:16,805
[soft groan]
302
00:13:16,888 --> 00:13:18,390
- [body thuds]
- [Laios] Shuro!
303
00:13:18,473 --> 00:13:19,307
My lord!
304
00:13:20,016 --> 00:13:22,936
{\an8}My lord, I'm begging you.
Please eat a meal and get proper sleep!
305
00:13:23,520 --> 00:13:25,564
{\an8}At this rate,
your body will not last long!
306
00:13:25,647 --> 00:13:27,691
You've been pushing yourself that hard?
307
00:13:27,774 --> 00:13:30,986
Laios, anyone with eyes can see
that he's not doing well.
308
00:13:31,069 --> 00:13:34,614
[whispers] Eating a good meal
and getting rest is really important.
309
00:13:34,698 --> 00:13:37,826
[Shuro] I have... no time for such things.
310
00:13:37,909 --> 00:13:41,705
{\an8}Shuro, you shouldn't just eat food
when you have the time.
311
00:13:42,289 --> 00:13:44,332
[Laios] To have the energy
to do what you wanna do,
312
00:13:44,958 --> 00:13:48,128
you need to eat and sleep
when your body tells you that you need it.
313
00:13:49,921 --> 00:13:51,047
{\an8}Let's eat something.
314
00:13:51,673 --> 00:13:54,092
{\an8}While we do,
I can fill you in on what's happened.
315
00:13:54,175 --> 00:13:55,302
{\an8}[soft groan]
316
00:13:55,885 --> 00:13:56,928
{\an8}All right then.
317
00:13:57,679 --> 00:14:00,849
{\an8}Can you prepare a meal for us, Maizuru?
318
00:14:01,349 --> 00:14:02,350
[happy gasp]
319
00:14:03,810 --> 00:14:06,605
It's mealtime! Let us begin preparing!
320
00:14:06,688 --> 00:14:10,108
- [Maizuru] Tade, you go fetch some water!
- Okay!
321
00:14:10,191 --> 00:14:14,237
[Maizuru] Hien, Benichidori,
you two start preparing the rice.
322
00:14:14,321 --> 00:14:16,865
{\an8}- And Asebi, your job is...
- Mm-hmm? Mm-hmm?
323
00:14:18,158 --> 00:14:20,160
{\an8}- ...to protect our lord from harm.
- [annoyed grunt]
324
00:14:20,243 --> 00:14:22,746
{\an8}Can't have you
adding strange things to the food.
325
00:14:22,829 --> 00:14:25,415
[Senshi]
I'll go start lighting a fire for you all.
326
00:14:25,498 --> 00:14:27,417
Oh, my, so thoughtful.
327
00:14:27,500 --> 00:14:29,502
I'll leave that to you then, Dwarf.
328
00:14:29,586 --> 00:14:30,629
Food time!
329
00:14:30,712 --> 00:14:32,213
- Yummy food! Let's eat!
- [Laios] Hmm...
330
00:14:32,297 --> 00:14:34,507
There sure are a lot of people here.
331
00:14:34,591 --> 00:14:37,761
It's not good to have this many people
all in one place.
332
00:14:38,386 --> 00:14:40,055
We should split into three groups.
333
00:14:40,138 --> 00:14:42,766
[Maizuru] Hmm. Very well.
334
00:14:42,849 --> 00:14:44,142
- [Maizuru] O-Rin!
- Huh?
335
00:14:44,225 --> 00:14:45,518
- [Maizuru] Dwarf!
- Hmm.
336
00:14:45,602 --> 00:14:47,520
- [Maizuru] Frog girl!
- Frog?
337
00:14:47,604 --> 00:14:50,857
If you're capable of magic,
then provide us with a barrier.
338
00:14:51,358 --> 00:14:54,402
[Maizuru] It's to prevent monsters
from disturbing our lord's meal.
339
00:14:55,987 --> 00:14:58,114
Pleasure to meet you, Miss Frog.
340
00:14:58,198 --> 00:15:00,241
- [Rin groans]
- Oh, same.
341
00:15:01,910 --> 00:15:04,287
All right, let's step away from the group.
342
00:15:04,371 --> 00:15:06,539
Then I'll tell you
everything we've been up to.
343
00:15:06,623 --> 00:15:08,917
- [Kabru] Let me help.
- [Laios] Thanks.
344
00:15:09,876 --> 00:15:11,628
- [Maizuru] So much to do, so little time!
- Uh...
345
00:15:11,711 --> 00:15:15,298
[Chilchuck] In this situation,
I think the person in the most danger is...
346
00:15:15,382 --> 00:15:18,677
[Laios] Monsters are yummy!
They're the best!
347
00:15:19,260 --> 00:15:22,430
[Senshi] Monsters! Cooking!
Food! Yum yum! Eat 'em up!
348
00:15:23,556 --> 00:15:24,683
[Maizuru] I'll kill you.
349
00:15:24,766 --> 00:15:26,059
{\an8}...Senshi!
350
00:15:26,142 --> 00:15:27,435
{\an8}I'll come help with the fire!
351
00:15:27,519 --> 00:15:29,688
[cheery music playing]
352
00:15:40,281 --> 00:15:43,368
Hey, aren't you overdoing it a little bit?
353
00:15:43,451 --> 00:15:44,577
So much smoke...
354
00:15:44,661 --> 00:15:45,870
[sighs]
355
00:15:45,954 --> 00:15:48,456
I must have him take a bath
after his meal.
356
00:15:48,540 --> 00:15:49,582
[Chilchuck] Here?
357
00:15:49,666 --> 00:15:51,960
[Laios] Why don't you have a seat
right over there?
358
00:15:52,043 --> 00:15:54,963
[Shuro] Fine. Now hurry and tell me
what's happened.
359
00:15:55,046 --> 00:15:58,258
[Laios] Well, after you and Namari
left the group, the rest of us--
360
00:15:58,341 --> 00:16:00,093
[Shuro] Stick to the main points.
361
00:16:00,677 --> 00:16:02,178
We defeated the Red Dragon,
362
00:16:02,262 --> 00:16:04,764
then retrieved Falin
and brought her back to life.
363
00:16:04,848 --> 00:16:07,392
But then we were attacked by the mad mage
364
00:16:07,475 --> 00:16:08,935
and we got separated.
365
00:16:09,602 --> 00:16:12,105
We decided
that we couldn't do this on our own,
366
00:16:12,188 --> 00:16:15,608
{\an8}so we were going back to the surface
to ask around for some help.
367
00:16:16,109 --> 00:16:17,485
{\an8}But we got lost...
368
00:16:18,445 --> 00:16:21,322
You see?
That's why I'm glad we ran into you!
369
00:16:21,406 --> 00:16:23,241
Please lend us your strength, Shuro!
370
00:16:23,324 --> 00:16:25,910
{\an8}[Shuro] Uh?
[confused groan]
371
00:16:26,494 --> 00:16:28,747
{\an8}Mind if I ask a few questions?
372
00:16:28,830 --> 00:16:32,333
The one who created this place...
is the mad mage you mentioned just now,
373
00:16:32,417 --> 00:16:33,626
is that correct?
374
00:16:33,710 --> 00:16:36,463
[Kabru]
There's only been rumors of his existence
375
00:16:36,546 --> 00:16:39,132
and whoever actually saw him
never returned.
376
00:16:39,215 --> 00:16:41,384
[Kabru] How'd you know
it was the mad mage you saw?
377
00:16:41,468 --> 00:16:42,719
Oh...
378
00:16:42,802 --> 00:16:45,638
I guess I thought
he talked like he fit the part.
379
00:16:45,722 --> 00:16:48,892
And how'd you manage to get away
from that dangerous situation?
380
00:16:48,975 --> 00:16:51,394
That was all Marcille... Oh.
381
00:16:51,478 --> 00:16:53,897
Uh, she's our magic-user
and she held him off.
382
00:16:53,980 --> 00:16:55,148
[Kabru] Can you elaborate?
383
00:16:55,231 --> 00:16:56,858
Well, uh...
384
00:16:57,650 --> 00:17:00,653
Magic isn't really my thing,
so I couldn't say.
385
00:17:01,571 --> 00:17:03,031
Oh, I see.
386
00:17:04,783 --> 00:17:07,160
- May I ask something too, Laios?
- Hmm?
387
00:17:09,454 --> 00:17:10,622
[grunts]
388
00:17:10,705 --> 00:17:12,123
[confused grunt]
389
00:17:14,209 --> 00:17:16,628
Did I see you eating a brick earlier?
390
00:17:16,711 --> 00:17:17,545
[grunts]
391
00:17:17,629 --> 00:17:19,339
[awkward chuckle]
No, no, no.
392
00:17:19,422 --> 00:17:20,548
It wasn't a brick.
393
00:17:20,632 --> 00:17:23,384
We were eating part of a wall
that was made of Dungeon Cleaners.
394
00:17:23,968 --> 00:17:27,388
[Laios] We left almost everything behind,
including food and money, remember?
395
00:17:27,472 --> 00:17:30,141
So for us to traverse the dungeon faster,
396
00:17:30,225 --> 00:17:32,227
we've been eating monsters
this entire time.
397
00:17:32,310 --> 00:17:35,063
[awkward laughter]
398
00:17:36,564 --> 00:17:37,565
[laughter stops]
399
00:17:39,484 --> 00:17:40,527
That's...
400
00:17:40,610 --> 00:17:41,611
Hmm?
401
00:17:42,237 --> 00:17:44,656
That's actually really interesting!
402
00:17:44,739 --> 00:17:47,784
Well? What's the most delicious thing
you've had so far?
403
00:17:47,867 --> 00:17:50,286
Man, I don't know. That's a hard one.
404
00:17:50,370 --> 00:17:52,205
{\an8}[Laios] Kelpie, Living Armor...
405
00:17:52,288 --> 00:17:54,040
{\an8}You know what? Might be the Red Dragon!
406
00:17:54,124 --> 00:17:55,041
{\an8}- Huh?
- [Kabru] No way!
407
00:17:55,125 --> 00:17:56,126
{\an8}You ate the Red Dragon
408
00:17:56,209 --> 00:17:57,919
{\an8}- that ate your sister?
- [Laios] Yeah.
409
00:17:58,503 --> 00:18:01,005
[Kabru] You said Living Armor,
what's even edible on it?
410
00:18:01,089 --> 00:18:02,757
That's an excellent question!
411
00:18:02,841 --> 00:18:05,844
It's actually a mollusk creature
that uses the armor as a shell
412
00:18:05,927 --> 00:18:07,303
just like this sword.
413
00:18:07,387 --> 00:18:10,056
[Laios exclaims]
The Cleaners are eating Kensuke!
414
00:18:10,140 --> 00:18:12,058
Can't be too careful.
415
00:18:12,142 --> 00:18:14,686
By the way,
if you're interested in monster meals,
416
00:18:14,769 --> 00:18:16,354
we can talk about it whenever.
417
00:18:16,437 --> 00:18:18,565
Wow, I appreciate that!
418
00:18:18,648 --> 00:18:21,943
[Kabru] Oh, no.
He's actually serious about this.
419
00:18:22,026 --> 00:18:23,653
[deep sigh]
420
00:18:24,404 --> 00:18:25,446
Anyway...
421
00:18:25,530 --> 00:18:28,283
you had mentioned
that you resurrected Falin.
422
00:18:28,366 --> 00:18:30,702
Was she safe the last time you saw her?
423
00:18:30,785 --> 00:18:32,203
Uh... yeah.
424
00:18:32,287 --> 00:18:34,122
Do you know where she might be?
425
00:18:34,205 --> 00:18:36,875
There are many places
where you can hide on this floor,
426
00:18:36,958 --> 00:18:39,210
but most of them are in orcs' territory.
427
00:18:39,294 --> 00:18:41,838
Oh, yeah, the orcs shouldn't be an issue.
428
00:18:41,921 --> 00:18:42,881
Huh?
429
00:18:44,924 --> 00:18:45,842
[Kabru] What'd they taste like?
430
00:18:45,925 --> 00:18:47,719
We didn't eat them!
There were some things that happened
431
00:18:47,802 --> 00:18:50,138
and now,
we're in a cooperative relationship.
432
00:18:50,221 --> 00:18:51,097
[soft groan]
433
00:18:51,181 --> 00:18:53,224
Cooperative relationship?
434
00:18:53,308 --> 00:18:55,059
[Kabru]
Technically, it's an adventurer's duty
435
00:18:55,143 --> 00:18:56,603
to kill any orcs.
436
00:18:57,187 --> 00:18:58,855
[Laios] Regarding where she is,
437
00:18:58,938 --> 00:19:01,858
it's possible she's on
a much deeper floor of the dungeon.
438
00:19:02,692 --> 00:19:04,986
{\an8}The one who kidnapped her
may have taken her there.
439
00:19:05,069 --> 00:19:07,614
{\an8}[gasps]
Wait, kidnapped? But why her?
440
00:19:07,697 --> 00:19:09,365
{\an8}Uh, well...
441
00:19:10,366 --> 00:19:12,994
{\an8}[Laios]
I think telling Shuro would be fine.
442
00:19:13,077 --> 00:19:15,747
Sorry, but could I talk
with him privately?
443
00:19:15,830 --> 00:19:18,124
Sure, that's not a problem at all.
444
00:19:23,713 --> 00:19:24,797
[soft grunt]
445
00:19:26,216 --> 00:19:27,133
So?
446
00:19:27,967 --> 00:19:29,052
{\an8}[grunts]
447
00:19:33,014 --> 00:19:35,225
[Maizuru] It's not
that field ration pellets are bad,
448
00:19:35,308 --> 00:19:37,018
but having them every day?
449
00:19:37,101 --> 00:19:39,479
I just think you need to have
something warm in your belly
450
00:19:39,562 --> 00:19:40,563
from time to time.
451
00:19:40,647 --> 00:19:41,898
[Senshi] Cheers to that.
452
00:19:41,981 --> 00:19:43,983
Meals should do a lot more
than fill your stomach
453
00:19:44,067 --> 00:19:45,944
until the next chance you get to eat.
454
00:19:46,027 --> 00:19:48,529
You know,
you're quite sensible for a dwarf.
455
00:19:48,613 --> 00:19:51,324
Our lord's been sickly
ever since childhood.
456
00:19:51,407 --> 00:19:55,536
His appetite was lacking
and it made everyone around him worry.
457
00:19:55,620 --> 00:19:57,830
[Maizuru]
However, no matter the situation,
458
00:19:57,914 --> 00:20:00,750
he would always eat
the food I prepared for him.
459
00:20:00,833 --> 00:20:04,545
Sometimes, I'd be summoned to the kitchen
in the middle of an assignment.
460
00:20:04,629 --> 00:20:08,508
{\an8}He was such an obedient child growing up
that it made me anxious.
461
00:20:09,008 --> 00:20:13,054
{\an8}The only selfish request he's ever made
was the one that brought us here.
462
00:20:13,638 --> 00:20:14,681
[Shuro] Please, Maizuru.
463
00:20:15,348 --> 00:20:17,225
There's someone that I wish to save.
464
00:20:17,850 --> 00:20:19,269
Lend me your strength.
465
00:20:19,769 --> 00:20:21,312
[loud sigh]
466
00:20:22,021 --> 00:20:24,524
[Maizuru] To think
some Northern girl would steal his heart
467
00:20:24,607 --> 00:20:26,442
during his training journey...
468
00:20:26,526 --> 00:20:28,820
What can I even say to dissuade him?
469
00:20:29,362 --> 00:20:31,322
[Senshi] You really want him to give up?
470
00:20:31,406 --> 00:20:33,074
The head of the family bestowed me
471
00:20:33,157 --> 00:20:35,410
with the task
of looking after the young lord,
472
00:20:35,493 --> 00:20:37,829
so I cannot act based on emotion.
473
00:20:37,912 --> 00:20:39,038
[Senshi] In that case,
474
00:20:39,122 --> 00:20:41,332
then what do you think
you're doing right now?
475
00:20:41,416 --> 00:20:42,750
{\an8}If you have preserved foods,
476
00:20:42,834 --> 00:20:45,837
{\an8}there's no need to go through
the trouble of preparing a fresh meal.
477
00:20:45,920 --> 00:20:47,588
Hmm?
478
00:20:47,672 --> 00:20:49,007
[Senshi] Why do you reckon he ate up
479
00:20:49,090 --> 00:20:51,509
all the things
you personally made for him?
480
00:20:51,592 --> 00:20:54,846
Maybe you didn't realize at the time,
but I know what you put in there.
481
00:20:54,929 --> 00:20:55,847
Uh?
482
00:20:57,015 --> 00:20:59,225
A little ingredient called "love".
483
00:21:00,977 --> 00:21:02,770
[soft chuckle]
What are you saying?
484
00:21:02,854 --> 00:21:05,106
Are you proud of yourself for that one?
485
00:21:06,774 --> 00:21:10,278
Although, at this point,
I just might give in.
486
00:21:10,361 --> 00:21:12,530
So, depending on how things turn out,
487
00:21:12,613 --> 00:21:15,199
perhaps I'll put in a good word
for those two.
488
00:21:15,825 --> 00:21:16,743
{\an8}TSUGUYOSHI NAKAMOTO
489
00:21:16,826 --> 00:21:17,869
{\an8}TOSHITSUGU NAKAMOTO
490
00:21:17,952 --> 00:21:19,704
{\an8}NOW, TOSHIRO NAKAMOTO
491
00:21:19,787 --> 00:21:20,788
{\an8}FALIRO NAKAMOTO
492
00:21:20,872 --> 00:21:22,665
{\an8}Why did the art style change so much?
493
00:21:22,749 --> 00:21:25,752
{\an8}Uh, this depiction might be
a bit of a stretch, don't you think?
494
00:21:26,794 --> 00:21:28,629
{\an8}Yes, this will suffice.
495
00:21:28,713 --> 00:21:30,048
{\an8}[Maizuru] It's ready!
496
00:21:30,131 --> 00:21:32,633
{\an8}AN EASTERN MEAL
497
00:21:32,717 --> 00:21:36,637
Hurry, Dwarf, it's important we have
my lord eat this while it's still warm!
498
00:21:37,555 --> 00:21:38,389
[Maizuru] Huh?
499
00:21:38,973 --> 00:21:41,434
You two, why are you outside?
500
00:21:41,517 --> 00:21:43,895
They said they wanted to speak in private.
501
00:21:44,520 --> 00:21:46,272
My lord, I'm coming in.
502
00:21:46,356 --> 00:21:47,315
{\an8}[gasps]
503
00:21:47,398 --> 00:21:49,067
- [angry grunting]
- [Maizuru] My lord!
504
00:21:49,150 --> 00:21:50,485
- [clattering]
- [Senshi grunting]
505
00:21:50,568 --> 00:21:51,819
What is going on?
506
00:21:51,903 --> 00:21:53,029
[both grunt]
507
00:21:53,112 --> 00:21:54,781
Did this man do something?
508
00:21:54,864 --> 00:21:56,032
- [Laios groans]
- [Shuro huffs]
509
00:21:56,991 --> 00:21:58,743
Tell me!
I need to know what happened here!
510
00:21:58,826 --> 00:22:01,079
Sorry, but we couldn't hear from there.
511
00:22:02,413 --> 00:22:04,040
[Asebi] It's black magic.
512
00:22:04,123 --> 00:22:07,085
This man and the others used
black magic and monster flesh
513
00:22:07,168 --> 00:22:08,920
to revive the Northern girl.
514
00:22:09,003 --> 00:22:10,171
What?
515
00:22:10,254 --> 00:22:12,131
[tense, dark music playing]
516
00:22:12,215 --> 00:22:14,050
How could you do such a thing?
517
00:22:14,634 --> 00:22:16,427
[Shuro]
Do you even know what you have done?
518
00:22:16,511 --> 00:22:18,888
People who deal with black magic...
519
00:22:18,971 --> 00:22:22,433
the reasons that they have matter not,
they are nothing but criminals!
520
00:22:22,517 --> 00:22:25,645
[Shuro] They get locked in dark cells
until they die
521
00:22:25,728 --> 00:22:27,814
and their corpses are never returned.
522
00:22:27,897 --> 00:22:31,776
If the Western elves find out,
then who knows what they'll do to her.
523
00:22:32,401 --> 00:22:35,113
{\an8}That's assuming
this leaves the dungeon, Shuro.
524
00:22:35,822 --> 00:22:38,533
{\an8}And you won't tell another soul
about any of this happening.
525
00:22:38,616 --> 00:22:39,992
[Shuro breathing angrily]
526
00:22:40,076 --> 00:22:41,160
- [Laios] Right?
- [Shuro grunts]
527
00:22:42,745 --> 00:22:45,081
[dramatic music playing]
528
00:22:46,249 --> 00:22:47,750
We had no other options.
529
00:22:48,751 --> 00:22:49,794
{\an8}[Laios] Please understand.
530
00:22:49,877 --> 00:22:51,045
{\an8}[distressed groan]
531
00:22:52,630 --> 00:22:54,048
[Kabru] Black magic?
532
00:22:54,132 --> 00:22:56,634
This is crazier than I imagined.
533
00:22:56,717 --> 00:22:58,511
How's this gonna turn out?
534
00:23:00,346 --> 00:23:02,723
[haunting tune playing]
535
00:23:10,857 --> 00:23:13,067
[squelching]
536
00:23:18,823 --> 00:23:20,408
[inhales deeply]
537
00:23:21,826 --> 00:23:24,036
[Falin] Lord Delgal...
538
00:23:25,496 --> 00:23:28,708
I must locate you as soon as possible.
539
00:23:31,127 --> 00:23:33,379
[closing theme music playing]
540
00:23:33,379 --> 00:23:38,379
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
541
00:23:33,379 --> 00:23:43,379
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
38641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.